For two years from the date of purchase, when this Craftsman Snow Thrower is maintained, lubricated and tuned
up according to the instructions in the owner’s manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material
and workmanship.
If this Craftsman snow thrower is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 30 days
from the date of purchase.
This warranty does not cover:
Expendable items which become worn during normal use, such as skid shoes, shave plate and spark
plugs.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crankshafts and the failure to
maintain the equipment according to the instructions contained in the owner’s manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE CRAFTSMAN SNOW THROWER TO THE NEAREST
SEARS SERVICE CENTER/DEPARTMENT IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179
PRODUCT SPECIFICATIONS
Horsepower: 9
Engine OilSAE 5W30 oil
Fuel Capacity:1 gallon
Spark Plug:RJ-19LM
Engine:143.999005
MODEL NUMBER
Model Number 247.888550
Serial Number...........................................................
Date of Purchase ......................................................
Record both serial number and date of purchase and
keep in a safe place for future reference.
2
Page 3
SAFE OPERATION PRACTICES
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the
personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate your snow thrower. Failure to comply with these instructions may result in
personal injury. When you see this symbol—heed its warning.
Your snow thrower was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As
DANGER:
This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a
spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be
maintained in effective working order by the operator.
In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources
Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the
muffler is available through your nearest Sears Authorized Service Center (See the REPAIR PARTS section
of this manual.)
with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious
injury. If you violate any of these rules, you may cause serious injury to yourself or others.
TRAINING
•Read this owner’s guide carefully in its entirety before
attempting to assemble or operate this machine. Be
completely familiar with the controls and the proper
use of this machine before operating it. Keep this
manual in a safe place for future and regular
reference and for ordering replacement parts.
•Never allow children under 14 years old to operate a
snow thrower. Children 14 years old and over should
only operate a snow thrower under close parental
supervision. Only persons well acquainted with these
rules of safe operation should be allowed to use your
snow thrower.
•No one should operate this unit while intoxicated or
while taking medication that impairs the senses or
reactions.
•Keep the area of operation clear of all persons,
especially small children and pets.
•Exercise caution to avoid slipping or falling, especially
when operating in reverse.
PREPARATION
•Thoroughly inspect the area where the equipment is
to be used and remove all door mats, sleds, boards,
wires and other foreign objects.
•Do not operate equipment without wearing adequate
outer garments for winter. Do not wear jewelry, long
scarfs or other loose clothing which could become
entangled in moving parts. Wear footwear which will
improve footing on slippery surfaces.
•Before working with gasoline, extinguish all cigarettes
and other sources of ignition. Check the fuel before
starting the engine. Gasoline is an extremely
flammable fuel. Do not fill the gasoline tank indoors,
while the engine is running, or until engine has been
allowed to cool at least two minutes. Replace
gasoline cap securely and wipe off any spilled
gasoline before starting the engine as it may cause a
fire or explosion.
•Use a grounded three wire plug-in for all units with
electric drive motors or electric starting motors.
•Adjust collector housing height to clear gravel or
crushed rock surface.
•Never attempt to make any adjustments while engine
is running (except where specifically recommended
by manufacturer).
•Let engine and machine adjust to outdoor
temperature before starting to clear snow.
•Always wear safety glasses or eye shields during
operation or while performing an adjustment or repair,
to protect eyes from foreign objects that may be
thrown from the machine in any direction.
OPERATION
•Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of discharge opening and auger at all
times.
•Exercise extreme caution when operating on or
crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for
hidden hazards or traffic.
•Do not carry passengers.
•After striking a foreign object, stop the engine, remove
wire from the spark plug and thoroughly inspect the
snow thrower for any damage. Repair the damage
before restarting and operating the snow thrower.
•If the snow thrower starts to vibrate abnormally, stop
the engine and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble.
•Stop the engine whenever you leave the operating
position, before unclogging the collector/impeller
housing or discharge guide and before making any
repairs, adjustments, or inspections. Never place your
3
Page 4
hand in the discharge or collector openings. Use a
stick or wooden broom handle to unclog the
discharge opening.
•Take all possible precautions when leaving the unit
unattended. Disengage the collector/impeller, stop
the engine and remove the key.
•When cleaning, repairing, or inspecting, make certain
collector/impeller and all moving parts have stopped.
Disconnect spark plug wire and keep away from plug
to prevent accidental starting.
•Do not run the engine indoors, except when starting it
and/or transporting the snow thrower in or out of
building. Open doors before starting the engine in that
case. Exhaust fumes are dangerous.
•Do not clear snow across the face of slopes. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
Do not attempt to clear steep slopes.
•Never operate the snow thrower without guards,
plates or other safety protection devices in place.
•Never operate the snow thrower near glass
enclosure, automobiles, window wells, drop off, etc.,
without proper adjustments of snow thrower
discharge angle. Keep children and pets away.
•Do not overload machine capacity by attempting to
clear snow at too fast a rate. Never operate the
machine at high transport speeds on slippery
surfaces. Look behind and use care when backing.
•Never direct discharge at bystanders or allow anyone
in front of unit while throwing snow.
•Disengage power to collector/impeller of the snow
thrower when transporting it or when the unit is not in use.
•Use only attachments and accessories (such as
wheel weights, counter weights, cabs, etc.) approved
by the snow thrower manufacturer.
•Never operate the snow thrower without good visibility
or light. Always be sure of your footing and keep a firm
hold on the handles. Walk, never run.
•Muffler and engine become hot and can cause severe
burn injury. Do not touch the muffler or the engine
while starting or operating the snow thrower.
MAINTENANCE AND STORAGE
•Check shear bolts, engine mounting bolts, etc., at
frequent intervals for proper tightness, thus ensuring
that the equipment is in safe working condition.
•Never store the machine with fuel in the fuel tank
inside a building where ignition sources are present,
such as hot water heaters, space heaters, clothes
dryers and the like. Allow engine to cool before storing
in any enclosure.
•Always refer to owner’s guide instructions for
important details if the snow thrower is to be stored for
an extended period.
•Run machine a few minutes after throwing snow to
prevent freeze-up of the collector/impeller.
•Check clutch controls periodically to verify that these
engage and disengage properly and readjust if
necessary. Refer to Service and Adjustments section
page of this owner’s guide.
YOUR RESPONSIBILITY
•Restrict the use of this power machine to persons who
read, understand and follow the warnings and
instructions in this manual and on the machine.
Following are representations of some of the safety labels on your Craftsman snowthrower. Please follow the
instruction on these labels and maintain safety while using or servicing the equipment.
4
Page 5
HARDWARE PACK
Lay the hardware pieces from the hardware pack on top of the figure here and you will have automatically sorted these
according to the steps of the assembly procedure described later. (Only one unit of each hardware has been shown per group.
The number in
A
parenthesis indicates the total number of the hardware needed in that group.)
Lock Washer
(4)
E
Hex Bolt
(6)
Flanged
(6)Nut
B
Hex Bolt
5/16-18 x 1.75
Hex Bolt
5/16-18 x .75
5/16-18 x 1.50
(2)
(2)
Cupped Washer
5/16-18
Handle
(4)
Hex Nut
Carriage Bolt
(4)
(2)Tab
(4)
F
Hex Bolt
1/4-20 x .75”
1/4-20 x .75
Chute Flange Keeper
(2)
Cupped Washer
1/4-20
(3)
Hex Nut
(2)
Upper Chute
Crank Bracket
(not shown
in actual
size)
(2)
1/4-20
C
Hairpin
Clip
D
Hairpin Clip
5/16 I.D.
Flat Washer
Spare Part
Shear Bolt*
*Used on auger; **Used on clutch lever
(2)
5/16-18 x 1.5
(2)
(2)
Ferrule
(1)
Lock
(2)*
Nut
Hex
Nut (2)**
G
Hairpin Clip
H
Philips Screw
#10-24 x 1.375”
Turn Trigger
5
(2)
(2)
(1)
3/8 I.D.
Flat Weld Nut
Flat
Cable Tie
(2)Washer
(2)
(2)
Page 6
ASSEMBLY
Chute
Chute
Crank
IMPORTANT: This unit is shipped with engine oil, but
without gasoline, in the engine. After assembly, see
OPERATION section of this manual for fuel selection
and fill-up.
NOTE: To determine right and left hand sides of your
snow thrower, stand behind the unit in the operator’s
position. See Figure 1 inset.
Your snow thrower has been assembled at the
factory, except the handle and the handle panel, the
discharge chute assembly, the chute crank assembly
and the shift rod. These parts are shipped loose in the
carton.
Removing From Carton
•Cut the corners of the carton and lay the sides
flat on the ground. Remove all packing inserts.
•Remove all loose parts. For a complete list of
the loose parts, refer to the following section.
•Move the snow thrower out of the carton.
•Make certain all parts and literature have been
removed before discarding the carton.
Loose Parts
(See Figure 1.)
a. Handle Panel & Chute Assembly
b. Right Hand & Left Hand Handles
Handle
Panel
Handles
Figure 1
Rear
Left
Right
Front
Shift
Rod
Electric
Start Cord
c. Electric Start Cord
d. Two-Piece Chute Crank Assembly
e. Shift Rod
f.Hardware Pack
Assembly Tips: For easier assembly purposes,
remove the chute from the carton and lay it on top of
the engine. Do not unwrap the chute till you have
installed the handle panel and the clutch cables.
Tools Required
1.1/2" , 7/16”, 3/8” wrenches or a set of adjustable
wrenches
2.Set of standard head screw drivers
3.Set of philips head screw drivers
4.Funnel to fill up gasoline
WARNING: Make certain the spark plug
wire is disconnected and moved away from
the spark plug before assembling the snow
thrower.
Attaching Handle Assembly
•Stretch out control cables and place on the floor.
Place the right handle in position with the flat
side against the snow thrower. You can identify
the right handle by the traction drive control label
on it and the left handle by the auger clutch
control label on it.
6
Page 7
•Secure bottom hole on the handle to the snow
thrower using 5/16 x .75" hex bolt and lock
washer from the hardware pack (group A on
page 5 ).
Do not tighten at this time. See Figure 2.
Lock Washer &
Hex Bolt (1-3/4”)
•Attach handle panel to the handle with two
carriage bolts, cupped washers (cupped side
against the handle panel) and hex nuts on each
side. See Figure 3. You will find these fasteners
in group B of the hardware pack. Align contour of
the carriage bolt head with the handle. Tighten
the hardware. Repeat on other side.
•Align the hole on the curved part of the right
handle with the corresponding hole on the right
side of handle panel making sure that this end of
the handle is firmly placed in the slot on the
handle panel. See Figure 3.
•Insert a hex bolt, cupped washer and flange nut
from Group F of the hardware pack through
these holes as shown in Figure 3.Tighten to
secure. Do not attach the left side now.
Right Handle
Handle
Tab
Lock Washer &
Hex Bolt (.75”)
Figure 2
•Place a handle tab, included in the hardware
pack (group A ), over the upper hole in handle so
that the contour of the handle tab matches that
of the handle. See Figure 2.
•Secure handle tab to the snow thrower using
hex bolt (5/16 x 1.75" long) and lock washer
from the same group in the hardware pack. Do
not tighten at this time.
•Attach the left handle in the same manner. Do
not tighten at this time.
•Place the handle panel in position between the
handles so the ends of the curved part of the
handles go through the slots in the handle panel.
While placing the handle panel, make sure to
route chute and chute cable between the handle
and the panel keeping the cable on top of the
engine. Align the holes in the handle with the
holes on the two sides of the handle panel. See
Figure 3.
Right Handle
Handle
Panel
Attaching Chute
•Place the chute assembly over the chute
opening with the chute facing front of the unit.
NOTE: Make sure that the chute cables are
straightened while assembling the chute.
•Place the chute flange keeper (flat side down)
beneath lip of chute assembly as shown in
Figure 4.You will find the chute flange keepers in
group E of the hardware pack.
•Insert 1/4-20 x .75” hex bolt and flange nut
(group E of the hardware pack) up through chute
flange keeper and chute assembly as shown in
Figure 4. Do not tighten at this time. Rotate
chute to install all the flange keepers.
Chute
Hex
Bolt
Hex
Flange
Nut
Chute
Flange
Keeper
Hex Bolt
Cupped
Washer
Flanged
Nut
Carriage Bolt
Figure 3
Hex Nut
Cupped
Washer
Figure 4
•After assembling all three chute flange keepers,
tighten, then back off 1/4 turn to allow easier
movement of the chute. Use (2) 7/16" wrenches.
Attaching Chute Crank
•On the left side of the handle panel, place the
upper chute crank bracket on to the inside of the
handle panel support. Locate this bracket and
associated hardware in group F of hardware
pack. See Figure 5.
7
Page 8
•Insert hex bolt through the upper chute crank
bracket, handle panel support, and upper left
handle. Secure the bracket using cupped
washer and hex nut. Make sure that the cupped
side of the washer is set against the contour of
the handle.
Nut
Handle Panel
Support*
Upper Chute
Crank Bracket
* This part is already attached inside the handle panel
Washer
Hex Bolt
Figure 5
•You may have to loosen the carriage bolts and
hex lock nuts which secure the lower chute
crank bracket to the extension on the left side of
the chute assembly. See Figure 6.
•Place the other 3/8 ID flat washer (from the
same group of hardware) on the end of the chute
crank and insert hairpin clip into eye hole at the
end of the chute crank. See Figure 7.
•Slide the upper chute crank through the plastic
bushing in the upper chute crank bracket and
then into the lower chute crank. See Figure 8.
Align the holes on the two pieces of the chute
crank, and secure with hairpin clip from group C
of the hardware pack.
•Adjust the chute bracket so that the spiral on the
chute crank fully engages the teeth on the chute
assembly.
•Using a wrench, tighten the hex bolt and the hex
nut on the upper chute crank bracket.
•Fully rotate the chute, using the chute crank, to
make sure that it moves freely. Tighten the nuts
on the lower chute crank bracket securely.
Hairpin Clip
Tilt
Chute
Cables
Upper
Chute
Crank
Upper
Chute
Crank
Bracket
Lower Chute
Crank Bracket
Carriage Bolt,
Hex Lock Nut
Figure 6
•Place one 3/8 ID flat washer (from group G of
the hardware pack) on the end of the chute
crank, then insert the end of the crank into the
eye hole in the plastic bushing in the chute crank
bracket. See Figure 7.
Cotter Pin
Flat Washer
Lower Chute
Crank Bracket
Flat Washer
Chute Crank
Plastic Bushing
Figure 7
Lower Chute
Crank
Figure 8
•Slip the cables that run from the handle panel to
the chute into the cable guide located on top of
the engine. See Figure 9.
Cable Guide
Figure 9
8
Page 9
•Tighten all loose hardware on the handle
assembly in the following order — first the hex
bolts at the bottom of the handle, then the
carriage bolts and lastly the hex bolts on the rear
of the handle panel.
Attaching Clutch Cables
The clutch control cables are attached to the snow
thrower. If the cables are attached to the top of the
engine with cable ties, cut the cable ties now. The Z
ends of the clutch cables are hooked into the clutch
grips on each handle.
•Ensure there is a hex jam nut threaded all the
way up the threaded portion of the Z fitting;
extras are supplied in the hardware pack. See
Figure 10.
•Place the clutch grip in the raised (up) position.
Outer portion
of cut-out
Z Fitting
Hex Jam
Nut
WARNING: There must not be any tension
on either clutch cable with the drive or auger
clutch grip in the disengaged (up) position.
These clutches are a safety feature. Do not override their function by allowing tension
on either cable with the clutches disengaged.
Attaching Shift Rod
•Place the shift lever in the sixth (6) speed.
•Place the bent end of the shift rod into the hole in
the shift arm assembly. See Figure 11. Secure with
5/16 flat washer and hairpin clip from the hardware
pack (group D on page 5).
•Start threading the ferrule (included in the same
group in the hardware pack) onto the other end of
the shift rod. It has to line up with the upper hole
in the shift lever (beneath the handle panel).
While aligning the ferrule, push down on the shift
rod and the shift arm assembly as far as it will go.
•Once the ferrule slides into the hole, turn it
counter-clockwise one more full turn and insert it
in the hole in the shift lever.
Hex Jam
Nut
Flats
(Viewed from the underside of the control panel)
Ferrule
Barrel
Figure 10
•Swing the left auger up making sure the cable is
routed correctly in the cable roller guides located
at the lower rear of the unit.
•Hold the end of the cable at the barrel so the
ferrule turns freely without twisting the cable.
Thread the ferrule on to the Z fitting. You may
have to pull on the cable slightly to relieve
tension. Keep the ferrule turning without twisting
the cable.
•You will reach correct adjustment when there is
minimal slack in the cable but it is not tight. Hold
the flats on the ferrule with pliers and tighten the
jam nut against the ferrule.
CAUTION: Cables will become loose if you do not
tighten the jam nut.
Traction
Drive
Clutch
Upper
Hole in
Shift
Lever
Hairpin
Clip
Shift
Lever
Ferrule
Shift Arm
Assembly
Flat Washer
Shift
Rod
Chute
Control
Flat
Washer
Hairpin
Clip
Distance
Auger
Control
Figure 11
NOTE: It may be necessary to pull the shift lever out of
the sixth speed position and move it towards the fifth
speed position until the ferrule slides into the hole
without force.
•Secure the ferrule to the shift lever with another
5/16 flat washer and hairpin clip from group D of
the hardware pack. See Figure 11.
•Make certain to check for correct adjustment of
the shift rod as instructed in the Adjustment
section before operating the snow thrower.
9
Page 10
Attaching Turn Triggers
•Make sure that the right hand trigger cable is
routed in front of the traction drive cable.
•Feed the trigger cable up through the outer side of
the slot in the handle panel. Do not feed the cable
through the same side of the slot as the Z fitting.
•Place the cable barrel fitting into the hole in the
trigger. You can find the triggers and associated
hardware in group H of the hardware pack (on
page 5). Pull on the cable and rotate it around the
bottom of the trigger, with the inner cable in the
slot, until the cable end can be pushed into the
trigger housing and snapped tight. See Figure 12.
Trig ger
Assembly
Inner Cable
Cable
Barrel
Fitting
Slot
Trig ger
Housing
Cable snaps in at
this end
hardware pack. Make sure to route the cable tie
over the drive cable. See Figure 14.
Trigger Cable
Cable Tie
Figure 14
•Secure the left turn trigger cable to the lower
handle using the other cable tie. Make sure to
route the cable tie below the auger drive cable
so that when the trigger cable is secured by the
cable tie, the auger drive cable is left outside the
cable tie.Trim excess ends from each cable tie.
NOTE: The right side cable tie must be used to keep
cable from coming in contact with the moving shift
arm from the transmission.
Lamp Wiring
•Wrap the wire from the lamp down the right
handle. Plug wire into the alternator lead wire
under the fuel tank. See Figure 15.
Figure 12
Note: When the cable is installed correctly, it should
not be possible to pull cable out of the trigger housing.
•Place the right turn trigger in position
underneath the right handle. Secure with screw
and weld nut from group H of the hardware
pack. See Figure 13. You will need a phillips
screwdriver for tightening the screw. Repeat on
left side.
Secure with screw
Weld Nut
Turn
Trigger
Slot
Trigger
Cable
Figure 13
•Secure the right turn trigger cable to the right
lower handle, using cable tie provided in the
Trigger C abl e
Handle
Lamp
Wire
Alternator
Lead
Figure 15
IMPORTANT: Assemble your snow thrower, then
check the adjustments as instructed and make any
final adjustments necessary before operating the unit.
Failure to follow the instructions may cause damage
to the snow thrower.
10
Page 11
Final Adjustments
Adjusting Auger Control
•To check the adjustment of the auger control,
push forward the left hand clutch grip until the
rubber bumper is compressed. There should be
slack in the clutch cable.
•Release the clutch grip. The cable should be
straight. Make certain you can depress the
auger control grip against the left handle
completely.
•If adjustment is necessary, loosen the hex jam
nut and thread the cable in (for less slack) or out
(for more slack).
•Recheck the adjustment. Tighten the jam nut
against the cable when correct adjustment is
reached.
Adjusting Traction Drive Control
•To check the adjustment of the traction drive
control and shift lever, move the weight transfer
lever to the transport position (shown in Figure
18 on page 13) and the shift lever all the way
forward to sixth (6) position.
•With the traction drive control released, pull the
triggers up to the handle and then push the snow
thrower forward to check that the tracks turn.
•Squeeze traction drive control against the handle
and pull the starter. The tracks should turn.
•Now release the traction drive control and pull
the starter again. The unit should not move.
•Before proceeding with adjustment, make sure
that the spark plug is disconnected.
•If the traction drive control needs adjustment,
loosen the jam nut on the traction drive cable
and thread the cable one turn. Recheck
adjustment and repeat as necessary.
•Tighten the jam nut to secure the cable when
correct adjustment is reached.
NOTE: Cables are out of adjustment if augers
continue to turn when auger clutch is released and/or
machine continues to run when drive clutch is
released. For more details, refer to the Service and
Adjustment section.
Adjusting Skid Shoe
The space between the shave plate and the ground
can be changed by adjusting the skid shoe.
•Return weight transfer lever to normal position
before adjusting skid shoes.
•For close snow removal, adjust skid shoes
higher to minimize gap between the shave plate
and the ground.
•For snow removal from uneven ground like
gravel, adjust skid shoes downward to create
sufficient clearance between the bottom edge of
the shave plate and the ground. See Figure 16.
NOTE: It is not recommended that you operate this
snow thrower on gravel as loose gravel can be easily
picked up and thrown by the auger causing an injury
or damage to the snow thrower. However, if you do
have to use the snow thrower on gravel, put the weight
transfer lever to transport position.
•Adjust skid shoes by loosening the four hex nuts
and carriage bolts and moving skid shoes to
desired position. Make certain the entire bottom
surface of skid shoe is against the ground to
avoid uneven wear on the skid shoes. See
Figure 16.
•Retighten nuts and bolts securely.
11
Skid Shoe
Hex Nut,
Carriage Bolt
Figure 16
Page 12
Knowing Your Snow Thrower
WEAR YOUR
SAFETY GLASSES
FORESIGHT IS BETTER
THAN NO SIGHT
Read this owner’s manual and safety rules before operating your snow thrower. Compare
with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
The operation of any snow thrower can result in foreign objects being thrown into the eyes,
which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses for operating the snow
thrower, or while performing any adjustments or repairs on it.
OPERATION
Trac t i o n D r iv e
Control
Right
Tu r n
Tr i gg e r
Weight
Transfer
Lever
Shift
Lever
Lamp
Auger
Control
Chute
Distance
Lever
Chute Crank
Choke
Muffler
Ignition
Key
Primer
Discharge Chute
Spark
Plug
Throttle
Oil
Fill
Fuel
Cap
Fuel
Tank
Starter
Handle
Recoil
Starter
Tr ac k
Auger
Skid Shoe
Figure 17
Meets ANSI Safety Standards
Sears snow throwers conform to the safety standards B71.3 of the American National Standards Institute (ANSI).
12
Page 13
Operating Controls
(See Figure 17.)
Chute Crank
The chute crank is located on the left side of the snow
thrower. To change the direction in which snow is
thrown, turn chute crank as follows:
turn clockwise to discharge to the left;
turn counterclockwise to discharge to the right.
Chute Distance Control
The distance that snow is thrown can be adjusted by
adjusting the angle of the chute assembly. Push the
chute distance control lever forward to move the
upper chute down and decrease the distance. Pull the
lever back toward the rear to move the upper chute
up and increase the distance.
Left And Right Turn Trigger
The left and right turn triggers are located on the
underside of the handles and are used to assist in
steering your snow thrower. Squeeze the right turn
trigger when turning right, squeeze the left turn trigger
when turning left. Operate your snow thrower in open
areas until you become familiar with these controls.
Shift Lever
The shift lever is located in the center of the handle
panel. It may be moved into one of eight positions:
a. Forward—one of six speeds; position one (1)
is the slowest and position six (6) is the
fastest.
b. Reverse—two reverse (R) speeds; R
faster.
Use the shift lever to determine ground speed. Do not
shift to different speed while the unit is moving.
Auger Control
The auger control is located on the left handle.
Squeeze the auger control against the handle to
engage the augers; release to disengage the augers.
(Traction drive control must also be released.)
Traction Drive Control
The traction drive control is located on the right
handle. Squeeze the traction drive control to engage
the track drive; release to stop.
This same lever also locks the auger control so
that you can turn the chute crank without interrupting
the snow throwing process. If the auger control is
engaged with the traction drive control engaged, you
can release the auger control (on the left handle) and
the augers will remain engaged. Release the traction
drive control to stop both the augers and the track
drive. (Auger control must also be released).
is
2
Weight Transfer Lever
The weight transfer lever is located on the right side of
the snow thrower and is used to select the position of
the housing and the method of track operation. See
Figure 18. Move the lever to the right, then forward or
backward to one of the three positions.
Normal
Snow
Packed
Snow
a. Transport—Raises the front end of the
snow thrower for easy transport. Using
proper caution, this position may also be
used on many gravel driveways to clear
snow while leaving gravel undisturbed.
b. Normal Snow—Allows the tracks to be
suspended independently for continuous
ground contact.
c. Packed Snow—Locks the front end of the
snow thrower down to the ground for hardpacked or icy snow conditions.
Throttle Control
The throttle control is located on the engine. It
regulates the speed of the engine.
Safety Ignition Switch
The ignition key must be inserted into the switch for
the unit to start. Remove the ignition key when the
snow thrower is not in use.
Transport
Figure 18
To Stop The Snow Thrower
•To stop the track, release the traction drive lever
of the snow thrower.
•To stop throwing snow, release the auger drive
lever and the drive lever if engaged.
•To stop the engine, push the throttle control
lever to OFF and pull out the ignition key. Do not
turn key.
13
Page 14
Before Starting Engine
Fill Gas
WARNING: Gasoline is flammable and cau-
tion must be used when handling or storing it.
Do not fill fuel tank while the snow thrower is
running, when it is hot or when it is in an
enclosed area.
Keep your snow thrower away from any
open flame or an electrical spark and do not
smoke while filling the fuel tank.
Never fill the fuel tank completely. Fill the
tank to within 1/4"-1/2" from the top to
provide space for expansion of fuel.
Always fill the fuel tank outdoors and use a
funnel or spout to prevent spilling.
Make sure to wipe off any spilled fuel before
starting the engine.
•Store gasoline in a clean, approved container
and keep the cap in place on the container.
•Make sure that the container from which you
pour the gasoline is clean and free from rust or
other foreign particles.
•Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded grade
automotive gasoline.
•At the end of the job, empty the fuel tank if the
snow thrower is not going to be used for 30 days
or longer. See storage instructions on page 24
of this manual.
CAUTION: Experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol) or those using ethanol or methanol can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage for 30 days or longer. Drain the
gas tank, start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See storage Instructions for additional information.
Never use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank or permanent damage may occur.
To Start Engine
WARNING: Be sure no one other than
the operator is standing near the snow thrower while starting or operating. Do not
operate this snow thrower unless the
discharge chute assembly has been
properly installed and is secured.
A. Electric Starter
Connect spark
plug wire
Insert key
Move
choke
Move
throttle
Prime
Connect cord
Figure 19
For location of all the engine controls referred to in
this section, see Figure 19.
Before starting, make sure that the engine has sufficient oil. The snow thrower engine is equipped with a
120 volt A.C. electric starter and recoil starter. The
electric starter is equipped with a three-wire power
cord and plug and is designed to operate on 120 volt
AC household current. Follow all instructions carefully.
Pull
starter
Push
button
Snow
Thrower
Electric
Starter
Recoil
Starter
Spark
Plug
wire
ConnectRele as eMove to
Connect ReleaseMove to
Drive
Levers
Throttle
control
FAST
FAST
Starting Instructions at a glance
Ignition
Key
Push to
snap in
Push to
snap in
ChokePower
Cord
Move to
FULL
Move to
FULL
Connect
to source
—PrimePull
14
PrimerStarter After starting
—Push
button
handle
1. Release button
2. Move Choke to Off
3. Disconnect cord
1. Release handle
2. Move Choke to Off.
Page 15
Cold Start
NOTE: If the unit shows any sign of motion (drive or
augers) with the clutch grips disengaged, shut the
engine off immediately. Readjust as instructed in the
“Final Adjustments” section on page 11.
WARNING: The electric starter must be properly
grounded at all times to avoid possibility of electric
shock which may injure the operator.
•Determine whether your house wiring is a threewire grounded system. Ask a licensed
electrician if you are not certain.
WARNING: If your house wiring system is
not a three-wire grounded system, do not use
this electric starter under any conditions.
•If your house wiring system is grounded and a
three-hole receptacle is not available at the point
the snow thrower starter will normally be used,
one should be installed by a licensed electrician.
•When connecting the power cord, always
connect cord to starter on engine first, then the
other end into a three-hole grounded receptacle.
•When disconnecting the power cord, always
unplug the end from the three-hole, grounded
receptacle first.
•Attach spark plug wire to spark plug.
•Make sure that the auger drive and the traction
drive levers are in the disengaged RELEASED
position.
•Move throttle control lever to FAST position.
•Remove the keys from the plastic bag. Push key
into the ignition slot. Make sure it snaps into
place. Do not turn key. Save the second key.
•Rotate the choke knob to FULL choke position.
•Connect power cord to switch box on engine.
•Plug the other end of the power cord into a
three-hole, grounded 120 volt A.C. receptacle.
WARNING: Do not use primer while
starting the engine with an electric starter.
•Push down on the starter button until the engine
starts. Do not crank for more than 10 seconds at
a time. This electric starter is thermally
protected. If overheated, it will stop
automatically and can be restarted only when it
has cooled to a safe temperature (a wait of
about 5 to 10 minutes is required).
•When the engine starts, release the starter
button and slowly rotate the choke to OFF
position. If the engine falters, rotate the choke to
FULL and then gradually to OFF.
•Disconnect the power cord from the receptacle
first and then from the switch box on the engine.
•Allow the engine to warm up for a few minutes
because the engine will not develop full power
until it reaches operating temperature.
•Operate the engine at full throttle (FAST) when
throwing snow.
Warm Start
•If restarting a warm engine after a shut down,
rotate choke to OFF instead of FULL and press
the starter button.
B. Recoil Starter
Make sure that the engine has sufficient oil and the
auger drive and the traction drive levers are released.
•Move throttle control to FAST position.
•Push key into the ignition slot so that it snaps
into place. Do not turn key. Remove plastic bag
and keep the second key in a safe place.
•Rotate choke control to FULL choke position.
•Push the primer button while covering the vent
hole. Remove your finger from the primer between
primes. Do not prime if temperature is above
o
50
F; prime two times between 50o F and 15o F;
and prime four times below 15
o
F.
•Pull the starter handle rapidly. Do not allow the
handle to snap back, but allow it to rewind slowly
while keeping a firm hold on the starter handle.
•As the engine warms up and begins to operate
evenly, rotate the choke knob slowly to OFF
position. If the engine falters, return to FULL
choke, then slowly move to OFF choke position.
•Allow the engine to warm up for a few minutes
because the engine will not develop full power
until it reaches operating temperature.
•Operate the engine at full throttle (FAST) when
throwing snow.
Warm Start
•If restarting a warm engine after a temporary
shut down, rotate choke to OFF instead of FULL
and do not prime. Press the starter button.
Frozen Recoil Starter
If the starter is frozen and will not turn the engine,
proceed as follows:
•Pull as much rope out of the starter as possible.
•Release the starter handle and let it snap back
against the starter.
•If the engine still fails to start, repeat the first two
steps. If continued attempts do not free starter,
follow the electric starter procedures to start.
•Avoid possible freezing of recoil starter and the
engine controls.
Operating Snow Thrower
To Engage Drive
•With the engine running near top speed, move
shift lever to one of six FORWARD positions or
two REVERSE positions. Select a speed
appropriate for the snow conditions that exist.
15
Page 16
Use slower speeds until you are familiar with the
operation of the snow thrower.
•Squeeze the traction drive clutch grip against the
right handle and the snow thrower will move.
Release it and the drive motion will stop.
To Engage Augers
•To engage augers and start snow throwing,
squeeze the left hand auger clutch grip against
the left handle. Release to stop augers.
•While the auger control is engaged, squeeze the
traction drive control to move, release to stop. Do
not shift speeds while the drive is engaged.
NOTE: This same lever also locks the auger control so
you can turn the chute crank without interrupting the
snow throwing process.
•Release the auger control; the interlock
mechanism should keep the auger control
engaged until the traction drive control is
released.
•Release the traction drive control to stop both the
augers and the track drive.
WARNING: To stop the auger, both levers
must be released.
To Throw Snow
CAUTION: Check the area to be cleared for foreign
objects. Remove, if any.
•Move weight transfer lever to the right, then
backward or forward to the desired position.
•Start the engine following Starting Instructions.
•Rotate the discharge chute to the desired
direction, away from bystanders and/or buildings.
Move the chute distance control forward or
backward to adjust the distance the snow is to be
thrown.
•Select the speed according to the snow
condition.
CAUTION: Never move the shift lever without first
releasing the drive clutch.
•Engage the auger control and traction drive
control levers following the preceding
instructions.
•The interlock feature will allow you to remove
your left hand from the auger control lever.
•When clearing the first pass through the snow,
control the traction speed of the snow thrower
according to the depth and condition of snow.
•To turn the unit left, squeeze left trigger; to turn
right, squeeze right trigger.
•On each succeeding pass, readjust the chute
deflector to the desired position and slightly
overlap the previously cleared path.
•After the area is cleared, stop the snow thrower
following instructions given below.
Operating Tips
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes
as the engine will not develop full power until it
reaches operating temperature.
Warning: The temperature of muffler and
surrounding areas may exceed 150
these areas.
•For most efficient snow removal, remove snow
immediately after it falls.
•Discharge snow downwind whenever possible.
Slightly overlap each previous swath.
•Set the skid shoes 1/4" below the scraper bar for
normal usage. The skid shoes may be adjusted
upward for hard-packed snow. Adjust skid shoes
downward when using on gravel or crushed rock.
•Clean the snow thrower thoroughly after each use.
o
F. Avoid
Before Stopping
•Run engine for a few minutes to help dry off any
moisture on engine.
•To avoid possible freeze-up of the starter, follow
these steps:
Recoil Starter
a. With the engine running, pull the starter rope
with a rapid, continuous full arm stroke three
or four times.
Electric Starter
a. Connect power cord to switch box, then to
120 Volt AC receptacle.
b. While the engine is running, push the starter
button and spin the starter for several
seconds.
c. Disconnect power cord from the receptacle
first, then from the snow thrower.
NOTE: The unusual sound from pulling the starter
rope in the case of the recoil starter, or from spinning
the starter in the case of the electric starter, will not
harm the engine.
To Stop The Snow Thrower
•To stop the track, release the traction drive lever
on the snow thrower.
•To stop throwing snow, release auger drive lever
and drive lever, if engaged.
•To stop the engine, push throttle control lever to
OFF and pull out the ignition key. Do not turn key.
16
Page 17
MAINTENANCE
General Recommendations
•Always observe safety rules when performing
any maintenance.
•The warranty on this snow thrower does not
cover items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To receive full
value from the warranty, operator must maintain
the snow thrower as instructed in this manual.
•Some adjustments will have to be made
periodically to maintain your unit properly.
Customer Responsibilities
e
s
u
h
c
h
a
c
e
a
e
e
MAINTENANCE SCHEDULE
Lubricate pivot points
T
C
Clean snow thrower
U
D
O
Clean shave plate
R
P
Clean skid shoes
r
r
o
e
f
t
f
e
A
B
•All adjustments in the Service and Adjustments
section of this manual should be checked at
least once each season.
•Follow the maintenance schedule given below.
•Periodically check all fasteners and make sure
these are tight.
WARNING: Always stop the engine and
disconnect the spark plug wire before
performing any maintenance or
adjustments.
s
e
r
e
s
u
u
o
h
o
w
t
t
s
r
v
i
E
F
s
s
r
r
u
o
h
h
0
5
5
2
y
r
y
r
e
e
v
E
g
u
o
ra
o
st
e
r
SERVICE DATES*
o
f
e
B
Check V-belts
Check friction wheel
rubber
Check engine oil
E
N
I
Change engine oil
G
N
E
Check spark plug
Check muffler
Empty fuel system
* Fill in dates as you complete regular service
Check; service if needed
17
Page 18
Lubrication
For a view of the lubrication points on the snow
thrower, see Figure 20.
Sprocket Shaft
•Lubricate the sprocket shaft with grease at least
once a season or after every 25 hours of
operation.
IMPORTANT: Keep all grease and oil off of the
friction wheel and the drive plate.
Shifting Mechanism
•Lubricate the shifting mechanism and pivot
points on the shift rod with engine oil at least
once a season or after every 25 hours of
operation.
Traction Drive Control
•Lubricate cams on the ends of the control rods
which interlock the traction drive and auger
controls at least once a season or every 25
hours of operation with grease. The cams can be
accessed beneath the handle panel.
Gear Case
•The gear case is lubricated with grease at the
factory and does not require checking. If
disassembled for any reason, lubricate with two
ounces of Shell Alvania grease.
Bearings
•Once a season lubricate the auger bearings and
the bearings on the side of the frame with light
oil. See lubrication chart below.
Check V-belts
Follow instructions below to check the condition of
the drive belts every 50 hours of operation.
•Remove the plastic belt cover on the front of the
engine by removing two self-tapping screws.
•Visually inspect for frayed, cracked, or
excessively worn out belts.
Check Friction Wheel
Follow the instructions below to check the condition of
the friction wheel rubber every 25 hours of operation.
•Remove the four self-tapping screws from the
frame cover underneath the snow thrower.
•Visually inspect the friction wheel rubber for
excessive wear, cracks, or loose fit on the
friction wheel drive hub.
•Also engage traction drive control and check if
the friction wheel is making contact with the
friction plate.
•If it does not make contact, adjust the traction
drive cable following adjustment instructions.
Recheck the friction wheel.
•Replace friction wheel rubber if necessary.
Refer to instructions on page 22.
LUBE
Figure 20
LUBE
LUBE
: Lubrication Chart
18
Page 19
Engine Maintenance
Engine Oil
Only use high quality detergent oil rated with API
service classification SF, SG or SH. Select the oil’s
SAE viscosity grade according to the expected
operating temperature.
colder
5W30
Viscosity Chart
32
o
warmer
SAE30
•Drain oil while engine is warm. Remove oil drain
cap located at the bottom of the recoil starter of
the engine. Catch oil in a suitable container.
•When engine is drained of all oil, replace drain
plug securely.
•Remove the dipstick from the oil fill tube. For
location of the oil fill tube, see Figure 17 inset.
Pour fresh oil slowly through the tube. Replace
dipstick.
•Check and make sure that the oil level is up to
the FULL mark on the dipstick.
WARNING: Temperature of muffler and
o
nearby areas may exceed 150
Avoid these areas.
F (65
o
C).
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30
etc.) improve starting in cold weather, these multiviscosity oils will result in increased oil consumption
when used above 32
o
F. Check your snow thrower’s
engine oil level more frequently to avoid possible
engine damage from running low on oil.
Refer to the viscosity chart for proper selection of
engine oil.
Checking Oil Level
IMPORTANT: Before operating the snow thrower,
check the oil level.
•With engine on level ground, the oil must be to
FULL mark on dipstick.
•Stop engine and wait several minutes before
checking oil level. Remove oil fill cap and
dipstick.
•Wipe dipstick clean, insert it into oil fill hole and
tighten securely.
•Remove dipstick and check. If oil is not up to the
FULL mark on dipstick, add 5W30 oil.
Changing Oil
Change engine oil after the first two hours of
operation and every 25 hours thereafter.
In order to do that you will have to first drain the spent
engine oil from the engine and then refill with fresh oil.
Spark Plug
•Clean area around the spark plug base.
•Remove and inspect the spark plug.
•Replace the spark plug if electrodes are pitted,
burned, or the porcelain is cracked. See Figure 21.
•Clean the spark plug and reset the gap to 0.030"
at least once a season or every 50 hours of
operation. See Figure 21.
•Spark plug replacement is recommended at the
start of each season. Refer to engine parts list
for correct spark plug type.
NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug
should be cleaned by scraping or wire brushing and
washing with a commercial solvent.
Electrodes
.030”
Gap
Porcelain
Figure 21
19
Page 20
SERVICE & ADJUSTMENTS
WARNING: Always stop the engine, dis-
connect spark plug wire and move it away
from the spark plug before performing any
adjustments or repairs.
Never attempt to clean the chute or make
any adjustments while the engine is running.
Adjustments
Traction Drive Control
Refer to the Final Adjustment section of the Set-Up
Instructions to adjust the traction drive control. If you
are not sure of proper adjustment, check as follows.
•Drain the gasoline or place plastic film under the
gas cap if the snow thrower has already been
operated.
•Tip the snow thrower forward and remove the
four self-tapping screws that hold the frame
cover underneath the snow thrower.
•With the traction drive control released, make
sure that there is clearance between the friction
wheel and the friction plate in all positions of the
shift lever. See Figure 22.
Drive Shaft
NOTE: If you placed plastic under the gas cap, be
certain to remove it.
Augers
The augers are secured to the spiral shaft with two
shear bolts and hex lock nuts. If you hit a foreign
object or ice jam, the snow thrower is designed so
that the bolts will shear.
•If the augers will not turn, check to see if the
bolts have sheared. Replace if necessary. See
Figure 23. Two replacement shear bolts and hex
lock nuts have been provided in Group D of the
hardware pack which is illustrated on page 5.
Shear Bolt
Drive
Sprocket
Shaft
Friction
Wheel
Cable
Pivot
Rod
Friction
Plate
Figure 22
•With the traction drive control engaged, make
sure that the friction wheel is making contact
with the friction plate. Also make sure that the
overtravel spring is stretched.
•If adjustment is necessary, loosen the jam nut
on the traction drive cable and thread the cable
in or out as necessary.
•Tighten the jam nut to secure the cable when
correct adjustment is reached. Reassemble the
frame cover.
Figure 23
Auger Clutch
To adjust the auger clutch, refer to Final Adjustment
section of Assembly Instructions.
Chute Assembly
The distance snow is thrown can be adjusted by
adjusting the angle of the chute assembly.
Skid Shoe
The space between the shave plate and the ground
can be adjusted by adjusting the skid shoe. Refer to
page 11 of this manual.
Shift Rod
To adjust the shift rod, proceed as follows.
•Remove the hairpin clip and flat washer from the
ferrule underneath the shift panel. Remove the
ferrule from the hole in the shift lever.
•Place the shift lever on the handle panel in the
sixth (6) speed position (all the way forward).
•Push down on the shift rod (and shift arm
assembly) as far as it will go. Hold it in this
position. See Figure 24.
•Thread the ferrule up or down the shift rod as
necessary until the ferrule lines up with the
upper hole in the shift lever.
20
Page 21
Trac tio n
Drive
Clutch
Upper
Hole in
Shift
Lever
Shift
Lever
Ferrule
Chute
Control
Hairpin
Clip
Flat
Washer
Distance
Auger
Control
Auger Drive Belts
•Disconnect the chute crank at the chute
assembly by removing the cotter pin and the flat
washer.
•Remove the plastic belt cover on the front of the
engine by removing two self-tapping screws.
See Figure 25.
Self-Tapping
Screw
Spring
Washer
Hairpin
Clip
Flat
Washer
Shift
Rod
Shift Arm
Assembly
Figure 24
•Insert the ferrule into the upper hole in the shift
lever from the right side when adjustment is
correct. Secure with the flat washer and the
hairpin clip that you had earlier removed. See
Figure 24.
•Check for correct adjustment of the traction
drive control as instructed in the Final
Adjustment section.
Service
Shave Plate And Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom of the
snow thrower are subject to wear. They should be
checked periodically and replaced when necessary.
•To remove skid shoes, remove the two carriage
bolts, belleville washers and hex nuts (on each
side) which attach them to the snow thrower.
•Reassemble new skid shoes with the hardware
earlier removed. Make sure to insert the cupped
side of the washer against the skid shoe so that the
skid shoe is adjusted to be level.
•To remove shave plate, remove the carriage
bolts, belleville washers and hex nuts which
attach it to the snow thrower housing.
Reassemble new shave plate, making sure
heads of the carriage bolts are to the inside of
the housing. Tighten securely.
Belt Removal and Replacement
WARNING: Disconnect the spark plug wire
from the spark plug and ground it.
Belt Cover
Self-Tapping
Screw
Figure 25
•Unthread the bottom of the auger cable from the
top of the cable, leaving the hex nut in place.
•Remove the six lock washers and hex nuts which
attach the auger housing assembly to the frame.
See Figure 26. (Only two pairs of lock washers and
hex nuts are shown in the figure.)
Lock Washer
and Hex Nut
Tra ck
Figure 26
•Separate the housing from the frame assembly
by standing in the operating position and lifting
up on the handles. The frame and housing will
separate and the rear auger drive belt will come
off the pulleys.
21
Page 22
y
Front Auger
Drive Belt
Auger
Pulley
Figure 27
•To remove the front auger drive belt, push the
idler pulley to the left and lift front auger drive
belt from the front auger pulley. See Figure 27.
Replace both auger drive belts by following the
preceding instructions.
NOTE: When reassembling the two halves of the unit,
make sure that the auger drive cable is routed
through the cable roller guide.
Drive Belt
•Remove the plastic belt cover on the front of the
engine by removing the two self-tapping screws.
See Figure 25.
•Drain the gasoline from the snow thrower, or
place a piece of plastic under the gas cap.
•Tip the snow thrower up and forward so that it
rests on the auger housing.
•Remove four self-tapping screws from the frame
cover underneath the snow thrower.
•Pulling the idler pulley upward, roll the belt off
the idler pulley and the engine pulley and lift belt
off friction wheel disc. See Figure 28.
•Back out the stop bolt until the support bracket
drops on the auger pulley. See Figure 28.
•Slip belt between friction wheel and friction disc
plate and remove the belt. See Figure 28.
•Reassemble with new drive belt.
NOTE: The support bracket must rest on the stop bolt
after the new belt has been assembled. See Figure 28.
Friction Wheel Rubber
The rubber on the friction wheel is subject to wear and
should be checked after the first 25 hours of operation
and periodically thereafter. Replace the friction wheel
rubber if any signs of wear or cracking are found.
•Drain the gasoline from the snow thrower, or
place a piece of plastic under the gas cap.
•Tip the snow thrower up and forward, so that it
rests on the housing.
•Remove four screws from the frame cover
underneath the snow thrower (Figure 25).
•Using a 7/8" wrench to hold the shaft, loosen,
but do not completely remove, the hex bolt and
bell washer from the left end of the shaft. See
Figure 29.
Bell
Washer
Hex Bolt
Friction
Wheel
Remove
from
belt
here
Disc
old
Stop
Bolt
Support
Bracket
Figure 28
Drive Belt
Friction
Wheel
Auger
Pulle
Figure 29
•Move the weight transfer lever to the packed
snow position. Refer to Figure 18.
•Lightly tap the head of the bolt to dislodge the
ball bearing from the right side of the frame; then
remove the hex bolt and the bell washer from left
end of the shaft.
•Sliding the shaft to the right, remove the spacer,
the sprocket and the friction wheel assembly
from the shaft. See Figure 30.
•Remove the six screws from the friction wheel
assembly (three from each side). Remove the
friction wheel rubber from between the friction
wheel plate.
22
Page 23
•Reassemble the new friction wheel rubber to
the friction wheel assembly tightening the six
screws in rotation and with equal force.
•Position the friction wheel assembly up onto
the pin of the shift rod assembly and slide the
shaft through the friction wheel. See Figure 30.
•Slide the shaft into the hex I.D. of the sprocket,
the spacer and the left ball bearing and secure
with the bell washer and hex bolt.
Spacer
Carburetor
Carburetor
WARNING: If any adjustments are made to
WARNING: If any adjustments are made to
the engine while the engine is running (e.g.
the engine while the engine is running (e.g.
carburetor), keep clear of all moving parts.
carburetor), keep clear of all moving parts.
Be careful of heated surfaces and muffler.
Be careful of heated surfaces and muffler.
If you think the carburetor needs to be adjusted, see
If you think the carburetor needs to be adjusted, see
your nearest authorized Tecumseh Service Outlet.
your nearest authorized Tecumseh Service Outlet.
Sprocket
Shift Rod
Assembly
Washer
Bracket
Bearing
Bolt
Figure 30
Pin
Support
Shaft
Friction
Wheel
23
Page 24
OFF-SEASON STORAGE
If your snow thrower is left unused for 30 days or
longer, it needs to be prepared for storage. Also, at
the end of the snow season, you should follow the
same set of instructions and store the snow thrower
properly for the off-season. Proper storage ensures
longer life of the snow thrower.
Preparing Engine
WARNING: Never store snow thrower with
fuel in tank indoors or in poorly ventilated
areas, where fuel fumes may reach an open
flame, spark or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer or gas
appliance.
It is important to prevent gum deposits from
forming in essential fuel system parts of the
engine such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage.
Also experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract moisture
which leads to separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while
in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage for 30 days or longer. Follow
these instructions to prepare your snow thrower for
storage:
•Remove all gasoline from the carburetor and the
fuel tank to prevent gum deposits from forming
on these parts and causing possible malfunction
of the engine.
Carburetor
Bowl
Drain
Figure 31
WARNING: Drain fuel into approved
container outdoors, away from any open
flame. Be certain engine is cool. Do not
smoke.
Fuel left in engine during warm weather
deteriorates and will cause serious starting
problems.
•Run the engine until the fuel tank is empty and it
stops due to lack of fuel.
•Drain carburetor by pressing upward on bowl
drain, located below the carburetor cover. See
Figure 31.
WARNING: Do not drain carburetor if using
fuel stabilizer. Never use engine or
carburetor cleaning products in the fuel tank
or permanent damage may occur.
NOTE: Fuel stabilizer (such as STA-BIL) is an
acceptable alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to
gasoline in fuel tank or storage container. Always
follow mix ratio found on stabilizer container. Run
engine at least 10 minutes after adding stabilizer to
allow it to reach the carburetor. Do not drain
carburetor if using fuel stabilizer.
•Remove the spark plug and pour one (1) ounce
of engine oil through the spark plug hole into the
cylinder. Place a rag over the hole. Crank the
engine several times to distribute the oil.
Replace spark plug.
Preparing Snow Thrower
•When storing the snow thrower in an
unventilated or metal storage shed, care should
be taken to rustproof the equipment. Using a
light oil or silicone, coat the equipment,
especially any chains, springs, bearings and
cables.
•Remove all dirt from exterior of engine and
equipment.
•Follow lubrication recommendations on
page 18.
•Store in a clean, dry area.
24
Page 25
TROUBLE-SHOOTING
ProblemPossible CauseCorrective Action
Shift lever not locking
into the sixth speed
Engine fails to start
Engine runs erratic.
Loss of power
Engine overheats
Excessive vibration
Hard to shift speed, or
will not shift
1. Shift rod out of adjustment1. Remove washer and pin. Turn ferrule
clockwise one turn and reinstall.
1. Fuel tank empty, or stale fuel
2. Fuel shut-off valve closed
3. Ignition key not in switch or engine
4. Spark plug wire disconnected
5. Blocked fuel line
6. Faulty spark plug
1. Unit running on choke
2. Blocked fuel line or stale fuel
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment
1. Spark plug wire loose
2. Gas cap vent hole plugged
1. Engine oil level low.
2. Carburetor not adjusted properly
1. Loose parts or auger damaged1. Stop engine immediately and disconnect
1. Shift rod not adjusted
2. Hex shaft not lubricated
1. Fill tank with clean, fresh gasoline.
2. Open valve.
3. Insert key.
4. Connect spark plug wire.
5. Clean fuel line.
6. Clean, adjust gap or replace.
1. Turn choke to off position.
2. Clean fuel line, fill tank with fresh fuel.
3. Drain carburetor following instructions on
page 24. Refill with fresh fuel.
4. Contact Sears service center.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Remove ice and snow from cap. Make sure
that the vent hole is clear.
1. Fill crankcase with proper engine oil.
2. Contact Sears service center.
spark plug wire. Tighten all nuts and bolts.
Check for the source of vibration. Make all
necessary repairs. If vibration persists,
contact Sears service center.
1. Readjust shift rod.
2. Lubricate sprocket shaft.
Unit fails to propel
itself
Unit fails to discharge
snow
Track does not turn
1. Incorrect adjustment of drive clutch
2. Drive belt loose or damaged
1. Auger shear bolt broken
2. Discharge chute clogged
3. Foreign object lodged in auger.
4. Auger drive clutch cable not adjusted.
5. Auger drive belt loose or damaged.
1. Track control cable not inserted.
2. Lower cable bracket not fully positioned against
gear box.
For repairs beyond the minor adjustments listed above,
please contact your nearest SEARS service center.
1. Adjust drive clutch.
2. Replace drive belt.
1. Replace shear bolt.
2. Stop engine, disconnect spark plug wire and
clean discharge chute and inside of auger
housing.
3. Stop engine, disconnect spark plug wire and
remove object from auger.
4. Adjust properly.
5. Replace belt.
1. Insert the cable completely into the trigger
assembly.
2. Loosen two self-tapping screws on each slot
of bracket. Retighten making sure that the
bolt is completely at the bottom of the slot.
25
Page 26
PARTS LIST
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888550
20
46
53
67
58
11
12
47
31
54
12
56
49
71
75
69
58
37
35
60
79
19
40
16
72
73
32
14
34
36
70
57
7
43
44
12
23
15
55
65
14
48
47
41
12
46
20
20
9
5
72
73
79
6
40
37
19
35
63
64
61
61
62
29
38
18
13
10
26
69
74
25
22
21
1
14
17
77
28
17
60
71
50
78
13
13
24
30
33
8
59
68
69
18
44
13
38
43
23
52
39
27
65
68
59
51
69
27
68
67
18
67
66
75
80
45
2
62
3
61
64
63
76
26
Page 27
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888550
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever
needed, to the part number to order a replacement part. For instance, if a par t, numbered 700-xxxx, is painted polo
green, the part number to order would be 700-xxxx-0689.
Polo Green: 0689
Powder Black: 0637
27
Page 28
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888550
66
47
10
80
25
17
63
51
60
24
20
29
52
40
25
14
50
49
61
21
38
17
6
51
74
67
12
20
21
58
20
75
22
76
18
82
25
81
20
60
51
17
23
9
33
75
58
67
25
65
51
75
84
83
25
27
61
25
58
50
52
24
62
65
48
36
41
19
46
59
54
70
54
59
2
71
3
70
28
1
7
59
46
59
7
1
4
37
39
64
30
43
77
19
28
Page 29
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888550
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code,
wherever needed, to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is
painted polo green, the part number to order would be 700-xxxx-0689.
Polo Green: 0689
Powder Black: 0637
29
Page 30
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888550
30
Page 31
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888550
1777I20077Traction Control RH1
2777I20078Traction Control LH1
3777I20079Chute Tilt1
4777I20401Auger Control1
5777I20402Traction Drive1
6777I20404Transport1
7777S30005Danger Warning1
8777S30004Danger, Top of Chute1
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code,
wherever needed, to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is
painted polo green, the part number to order would be 700-xxxx-0689.
Polo Green: 0689
Powder Black: 0637
31
Page 32
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888550
17
14
7
25
30
11
25
40
34
17
36
32
13
23
27
38
20
17
8
14
26
2
25
15
9
40
8
26
21
25
17
14
17
25
17
5
25
9
25
35
24
22
16
17
33
29
19
1
21
17
37
10
9
21
17
34
25
25
17
25
28
31
12
24
NOTE: For painted parts, please refer to
the list of color codes below. Please add
the applicable color code, wherever
needed, to the part number to order a
replacement part. For instance, if a part,
numbered 700-xxxx, is painted polo green,
the part number to order would be 700xxxx-0689.
Polo Green: 0689
Powder Black: 0637
31
6
12
15
3
31
24
28
35
25
11
25
18
31
4
24
32
Page 33
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888550
8590682Pulley & Rewind Spring Ass’y.1
11590750Starter Housing Ass’y.1
12590535Starter Rope (Length 98" x
9/64" Dia.)1
13590574Mitten Grip Handle (Not
Included With Starter)1
39
Page 40
GARANTIA DE INFORMACIÓN
Por un año desde la fecha de compra cuando este expulsor de nieve Craftsman sea mantenido, lubricado y puesto a punto de
acuerdo con las instrucciones de operación y mantenimiento en el manual del proprietario, Sears reparará libre de costo
cualquier defecto de material o de mano de obra.
Esta garantia se aplica por 30 dias solamente a partir de la fecha de compra, si el expulsor de nieve se usa para fines
comerciales o de alquiler.
Esta garantía no cubre:
Articulos desechables que se desgastan durante el uso normal, tales como zapatas deslizantes, placa raspodara y bujias.
Reparaciones necesarias a causa de abuso o negligencia por parte del operador, incluyendo cigüeñles doblados y la falla en
mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del proprietario.
El servició de garantia esta disponible si se devuelve el expulsor de nieve Craftsman al centro/departamento de servicio de
Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta garantiá se aplica solamente mientras este producto esté en uso en los Estados Unidos.
Esta garantiá le otorga derechos legales especificos y usted ouede también tener otros derechos que varián de Estado a
Estado.
Sears, Roebuck and Co., D817/WA, Hoffman Estates, IL 60179
Motor ..............................................Modelo 143.999005
Numero De Modelo .................................................
Numero De Serie ......................................................
Fecha De Compra......................................................
Los numeros de modelo y de serie se encuentran en el
rotulo pegado al armazon del expulsor de nieve.
Usted deberia registrar el numero de serie y la fecha de
compra y guardarios en un lugar seguro para referencía
futura.
247.888550
40
Page 41
PRACTICAS SEGURAS DE OPERACION
Este simbolo senala instrucciones importantes de seguridad las cuales, si no se observan, podrian poner
en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de otras personas. Lea y observe todas las
instrucciones de este manual antes de intentar operar su expulsor de nieve motorizada. no cumplir con
estas instrucciones puede resultar en lesiones personales, cuando vea este simbolo obedezca.
Su expulsor de nieve fue fabricada para operarse de acuerdo con las reglas para una operacion
Peligro:
WARNING: El escape del motor de este producto contiene substancias quimicas conocidas por el
Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento u otras lesiones
reproductivas. Esta unidad esta equipada con un motor de combustion interna y no debe usarse en o
cerca de tierras no mejoradas cubiertas de bosques, matorrales, y/o hierbas, a menos que el sistema
de escape este equipado con un supresor de chispas que cumpla con las leyes del estado o federales
aplicables (de existir). Si se usa un supresor de chispas debe ser mantenido en buenas condiciones de
trabajo por el operador. En el Estado California lo indicado arriba es requerido por ley (Seccion 442 del
Codigo de Recursos Publicos de California). Otros Estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en las tierras federales. Esta disponible un supresor de chispas para el silenciador
en su Centro de Servicio Autorizado Sears mas cercano.
segura en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, la falta de cuidado
o error de parte del operador puede resultar en lesiones graves. No observar las instrucciones
siguientes de seguridad podria resultar en lesiones graves o en la muerte.
ESPANÒL
ENTRENAMIENTO
•Lea cuidadosamente en su totalidad esta guía del
propietario antes de tratar de ensamblar u operar esta
máquina. Familiarícese completamente con los
controles y el uso correcto de esta máquina antes de
operarla. Mantenga este manual en un lugar seguro
para referencia futura y regular y para ordenar piezas de
repuesto.
•Nunca permita que niños menores de 14 años operen
un expulsor de nieve. Los niños de 14 años y mayores
deben operar el expulsor de nieve bajo una supervisión
paterna estricta. Debe permitirse el uso de su expulsor
de nieve a las personas bien familiarizadas con estas
reglas de operación segura solamente.
•Nadie que esté intoxicado o que esté tomando
medicinas que debiliten los sentidos o las reacciones
debe operar esta unidad.
•Mantenga el área de operación despejada de todas las
personas, especialmente niños pequeños y animales
domésticos.
•Sea precavido para evitar resbalar o caer,
especialmente al operar en marcha de retroceso.
PREPARACION
•Inspeccione completamente el área donde se usará el
equipo y retire todos los felpudos, trineos, tablas, cables
y otros objetos extraños.
•Desenganche todos los embragues y cambie a neutro
antes de arrancar el motor.
•No opere el equipo sin usar ropas externas de invierno
adecuadas. No use joyas, bufandas largas ni otras
ropas holgadas que podrían enredarse en las piezas
móviles. Use calzado que mejore la firmeza de su paso
sobre superficies resbaladizas.
•Apague todos los cigarrillos y otras fuentes de
encendido, antes de trabajar con gasolina. Inspeccione
el combustible antes de arrancar el motor. La gasolina
es un combustible extremadamente inflamable. No llene
el tanque de gasolina bajo techo, mientras esté
funcionando el motor, o hasta que se haya permitido que
el motor se enfríe durante dos minutos por lo menos.
Antes de arrancar el motor, vuelva a colocar
seguramente la tapa de gasolina y limpie toda la
gasolina derramada, ya que de lo contrario puede
causarse un incendio o una explosión.
•Para todas las unidades con motores de propulsión
eléctrica o con motores de arranque eléctrico use un
enchufe de tres cables conectado a tierra.
•Ajuste la altura del armazón colector para despejar una
superficie de pedregullo o roca triturada.
•Nunca trate de efectuar ajustes mientras el motor está
funcionando (excepto donde se recomiende
específicamente por el fabricante).
•Antes de comenzar a despejar la nieve, permita que el
motor y la máquina se ajusten a la temperatura exterior.
•Durante la operación o mientras efectúa un ajuste o
reparación, use siempre lentes de seguridad o
protectores de ojos, para proteger los ojos contra
objetos extraños que puedan ser despedidos por la
máquina en cualquier dirección.
OPERACION
•No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de
piezas giratorias. Manténgase alejado en todo momento
de la abertura de descarga y de la hélice.
•Sea muy precavido al operar o cruzar sobre entradas de
pedregullo, senderos o caminos. Permanezca alerta por
riesgos ocultos o tráfico.
•No transporte pasajeros.
•Después de golpear un objeto, apague el motor,
extraiga el cable de la bujía, e inspeccione
completamente el expulsor de nieve por averías. Antes
de volver a arrancar y operar el expulsor de nieve,
repare las averías.
41
Page 42
•Si el expulsor de nieve comienza a vibrar
anormalmente, apague el motor e inspeccione
inmediatamente por la causa. La vibración es
generalmente una advertencia de problemas.
•Apague el motor siempre que deje la posición operativa,
antes de destapar el armazón del colector/propulsor o la
guía de descarga, y efectuar reparaciones, ajustes, o
inspecciones. Nunca coloque su mano en las aberturas
de descarga o de colecta. Use un palo o un mango de
madera de escobillón para destapar la abertura de
descarga.
•Tome todas las precauciones posibles al dejar la unidad
desatendida. Desenganche el colector/propulsor,
cambie e neutro, arranque el motor, y extraiga la llave.
•Al limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese que se
hayan detenido el colector/propulsor y todas las piezas
móviles. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo
alejado de la bujía para prevenir un arranque accidental.
•No haga funcionar el motor bajo techo, excepto cuando
arranque el motor y cuando transporte el expulsor de
nieve dentro o fuera del edificio. Abra las puertas. Los
humos de escape son peligrosos.
•No despeje nieve a través de la superficie de
pendientes. Al cambiar de dirección en las pendientes
sea muy precavido. No intente despejar pendientes muy
pronunciadas.
•Nunca opere el expulsor de nieve sin que las guardas,
placas, u otros mecanismos protectores de seguridad,
estén en su lugar.
•Nunca opere el expulsor de nieve cerca de cerramientos
de vidrio, automóviles, marcos de las ventanas, caídas,
etc. sin el ajuste correcto del ángulo de descarga del
expulsor de nieve. Mantenga alejados a los niños y a los
animales domésticos.
•No intente sobrecargar la capacidad de la máquina
intentando despejar la nieve a una velocidad demasiado
elevada. Nunca opere la máquina a altas velocidades
de transporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia
atrás y sea precavido al retroceder.
•Nunca dirija la descarga hacia los observadores ni
permita que nadie se pare delante de la unidad.
•Cuando transporte o no esté en uso desconecte la
potencia al colector/propulsor.
•Use sólo aditamentos y accesorios aprobados por el
fabricante del expulsor de nieve (tales como pesos de la
rueda, contrapesos, cables, etc.)
•Nunca opere el expulsor de nieve sin buena visibilidad o
luz. Siempre esté seguro de su equilibrio y sujete bien
los mangos. Camine, nunca corra.
•El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
una quemadura. No los toque.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
•Inspeccione los pernos de corte, pernos de montaje del
motor, etc., a intervalos frecuentes para un ajuste
correcto para asegurarse que el equipo esté en una
condición segura de trabajo.
•Nunca almacene la máquina con combustible en el
tanque de combustible dentro de un edificio donde estén
presentes las fuentes de encendido, tales como
calentadores de agua y ambiente, secadoras de ropa, y
similares. Permita que el motor se enfríe antes de
almacenar en cualquier recinto.
•Si el expulsor de nieve va a ser almacenado durante un
período prolongado de tiempo, refiérase siempre a las
instrucciones en la guía del propietario para detalles
importantes.
•Haga funcionar la máquina por unos pocos minutos
después de expeler la nieve, para prevenir la
congelación de colector/propulsor.
•Inspeccione periódicamente los controles del embrague
para verificar que se enganchen y desenganchen
adecuadamente y reajuste si fuera necesario. Para las
instrucciones de ajuste refiérase a la guía del
propietario.
ADVERTENCIA: Busque este simbolo para
indicar precauciones importantes de seguridad.
¡¡¡significa - atencion!!! ¡¡¡este alerta!!! esta en
juego su se-guridad.
Estos Figuran en su unidad. Aprenda y entienda su significado, y sígalos para asegurar la
operación segura de su expulsor de nieve Sears.
42
Page 43
CONJUNTO DE FERRETERIA
Despliegue la ferretería de acuerdo con la ilustración para fines de identificación. Las piezas están ilustradas a la mitad de su
tamaño aproximadamente. Los números de pieza se muestran entre paréntesis. (El conjunto de ferretería puede contener
artículos adicionales que no se usan en su unidad.)
A
Arandela de seguridad (4)
Perno hexagonal (2)
5/16-18 x 1.75
Perno hexagonal (2)
5/16-18 x .75
B
Arandela acopada (4)
Aleta del
mango (2)
5/16-18
Tuerca hexagonal (4)
E
Perno hexagonal
Retén del reborde de la canaleta (3)
Perno hexagonal (2)
F
1/4-20 x .75”
1/4-20 x .75
Arandela
(6)
Tue r c a c o n
reborde (6)
1/4-20
Tuerca Hexagonal (2)
1/4-20
Soporte de la
manija de la
canaleta
5/16-18 x 1.50
C
Broche de cabello (1)
D
Piezas de Repuesto
Broche de cabello (2)
5/16
Arandela plana (2)
5/16-18 x 1.5
Perno del carro (4)
Perno de corte (2)
Arandela de
seguridad (2)
Casquillo
(1)
G
Broche de cabello (1)
H
Tornillo Phillips
Gatillo de
giro (2)
(2)
3/8
Tuerca soldada plana (2)
Arandela
plana (2)
Amarre del cable (2)
43
Page 44
ENSAMBLADO
Canaleta
Manivela de
la canaleta
Panel
de Mango
Mangos
Figura 1
IMPORTANTE: Esta unidad ha sido despachada con
aceite del motor pero sin gasolina en el motor.
Después del ensamblado, vea la sección de
OPERACION de este manual para selección y
llenado de combustible.
NOTE: Para determinar los lados derecho e
izquierdo de su expulsor de nieve, párese detrás de
la unidad con el motor en la posición más alejada de
usted. Vea el recuadro de la Figura 1.
Su expulsor de nieve ha sido completamente ensamblado
de fábrica, excepto el mango y el panel del mango, el
conjunto de la canaleta de descarga, el conjunto de la
manivela de la canaleta y la vara de cambios.
Esas partes se despachan sueltas en la caja.
Extraccion De La Unidad De La
Caja
•Corte las esquinas de la caja.
•Extraiga todas las inserciones de empaque.
•Ruede el expulsor de nieve fuera de la caja.
•Antes de descartar la caja, asegúrese que se hayan
extraído todas las partes y la literatura.
Piezas Sueltas
(Vea la Figura 1)
a. Panel del mango y conjunto de la canaleta
b. Mango del lado derecho
c. Mango del lado izquierdo
Parte posterior
Par te
izquierda
Parte
derecha
Parte
delantera
Vara de
cambios
d. Conjunto de la manivela de la canaleta
e. Vara de cambios
f.Conjunto de ferretería
Sugerencias de ensamblado: Para facilitar el
ensamblado, extraiga la canaleta de la caja y
colóquela sobre el motor. No desenvuelva la
canaleta hasta después de instalar el panel del
mango, los cables del embrague y la cubierta de la
correa.
Herramientas Requeridas
1. Llaves de 1/2", 7/16", 3/8" o un juego de llaves
ajustables
2. Un juego de destornilladores de cabezal estándar
3. Un juego de destornilladores de cabezal phillips
4. Embudo
ADVERTENCIA: Antes de ensamblar el
expulsor de nieve asegúrese que el cable
de la bujía esté desconectado y aléjese de la
bujía.
Fijacion Del Conjunto
Del Mango
•Estire los cables de control y coloque sobre el piso.
Coloque el mango derecho en posición con el lado
plano contra el expulsor de nieve. Usted puede
identificar el mango derecho por la etiqueta del control
del propulsor de tracción sobre el mismo y el mango
izquierdo por la etiqueta del control del embrague de la
hélice sobre el mismo.
44
Page 45
•Asegure el orificio del fondo del mango al expulsor de
nieve usando pernos hexagonales de 5/16x3/4" de
largo y la arandela de seguridad del conjunto de
ferretería (Grupo A en la página 43). No ajuste en este
momento. Vea la Figura 2.
Arandela de seguridad
y perno hexagonal (1-3/4”)
Mango
derecho
Aleta del
mango
Arandela de seguridad
y perno hexagonal (5/8")
Figura 2
•Coloque una de las dos aletas del mango, incluidas en
el conjunto de ferretería (Grupo A en la página 43),
sobre el orificio superior en el mango, de manera que
el contorno de la aleta del mango coincida con el del
mango. Vea la Figura 2.
•Asegure el mango al expulsor de nieve usando un
perno hexagonal (5/16 x 1-3/4" de largo) y una
arandela de seguridad del mismo grupo en el conjunto
de ferretería. No ajuste en este momento.
•Fije el mango izquierdo de la misma manera. No ajuste
en este momento.
•Coloque el panel del mango en posición entre los
mangos de manera que los extremos de la parte
curvada de los mangos atraviesen las ranuras en el
panel del mango. Alinee los orificios en el mango con
los orificios en los dos lados del panel del mango. Vea
la Figura 3.
•Fije el panel del mango al mango con dos pernos del
carro, arandelas acopadas (lado acopado contra el
panel del mango) y tuercas hexagonales de cada lado.
Vea la Figura 3. Usted encontrará esos sujetadores en
el conjunto de la ferretería (Grupo B en la página 43).
Mango
Derecho
Perno
hexagonal y
tuerca con
reborde
Panel del
mango
•Fije cada lado del reverso del panel del mango con un
perno hexagonal de 1/4-20 y tuerca con reborde del
conjunto de la ferretería (Grupo C en la página 43).
Vea la Figura 3. No ajuste en este momento.
•Ajuste toda la ferretería floja en el conjunto del mango
en el siguiente orden-primero los pernos hexagonales
al fondo del mango, a continuación los pernos del carro
y finalmente los pernos hexagonales en el reverso del
panel del mango.
Fijacion De La Canaleta
•Coloque el conjunto de la canaleta sobre la abertura de
la canaleta, con la abertura en el conjunto de la
canaleta enfrentando la parte delantera de la unidad.
NOTA: Asegúrese que los cables de la canaleta estén
rectos mientras ensambla la canaleta.
•Coloque la guarda de la brida de la canaleta (lado
plano hacia abajo) debajo del reborde del conjunto de
la canaleta según se muestra en la Figura 4. Usted
encontrará las guardas de la brida de la canaleta en el
Grupo E del conjunto de la ferretería.
•Inserte el perno hexagonal de 1/4-20 del grupo E del
conjunto de ferretería (en la página 5) a través de la
guarda de la brida de la canaleta y del conjunto de la
canaleta según se muestra en la Figura 4. No ajuste en
este momento. Gire la canaleta para instalar todas las
guardas de la brida.
Canaleta
Tuerca
hexagonal
de la brida
Guarda de
la brida de
Perno
hexagonal
Figura 4
•Después de ensamblar todas las tres guardas de la
brida de la canaleta, ajústelas y afloje 1/4 de vuelta
para permitir un movimiento más fácil de la canaleta.
Use dos (2) llaves de 7/16".
la canaleta
Perno del carro,
y tuerca hexagonal
arandela acopada
Figura 3
Alinee los
orificios
aquí
Fijacion De La Manivela De La Canaleta
•A la izquierda del panel de las manijas, según se
muestra en la Figura 5, coloque el soporte de la manija
superior de la canaleta del lado interior del soporte del
panel de las manijas. Ubique este soporte y ferretería
relacionada en el grupo F del conjunto de ferretería.
•Inserte el perno hexagonal a través del soporte de la
manija superior de la canaleta, soporte del panel de las
manijas y manija superior izquierda. Asegure el
soporte usando la arandela acopada y la tuerca
45
Page 46
hexagonal. Vea la Figura 5. Asegúrese que el lado
acopado de la arandela está colocado contra el
contorno de la manija.
Arandela acopada y
la tuerca hexagonal
Soporte de la
Manija*
Soporte de la
Manija de
la Canaleta
* Ya adjunto dentro de panel del mango
Inserte el perno
hexagonal
Figura 5
•Usted puede tener que aflojar los pernos del carro y
las contratuercas hexagonales que aseguran el
soporte inferior de la manija de la canaleta a la
prolongación del lado izquierdo del conjunto de la
canaleta. Vea la Figura 6.
Soporte de la manija
inferior de la canaleta
Perno del carro,
Contratuerca
hexagonal
Figura 6
•Coloque una arandela plana de 3/8 de DI (del grupo G
del conjunto de ferretería) en el extremo de la manija
de la canaleta, a continuación inserte el extremo de la
manija en el orificio del casquillo plástico en el soporte
de la manija de la canaleta. Vea la Figura 7.
Pasador
Arandela plana
Manija de
la canaleta
•Coloque la otra arandela plana de 3/8 de DI (del mismo
grupo de ferretería)al extremo de la manija de la
canaleta e inserte el broche del cabello dentro del
orificio al extremo de la manija de la canaleta. Vea la
Figura 7.
•Deslice la manija superior de la canaleta dentro de la
manija inferior de la canaleta según se muestra en la
Figura 8. Alinee los orificios en las dos partes de la
manija de la canaleta, y asegure con el broche del
cabello del grupo C del conjunto de la ferretería.
Manija
Canaleta
Cable
superior
de la
canaleta
Soporte de la
Manija de
la Canaleta
Manija inferior
de la canaleta
Figura 8
•Ajuste el soporte de la canaleta de manera que la
espiral en la manija de la canaleta se enganche
completamente con los dientes del conjunto de la
canaleta. Ajuste bien las tuercas en el soporte inferior
de la manija de la canaleta.
•Usando una llave inglesa ajuste el perno hexagonal y
la tuerca hexagonal en el soporte de la manija superior
de la canaleta.
•Gire completamente la canaleta, usando la manija de
la canaleta, para asegurarse que se mueve libremente.
•Usando una llave, ajuste el perno hexagonal y la
tuerca hexagonal en el soporte superior de la manivela
de la canaleta.
•Usando la manivela de la canaleta, gire
completamente esta última, para asegurar que se
mueve libremente.
•Deslice los cables que se extienden desde el panel del
mango a la canaleta dentro de la guía de cable ubicada
al tope del motor. Vea la Figura 9.
Guía de
Cable
Arandela plana
Soporte de la manija
inferior de la canaleta
Figura 7
Casquillo plástico
Figura 9
46
Page 47
Fijacion De Los Cables Del Embrague
Fijacion De La Vara De Cambios
Los cables de control del embrague están fijados a la
limpiadora de nieve. Si los cables están fijados al tope del
motor con amarras de cable, corte las amarras ahora. Los
extremos en Z de los cables del embrague están
enganchados dentro de las empuñaduras de cada manija.
•Asegúrese que haya una contratuerca enroscada toda
hasta la porción enroscada del adaptador en Z; se
proveen extras en el conjunto de ferretería. Vea la
Figura 10.
•Coloque la manija del embrague en la posición
elevada (up).
Adaptador
Mango del
embrague
en Z
Contra-
tuerca de
seguridad
•Coloque la palanca de cambios en la posición de sexta
(6) velocidad.
•Coloque el extremo doblado de la vara de cambio
dentro del orificio en el conjunto del brazo de cambios.
Vea la Figura 11. Asegure con la arandela plana de 5/
16 y el broche de cabello del conjunto de ferretería
(grupo D en la página 43).
•Comience a enroscar el casquillo (incluido en el mismo
grupo en el conjunto de ferretería) dentro del otro
extremo de la vara de cambios. Tiene que alinearse
con el orificio superior en la palanca de cambios
(debajo del panel del mango). Mientras alinea el
casquillo, empuje hacia abajo la vara de cambios y el
conjunto del brazo de cambios tanto como pueda.
•Una vez que el casquillo se deslice dentro del orificio,
gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj una
vuelta completa e inserte en el orificio en la palanca de
cambios.
Control de
Embrague del
propulsor
de
tracción
Palanca
de cambios
la hélice
distancia de
Control
de la
la canaleta
(Visto desde la
posición operativa)
Figura 10
•Gire hacia arriba la espiral sin fin izquierda
asegurándose que el cable esté encaminado
correctamente en las guías del rodillo del cable
ubicados en la parte posterior inferior de la unidad.
•Sujete el extremo del cable en el tambor de manera
que el casquillo gire libremente sin torcer el cable.
Enrosque el casquillo en el adaptador en Z. Para
aliviar la tensión usted puede tener que tirar
ligeramente del cable. Mantenga girando el casquillo
sin torcer el cable.
•Usted alcanzará un ajuste correcto cuando haya un
exceso mínimo en el cable pero no está ajustado.
Sujete las áreas planas del casquillo con pinzas y
ajuste la contratuerca contra el casquillo.
PRECAUCION: Los cables se aflojarán si usted no ajusta
la contratuerca.
ADVERTENCIA: No debe haber tensión en
ninguno de los cables del embrague con el
propulsor o la empuñadura del embrague de la
espiral sin fin en la posición desengan-chada
(up). Esos embragues son una característica de
seguridad. No cancele su función permitiendo
que exista tensión en cualquiera de los cables
con los embragues desenganchados.
Casquillo
Arande
Broche
del cabello
la plana
Vara de
cambios
Arandela plana
Broche
del cabello
Conjunto del
brazo de cambios
Figura 11
NOTA: Puede ser necesario mover la palanca de cambios
fuera de la posición de sexta velocidad y moverla hacia la
posición de quinta velocidad hasta que el casquillo se deslice
dentro del orificio sin fuerza.
•Asegure el casquillo a la palanca de cambios con otra
arandela plana de 5/16 y broche del cabello del grupo
D del conjunto de ferretería. Vea la Figura 11.
•Antes de operar el expulsor de nieve, asegúrese de
inspeccionar el ajuste correcto de la vara de cambios
según las instrucciones de la sección de Ajustes.
Fijacion De Los Gatillos De Giro
•Alimente el cable del gatillo a través del lado exterior
de la ranura en el panel del mango. No alimente el
cable a través del mismo lado de la ranura que el
adaptador en Z.
•Asegúrese que el cable del gatillo de la mano derecha
esté encaminado al frente del cable propulsor de
tracción.
47
Page 48
•Coloque el adaptador del tambor del cable dentro del
o
orificio del gatillo. Usted puede encontrar los gatillos y la
ferretería relacionada en el grupo H del conjunto de
ferretería (en la página 5). Tire del cable y gírelo
alrededor del fondo del gatillo, con el cable interior en la
ranura, hasta que el extremo del cable pueda ser
empujado dentro del armazón del gatillo y calzado firme.
Vea la Figura 12.
Armazón del
Adaptador del
gatillo
tambor
Conjunt
del
Cable
gatillo
Figura 14
•Asegure el cable del gatillo de giro izquierdo de la
misma manera.
•Corte los extremos excesivos de cada amarre de
cable.
NOTA: El amarre del cable del lado derecho debe usarse
para evitar el contacto con el brazo móvil de cambios de la
transmisión.
Cableado de la Lámpara
Ranura
El cable calza en
este extremo
Figura 12
NOTA: Usted no puede tirar del cable fuera del armazón
del mismo, cuando el cable esté correctamente instalado.
•Coloque en posición el gatillo de giro a la derecha
debajo del mango derecho. Asegure con el tornillo y
suelde la tuerca del Grupo H del conjunto de ferretería.
Vea la Figura 13. Usted necesitará un destornillador
phillips para ajustar el tornillo.
Asegure con el tornillo
Tuerca soldada
Gatillo de giro
trigger
Ranura
Figura 13
•Asegure el cable del gatillo de giro a la derecha al
mango derecho inferior, usando el amarre de cable
provisto en el conjunto de ferretería. Vea la Figura 14.
Trigger
cable del gatillo
•Envuelva el cable de la lámpara hacia abajo del mango
derecho. Enchufe el cable dentro del cable guía del
alternador debajo del tanque de combustible.
IMPORTANTE: Ensamble su expulsor de nieve, a
continuación inspeccione los ajustes según las
instrucciones y efectúe los ajustes finales necesarios antes
de operar la unidad. El no seguir las instrucciones puede
causar averías al expulsor de nieve.
Ajustes Finales
Ajuste del Control de la Hélice
•Para inspeccionar el ajuste del control de la hélice,
empuje hacia adelante sobre la empuñadura izquierda
del embrague hasta que esté comprimido el
amortiguador de goma. Debe haber exceso en el cable
del embrague.
•Suelte la empuñadura del embrague. El cable debe
estar recto. Asegúrese de poder bajar completamente
el mango de control de la hélice contra el mango
izquierdo.
•Si es necesario ajustar, afloje la tuerca de seguridad
hexagonal y enrosque el cable hacia adentro (para
menos exceso) o hacia afuera (para más exceso).
•Vuelva a inspeccionar el ajuste. Ajuste la tuerca de
seguridad contra el cable cuando se alcanza el ajuste
correcto.
Ajuste del Control del Propulsor de Tracción
•Para inspeccionar el ajuste del control del propulsor de
tracción y de la palanca de cambios, mueva la palanca
de transferencia de peso a la posición de transporte
(mostrado en la Figura 17) y la palanca de cambios
todo el recorrido hasta la sexta (6) posición.
•Con el control del propulsor de tracción
desenganchado, mueva los gatillos hacia arriba hasta
el mango y a continuación empuje el expulsor de nieve
hacia adelante para verificar que giren las orugas.
48
Page 49
•Suelte el control del propulsor de tracción y tire
nuevamente del arrancador. La unidad no debe
moverse.
•Antes de proceder con el ajuste, inspeccione para
asegurarse que la bujía está desconectada.
•Si el control del propulsor de tracción requiere ajustes,
afloje la tuerca de seguridad en el cable del propulsor
de tracción y enrosque el cable una vuelta. Vuelva a
inspeccionar el ajuste y repita según sea necesario.
NOTA: Para más detalles, refiérase a la sección de
Ajustes.
Ajuste de la Zapata Deslizante
Puede cambiarse el espacio entre la placa raspadora y el
suelo ajustando la zapata deslizante.
•Retorne la palanca de transferencia de peso
(mostrada en la Figura 17) a su posición normal antes
de ajustar las zapatas deslizantes.
•Para una eliminación estrecha de nieve, ajuste las
zapatas deslizantes tan altas como sea posible para
minimizar la separación entre la placa raspadora y el
suelo.
•Para eliminar la nieve de terrenos irregulares tales
como pedregullo, ajuste las zapatas deslizantes hacia
abajo para crear suficiente espacio entre el borde
inferior de la placa raspadora y el suelo.
•Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las cuatro
tuercas hexagonales y los pernos del carro y moviendo
las zapatas deslizantes a la posición deseada.
•Asegúrese que toda la superficie inferior de la zapata
deslizante esté apoyada sobre el suelo para evitar un
desgaste irregular de las zapatas deslizantes. Vea la
Figura 15.
•Vuelva a ajustar seguramente las tuercas y los pernos.
Zapata deslizante
Tuercas hexagonales
Pernos del carro
Figura 15
49
Page 50
Conozca Su Expulsor De Nieve
ANTES DE HACER FUNCIONAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO
Compare las ilustraciones en este Figura 16 con su expulsor de nieve para familiarizarse con la ubicación
de varios controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
La operación de un expulsor de nieve puede resultar en objetos despedidos contra los ojos, lo que puede
resultar en lesiones graves de los ojos. Mientras opera el o efectúa ajustes o reparaciones al expulsor de
nieve use siempre lentes de seguridad o protectores de los ojos.
Palanca de
cambios
Control del
propulsor
de traccion
OPERACION
Control de distancia de la canaleta
Control de la helice
Manivela de
giro a la
derecha
Palanca de
transferencia
de peso
Oruga
Manivela de la canaleta
Canaleta de descarga
Tapón de lenado de aciete
Silenciador
Helice
Bujia
Tapa de combustible
Arrancador
electrico
Cebador
Llave de encendido
Control de acelerador
Arrancador de retroceso
Gasolina
tank
Arrancador
Figura 16
CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD ANSI B71.3
Los expulsores de nieve Sears conforman con las normas de seguridad del American National Standards Institute (ANSI).
50
Page 51
Manivela De La Canaleta
La manivela de la canaleta está ubicada del lado izquierdo
del expulsor de nieve. Vea la Figura 16. Para cambiar la
dirección en la cual se despide la nieve, gire la manivela de
la canaleta como sigue: gire en el sentido de las agujas del
reloj para descargar a la izquierda; gire en sentido contrario
a las agujas del reloj para descargar a la derecha.
Control Del Acelerador
El control del acelerador está ubicado en el motor. Regula
la velocidad del motor.
Interruptor De Seguridad Del Encendido
Debe insertarse la llave de encendido en el interruptor
antes de arrancar la unidad. Cuando el expulsor de nieve
no esté en uso extraiga la llave de encendido.
Gatillos De Giro Izquierdo Y Derecho
Los gatillos de giro izquierdo y derecho están ubicados en
el lado inferior de los mangos y se usan para asistir en el
cambio de dirección de su expulsor de nieve. Vea la Figura
16. Accione el gatillo de giro derecho cuando gire a la
derecha, accione el gatillo de giro izquierdo cuando gire a
la izquierda. Opere su expulsor de nieve en áreas abiertas
hasta que se familiarice con esos controles.
Palanca De Cambios
La palanca de cambios está ubicada en el centro del panel
del mango. La palanca de cambios puede moverse a una
de ocho posiciones. Use la palanca de cambios para
determinar la velocidad sobre el suelo. Avance - una de
seis velocidades; la posición uno (1) es la más lenta y la
posición seis (6) es la más veloz.
Retroceso - dos velocidades de retroceso (R); R
más veloz.
es la
2
Control De La Helice
El control de la hélice está ubicado en el mango izquierdo.
Vea la Figura 16. Accione el control de la hélice contra el
mango para enganchar las hélices; suelte para
desenganchar las hélices. (Debe desengancharse también
el control del propulsor de tracción).
Control Del Propulsor De Traccion
El control del propulsor de tracción está ubicado en el
mango derecho. Accione el control del propulsor de
tracción para enganchar el propulsor de la oruga;
desenganche para detener. Vea la Figura 16.
Esta misma palanca asegura también el control de la
hélice de manera que usted puede girar la manivela de
la canaleta sin interrumpir el proceso de expulsión. Si
el control de la hélice se engancha cuando está
enganchado el control del propulsor de tracción, usted
puede desenganchar el control de la hélice (en el mango
izquierdo) y las hélices permanecerán enganchadas. Para
detener los propulsores de las hélices y de la rueda,
desenganche el control del propulsor de tracción. (Debe
desengancharse también el control de la hélice).
Control De Distancia De La Canaleta
Puede ajustarse la distancia a la cual se expele la nieve
mediante el ajuste del ángulo del conjunto de la canaleta.
Avance el control de distancia de la canaleta para disminuir
la distancia y retroceda para aumentar la distancia.
Palanca De Transferencia De Peso
La palanca de transferencia de peso está ubicada a la
derecha del expulsor de nieve y se usa para seleccionar la
posición del armazón y el método de operación de la oruga.
Vea la Figura 17. Mueva la palanca hacia la derecha, y a
continuación avance o retroceda a una de las tres
posiciones.
a. Transporte - Eleva el extremo delantero del
expulsor de nieve para facilidad del transporte.
Usando precaución, esta posición puede usarse
también en muchas entradas de pedregullo
para despejar la nieve mientras deja inalterado
el pedregullo.
b. Nieve normal - Permite que las orugas se
suspendan independientemente para un
contacto continuo con el suelo.
c. Nieve compactada - Presiona contra el suelo el
extremo delantero del expulsor de nieve para
condiciones de nieve dura muy compactada o
cubierta de hielo.
Normal para
Nieve
compactada
la nieve
Tra nsp orte
Figura 17
Detencion Del Expulsor De Nieve
•Para detener la expulsión de nieve, desenganche la
palanca del propulsor de la hélice.
•Para detener las orugas, suelte la palanca del
propulsor de tracción.
•Para apagar el motor, empuje la palanca de control del
acelerador a OFF y extraiga la llave de encendido. No
gire la llave.
Para Expeler Nieve
PRECAUCION: Inspeccione el área a ser
despejada por objetos extraños. Recójalos de
haberlos.
•Mueva la palanca de transferencia de peso hacia la
derecha, a continuación hacia adelante o atrás a la
posición deseada.
•Arranque el motor siguiendo las Instrucciones de
Arranque.
51
Page 52
•Gire la canaleta de descarga a la dirección deseada,
alejada de los observadores y/o edificios. Mueva el
control de distancia de la canaleta hacia adelante o
hacia atrás para ajustar la distancia a que se expelerá
la nieve.
•Seleccione la velocidad de acuerdo con las
condiciones de la nieve.
•Enganche las palancas de control de la hélice y de
propulsión de tracción siguiendo las instrucciones
precedentes.
•La caracteristica de interbloqueo le permitirá retirar su
mano izquierda de la palanca de control de la hélice.
•Al despejar su primera pasada a través de la nieve,
controle la velocidad de tracción del expulsor de nieve
de acuerdo con la profundidad y condición de la nieve.
•Para girar la unidad hacia la izquierda accione el gatillo
izquierdo, para girar a la derecha accione el gatillo
derecho.
•En cada pasada sucesiva, reajuste el deflector de
canaleta a la posición deseada y superponga
ligeramente con el recorrido previamente despejado.
•Después de despejar el área, apague el expulsor de
nieve siguiendo las instrucciones precedentes.
Antes De Arrancar El Motor
Llene Con Gasolina
ADVERTENCIA: La gasolina es inflamable y
debe ser precavido al manejarla o almacenarla.
No llene el tanque de combustible mientras está
funcionando el expulsor de nieve, cuando está
caliente o cuando está en una área cerrada.
Manténgalo alejado de llamas expuestas o de
chispas eléctricas y no fume mientras llena el
tanque de combustible.
Nunca llene completamente el tanque de
combustible. Llene el tanque hasta 1/4"-1/2"
desde el tope para proveer espacio para la
expansión del combustible.
Para evitar derrames, llene siempre el tanque de
combustible al aire libre y use un embudo o tubo
de descarga.
Antes de arrancar el motor asegúrese de limpiar
todo el combustible derramado.
Almacene la gasolina en un recipiente limpio y
aprobado, y mantenga la tapa en su lugar en el
recipiente.
•Asegúrese que el recipiente del cual usted vierte la
gasolina esté limpio y libre de óxido o de otras
partículas extrañas.
•Llene el tanque de combustible con gasolina limpia,
fresca, sin plomo de grado automotriz.
•Al final de la tarea, vacíe el tanque de combustible si el
expulsor de nieve no será usado por 30 días o más.
Vea las instrucciones de Almacenamiento en este
manual.
NOTA: La experiencia indica que los combustibles
mezclados con alcohol (llamado gasohol) o aquellos que
usan etanol o metanol pueden atraer humedad lo que
conduce a la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento.
El gas acídico puede dañar el sistema de combustible de un
motor mientras está almacenado.
Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en
el tanque de combustible ya que en caso contrario puede
ocurrir una daño permanente.
Para Arrancar El Motor (Vea la Figura 18)
ADVERTENCIA: Asegúrese que el operador
solamente esté parado cerca del expulsor de
nieve mientras arranca u opera. No opere este
expulsor de nieve a menos que el conjunto de la
canaleta de descarga haya sido adecuadamente
instalada y esté asegurada.
Arrancador Electrico
Asegúrese que el motor tiene suficiente aceite. El motor del
expulsor de nieve está equipado con un arrancador
eléctrico de 120 V.C.A. y arrancador de retroceso. El
arrancador eléctrico está equipado con un cordón de tres
conductores y un enchufe, y está diseñado para operar con
la corriente casera de 120 voltios de CA. Siga
cuidadosamente todas las instrucciones.
Fije el cable
de la bujia
Inserte
la llave
Mueva
el control
Gire el
regulador
Cebador
Tire del mango
Figura 18
NOTA: Si la unidad muestra cualquier indicación de
movimiento (propulsor o hélices) con las empuñaduras del
embrague desenganchadas, apague inmediatamente el
motor. Reajuste según se instruye en la sección de "Ajustes
Finales" de las instrucciones de Ensamblado.
ADVERTENCIA: El arrancador debe conectarse
correctamente a tierra en todo momento para
evitar la posibilidad de choque eléctrico que
puede causar lesiones al operador.
•Determine que el cableado de su casa es un sistema
de tres conductores conectado a tierra. Si no está
seguro, consulte con un electricista licenciado.
Presione
el botón
Conecte al
cordón
eléctrico
52
Page 53
•Si el sistema de cableado de su casa está conectado a
tierra y no está disponible un receptáculo de tres
orificios en el punto en el cual normalmente se usará el
expulsor de nieve, debe instalarse uno por un
electricista licenciado.
•Al conectar el cordón de potencia, conecte siempre
primero el cordón al arrancador del motor, a
continuación enchufe el otro extremo dentro de un
receptáculo de tres orificios conectado a tierra.
•Al desconectar el cordón de potencia, siempre
desenchufe primero el extremo del receptáculo de tres
orificios conectado a tierra.
•Fije el conductor de la bujía a la bujía.
•Asegurése que las palancas del propulsor de la hélice y
del propulsor de tracción estén en la posición
desenganchada de RELEASED.
•Mueva la palanca de control del acelerador a la posición
FAST.
•Extraiga las llaves de la bolsa plástica. Presione la llave
dentro de la ranura de encendido. Asegúrese que calce
en su lugar. NO GIRE LA LLAVE. Mantenga la segunda
llave en un lugar seguro.
•Gire la perilla del regulador a la posición FULL del
regulador.
•Conecte el cordón de potencia a la caja del interruptor
del motor.
•Enchufe el otro extremo del cordón de potencia dentro
de un receptáculo de tres orificios, conectado a tierra de
120 voltios de C.A.
•Presione el botón del arrancador hasta que arranque el
motor. No intente arrancar por más de 10 segundos por
vez. Este arrancador está térmicamente protegido. Si se
sobrecalienta, se apagará automáticamente y puede
arrancarse nuevamente cuando se haya enfriado a una
temperatura segura solamente (se requiere una espera
de 5 a 10 minutos).
•Suelte el botón del arrancador y gire lentamente el
regulador a la posición OFF, cuando arranca el motor.
Si el motor vacila, gire el regulador a FULL y a
continuación gradualmente a OFF.
•Desconecte primero el cordón de potencia del
receptáculo y a continuación de la caja del interruptor
del motor.
•Permita que el motor se caliente por unos pocos
minutos ya que el motor no desarrollará su potencia
plena hasta que alcance la temperatura de operación.
•Opere el motor con el acelerador a fondo (FAST)
cuando expele nieve.
Arranque En Caliente
•Si está arrancando un motor caliente después de
apagarlo, gire el regulador a OFF en lugar de FULL y no
presione el botón del cebador.
Arrancador De Retroceso
Asegúrese que el motor tiene aceite suficiente y que estén
desenganchadas (sueltas) las palancas del propulsor de la
hélice y del propulsor de tracción.
•Mueva el control del acelerador a la posición FAST.
•Introduzca la llave dentro de la ranura del encendido y
asegúrese de que calce en su lugar. No gire la llave.
Extraiga la bolsa plástica y mantenga la segunda llave
en un lugar seguro.
•Gire el control del regulador a la posición FULL del
regulador.
•Mientras cubre el orificio de ventilación, presione el
botón del cebador. Retire el dedo del botón del
cebador durante cebados.
No cebe si la temperatura es superior a 50ºF.
Cebe dos veces a temperaturas entre 50ºF y 15ºF.
Cebe cuatro veces temperaturas inferiores a 15ºF.
•Tire rápidamente del mango del arrancador. No
permita que el mango retroceda rápidamente sino que
se enrolle lentamente mientras sujeta firmemente el
mango del arrancador.
•A medida que el motor se calienta y comienza a
funcionar uniformemente, gire lentamente la perilla del
regulador a la posición OFF. Si el motor vacila, retorne
a regulador FULL, a continuación mueva lentamente a
la posición OFF del regulador.
•Permita que el motor se caliente durante unos pocos
minutos ya que el motor no desarrollará su plena
potencia hasta que alcance la temperatura de
operación.
•Al expeler nieve, haga funcionar el motor a acelerador
pleno (FAST).
Arranque En Caliente
•Si arranca un motor caliente después de apagar, gire
el regulador a OFF en lugar de FULL y no presione el
botón del cebador.
Arrancador De Retroceso Congelado
Si el arrancador está congelado y no gira el motor, proceda
como sigue:
•Tire tanta cuerda como pueda del arrancador.
•Suelte el mango del arrancador y permita que salte
contra el arrancador.
•Si el motor todavía falla en arrancar, repita los dos
primeros pasos. Si los intentos continuados no liberan
el arrancador, siga los procedimientos del arrancador
eléctrico para arrancar.
Para ayudar a prevenir la posible congelación del
arrancador de retroceso y de los controles del motor, siga
los dos próximos pasos después de cada tarea de
eliminación de nieve.
Para Apagar El Motor
Arrancador Electrico:
•Antes de apagar el motor para ayudar a secar la
humedad, haga funcionar el motor por unos pocos
minutos.
•Proceda como siga, para ayudar a prevenir una
congelación posible del arrancador.
•Conecte el cordón de potencia a la caja del interruptor
del motor y a continuación a un receptáculo de 120
voltios de CA.
•Con el motor funcionando, presione el botón del
arrancador y gire el arrancador por varios segundos. El
sonido poco común emitido al girar el arrancador no
dañará el motor ni el arrancador.
53
Page 54
•Desconecte primero el cordón de potencia del
receptáculo y a continuación de la caja del interruptor.
•Para apagar el motor extraiga la llave de encendido.
No gire la llave. Desconecte el conductor de la bujía de
la bujía para prevenir un arranque accidental mientras
el motor está desatendido.
•Frote para limpiar toda la nieve y la humedad del
carburador que cubre el área de la palanca de control.
Mueva también varias veces el control del acelerador,
el control del regulador, y el mango del arrancador.
•Deje la palanca de control del acelerador en la
posición STOP u OFF. Deje el control del regulador en
la posición plena de FULL.
NOTA: No pierda la llave de encendido. Manténgala en un
lugar seguro. El motor no arrancará sin la llave de
encendido.
Arrancador de retroceso:
•Con el motor funcionando, tire fuerte tres o cuatro
veces, de la cuerda de arranque con una pasada
continua usando todo el brazo. Esto producirá un
sonido fuerte de golpeteo que no es perjudicial para el
motor o para el arrancador.
•Con el motor sin funcionar, frote para limpiar toda la
nieve y la humedad del carburador que cubre el área
de la palanca de control. Mueva también varias veces
el control del acelerador, el control del regulador, y el
mango del arrancador.
Para Enganchar El Propulsor
•Accione el control izquierdo de la hélice para
engancharla.
•Con el motor funcionando cerca de la velocidad tope,
mueva la palanca de cambios a una de las seis
posiciones de FORWARD (AVANCE) o dos
posiciones de REVERSE (RETROCESO). Seleccione
una velocidad adecuada para las condiciones
existentes de nieve. Use las velocidades menores
hasta que se familiarice con la operación del expulsor
de nieve.
•Mientras está enganchado el control izquierdo de la
hélice, accione el propulsor de tracción/control del
propulsor de tracción derecho para mover,
desenganche para detener. Mientras el propulsor está
enganchado no cambie velocidades.
•Deben desengancharse ambas palancas para
detener la hélice. Desenganche el control izquierdo
de la hélice; el mecanismo de bloqueo mutuo debe
mantener enganchado el control izquierdo de la hélice
hasta que se desenganche el propulsor de tracción/
control del propulsor de tracción derecho.
Desenganche y se detendrá el movimiento del
propulsor.
•Accione el gatillo izquierdo para girar a la izquierda;
accione el gatillo derecho para girar a la derecha.
NOTA: NUNCA mueva la palanca de cambio sin
desenganchar primero el embrague del propulsor.
Consejos De Operacion
NOTA: Permita que el motor se caliente por unos pocos
minutos ya que el motor no desarrollará una potencia plena
hasta que alcance la temperatura de operación.
Advertencia: La temperatura del silenciador y
de las áreas circundantes puede exceder 150ºF.
Evite esas áreas.
•Para la eliminación más eficiente de la nieve, elimine la
nieve inmediatamente después de caer.
•Cuando sea posible descargue la nieve en la dirección
del viento. Superponga ligeramente cada pasada
previa.
•Para uso normal gradúe las zapatas deslizantes a 1/4"
por debajo de la barra raspadora. Las zapatas
deslizantes pueden ajustarse verticalmente para nieve
dura compactada. Ajuste hacia abajo al usar sobre
pedregullo o roca triturada.
•Para prevenir una posible congelación, siga las
precauciones listadas bajo "Apagado del Motor" y
"Arrancador de Retroceso Congelado".
•Después de cada uso, limpie completamente el
expulsor de nieve.
Expulsor de
Nieve
Arrancador
Eléctrico
Arrancador
de
Retroceso
Instrucciones Abreviadas de Arranque
Cable
de la
bujía
Conecte SuelteMueva a
Conecte SuelteMueva a
Palancas
propulsoras
Control del
acelerador
FAST
FAST
Llave de
encendido
Presione
para
calzar
Presione
para
calzar
Regulador Cordón
de
potencia
Mueva a
FULL
Mueva a
FULL
Conecte
a la
fuente
Cebado
—CebeTire del
54
Cebador Arrancador Después de arrancar
—Presione el
botón
mango
1. Suelte el botón
2. Mueva el regulador
a Off
3 . D e s c o n e c t e e l
cordón
1. Suelte el mango
2. Mueva el regulador
a Off
Page 55
MANTENIMIENTO
Recomendaciones Generales
•Observe siempre las reglas de seguridad al efectuar el
mantenimiento.
•La garantía en este expulsor de nieve no cubre
artículos que han estado sujetos a abuso o negligencia
por el operador. El operador debe mantener el
expulsor de nieve según las instrucciones de este
manual, para recibir el valor completo de la garantía.
•Para mantener adecuadamente su unidad, deben
efectuarse ajustes periódicamente.
•Todos los ajustes en la Sección de Servicio y Ajustes
de este manual deben inspeccionarse una vez por
temporada por lo menos.
•Observe el programa de mantenimiento indicado
abajo.
•Inspeccione periódicamente todos los sujetadores y
asegúrese que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier
ajuste o reparación, siempre apague el motor,
desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la
bujía.
Responsabilidades del cliente
U
A
D
A
C
E
S
D
E
U
S
P
E
S
T
E
N
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lubrique los puntos de pivote
A
D
Lubricacion
(Vea la Figura 19.)
Eje De Engranajes
•Lubricate Lubrique el eje de engranajes con grasa una
vez por temporada por lo menos o después de cada 25
horas de funcionamiento.
IMPORTANTE: Mantenga toda la grasa y aceite fuera de la
rueda de fricción y de la placa propulsora.
Mecanismo De Cambios
•Lubricate Lubrique el mecanismo de cambios y los
puntos de pivote en la vara de cambios con aceite de
motor una vez por temporada por lo menos o después
de cada 25 horas de funcionamiento.
Propulsor De Traccion/Control Del Propulsor De
Traccion
•Lubrique las levas en los extremos de las varas de
control que bloquean entre sí los controles del
O
S
E
D
R
P
O
S
U
A
D
A
C
A
R
E
M
I
S
A
R
O
H
5
S
A
D
A
C
S
A
R
O
H
5
2
A
D
A
C
S
A
R
O
A
H
0
5
E
D
S
E
T
N
A
R
A
N
E
C
A
M
L
FECHAS DE SERVICIO*
Limpie el expulsor de nieve
Limpie la placa raspadora
Limpie las zapatas deslizantes
PRODUCTO
Inspeccione las correas en V
Inspeccione la goma de la rueda
de fricción
Inspeccione el aceite del motor
Cambie el aceite del motor
R
O
Limpie el filtro de aire
T
O
M
Inspeccione la bují a
Inspeccione el silenciador
*
Anote las fechas a medida que completa el servicio regular
Marca
55
Page 56
propulsor de tracción y de la hélice una vez por
temporada por lo menos o cada veinticinco horas de
funcionamiento con grasa. Puede obtenerse acceso a
las levas por debajo del panel del mango.
Caja De Engranajes
•La caja de engranajes está lubricada con grasa de
fábrica y no requiere inspección. Si se desarma por
cualquier motivo, lubrique con 2 onzas de grasa.
Rodamientos
•Lubrique una vez por temporada, los rodamientos de
las hélices, los rodamientos de las ruedas y los
rodamientos de la sección lateral del armazón, con
aceite liviano.
Para una selección adecuada del aceite del motor,
refiérase a la tabla de viscosidad. El aceite debe estar en la
marca FULL de la varilla medidora, con el motor sobre un
suelo nivelado.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor después de las primeras dos
horas de operación y cada 25 horas posteriormente.
•Apague el motor y espere varios minutos antes de
inspeccionar el nivel de aceite. Extraiga el tapón de
llenado de aceite y a varilla medidora.
•Frote limpia la varilla medidora, insértela firmemente
dentro del orificio de llenado de aceite.
•Extraiga la varilla e inspeccione. Si el aceite no está
hasta la marca FULL en la varilla, agregue aceite
5W30.
Para cambiar el aceite cada 25 horas de operación, usted
tendrá primero que drenar el aceite usado del motor y llenar
con aceite fresco.
•Drene el aceite mientras el motor esté caliente.
Extraiga el tapón de drenaje de aceite. Vierta el aceite
en un recipiente adecuado. Vuelva a colocar
seguramente el tapón de drenaje, cuando se ha
drenado todo el aceite.
•Extraiga la varilla del tapón de llenado de aceite. Vea la
Figura 16 para la ubicación del tapón de llenado de
aceite. Vierta lentamente aceite fresco a través del
tapón. Vuelva a colocar la varilla.
•Inspeccione y asegúrese que el nivel de aceite esté
hasta la marca FULL en la varilla.
Figura 19
Mantenimiento del Motor
Aceite De Motor
o
más frío
5W30
Tabla de la Viscosidad
Use aceite detergente de alta calidad solamente clasificado
con la clasificación API de servicio SF, SG o SH.
Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite de
acuerdo con la temperatura operativa esperada.
NOTA: A pesar que los aceites de viscosidad múltiple
(5W30, 10W30, etc.) mejore el arranque en tiempo frío,
esos aceites de viscosidad múltiple resultarán en un
consumo mayor de aceite cuando se usen a temperaturas
superiores a 32ºF. Para evitar averías posibles a su motor
debidas a tener poco aceite, inspeccione el nivel de aceite
de su expulsor de nieve más frecuentemente.
32
más caliente
SAE30
ADVERTENCIA: La temperatura del silenciador y
de las áreas cercanas puede exceder los 150ºF
(65ºC). Evite esas áreas.
Bujia
•Limpie el área alrededor de la base de la bujía.
•Extraiga e inspeccione la bujía.
•Reemplace la bujía si los electrodos están mellados,
quemados o está agrietada la porcelana. Para más
detalles refiérase al manual del motor.
•Limpia la bujía y reajuste la separación .030" una vez
por temporada por lo menos o cada 50 horas de
operación. Se recomienda el reemplazo de la bujía al
comienzo de cada temporada. Refiérase a la lista de
piezas del motor para el tipo correcto de bujía. Vea la
Figura 20.
NOTA: No limpie la bujía con chorro de arena. La bujía
debe limpiarse raspando o cepillando con un cepillo de
alambre y lavando con un solvente comercial.
Electrodos
Separación
de .030
Porcelana
Figura 20
56
Page 57
AJUSTES
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier
ajuste o reparación, siempre apague el motor,
desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la
bujía.Mientras el motor está funcionando, nunca
trate de limpiar la canaleta ni efectuar ajustes.
Control Del Propulsor De Traccion
Para ajustar el control del propulsor de tracción,
refiérase a la sección de Ajustes Finales. El
ajuste puede inspeccionarse físicamente como
sigue, si usted está inseguro de haber alcanzado
el ajuste correcto.
•Drene la gasolina o coloque una lámina plástica
debajo de la tapa de gasolina si el expulsor de nieve ya
ha funcionado.
•Incline el expulsor de nieve hacia adelante y extraiga
los cuatro tornillos autoroscantes que sujetan la
cubierta del armazón debajo del expulsor de nieve.
•Con el control del propulsor desenganchado,
asegúrese que haya espacio entre la rueda de fricción
y la placa de fricción en todas las posiciones de la
palanca de cambios.
•Con el control del propulsor de tracción enganchado,
asegúrese que la rueda de fricción toque la placa de
fricción. Vea la Figura 21.
Eje Propulsor
Vara De Cambios
Para ajustar la vara de cambios, proceda como sigue.
•Extraiga el broche del cabello y la arandela plana del
casquillo debajo del panel de cambios. Extraiga el
casquillo del orificio de la palanca de cambios. Vea la
Figura 22.
•Coloque la palanca de cambios del panel del mango
en la sexta (6) posición (todo hacia adelante).
•Presione hacia abajo sobre la vara de cambios (y
conjunto del brazo de cambios) tan lejos como sea
posible. Mantenga en esta posición.
•Enrosque el casquillo hacia arriba o hacia abajo de la
vara de cambios según sea necesario hasta que el
casquillo se alinee con el orificio superior de la palanca
de cambios. Vea la Figura 22.
Embrague del
propulsor de
tracción
Orificio
superior en la
palanca de
cambios
Palanca de
cambios
Casquillo
Control de la
distancia de la
canaleta
Arandela
plana
Broche del
cabello
Cable
Propulsor
Eje del pinón
Vara de
Rueda de
Friccion
Pivote
Placa de
Fricción
Figura 21
•Si es necesario ajustar, afloje la tuerca de presión en
el cable propulsor de tracción y enrosque el cable
hacia adentro o hacia afuera según sea necesario.
•Ajuste la tuerca de presión para asegurar el cable
cuando se alcance el ajuste correcto. Vuelva a
ensamblar la cubierta del armazón.
NOTA: Si colocó plástico debajo de la tapa de gasolina,
asegúrese de extraerlo.
Arandela
del resorte
Broche del
cabello
Arandela
plana
Var a d e
cambios
Conjunto del
brazo de
cambios
Figura 22
•Inserte el casquillo dentro del orificio superior de la
palanca de cambios desde el lado derecho cuando el
ajuste es correcto. Asegure con la arandela plana y el
broche del cabello.
•Inspeccione por el ajuste correcto del control del
propulsor de tracción según instruido en la sección de
Ajuste Final de la página 48 antes de operar el
expulsor de nieve.
Helices
Las hélices están aseguradas al eje de la espiral mediante
dos pernos de corte y contratuercas hexagonales. Si usted
golpea un objeto extraño o se atasca con hielo, el expulsor
de nieve está diseñado de manera que los pernos
hexagonales se cortarán.
•Si las hélices no giran, inspeccione para verificar si los
pernos se han cortado. Vea la Figura 23. Reemplace si
57
Page 58
fuera necesario. Se han provisto dos pernos
hexagonales y contratuercas hexagonales de
repuesto con el expulsor de nieve.
Pernos de la Hélice
Figura 23
•Desenrosque el fondo del cable de la hélice del tope
del cable, dejando la tuerca hexagonal en su lugar.
•Extraiga los seis pernos hexagonales, arandelas de
seguridad y tuercas hexagonales que fijan el conjunto
del armazón de la hélice al armazón.Vea la Figura 25.
Pernos
hexagonales
Arandelas de
seguridad Tuercas
hexagonales
Carburador
ADVERTENCIA: Si se efectúan ajustes al motor mientras está funcionando (por ej. el carburador),
manténgase alejado de todas las piezas
móviles. Sea precavido con respecto a
superficies calientes y al silenciador.
Consulte con su Estación Autorizada de Servicio
Tecumseh más cercana, si piensa que el carburador
requiere ajustes.
Extraccion Y Reemplazo De La Correa
ADVERTENCIA: Desconecte el conductor de la
bujía de la bujía y de la conexión a tierra.
Correas De La Helice
•Para extraer y reemplazar la correa propulsora
posterior o delantera, proceda como sigue.
•Desconecte la manivela de la canaleta del conjunto de
la canaleta extrayendo el perno prisionero y la
arandela plana.
•Extraiga la cubierta plástica de la correa en la parte
delantera del motor extrayendo los dos tornillos
autoroscantes. Vea la Figura 24.
Armazon
Conjunto de la
helice
Figura 25
•Separe el armazón del conjunto del armazón
parándose en la posición operativa y levantando de los
mangos. El armazón y la armadura se separarán, y la
correa propulsora posterior de la hélice saldrá de la
polea. Vea la Figura 26.
•Para extraer la polea propulsora delantera, empuje la
polea intermedia hacia la izquierda y levante la polea
propulsora delantera, de la polea delantera de la
hélice. Vea la Figura 26. Reemplace ambas correas
propulsoras de la hélice siguiendo las instrucciones en
orden inverso.
NOTA: Al volver a ensamblar las dos mitades de la unidad,
asegúrese que el cable propulsor de la hélice esté
encaminado a través de la guía del rodillo del cable.
Correa
propulsora
delantera de
la hélice
Figura 24
Tornillos autoroscantes
Cubierta de
la correa
Tornillos autoroscantes
Polea de
la hélice
Figura 26
Correa Propulsora
•Extraiga la cubierta plástica de la correa en la parte
delantera del motor extrayendo los dos tornillos
autoroscantes. Vea la Figura 24.
•Drene la gasolina del expulsor de nieve o coloque un
trozo de plástico debajo de la tapa de gasolina.
•Incline hacia arriba y adelante el expulsor de nieve de
manera que se apoye sobre la armadura.
58
Page 59
•Extraiga los cuatro tornillos autoroscantes de la
cubierta del armazón debajo del expulsor de nieve.
•Tirando hacia arriba de la polea intermedia, ruede la
correa fuera de las poleas intermedia y del motor y
levante la correa del disco de la rueda de fricción.
•Retroceda el perno tope hasta que la ménsula de
soporte se apoye sobre la polea de la hélice. Vea la
Figura 27.
Disco de la rueda
Perno Tope
de friccíon
Correa Propulsora
Ménsula de soporte
Rueda de
fricción
Figura 27
•Deslice la correa entre la rueda de fricción y la placa
del disco de fricción. Vea la Figura 27. Vuelva a
ensamblar siguiendo las instrucciones en orden
inverso.
NOTA: La ménsula de soporte debe apoyarse sobre el
perno tope después de haberse ensamblado la nueva
correa. Vea la Figura 27.
Placa Raspadoras Y Zapatas
Deslizantes
La placa raspadora y las zapatas deslizantes al fondo del
expulsor de nieve están sujetos a desgaste. Los mismos
deben inspeccionarse periódicamente y reemplazarlos
cuando sea necesario.
•Para extraer las zapatas deslizantes, extraiga los
cuatro pernos del carro, arandelas belleville y tuercas
hexagonales que las fijan al expulsor de nieve.
•Reensamble las nuevas zapatas deslizantes con los
cuatro pernos del carro, arandelas belleville (el lado
acopado se coloca contra las zapatas deslizantes) y
tuercas hexagonales. Asegúrese que las zapatas
deslizantes estén ajustados para estar nivelados.
•Para extraer la placa raspadora, extraiga los pernos
del carro, arandelas belleville y tuercas hexagonales
que la fijan al armazón del expulsor de nieve.
Reensamble la nueva placa raspadora, asegurándose
que las cabezas de los pernos del carro estén del lado
interno del armazón. Ajuste seguramente.
Goma De La Rueda De Friccion
La goma de la rueda de fricción está sujeta a desgaste y
debe inspeccionarse después de 25 horas de operación y
periódicamente después. Si halla señales de desgaste o
agrietamiento, reemplace la goma de la rueda de fricción.
•Drene la gasolina del expulsor de nieve, o coloque un
trozo de plástico debajo de la tapa de gasolina.
•Incline el expulsor de nieve hacia arriba y hacia
adelante, de manera que se apoye sobre la armadura.
•Extraiga los cuatro tornillos autoroscantes de la
cubierta del armazón debajo del expulsor de nieve.
•Usando una llave de 7/8" para sujetar el eje, afloje,
pero no extraiga completamente el perno hexagonal y
la arandela acampanada del extremo izquierdo del eje.
Vea la Figura 28.
Perno
hexagonal
Arandela
acampanada
Figura 28
•Mueva la palanca de transferencia de peso a la
posición de nieve compactada. Refiérase a la
Figura 17.
•Golpee suavemente la cabeza del perno para
desprender el rodamiento a bolillas del lado derecho
del armazón, a continuación extraiga el perno
hexagonal y la arandela acampanada del extremo
izquierdo del eje.
•Deslizando el eje hacia la derecha, extraiga el separador,
piñón y el conjunto de la rueda de fricción del eje. Vea la
Figura 29.
•Extraiga los seis tornillos del conjunto de la rueda de
fricción (tres de cada lado). Extraiga la goma de la
rueda de fricción situada entre la placa de la rueda de
fricción.
•Vuelva a ensamblar la nueva goma de la rueda de
fricción al conjunto de la rueda de fricción, ajustando
los seis tornillos en rotación y con igual fuerza.
•Coloque en posición el conjunto de la rueda de fricción
sobre la clavija del conjunto de la vara de cambios y
deslice el eje a través de la rueda de fricción. Vea la
Figura 29.
•Deslice el eje dentro del D.I. hexagonal del piñón, el
separador, y el rodamiento a bolillas izquierdo, y
asegure con la arandela acopada y el perno
hexagonal.
Conjunto de la vara
de camblos
Separador
Ménsula de
soporte
Piñón
Conjunto de la
rueda de fricción
Figura 29
59
Oruga
Eje
Page 60
ALMACENAMIENTO DE FUERA DE TEMPORADA
ADVERTENCIA: Nunca almacene el motor con
combustible en el tanque, bajo techo o en áreas mal
ventiladas, donde los humos del combustible
pueden llegar a una llama expuesta, chispas o una
llama piloto ni sobre una cocina, calentador de
agua, secador de ropas ni otros artefactos a gas.
Preparación del motor
Si la unidad va a almacenarse por más de 30 días, prepare
para almacenamiento como sigue.
ADVERTENCIA: Es importante evitar que se
formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible del motor
tales como el carburador, filtro de combustible,
manguera de combustible o tanque durante el
almacenamiento. También, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol o usando etanol o metanol)
pueden atraer humedad que conduce a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas acídico puede averiar el
sistema de combustible de un motor mientras
esté en almacenamiento.
•Extraiga toda la gasolina del carburador y del tanque
de combustible para prevenir que se formen depósitos
de goma sobre esas piezas y causando un mal
funcionamiento posible del motor.
•Haga funcionar el motor hasta que se vacíe el tanque
de combustible y el motor se apague debido a la falta
de combustible.
•Drene el carburador presionando hacia arriba sobre el
drenaje del tazón, ubicado debajo de la cubierta del
carburador. Vea la Figura 30.
ADVERTENCIA: Drene el combustible dentro de
un recipiente aprobado al aire libre, alejado de
las llamas expuestas. Asegúrese que el motor
esté frío. No fume.
El combustible dejado en el motor durante el tiempo
caluroso se deteriora y causa problemas graves de
arranque.
NOTA: El estabilizador de combustible (tal como STA-BIL)
es una alternativa aceptable para minimizar la formación de
depósitos de goma de combustible durante el
almacenamiento. Siga siempre la relación de mezcla
indicada en el recipiente del estabilizador. haga funcionar el
motor por 10 minutos por lo menos después de agregar
estabilizador para permitirle que llegue al carburador. No
drene el carburador si usa estabilizador de combustible.
ADVERTENCIA: Drene el combustible dentro de
un recipiente aprobado al aire libre, alejado de
las llamas expuestas. Asegúrese que el motor
esté frío. No fume.
El combustible dejado en el motor durante el tiempo
caluroso se deteriora y causa problemas graves de
arranque.
ADVERTENCIA: Si usa estabilizador de
combustible, no drene el carburador. Nunca use
productos limpiadores de motor o carburador en
el tanque de combustible ya que pueden ocurrir
daños permanentes.
•Extraiga la bujía y vierta una (1) onza de aceite de
motor a través del orificio de la bujía dentro del cilindro.
Intente arrancar el motor varias veces para distribuir el
aceite. Vuelva a colocar la bujía.
Carburador
Drenaje
del tazón
Figura 30
Preparación del Expulsor de Nieve
•Al almacenar cualquier tipo de equipo motorizado en
un galpón de almacenamiento no ventilado o de metal,
debe tenerse cuidado en proteger el equipo contra la
oxidación. Recubra el equipo, usando un aceite liviano
o siliconas, especialmente las cadenas, resortes,
rodamientos y cables.
•Limpie toda la suciedad del exterior del motor y del
equipo.
•Siga las recomendaciones de lubricación en la página
55-56.
•Almacene en un área limpia y seca.
60
Page 61
TABLA DE LOCALIZACION DE FALLAS
ProblemaCausa(s) posibleAccion Correctora
El motor no arranca 1. Tanque de combustible vacío, 1. Llene el tanque con combustible
Funcionamiento errático1. La unidad está funcionando en CHOKE.1. Mueva la palanca del regulador
del motora la posición OFF.
o combustible rancio.el tanque con gasolina limpia y fresca.
separado del motor.
Pérdida de potencia1. Está flojo el cable de la bujía.1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
ventilación de la tapa.Asegúrese que esté libre el orificio de
El motor se 1. Está bajo el nivel de aceite.1. Llene el cárter con aceite correcto.
sobrecalienta2. El carburador no está adjustado 2. Ajuste el carburador. Vea el manual
adecuadamente.separado del motor.
Demasiada vibración1. Piezas flojas o hélice dañada.1. Apague inmediatamente el motor y
todos los pernos y tuercas. Efectúe todas
las reparaciones necesarias. Si continúa la
vibración, haga que se preste servicio a la
unidad en un concesionario autorizado
Difícil de cambiar, o no1. La vara de cambio está mal ajustada.1. Reajuste la vara de cambios. Vea la
se puede cambiarsección de Ajustes de este manual.
La unidad falla en1. Ajuste incorrecto del embrague propulsor.1. Ajuste el embrague propulsor.
la propulsiónRefiérase a la sección de Ajustes.
Refiérase a la sección de Mantenimiento.
La unidad falla en 1. Está roto el perno de corte de la hélice.1. Reemplace el perno de corte de la hélice.
descargar nieveRefiérase a la sección de Mantenimiento.
desconecte el cable de la bujía. Limpie la
canaleta de descarga y el interior del
armazón de la hélice.
la hélice.desconecte el cable de la bujía. Extraiga el
objeto de la hélice.
está floja o dañada.hélice. Refiérase a la sección de
La oruga no gira1. No está insertado el control de la oruga.1. Inserte completamente el cable dentro del
conjunto del gatillo.
La palanca de cambios no1. La varilla de cambios está desajustada.1. Extraiga la arandela y el broche de cabello.
calza en la posición de 6a.Gire el casquillo una vuelta en el sentido de
velocidad.las agujas del reloj y vuelva a instalar.
o combustible rancio.limpio y fresco.
2. Está cerrada la válvula de 2. Abra la válvula de corte..
corte del combustible.
3. La llave no está en el interruptor 3. Inserte la llave.
del motor.
4. Está desconectado el cable de la bujía.4. Conecte el cable a la bujía.
5. Está bloqueada la tubería del 5. Limpie la tubería de combustible.
combustible.
6. Bujía defectuosa.6. Limpie, ajuste la separación o reemplace.
2. La tubería de combustible está bloqueada 2. Limpie la tubería de combustible; llene
3. Agua o combustible en el sistema 3. Use el drenaje del tazón del carburador
para drenar el tanque de combustible
de combustible. Llene con combustible
fresco.
4. El carburador está desajustado.4. Ajuste el carburador. Vea el manual
2. Está obstruido el orificio de 2. Elimine el hielo y la nieve de la tapa.
ventilación.
desconecte el cable de la bujía. Ajuste
de servicio.
2. La correa propulsora está floja o dañada.2. Vuelva a colocar la correa propulsora.
2. La canaleta de descarga está taponada.2. Apague inmediatamente el motor y
3. Hay materia extraña depositada en 3. Apague inmediatamente el motor y
4. Ajuste incorrecto del embrague del 4. Ajuste el embrague de la hélice.
propulsor de la hélice. Refiérase a la sección de Ajuste.
5. La correa del propulsor de la hélice 5. Vuelva a colocar la correa propulsora de la
Mantenimiento.
2. Baje el soporte del cable sin que estélado del soporte. Reajuste asegurándos que
completamente en posición contra el perno esté completamente colocado en el
a caja de engranajes.fondo de la ranura.
NOTA: Por favor consulte con su Centro de Servicio SEARS más cercano, para reparaciones diferentes a los ajustes menores listados arriba.
Al final de la version en ingles de este manual, se incluye una lista completa de piezas de repuesto para su expulsor de nieve Sears.
61
Page 62
YOUR NOTES
CommentsDate
62
Page 63
Comments contd.
Date
63
Page 64
In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
SM
1-800-4-MY-HOME
Para pedir servicio de reparación a domicillio — 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service ou les pièces — 1-800-469-4663
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. — 11 p.m. CST, 7 days a week
(1-800-469-4663)
SM
PartsDirect
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
Para ordenar piezas con entrega a domicillio — 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. — 5 p.m. CST, Monday — Saturday
1-800-827-6655
SM
HomeCentral
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.