Craftsman 247.888530 User Manual [en, es]

Page 1

Owner’s Manual

CRflFTSMR№

9 Horse Power 28” Two-Stage Wheel Drive

Snow Thrower

Model No.

247.888530

CAUTION: Before
read this manual and follow all safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck And Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.sears.com/craftsman FORM NO. 770-10057G
Printed in U.S.A. (8/2002)
Safety Assembly Operation Service Maintenance Español
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Content Page
Warranty Information.............................................2
Safe Operation Practices
Assembly...............................................................6
Operation
Maintenance..........................................................17
..............................................................
......................................
3
12
Content Page
Service & Adjustment
Off-Season Storage..............................................25
Troubie-Shooting..................................................26
Parts List Español
..............................................................
................................................................
...........................................
20
28 40
WARRANTY INFORMATION
Two -Year Warranty on Craftsman Snow Thrower
For two years from the date of purchase, when this Craftsman Snow Thrower is maintained, lubricated and tuned up according to the instructions in the owner’s manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship.
if this Craftsman snow thrower is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 30 days from the date of purchase.
This warranty does not cover:
Expendable items which become worn during normal use, such as skid shoes, shave plate and spark
plugs. Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crankshafts and the failure to
maintain the equipment according to the instructions contained in the owner’s manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE CRAFTSMAN SNOW THROWER TO THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER/DEPARTMENT IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
TTiis warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL60179
PRODUCT SPEC!F!CATIONS
Horsepower:
Engine Oil...................
Fuel Capacity:
Spark Plug:.................
Engine:
...............
............
.......................
...........
...........
...........
...........
...........
9
SAE 5W30 oil
1 gallon
RJ-19LM
143.039001
MODEL NUMBER
Model Number 247.888530 Serial Number
Date of Purchase..........................................................
Record both serial number and date of purchase and keep in a safe place for future reference.
..............................................................
Page 3

SAFE OPERATION PRACTICES

WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger
A
A
DANGER; This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with
any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol—heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain
or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

Training

Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts. Be familiar with all controls and their operation. Know how to stop the machine and disengage controls. Never allow children under 14 years old to operate this machine. Children 14 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent. Never allow adults to operate this machine without proper instruction. Thrown objects can cause serious persona! injury. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge of material toward roads, bystanders and the like. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating in reverse.

Preparation

Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all doormats, newspapers, sleds, boards, wires and other foreign objects, which could be tripped over or thrown by the auger/impeller. Always wear safety glasses or eye shields during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
Do not operate without wearing adequate winter outer garments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose clothing, which could become entangled in moving parts. Wear footwear which will improve footing on slippery surfaces. Use a grounded three-wire extension cord and receptacle for all units with electric start engines. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed rock surfaces.
Disengage all clutch levers before starting the engine. Never attempt to make any adjustments while engine is
running, except where specifically recommended in the operator’s manual.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperature before starting to clear snow.
9. To avoid persona! injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on
yourself or your clothes, which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition. Never fuel machine indoors.
c.
Never remove gas cap or add fuel while the
d.
engine is hot or running. Allow engine to cool at least two minutes before
e.
refueling.
f.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than
Yz inch below bottom of filler neck to provide space
for fuel expansion. Replace gasoline cap and tighten securely,
g-
if gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to another area. Wait 5 minutes before starting the engine. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light (e.g. furnace, water heater, space heater, clothes dryer etc.). Allow unit to cool for 5 minutes before storing.

Operation

Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/ impeller housing or discharge chute. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet. The auger/impeller clutch lever is a safety device. Never bypass its operation. Doing so makes the machine unsafe and may cause personal injury. The clutch levers must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released. Never operate with a missing or damaged discharge chute. Keep ail safety devices in place and working. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated
Page 4
area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing direction and while operating on siopes.
10. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge towards windows, walls, cars etc. Thus, avoiding
possible property damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. V/alk, never run.
14. Disengage power to the auger/impeller when transporting or not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on slippery surfaces. Look down and behind and use care when in reverse.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage.
Repair any damage before starting and operating.
17. Disengage all clutch levers and stop engine before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the auger/impeller comes to a complete stop before unclogging the discharge chute, making any adjustments, or inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector openings. Always use the clean-out tool provided to unclog the discharge opening. Do not unciog discharge chute while engine is running. Before unciogging, shut off
engine and remain behind handles until ail moving parts have stopped completely.
19. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer (e.g. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
20. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact Sears service center for assistance.
Maintenance & Storage
1.
Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. Refer to the maintenance and adjustment sections of this manual.
2.
Before cleaning, repairing, or inspecting machine disengage all clutch levers and stop engine. Wait until the auger/impelier come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting. Check bolts and screws for proper tightness at frequent
3. intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage.
4.
Do not change the engine governor setting or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to
5.
wear and damage. For your safety protection, frequently check all components and replace with original equipment manufacturer’s (OEM) parts only. “Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!” Check clutch controls periodically to verify they engage and disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the adjustment section in this operator’s manual for instructions.
7.
Maintain/replace safety/instruction labels, as necessary. Observe proper disposal laws and regulations for gas,
8.
oil, etc. to protect the environment.
9.
Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10.
Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer etc.
11,
Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who
read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine. The safety labels are shown below for your reference.
_____
----------
-----------
f *Filk
____________________
1. KEB> kWH EBiK nOTAIK XfDMJSES. CgMTKTimiMKLilfiOR
HUB »I MOPtlTini HAWS AND FBET.
!. DS3EHQME ClUiEH LE«№. SrOFEKeiME.
MB BEMAiN Bane haidub m all
«HiBe PARTS mm sjmm befsri
UMCta№i№ BR
i.
IQ AVOID TRRQI^N ttJECB ItlURIB,
(HP niREI^ «1IWA8SEBB. USE emu CMIHR1HN bpermws w BRAVEL SURFACES.
1 REU!iFfMiaR.'S MANUAL
J
--------------------
Page 5

HARDWARE PACK

Lay the hardware pieces from the hardware pack on the figure here and you will have automatically sorted these according to the steps of the assembly procedure described later. (Only one unit of each hardware has been shown per group. The number in parenthesis indicates the total number of the hardware needed in that group.)
Page 6

ASSEMBLY

IMPORTANT: This unit is shipped with engine oi! in the
engine, but without gasoline. After assembly, see OPERATION section of this manual for fuel selection and fill-up.

Removing From Carton

Cut the corners of the carton and lay the sides flat
on the ground. Remove all packing inserts.
Remove all loose parts. For a complete list of the
loose parts, refer to the following section.
Move the snow thrower out of the carton.
Make certain all parts and literature have been
removed before discarding the carton.

Loose Parts

Your snow thrower has been assembled at the factory except the parts shipped loose in the carton. These are listed below. (See Figure 1 .)
a. Handle and Handle Panel Assembly b. Chute Assembly c. Electric Start Cord d. Two-piece Chute Crank Assembly e. Shift Rod f. Hardware Pack

Tools Required

1. 112“, 7/16”, 3/8" wrenches or a set of adjustable wrenches
2. Set of pliers
3. Set of philips head screw drivers
4. Funnel to fill up gasoline

Before Assembly

Disconnect spark plug wire and ground it against
the engine to prevent unintended starting.
NOTE: All references in this manual to the left or right side of the snow thrower is from the operating position
only. Exceptions, if any, will be specified.

Attaching Handle Assembly

Stretch out the control cables and place the handles and handle panel assembly on the floor. See Figure 2.
Position the two ends of the handles on the snow thrower frame as indicated by arrows in Figure 2. For your convenience, you may place the discharge chute on the chute opening. Align the two lower holes on each handle to the corresponding holes on the snow thrower frame.
Page 7
Attach the left handle in the same manner. Do not tighten at this time.
Discharge Chute
Align holes here
Figure 2
Secure bottom hole on the handle to the snow thrower frame using 5/16 x .75“ hex bolt and lock washer from the hardware pack (group A on page
5). Do not tighten at this time. See Figures.

Attaching Chute

Place the chute assembly over the chute opening with the chute facing front of the unit.
NOTE: Make sure that the chute cables are
straightened while assembling the chute.
Place the chute flange keeper (flat side down)
beneath lip of chute assembly as shown in Figure 4 .You will find the chute flange keepers in group E of the hardware pack.
Insert hex bolt (1/4-20 x .75") and flange nut from group E up through chute flange keeper and chute assembly as shown in Figure 4. Do not tighten at this time. Rotate chute to install all flange keepers.
here for viewing clarity.
Figure 3
Place a handle tab, included in the hardware pack (group A on page 5), over the upper hole in handle so that the contour of the handle tab matches that of the handle. See Figure 3 . Secure handle tab to the snow thrower using hex bolt (5/16 X 2.0" long) and lock washer from the same group in the hardware pack. Do not tighten at this time.
After assembling all three chute flange keepers, tighten, then back off 1/4 turn to allow easier movement of the chute. Use (2) 7/16" wrenches.

Attaching Chute Crank

You may have to loosen the carriage bolts and hex lock nuts which secure the lower chute crank bracket to the extension on the ieft side of the chute assembly. See Figure 5 .
Place one 3/8 ID flat washer (from group F of the hardware pack) on the end of the chute crank,
Page 8
then insert the end of the chute crank into the eye hole in the plastic bushing in the lower chute crank bracket. See Figure 6 .
Slip the cables that run from the handle panel to the chute into the cable guide located on top of the engine. See Figure 8 .
Place the other 3/8 ID flat washer (from the same group of hardware) on the end of the chute crank and insert hairpin clip into hole at the end of the chute crank. See Figure 6. Adjust the chute bracket so that the spiral on the chute crank fully engages the teeth on the chute assembly. Tighten hardware (Figure 6) on the lower chute crank bracket, if loosened earlier. Slide the upper chute crank through the plastic bushing in the upper chute crank bracket and then into the lower chute crank. See Figure 7. Align the holes on the two pieces of the chute crank, and secure with hairpin clip from group B of the hardware pack.
Tighten all loose hardware on the handle assembly
now.

Attaching Clutch Cables

The clutch control cables are attached to the snow thrower. For shipping purposes, if the cables are attached to the top of the engine with cable ties, cut the cable ties now. The Z ends of the clutch cables are hooked into the clutch grips on each handle.
Ensure there is a hex jam nut threaded all the way up the threaded portion of the Z fitting; extras are supplied in the hardware pack. See Figure 9.
Place the clutch grip in the raised (up) position.
Fully rotate the chute, using the chute crank, to make sure that it moves freely. Using a wrench, tighten the hex bolt and the hex nut on the upper chute crank bracket.
Figure 9
Swing the left auger cable up making sure the cable is routed correctly in the cable roller guides located at the lower rear of the unit. Hold the end of the cable at the barrel so the ferrule turns freely without twisting the cable. Thread the ferrule on to the Z fitting. You may have to pull on the cable slightly to relieve tension. Keep the ferrule turning without twisting the cable.
Page 9
• You will reach correct adjustment when there is minimal slack in the cable but it is not tight. Hold the flats on the ferrule with pliers and tighten the jam nut against the ferrule.
CAUTION: Cables will become loose if you do not
tighten the jam nut.
Secure the ferrule to the shift lever with another 5/ 16 flat washer and hairpin clip from group C of the hardware pack. See Figure 10 .
Check for correct adjustment of the shift rod, as instructed in the Adjustment section, before operating the snow thrower.
WARNING: There must not be any tension
ák
on either clutch cable with the drive or auger clutch grip in the disengaged (up) position. These clutches are a safety feature. Do not
override their function.

Attaching Shift Rod

Place the shift lever in the sixth (6) speed.
Place the bent end of the shift rod into ttie hole in the shift arm assembly. See Figure 10. Secure with 5/16 flat washer and hairpin clip from group D of the hardware pack.
Thread ferrule (included in group C) from the right side onto the other end of the shift rod till it lines up with the upper hole in the shift lever (beneath the handle panel). While aligning the ferrule, push down on the shift rod and the shift arm assembly as far as it will go.
NOTE: You may have to pull the shift lever out of the
sixth speed position and move it towards the fifth speed position until the ferrule slides into the hole without force.
Once the ferrule slides into the hole, turn it
counter-clockwise one more full turn and insert it in the hole in the shift lever. For proper positioning
of the ferrule and the associated hardware, see Figure 10 .

Attaching Turn Triggers

Check and make sure that the right hand trigger cable is routed in front of the traction drive cable.
Feed the trigger cable up through the outer side of the slot in the handle panel. Do not feed the cable
through the same side of the slot as the Z fitting.
Place the cable barrel fitting into the hole in the
trigger. You can find the triggers and associated hardware in group H of the hardware pack. See Figure 11 .
Trigger
Pull on the cable and rotate it around the bottom of the trigger, with the inner cable in the slot, until the cable end can be pushed into the trigger housing and snapped tight. See Figure 11 .
NOTE: When the cable is installed correctly, you
should not be able to pull the cable out of the trigger
housing.
Figure 10
* Place the right turn trigger in position underneath
the right handle. Insert screw, from group G of the hardware pack, into the hole on the handle and the weld nut molded on the turn trigger assembly. See Figure 5. Tighten screw with a Philips screw driver. Repeat on the left side.
Page 10
Secure the right turn trigger cable to the right lower handle using cable tie provided in the hardware pack. Make sure not to wrap Figure 13.
Secure the left turn triggercable to the lower handle using the other cable tie. Make sure to route the cable tie below the auger drive cable so that when the triggercable is secured by the cable tie, the auger drive cable is left outside the cable tie. Trim excess ends from each cable tie.
NOTE: The right side cable tie must be used to keep
the drive cable. See
cable from coming in contact with the moving shift arm from the transmission.

Final Adjustments

Auger Control
To check the adjustment of the auger control, push forward the left hand clutch grip until the rubber bumper is compressed. There should be slack in the clutch cable.
Release the clutch grip. The cable should be straight. Make certain you can depress the auger controi grip against the left handle completely.
If adjustment is necessary, loosen the hex jam nut and thread the cable in (for less slack) or out (for more slack). See Figure 15.
Recheck the adjustment. Tighten the jam nut against the cable when correct adjustment is reached.
Auger Control

Lamp Wiring

Wrap the wire from the lamp down the right handle as shown in Figure 15.
Plug wire into the alternator lead wire underthe fuel tank. See Figure 14.
NOTE: Wheels are omiUed from iliustration for clarity.
Figure 14
IMPORTANT: Assemble your snow thrower, then check
the adjustments as instructed and make any final adjustments necessary before operating the unit. Failure to follow these instructions may cause damage to the snow thrower.

Chute Clean-Out Tool

• This tool is fastened with a cable tie to the rear of the auger housing for shipping purposes. Cut the cable tie and remove the tool before operating the snow thrower.
Auger Control Cable
Figure 15
Traction Drive Ciutch and Shift Lever
Tip the snow thrower forward so that it rests on the auger housing.
Move the shift lever all the way forward to the sixth (6) position.
With the traction drive lever released, spin the snow thrower wheels by hand. The wheels should turn; however, you may feel some resistance.
Engage the traction drive clutch grip. The wheels should no longer turn.
Now release the traction drive clutch grip, and spin the wheels again.
Move the shift lever back to the fast reverse position, then all the way forward again. There should be no resistance in the shift lever, and the wheels should turn.
10
Page 11
If you face resistance when moving the shift lever or the snow thrower wheels stop when they should not, loosen the lock nut on the traction drive cable and unthread the cable one turn.
If the wheels can still be turned when you engage the traction drive clutch grip, loosen the lock nut on the traction drive cable and thread the cable in one turn.
Recheck the adjustment and repeat adjustment as necessary. Tighten the jam nut to secure the cable when correct adjustment is reached.
NOTE: If you are not sure that you have reached
correct adjustment, refer to the Adjustment section on page 20.
Skid Shoe
The space between the shave plate and the ground can be adjusted. For close snow removal, place skid shoes in the low position. Use middle or high position when area to be cleared is uneven.
NOTE: It is not recommended that you operate this
snow thrower on gravel as loose gravel can be easily picked up and thrown by the auger causing an injury or damage to the snow thrower.
If for some reason, you have to operate the snow
thrower on gravel, keep the skid shoe in the highest
position for maximum clearance between the ground and the shave plate. Adjust skid shoes by loosening the four hex nuts and carriage bolts and moving skid shoes to desired position. Make certain the entire bottom surface of skid shoe is against the ground to avoid uneven wear on the skid shoes. Tighten nuts and bolts securely.
to adjust skid shoe
Figure 16
Tire Pressure (Pneumatic Tires)
The tires are over-inflated for shipping purposes. Check tire pressure and reduce to 15 to 20 psi.
NOTE: If the tire pressure is not equal in both tires, the
unit may pull to one side or the other.
11
Page 12

OPERATION

Knowing Your Snow Thrower

Read this owner’s manual and safety rules before operating your snow thrower. Compare illustration below with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Traction Control/ Auger Control Lock
Headlight
Chute Distance Control
Auger Control
Chute Crank
Discharge
Chute
Chute Clean-Out Tool
Skid Shoe
Figure 17

Operating Controls

(See Figure 17.)
Traction Control / Auger Control Lock
The traction control is located on the right handle. Squeeze the traction control to engage the wheel drive. Release to stop.
This same lever also locks the auger control so you can operate the chute crank without interrupting the snow throwing process. If the auger control is engaged simultaneously with the traction control, the operator can release the auger control (on the left handle) and the augers will remain engaged. Release the traction control to stop the augers and wheel drive (the auger control must also be released).
IMPORTANT: Always release the traction control before
changing speeds.
Oil
Spark Plug
Choke
Muffler
Electric
Starter
Ignition Key
Primer''
Throttle
Starter Handle
Recoil Starter
Auger Control
The auger control is located on the left handle. Squeeze the auger control to engage the augers.
Release to stop the snow throwing action. The traction control must also be released in order to stop auger.
Headlight
The headlight is on whenever the engine is running.
Throttle Control
The throttle control is located on the engine, it regulates the speed of the engine.
Safety Ignition Key
The safety ignition key must be fully inserted in the switch before the unit will start. Remove key when snow thrower is not in use. Do not attempt to turn the key.
Meets ANSI Safety Standards
Sears snow throwers conform to the safety standards B71.3 of the American National Standards Institute (ANSI).
12
Page 13
Shift Lever
The shift lever is located in the center of the handle panel and is used to determine ground speed and direction of travel. It can be moved into any of eight positions.
IMPORTANT: Always release traction
the control before changing speeds. Forward: The snow thrower has six
forward (F) speeds. Position one (1) is the slowest and position six (6) is the fastest.
Reverse: The snow thrower has two reverse (R) speeds—R1 is the slower of the two.
Discharge Chute
The angle of the discharge chute controls the distance that the snow is thrown. Tilt the discharge chute up for greater distance; tilt down for less distance.
Chute Crank
The chute crank is located on the left hand side of the snow thrower. Use it to change the direction in which snow is thrown. Avoid targetting persons, animals or cars and buildings.
CLOCKWISE TO
DISCHARGE LEFT
COUHTER CLOCKWISE TO DISCHARGE RIGHT
Chute Distance Control
The distance snow is thrown can be changed by adjusting the angle of the chute assembly. Move the chute distance control forward to decrease the distance and toward the rear to increase the distance.
Chute Clean-Out Tool
The chute clean-out tool is designed to clear a clogged discharge chute. Refer to page 16 for instructions on how to properly use it.
WARNING: Never use your hand to clear a
dk
clogged discharge chute. Shut off engine and
remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging.
Wheel Steering Controls z
The left and right wheel steering A controls are located on the underside ^ of the handles.
• Squeeze the right control to turn right; squeeze the left control to turn left.
NOTE: Operate the snow thrower in open areas until
you are familiar with these controls.
Skid Shoe
The skid shoe position is determined by the condition of the ground from where snow has to be removed. Higher the snow level, lower will be the skid shoe. Adjust it accordingly.

Stopping Snow Thrower

To stop the wheels, release the traction drive lever of the snow thrower.
To stop throwing snow, release the auger drive lever.
To stop the engine, push throttle control lever to OFF and pull out the ignition key. Do not turn key.

Before Starting Engine

Fill Gas
WARNING: Gasoline is flammable; use
A
Store gasoline in a clean, approved container and
Make sure that the container from which you pour
A plastic cap is provided inside the fuel fill opening
Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded grade
At the end of the job, empty the fuel tank if the snow
CAUTION: Experience indicates that alcohol blended
caution when handling or storing it. Do not fill fuel tank while the snow thrower is
running, when it is hot or when it is in an enclosed area.
Keep your snow thrower away from any open flame or an electrical spark and do not smoke while filling the fuel tank.
Never fill the fuel tank completely. Fill the tank to within i/4"-i/2" from the top to provide space for expansion of fuel.
Always fill the fuel tank outdoors and use a funnel or spout to prevent spilling.
Make sure to wipe off any spilled fuel before starting the engine.
keep the cap in place on the container.
the gasoline is clean and free from rust or other foreign particles.
on the fuel tank. Remove and discard this cap before filling up the tank. Use the separate fuel tank cap to close after fill-up.
automotive gasoline.
thrower is not going to be used for 30 days or longer. See storage instructions on 25 of this manual.
fuels (called gasohol) or those using ethanol or methanol can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an
13
Page 14
engine while in storage.To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage for
30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See storage Instructions for additional information. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur.
Fill OH
The engine was shipped with oil in the engine. Check the levell of oil before each operation and make sure there is adequate oil in the engine. Refer to instructions on page 18 for correct procedure.
To Start Engine
WARNING: Be sure no one other than the
A
Electric Starter
For location of al! the engine controls referred to in this section, see Figure 17 inset. For illustration of starting instructions, see Figure 18 .
Before starting, make sure that the engine has suffi cient oil. The snow thrower engine is equipped with a 120 volt A.C. electric starter and recoil starter. The electric starter is equipped with a three-wire power cord and plug and is designed to operate on 120 volt AC household current. Fdlow all instructions carefully.
Cold Start
NOTE: If the unit shows any sign of motion (drive or
augers) with the dutch grips disengaged, shut the engine off immediately. Readjust as instructed in the
“Final Adjustments” section of the Assembly
Instructions.
dk
A
operator is standing near the snow thrower
while starting or operating. Do not operate this snow thrower unless the discharge chute assembly has been properly installed and is secured.
WARNING: The electric starter must be
properly grounded at all times to avoid the possibility of electric shock which may be injurious to the operator.
Determine whether your house wiring is a three­wire grounded system. Ask a licensed electrician if you are not certain.
WARNING: If your house wiring system is not
a three-wire grounded system, do not use this electric starter under any conditions.
If your house wiring system is grounded and a three-hole receptacle is not available at the point
the snow thrower starter will normally be used, one should be installed by a licensed electrician. When connecting the power cord, always connect cord to starter on engine first, then plug the other end into a three-hole grounded receptacle. When disconnecting the power cord, always unplug the end from the three-hole, grounded receptacle first.
Attach spark plug wire to spark plug.
Make sure that the auger drive and the traction drive levers are in the disengaged position.
Connect spark
Figure 18
Move throttle control lever to FAST position. Remove the keys from the plastic bag. Push key into the ignition slot. Make sure it snaps into place.
Do not turn key.
Rotate the choke knob to FULL choke position. Connect the power cord to the switch box on the engine. Plug the other end of the power cord into a three­hole, grounded 120 volt A.C. receptacle.
WARNING: Do not use primer while starting
A
the engine with an electric starter.
Push down on the starter button until the engine starts. Do not crank for more than 10 seconds at a time. This electric starter is thermally protected. If overheated, it will stop automatically and can be restarted only when it has cooled to a safe temperature (a wait of about 5 to 10 minutes is required). When the engine starts, release the starter button and slowly rotate the choke to OFF position. If the engine falters, rotate the choke to FULL and then gradually to OFF.
14
Page 15
Disconnect the power cord from the receptacle first and then from the switch box on the engine.
Allow the engine to warm up for a few minutes because the engine will not develop full power until it reaches operating temperature. Operate the engine at full throttle (FAST) when throwing snow.
Warm Start
If restarting a warm engine, rotate choke to OFF instead of FULL and press the starter button.
Recoil Starter
Make sure that the engine has sufficient oil and the auger drive and the traction drive levers are released.
Move throttle control to FAST position.
Push key into the ignition slot so that it snaps into place. Do not turn key.
Rotate choke control to FULL choke position.
Push the primer button while covering the vent hole. Remove your finger from the primer between primes.
Do not prime if temperature is above 50° F; prime two times between 50° F and 15° F; and prime four times below 15° F.
Pull the starter handle rapidly. Do not allow the handle to snap back, but allow it to rewind slowly while keeping a firm hold on the starter handle.
As the engine warms up and begins to operate evenly, rotate the choke knob slowly to OFF position. If the engine falters, return to FULL choke, then slowly move to OFF choke position.
Allow the engine to warm up for a few minutes because the engine will not develop full power until it reaches operating temperature.
Operate the engine at full throttle (FAST) when throwing snow.
Warm Start
If restarting a warm engine after a temporary shut down, rotate choke to OFF instead of FULL and do
not prime. Press the starter button.
Frozen Recoil Starter
If the starter is frozen and will not turn the engine, pro ceed as follows:
Pull as much rope out of the starter as possible.
Release the starter handle and let it snap back against the starter.
If the engine still fails to start, repeat the first two steps. If continued attempts do not free starter, follow the electric starter procedures to start.
Avoid possible freezing of recoil starter and the engine controls.

To Engage Drive

With the engine running near top speed, move shift lever to one of six FORWARD positions or two REVERSE positions. Select a speed appropriate
for the snow conditions that exist. Use slower speeds until you are familiar with the operation of the snow thrower. Squeeze the traction drive clutch grip against the right handle and the snow thrower will move. Release it and the drive motion will stop.

To Engage Augers

To engage the augers and start snow throwing, squeeze the left hand auger clutch grip against the left handle. Release to stop augers.
While the auger control is engaged, squeeze the traction drive control to move, release to stop. Do not shift speeds while the drive is engaged.
NOTE: This same lever also locks the auger control so
you can turn the chute crank without interrupting the snow throwing process.
Release the auger control; the interlock mechanism
should keep the auger control engaged until the traction drive control is released.
Release the traction drive control to stop both the augers and the wheel drive.
WARNING: To stop the auger, both levers
A
must be released

To Throw Snow

CAUTION: Check the area to be cleared for foreign
objects. Remove, if any.
Start the engine following starting instructions.
Rotate the discharge chute to the desired direction, away from bystanders and/or buildings. Move the chute distance control forward or backward to adjust the distance the snow is to be thrown.
Select the speed according to snow condition.
CAUTION: Never move the shift lever without first
releasing the drive clutch.
Engage the auger control and traction drive control levers following instructions above.
The interlock feature will allow you to remove your left hand from the auger control lever.
When clearing the first pass through the snow, control the traction speed of the snow thrower according to the depth and condition of snow.
• To turn the unit left, squeeze left trigger; to turn right, squeeze right trigger.
On each succeeding pass, readjust the chute deflector to the desired position and slightly overlap the previously cleared path.
After the area is cleared, stop the snow thrower following instructions given below.
15
Page 16

Operating Tips

NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes
as the engine wiii not develop full power until it reaches operating temperature.
WARNING: The temperature of muffler and
dk
For most efficient snow removal, remove snow
Discharge snow downwind whenever possible.
Set the skid shoes 1/4“ below the scraper bar for
NOTE: It is not recommended that you operate this
snow thrower on gravel as loose gravel can be easily picked up and thrown by the auger causing an injury or damage to the snow thrower.
If for some reason, you have to operate the snow
Clean the snow thrower thoroughly after each use.
surrounding areas may exceed 150° F. Avoid
these areas.
immediately after it falls.
Slightly overlap each previous swath.
normal usage. The skid shoes may be adjusted upward for hard-packed snow.
thrower on gravel, keep the skid shoe in the highest position for maximum clearance between the ground and the shave plate.

Chute Clean-Out Tool

The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. Never use your hand to clean a clogged chute.
Release both the auger control lever and the traction/auger control lock lever.
Stop the engine by removing the ignition key.
Remove the clean-out tool from the clip which secures it to the rear of the auger housing. See Figure 19.
Use the shovel-shaped end of the clean-out tool to remove any snow and ice in the discharge chute.
Re-fasten the clean-out tool to the mounting clip on the rear of the auger housing and restart engine.
While standing in the operator’s position (behind the snow thrower), engage the auger clutch lever for a few seconds to clear any remaining snow or ice from the discharge chute before continuing to clear snow.
Starting Instructions At A Glance
Snow
Thrower
Spark Plug wire
Drive Levers
Throttle control
Ignition Key
Choke

Before Stopping

Run engine for a few minutes to help dry off any moisture on engine.
To avoid possible freeze-up of the starter, follow these steps:
Recoil Starter
a. With the engine running, pull the starter rope
with a rapid, continuous full arm stroke three or four times.
Electric Starter
a. Connect power cord to switch box, then to
120 Volt AC receptacle.
b.
While the engine is running, push the starter button and spin the starter for several seconds. Disconnect power cord from the receptacle
c.
first, then from the snow thrower.
NOTE: The unusual sound from pulling the starter rope
in the case of the recoil starter, or from spinning the
starter in the case of the electric starter, will not harm
the engine.

To Stop The Snow Thrower

To stop the wheel, release the traction drive lever on the snow thrower.
To stop throwing snow, release auger drive leve r.
To stop engine, push throttle control lever to OFF and pull out the key. Do not turn key.
Power
Cord
Primer Starter After starting
Electric Starter
Recoil Starter
Connect
Connect
Release
Release
Move to FAST
Move toF ASTPush to
Push to snap in
snap in
Move to FULL
Move to FULL
16
Connect to source
Prime
Push button
Pull handle
1. Release button
2. Move Choke to Off
3. Disconnect cord
1. Release handle
2. Move Choke to Off.
Page 17

MAINTENANCE

General Recommendations

Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this snow thrower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain the snow thrower as instructed in this manual.
Some adjustments will have to be made periodically to maintain your unit properly.
All adjustments in the Service and Adjustments section of this manual should be checked at least once each season.
Follow the maintenance schedule given below.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
WARNING: Always stop the engine and
A
disconnect the spark plug wire before performing any maintenance or adjustments.

Lubrication

IMPORTANT: Avoid Spillage of oil on rubber friction wheel and aluminum drive plate.
Auger Shaft
• At least once a season, remove the shear bolts from the auger shaft and spray lubricant inside the shaft. See Figure 21.
Figure 21
Auger Bearings and Shaft
Every season lubricate the auger bearings and the bearings on the side of the frame with light oil. See to Figure 21 .
Notes: For more details on the lube points, check the next four figures.
Figure 20; Lubrication Chart
Drive and Shifting Mechanism
• At least once a season or after every 25 hours of operation, remove rear cover. Lubricate any chains, sprockets, gears, bearings, shafts, and the shifting mechanism at least once a season. Use engine oil or a spray lubricant.
Discharge Chute
The base of the discharge chute and the spirals on the chute crank should be lubricated at least every 25 hours of use. Apply the lubricant under the base of the chute and where the spirals contact the discharge chute. See Figure 22 .
17
Page 18
Wheels
• Oil or spray lubricant into bearings at wheels at least once a season. Pull klick pin, remove wheels, clean and coat axles with a multipurpose automotive grease. See Figure 23.
part number 737-0168. Before reassembling, remove old sealant and apply new sealant.
IMPORTANT: Do not overfill the gear case, since
damage to the seals could result. Be sure the vent plug is free of grease in order to relieve pressure.

Check V-Belts

Follow instrcutions below to check the condition of the
drive belts every 50 hours of operation.
Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing two self-tapping screws.
Visually inspect for frayed, cracked, or excessively worn out belts.
Figure 23
Traction Control / Auger Control Lock
The cams on the ends of the control rods which interlock the traction drive and auger drive clutches must be lubricated at least once a season or every 25 hours of operation using a multi-purpose automotive grease. The cams can be accessed beneath the handle panel. See Figure 24.
Gear Shaft
Lubricate the gear shaft with 6-in-1 grease (part number 737-0170) at least once a season, or after every 25 hours of operation.
IMPORTANT: Keep all grease and oil off the rubber
friction wheel and drive plate.
Gear Case
The gear case is lubricated with grease at the factory and does not require further lubrication regularly.
However, if disassembled for any reason, lubricate with 2 ounces of Shell Alvania™ grease EPROO,

Check Friction Wheel

Follow the instructions below to check the condition of
the friction wheel rubber every 25 hours of operation.
Remove the six self-tapping screws from the frame cover underneath the snow thrower.
Visually inspect the friction wheel rubber for excessive wear, cracks, or loose fit on the friction wheel drive hub.
Also engage the traction controi and check if the friction wheel is making contact with friction plate. If it does not make contact, adjust the traction drive cable and recheck the friction wheel.
Replace friction wheel rubber if necessary. Refer to instructions on page 23.
After maintenance on friction wheel is over, re attach the frame cover to the snow thrower with the hardware removed earlier.

Engine Maintenance

Engine Oil
Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG or SH. Select the oil’s SAE viscosity grade according to the expected operating temperature.
colder-
5W30-^
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30
etc.) improve starting in cold weather, these multi viscosity oils will result in increased oil consumption
when used above 32°F. Check your snow thrower’s engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.
-32° F- -warmer
► SAE30
Viscosity Chart
18
Page 19
Refer to the viscosity chart for proper selection of engine oil.
Checking Oil Level CAUTION: Before operating the snow thrower, check
the engine oil level.
With engine on level ground, the oil must be to FULL mark on dipstick.
Stop engine and wait several minutes before checking oil level. Remove oil fill cap and dipstick.
Wipe dipstick clean, insert it into oil fill hole and tighten securely.
Remove dipstick and check, if oil is not up to the FULL mark on dipstick, add oil.
Changing Oil
Change engine oil after first two hours of operation and every 25 hours thereafter. In order to change the oil, you will have to first drain the spent engine oil from the engine and then refill with fresh oil.
Drain oil while engine is warm. Remove oil drain cap located at the bottom of the recoil starter of the engine. Catch oil in a suitable container.
When engine is drained of all oil, replace drain plug securely.
Remove the dipstick from the oil fill. For location of the oil fill, see Figure 17. Pour fresh oil slowly through the plug. Replace dipstick.
WARNING: Temperature of muffler and
A
nearby areas may exceed 150" F(65"C). Avoid these areas.
Spark Plug
Clean area around the spark plug base.
Remove and inspect the spark plug.
Replace the spark plug if electrodes are pitted, burned, or the porcelain is cracked. See Figure 25 .
Clean the spark plug and reset the gap to 0.030“ at least once a season or every 50 hours of operation. See Figure 25.
Spark plug replacement is recommended at the start of each season. Refer to engine parts list for correct spark plug type.
NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug should
be cbaned by scraping or wire brushing and washing with a commercial solvent.
Electrodes
.030” *
Gap
Figure 25
Porcelain
MAINTENANCE
SCHEDULE
Lubricate pivot points
Ciean snow thrower
È3
Ciean shave piate
o £
Ciean skid shoes
Check V-beits
Check friction wheel
rubber Check engine oil Change engine oil
UJ z
Check spark plug
a
Check muffler
Empty fuel system
-C- * li*
/
■<?
S'
/
SERVICE
DATES
19
Page 20

SERVICE & ADJUSTMENTS

WARNING: Always stop the engine,
A
disconnect spark plug wire and move it away
from the spark plug before performing any
adjustments or repairs.

Adjustments

Chute Assembly

The distance that snow is thrown can be adjusted by adjusting the angle of the chute assembly. Refer to the Controls section of this manual.
• The remote chute control cables have been pre adjusted at the factory. Move the remote chute lever on the control panel back and forward to adjust angle of the chute asssembly.
WARNING: Never attempt to clean chute or
make any adjustments while engine is running.
With the traction drive clutch released, there must be clearance between the friction wheel and the drive plate in all positions of the shift lever.
With the traction drive clutch engaged, the friction wheel must contact the drive plate (Figure 34).
If adjustment is necessary, loosen the jam nut on the traction drive cable and thread the cable in or out as necessary. See Figure 26. Tighten the jam nut to secure the cable when correct adjustment is reached. Reassemble the frame cover.
NOTE: If you placed plastic under the gas cap, be
certain to remove it

Auger Clutch

To adjust the auger clutch, refer to Final Adjustment section of Set-Up Instructions.

Skid Shoe

The space between the shave plate and the ground can be adjusted. For close snow removal, place skid shoes in the low position. Use middle or high position when area to be cleared is uneven.
Adjust skid shoes by loosening the four hex nuts and carriage bolts and moving skid shoes to desired position.
Make certain the entire bottom surface of skid shoe is against the ground to avoid uneven wear on the skid shoes.
Retighten nuts and bolts securely.
NOTE: It is not recommended that you operate this
snow thrower on gravel as loose gravel can be easily picked up and thrown by the auger causing an injury or damage to the snow thrower.
If for some reason, you have to operate the snow
thrower on gravel, keep the skid shoe in the highest position for maximum clearance between the ground and the shave plate.

Traction Drive Ciutch

Refer to the Final Adjustment section of the Assembly instructions to adjust the traction drive clutch. To check the adjustment, proceed as follows:
With the snow thrower tipped forward (be certain to drain the gasoline or place plastic film under the gas cap if the snow thrower has already been operated), remove the frame cover underneath the snow thrower by removing sixself-tapping screws.
Handle
Panel
Jam Nut
(Thread nut
here)
Cable is straight but not tight
(Viewed from under the handle panel)
Figure 26

Shift Rod

Shift Rod
To adjust the shift rod, proceed as follows.
Remove the hairpin clip and flat washer from the shift handle under the handle panel.
Place shift lever in sixth (6) position or the fastest forward speed.
Push shift arm assembly down as far as it will go.
Rotate the ferrule up or down on the shift rod as necessary until the ferrule lines up with the upper hole in the shift lever. See Figure 26 .
Insert ferrule from the left side of the snowthrower into the upper hole in shift lever.
Reinstall the hairpin clip and the washer.
Check for correct adjustment before operating the snow thrower.
20
Page 21

Carburetor

WARNING: if any adjustments are made to
A
Minor carburetor adjustments may be required to compensate for differences in fuel temperature, altitude and load.
the engine while the engine is running (e.g. carburetor), keep clear of all moving parts. Be
careful of heated surfaces and mufflers.

Service

To remove shave plate, remove carriage bolts, belleville washers and hex nuts which attach shave plate to the snow thrower housing. For location of shave plate, see Figure 27.
Reassemble new shave plate, making sure heads of the carriage bolts are to the inside of the housing. Tighten securely.
Replacing Belt
WARNING: Disconnect the spark plug wire
À
from the spark plug and ground.
Augers
The augers are secured to the spiral shaft with two shear bolts and hex lock nuts. See Figure 27. if you hit a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the bolts will shear. This type of nut is used where vibration occurs.
• If the augers do not turn, check to see if the bolts have sheared. Two replacement shear bolts and hex lock nuts have been provided with the snow thrower. Since lock nuts cannot be threaded onto a bolt by hand, use a wrench. When replacing bolts, spray an oil lubricant into shaft before inserting new bolts.
Auger Belts
• Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing the two self-tapping screws. See Figure 28.
Self-Tapping Screw
Belt Cover
Self-Tapping Screw
Figure 28
Disconnect chute crank assembly at the discharge chute by removing the hairpin clip and the two flat washers. See Figure 29.
Shave Plate and Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary.
Remove the four carriage bolts, belleville washers and hex nuts which attach skid shoes to the snow thrower on two sides. See Figure 27.
Reassemble new skid shoes with the four carriage bolts, belleville washers (cupped side goes against skid shoes) and hex nuts. Make certain the skid shoes are adjusted to be level.
21
Page 22
Remove the six hex nuts and lock \washers which attach the auger housing assembly to the frame assembly. See Figure 30.
WARNING: Do not attempt to change the
A
auger belt without the help of an assistant. It is
very important that one person, standing at the
operating position, firmly hold the snow thrower housing to prevent it from tipping while the other person replaces the belt. Failure to
comply may cause injury.
T0 remove the front auger drive belt, push the idler pulley to the left. See Figure 32 . The belt brake should move outward. Lift the front auger drive belt from the front auger pulley.
Hex Nuts,
Lock
Washer
Figure 30
Standing in the operating position, lift up on the handles and pull the frame assembly towards the rear. The frame and the housing will separate, and the rear auger belt will come off the pulley. Maintain control of the frame assembly while pulling it.
Remove the two belts from the two engine pulleys. For location of the pulleys, see Figure 31 .
Auger Belt
Figure 32
Place new belts on the two auger pulleys making sure that the front auger belt is under the belt brake. Route belts under and to the left of the flat idler pulley. Hold the belts upward in this position. While lifting up on the handles, bring the frame assembly close to the auger housing, and place the two belts on the front and rear engine pulleys. See Figure 33.
Figure 31
Front Engine Pulley
Lift the frame assembly and tip the auger housing forward to align studs with the corresponding holes on both sides of the frame assembly. See Figure
30. Push the frame assembly fully on to the studs.
NOTE: Use care to avoid pinching the control cable.
* From the frame assembly side, insert six lock
washers and hex nuts on to the studs. These pieces of hardware were removed earlier. See Figure 30. Tighten the nuts securely.
22
Page 23
Reinstall the belt cover on front of the engine with the two self-tapping screws and flat washers.
Reattach the chute crank to the chute assembly with the hairpin clip and flat washer.
NOTE: Make sure that the auger cable is routed in front
of the belt
Drive Belt
Check drive belt every 50 hours of operation for
wear and tear.
Drain the gasoline from the snow thrower, or place
a piece of plastic under the gas cap.
Remove the plastic belt cover on the front of the
engine by removing the two self-tapping screws.
Tip the snow thrower up and forward, so that it
rests on the housing.
Remove six self-tapping screws from frame cover
underneath ttie snow thrower.
Pull the idler pulley away from the drive belt and
remove the belt from the engine pulley. You will find the idler pulley in front of the engine and under the belt cover that you removed earlier. See Figure 31.
Working from the underside of the frame, slip belt
between the friction wheel and the friction wheel disc. See Figure 34. You may have to twist the belt flat in order to slide it through the clearance between the friction wheel and the friction wheel disc. Remove the belt.
Install new belt. Reassemble following the
instructions in reverse order.
Changing Friction Wheel Rubber
Check the rubber on the friction wheel after 25 hours of operation, and periodically thereafter. Replace the rubber if any signs of wear or cracking are found.
Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap.
Tip the snow thrower up and forward, so that it rests on the housing.
Remove six screws from the frame cover underneath the snow thrower.
Remove klick pin securing the left wheel, and remove the wheel from the axle.
Remove the four screws securing the left drive cover to the frame. Remove the drive cover from the side of the frame. See Figure 35.
Figure 34
Friction
Wheel
Drive Cover
Figure 35
Holding the friction wheel assembly, slide the hex shaft out of the left side of the unit. The spacer on the right side of the hex shaft will fall and the sprocket should remain hanging lose in the chain. Lift the friction wheel assembly out between the axle shaft and the drive shaft assemblies. Remove the four screws from the friction wheel assembly. Remove friction wheel rubber from between the friction wheel plate. See Figure 36. Reassemble new friction wheel rubber to the friction wheel assembly, tightening the four screws in rotation and with equal force, it is important to assemble the rubber on the friction wheel equally for proper functioning. See Figure 36.
23
Page 24
Screws
Insert the pin from the shift arm assembly into the friction wheel assembly and hold assembly in position. See Figure 37.
Slide hex shaft through left side of the housing and the friction wheel assembly.
Insert the hex shaft through the sprocket and the spacer. See Figure 37. Make certain that chain engages both the large and the small sprocket.
NOTE: If the sprocket fell from the snow thrower while
removing the hex shaft, piece the sprocket on the hex shaft. Position the hex hub of the sprocket toward the friction wheei when siiding the sprocket on to the hex shaft. See Figure 37.
Align the hex shaft with the right hand bearing and
carefully guide the left hand bearing into the left side of the housing.
Reassemble the drive cover with the four screws that were earlier removed.
NOTE: If you placed plastic under the gas cap, be
certain to remove it.
Figure 37

Carburetor

If you think the carburetor needs to be adjusted, see
your nearest authorized Sears Service Outlet.
If your snow thrower is left unused for 30 days or longer, it needs to be prepared for storage. Also, at the end of the snow season, you should follow the same set of instructions and store the snow thrower properly for the off-season. Proper storage ensures longer life of the snow thrower.
WARNING: if any adjustments are made to
A
the engine while the engine is running (e.g. carburetor), keep clear of all moving parts. Be careful of heated surfaces and muffler.
24
Page 25

OFF-SEASON STORAGE

if the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or at the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years.
WARNING: Drain fuel into approved
A
Fuel left in engine during warm weather deteriorates and will cause serious starting problems.
container outdoors, away from any open flame. Be certain engine is cool. Do not smoke.
Preparing the Engine
WARNING: Never store snow thrower with
A
NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts of the engine such as the carburetor, fuel fitter, fuel hose or tank during storage. Also experience indicates that alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
* To avoid engine problems, the fuel system should
Remove all gasoline from the carburetor and the
fuel in tank indoors or in poorly ventilated
areas, where fuel fumes may reach an open
flame, spark or pilot light as on a furnace, water
heater, clothes dryer or gas appliance.
be emptied before storage for 30 days or longer. Follow these instructions to prepare your snow thrower for storage:
fuel tank to prevent gum deposits from forming on these parts and harming the engine.
Run the engine until the fuel tank is empty and it
stops due to lack of fuel.
Drain carburetor by pressing upward on bowl drain,
located below the carburetor cover. See Figure 38.
WARNING: Do not drain carburetor if using
A
NOTE: Fuel stabilizer (such as STA-BIL) is an acceptable alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container. Always follow
mix ratio found on stabilizer container. Run engine at
least 10 minutes after adding stabilizer to allow it to
reach the carburetor. Do not drain carburetor if using
fuel stabilizer.
Remove the spark plug and pour one (1) ounce of
fuel stabilizer. Never use engine or carburetor cleaning products in the fuel tank or permanent damage may occur.
engine oil through the spark plug hole into the cylinder. Cover spark plug hole with a rag and crank the engine several times to distribute the oil. Replace spark plug.

Preparing the Snow Thrower

When storing the snow thrower in an unventiiated
or metal storage shed, care should be taken to rustproof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially any chains, springs, bearings and cables.
Remove all dirt from exterior of engine and
equipment.
Follow lubrication recommendations on page 17.
Store in a clean, dry area.
25
Page 26

TROUBLE-SHOOTING

Problem
Engine fails to start.
Engine runs erratic.
Loss of power. 1.
Engine overheats.
Excessive vibration.
Unit fails
to propel itself.
Unit fails to discharge snow.
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, please contact your nearest SEARS
service center.
Cause
1.
Fuel tank empty, or stale fuel.
2.
Blocked fuel line. Choke not in ON position
3.
4. Faulty spark plug. 4.
5.
Safety key not in ignition switch on engine.
6. Spark plug wire disconnected. 6. Connect spark plug wire.
7. Primer button not being used properly. 7.
1. Unit running on CHOKE. 1. Move choke lever to OFF position.
2.
Blocked fuel line or stale fuel. Water or dirt in fuel system.
3.
4. Carburetor out of adjustment. 4. Spark plug wire loose.
2.
Gas cap vent hole plugged. Exhaust port plugged.
3.
1. Carburetor not adjusted properly. 1.
1. Loose parts or damaged auger. 1.
1. Traction control cable in need of adjustment. 1. Adjust traction control cable. Refer to
2.
Drive belt loose or damaged.
1.
Discharge chute clogged.
2.
Foreign object lodged in auger.
Auger control cable in need of adjustment.
3.
4.
Auger belt loose or damaged.
5.
Shear bo!t{s) sheared.
1. Fill tank with fresh gasoline.
2.
Clean the fuel line. Move switch to ON position
3. Clean, adjust gap or replace.
5.
insert the key fully into the switch.
Refer to the engine manual.
2. Clean fuel line and fill tank with clean, fresh gasoline.
Drain fuel tank and carburetor. Refill with
3. fresh fuel. Refer to the engine manual.
1.
Connect and tighten spark plug wire.
2.
Remove ice and snow from gas cap. Be certain vent hole is clear.
3. Refer to the engine manual. Refer to the engine manual or have the
carburetor adjusted by an authorized engine service dealer.
Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Tighten al! bolts and nuts. If vibration continues, have unit serviced by an authorized service dealer.
Adjustments.
2.
Replace drive belt.
1.
Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean discharge chute and inside of auger housing.
2.
Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object from auger. Refer to Final Adjustments in Assembly
3. Section.
4.
Refer to Adjustments.
5.
Replace shear bolt(s).
Remedy
26
Page 27

LABELS LIST & LOCATION

777D05309
777120729 777120728
0
777120329
{CENTER MODEL PLATE
WITH TOP OF FRAME COVER)
777S32066
771i20727
^1
777D00334
{MODEL PLATE CENTERED
WITH TOP OF FRAME COVER)
itlPfSWI
777D03094
27
Page 28

REPAIR PARTS

SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888530

32
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed, to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is painted polo green, the part number to order would be 700-xxxx"0689.
Polo Green: 0689 Powder Black: 0637
28
Page 29
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888530
Key.
No.
1. 05931A Bearing Housing
2. 684-0041D Auger Housing Assy. 28"
3. 684-0065 impeller Assy. 12” dia. 26. 737-0318 Grease
4.
6. 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75” Gr.2
7. 710-0459A
8. 710-0604A Hex Washer Head Self-Tapping
9. 710-0703
10. 710-0890A Shea r Bolt 5/16-18 x 1.5”
11.
12. 712-0324 Hex Lock Nut 1/4-20
13. 712-0429 Hex Lock Nut 5/16-18
14.
15. 712-3010 Hex Nut 5/16-18 Gr.5
16. 912-3009
17. 715-0114
18. 731-1379C
19. 732-0611
20. 736-0119
21.
22. 736-0167 Fiat Washer
23. 736-0188
Part No.
705-5226 Chute Reinforcement
Hex Screw 3/8-24 x 1.5” Gr.5
Screw 5/16-18 X .62”
Carriage Screw 1/4-20 x .75”
712-0116
712-0798
736-0169
Jam Nut 3/8-24
Hex Nut 3/8-16 Gr.2
Hex Patch Nut 5/16-18 Spiral Pin Chute Adapter Extension Spring Lock Washer Lock Washer
Flat Washer
Description
Key.
No.
24. 736-0242
25. 736-0463
27.
28. 741-0245
29. 741-0309
30.
31.
32.
34. 784-5632A Auger Idler Arm
35.
36.
37. 605-5197A
38.
39.
40. 710-0451 Carr. Bolt: 5/16-18 x 0.75
41.
42. 736-0242
43. 784-5580 Slide Shoe
44.
45.
46. 731-2635
Part No.
Belleville Washer Flat Washer
738-0281
741-0475 741-0493A 756-0178 Flat Idler
784-5647 605-5196A
618-0122A Gear Assembly: Auger 28" 784-5582A
712-3010 Hex Nut: 5/16-18 Gr.5
731-2643 Chute Clean-Out Tool 725-0157
Shoulder Screw Hex Flange Bearing Flange Ball Bearing Bushing Flange Bushing
Chute Crank Bracket Spiral Assembly: RH 28” Spiral Assembly: LH 28”
Shave Plate: Auger 28"
Belleville Washer
Cabie Tie Clean-Out Tool Mount
Description
29
Page 30
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888530
¿1
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed, to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is painted polo green, the part number to order would be 700-xxxx"0689.
Polo Green: 0689 Powder Black; 0637
Drive Clutch Cable, routed below axle and hooked here
30
Page 31
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247,888530
Key.
No.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17. 713-0233
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Part No.
618-0043 Dogg Assembly RH 618-0044
Dogg Assembly LH 618-0575 Shift Assembly: Steerable Drive 656-0012A
Friction Wheel Disc Assy. 684-0014B Shift Rod Assembly
684-0042C
Bearing 784-5731B Transmission Frame 684-0131A Support Bracket Assembly 710-0599 TT Screw 1/4-20 X 0.5" 710-0809
TT Screw 1/4-20x1.25” 710-1652 TT Screw 1/4-20 X .625” 711-1267 711-1268
Drive Shaft
Actuator Shaft 711-1364 Pin 712-0711 Jam Nut 3/8-24 Gr.8 712-3017 Hex Nut: 3/8-16
Chain 713-0374 Chain 713-0413 Sprocket: 10T 713-0472
Sprocket 714-0507 Cotter Pin 736-0142 Flat Washer 714-0474 Cotter Pin 716-0102
721-0263
732-0209
Snap Ring
Adhesive: Loctite™
Extension Spring 732-0264 Extension Spring 736-0105 736-0160
Bel! Washer
Flat Washer
Description
Key.
No.
30.
32.
33.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
57.
58.
59.
Part No.
736-0169 Lock Washer 736-0351 736-0626
Flat Washer
Flat Washer 737-0318 Grease 738-0924 Shoulder Screw 741-1111 741-04026 741-0600
Hex Flange Bearing
Hex Flange Bearing
Ball Bearing 741-0701 Flange Bushing 746-0897 Auger Clutch Cable 746-0898B 746-0956 748-0190 750-1161A
Drive Clutch Cable
Steering Cable Spacer
Support Tube; Axle 750-1162 Spacer 756-0625
Roller Cable 784-5590 Shift Bracket 784-5687A 784-5689A
Auger Clutch Cable Guide Bracket
Front Support Guide Bracket 784-5730A Retaining Shaft: Actuator Drive RH 784-5740 784-5732
Retaining Shaft: Actuator Drive LH
Frame Cover 784-5733 Roller Bracket: Drive Cable 710-1233
725-0157 746-0950
712-0703A
Oval C-Sunk Machine Screw
Cable Tie
Turn Trigger
Nut Insert
Description
31
Page 32
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888530
NOTE: For painted parts, please refer to the list of
color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed, to the part number to order a
replacement part. For instance, if a part, numbered 700-
xxxx, is painted polo green, the part number to order would be 700-XXXX-0689.
Polo Green: 0689 Powder Black: 0637
32
Page 33
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888530
Key
No.
1 2 684-0008A Shift Arm Assembly 3 4 5 6 7 684-0112 8 9 710-0442
10
11 710-0459 Hex Screw 3/8-24 x 1.5
12
13 710-0896
14
15 711-0653 Clevis Pin 57 784-5682
16 712-0116
17
18 712-0429 Lock Nut 5/16-18 60
19 712-3068 Lock Nut 5/16-18 61 20 21 22 720-0201A Chute Crank Knob 23 720-0300 24 25 726-0100 26 27 731-1313B 28 29 30 31 732-0145 32 33 732-0705 Cable Control Wire 34 35 36 736-0105 37 38 736-0506 Special Washer 80 715-0138 Roll Pin 3940736- 0509
Part No.
629-0058 Harness for Headlight 43 746-0896
6S4-0053B Lower Chute Crank Assembly 45 747-0798A 684-0066 684-0102 684-0111A
710-0262
710-0451
710-0599
710-1003
712-0415
714-0104 Cotter Pin 62 715-0138 Roll Pin 63 710-04039 Hex Bolt 5/16-18x2.0"
725-1300
731-1300A
731-1317 731-1320 731-1773A
732-0193
732-0746 735-0199A Rubber Bumper
736-0159
737- 0133
Hardware Pack* Handle Panel Assembly w/ Tilt Handle Assembly Engagement LH 48 748-0363 Handle Assembly Engagement RH Carriage Bolt 5/16-18 x 1.50 50 Hex Bolt 5/16-18x1.5 Carriage Bolt 5/16-18 x.75
TT Screw1/4-20 X 0.5” 54 784-5679 Hex AB Tap Screw 1/4 x .62 55 784-5680 Hex B-Tapp Screw # 10-16 x .62
Hex Ins. Lock Nut 3/8-24 Self-Threading Nut
Shift Knob Headlight Push Cap 67 714-0104 Hairpin Clip Lower Chute 68 Cable Guide Headlight Bezel Upper Chute Handle Panel 72 Compression Spring Compression Spring 74
Torsion Spring
Bell Washer .380 x .880 x .062 Washer 5/61.D.
Special Washer Grease
Description
Key
No.
44
46 47 748-0362 Cam Handle Lock
49 749-0908A
51 52 784-5604
53
56 784-5681 Handle Support Bracket 3/8 LH
58 712-3068 59
64 710-1880 65 736-0275 66 736-0185 Flat Washer 3/8 x .738 x .063”
69 70
71 710-0262
73
75 736-0242 76 714-0101 77 78 79 736-0270
81 741-0475 Plastic Bushing
Part No.
Chute Deflector Control Cable
746-0901
747-0877 Cam Rod
749-0909 784-5594
784-5619A
712-3027 Hex Flange Locked Nut 1/4-20 Thd. 712-0287 Hex Nut 1/4-20 736-0119 784-5599 Handle Tab
731-0851A 710-3015 711-0677
746-0778 712-0121 Hex Nut# 10-24 705-5266
750-0785 747-0737
Chute Deflector Cable w/ Clip Shift Rod
Pawl Handle lock Right Handle Left Handle Cable Bracket Chute Tiit Handle Shift Handle Handle Support Bracket 5/8 LH Handle Support Bracket 5/8 RH
Handle Support Bracket 3/8 RH Lock Nut 5/16-18 Thd.
Lock Washer 5/16
Hex Bolt 5/16-18 X 0.75” Flat Washer 5/16
Chute Flange Keeper Hex Bolt 1/4-20x0.75” Ferrule Carriage Bolt 5/16-18 x 1.50 Z Fitting
Chute Crank Reinforcement Bracket Cupped Washer Hairpin Clip Spacer Upper Chute Crank Bell Washer
Description
Includes references 19 and 58 through 75
33
Page 34
SEARS CRAFTSMAN 9.0 H.P. SNOW THROWER MODEL 247.888530
Key.
No.
1. 734-1709A-
2. 738-0994A
3.
4.
Part No.
0662
714-0104 Klick Pin 731-04043
Description
Wheel Assembly
Axle
Spacer
34
Page 35
Key No.
05896A
1.
710-0230
2.
710-0627 Hex Screw w/ patch: 5/16-24 x 0.75”
3.
710-0654A Hex Washer HeadTT Sems Screw
4.
710-0696
5.
710-1245B Hex Screw w/ Patch; 5/16-24 x .875”
6.
7
710-1652 Hex Washer Head TT 710-3005
8.
712-0181
9.
731-1324 Belt Cover
10.
11. 732-0710
736-0242
12.
736-0247 Flat Washer
13.
Part No. Description
Idler Bracket 14. Hex Bolt 1/4-28 X 0.5" Gr.5
Hex Bolt 3/8-24 X .875” Gr.8
Hex Screw: 3/8-16 x 1.0”
Top Lock Jam Nut: 3/8-16
Extension Spring Bellevife Washer
Key No. Part No.
736-0270 736-0331
15.
736-0505
16.
737-0318 Grease
17.
748-0234 Shoulder Spacer
18.
748-0360
19.
754-0346 V-Belt
20.
754-0430B
21.
22. 756-0313 Flat Idler
756-0569
23.
756-0967
24.
756-0986 Pulley Half
25.
756-0987
26.
35
Description
Bell Washer Bel! Washer Flat Washer
Adapter Pulley
Belt
Pulley Half Auger Pulley
Pulley Half
Page 36
Craftsman Engine Model No. 143.039001 for Craftsman Snow Thrower Model 247.888530
36
93
390 /
y '"v'
287
Page 37
Craftsman Engine Model No. 143.039001 for Craftsman Snow Thrower Model 247.888530
Key
No.
1 2 27652 3 650820 4 5 30969
14 28277 Washer 1
15 30699C
15A
15B 650494 Screw 1
16
17
18 651028
19 34663 Speed Control Spring 20 35319 Oil Seal 25 36460 26 650561 28 30 35 29826 36 29918 37 38 40 40011 40 41 41 42 42 40014 43 27888 45 47 48 49 36896 50 36655 60 65 650128 69 70 71 35377 Crankshaft Bushing 1 75 35319 Oil seal 76 28926 Camshaft Sea! 80 31845 81 82 83 84 86 650833 87 650832 Screw 1 89 32589 Flywheel Key 90 611093
Part
No.
35385
30700
33454 Governor Lever 1 29916
30322 35980A Crankshaft 1
29216 29642 Retaining Ring 1
40012 Piston, Pin & Ring Set {.010” O! 40009 40010 40013 Ring Set (Std.)
36897 651033
34034
33273A Blower Housing Extension 1
35262A Cylinder Cover Gasket 1 35445A Cylinder Cover 1
30590A Washer 1 35378 Governor Gear Asss’y­30588A Governor Spooi 1 29193
Description
Cylinder 1 Dowel Pin Screw 2 Oil Drain Extension 1 Extension Cap 1
Governor Rod 1 Governor Yoke
Governor Lever Clamp 1 Screw, Torx 1
Blower Housing Baffie 1 Screw 2 Lock Nut
Screw 1 Lock Washer 1 Lock Nut 1
Piston, Pin & Ring Set (Std.)
5) 1
Piston, & Pin Ass’y.(Std.) 1 Piston, & Pin Ass’y-(-010” OS)
Ring Set (.010” OS) Piston Pin Retaining Ring 2
Connecting Rod Ass’y. Connecting Rod Boit 2 Valve Lifter Oil Dipper 1 Camshaft (MCR) 1
Screw 1
Governor Shaft 1
Retaining Ring 1 Screw 7
Flywheel (W/ Ring Gear)
Qty.
2
1
1 1
1
1
1 1 1
1
2
1 1
1
1
1
Key
No.
92 93 650881 Flywheel Nut
100 35135 Solid State ignition 101 610118 102 651024 103 110 110A 37047 119 36448 120 36449 125 125 126 34035 intake Valve(Std.) 127 130 130A 650727 Screw 2 130B 135 35395 139 33369 140 650836 149 149 A 35862 Valve Spring Cap 1 150 27881 151 32581 169 170 28423 171 28424 Breather Element 1 172 173 35350 Breather Tube 174 178 182 30088A Screw 2 183 184
185 186
186B 36652 200 203 204 206 610973 Terminal 207 209 215 35440 Control Knob 219 34586 Choke Rod 220 35438 222 223 650378 224 27915A
Part
No. 650880 Belleville Washer
651007 Screw, Torx 2 35187
27878A 27880A
650691 6021A Screw 7
651055
27882 Valve Spring Cap 1
27896A Valve Cover Gasket 1
28425 Valve Cover
650128 29752 Nut & Lock Washer 2
34587A 33263
33877 34667 Governor Link 1
34677 31342 Compression Spring 1 651029
33878 Throttle Link 650821 Screw 2
28820
Description Qty.
Spark Plug Cover 1 Solid State Mounting Stud
Ground Wire Ground Wire Cylinder Head Gasket 1 Cylinder Head 1 Exhaust Valve (Std.) Exhaust Valve (1/32” Os)
Washer 2
Screw 2 Resistor Spark Plug 1 Governor Gear Bracket 1 Screw 2
Valve Spring Valve Spring Keeper 2
Breather Body
Screw 2
Choke Bracket Carburetor to intake 1 pipe gasket intake Pipe
Choke Spring Control Bracket
Torx. Screw 1
Choke Knob Screw 2 Screw, Torx 2 intake Pipe Gasket
1
1
1
2
1
1
1
1 1
2
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1
1
37
Table continued on next page
Page 38

Craftsman Engine Model No. 143.039001 for Craftsman Snow Thrower Model 247.888530

Table continued from previous page
Key
No.
Part
No.
Description Qty.
Key
No.
Part
No.
Description Qty.
260 261 650788 262 29747B Screw, Torx 2 264A 650802 Screw 1 329 610973 265 275 35056 276 31588 277 651002 Screw 2 340 281 33013 282 285 287 29752 Nut & Lock Washer 4 343A 291 292 298 650665 300 301 35355 Fuel Cap 305 307 308 35540 310 36205 314 315 611111 322 611117 Connector Body 1 323 611118
35447A Biower Housing 1 325 29443 Wire Ciip
Screw 2
33272B
650760 35985B
30962 26460
34156A
35554 35499 “O” Ring
650873
Cylinder Head Cover
Muffier 1 Locking Plate 1 338
Starter Bubble Cover 1 341 Screw 1 Starter Cup
Fuel Line Fuel Line Ciamp Screw 2 Fuel Tank
Oil Fill Tube
Fill Tube Clip Dipstick 1 Screw 1 390 590749
Aiternator Coii
Terminal 1 900
1 335
1 343 35079 Key Switch Bracket
1 350 4 351 32180C
1 1 365 1 1 1 3701 35878
1 396 37000
327 35392 Starter Plug 1 328 35593
35057A Carburetor Cover 1
336 650765
28942 Screw 2 34154 34155
342
355 364 33377 Carburetor Cover Bracket 1
370C 36501 370H 35077
380
400
900
650561
651060 570682A
590574 Starter Handle 1
650767 Screw 2
640052 Carburetor 1
36450A Gasket Set 1
1
Ignition Key 2
Terminal 1
Screw 1
Fuel Tank Bracket Fuel Tank Bracket 1
Screw 1
Screw 1
Primer Bulb Primer Line 1
Primer Decal 1 Choke Decal Warning Decal 1
Rewind Starter
Electric Starter Motor 1
Replacement Engine—none Short Block 756325C
1
1
1
1
1
0

Recoil Starter

Part
Key No.
No.
0 590749
1 590599A
2
590600 3 590679 4
590601
5 590678 Brake Spring
6 590680
7 590412
590682
8
11 590750A
12
590535
590574
13
Description Qty.
Rewind Starter Spring Pin (Incl. 4) Washer 1 Retainer 1 Washer 1
Starter Dog Dog Spring Pulley & Rewind Spring Ass’y. Starter Housing Ass’y. Starter Rope (Length 98" x
9/64" Dia.)
Mitten Grip Handle (Not
Included With Starter)
38
1 1
1
2
2 1 1
1 1
Page 39
Craftsman Engine Model No. 143.039001 for Craftsman Snow Thrower Model 247.888530
CARBURETOR
0^20 48-^
^20A
\37
Key No.
0
1 631776A
2 6 631778
7 10 14 632174 Choke Shutter 1 15 630735 16 17 650417
18 630766 20 640016
20A
25 631951 27 631024
28 632019 Float 29 631028 30
31
32 27136A Bow! Drain Ass’y. 1 33 36 640005 Main Nozzle Tube 37 632547 O Ring 2 40 640055 44 47 48
Part
No.
640052 Carburetor (Incl. 184 of
631970 650506
632112
632164
640053
631021 631022 27554 Drain Plunger Gasket 1
27110 630748 Welch Plug, idle Mix. Well 631027
632760
Description Qty.
Engine Parts List)
Throttle Shaft & Lever Ass’y.
Throttle Return Spring Throttle Shutter Shutter Screw 2 Choke Shaft & Lever Ass’y.
Choke Positioning Spring 1 Fuel Fitting Throttle Crack Serew/ldie Speed Screw Tension Spring 1
idle Restrictor Screw 1
Idie Restrictor Screw Cap
Float Bowl Ass’y. (Incl. 32 &
33) Float Shaft
Float Bowi “O” Ring 1 iniet Needle, Seat & Clip (Inci. 31) Spring Clip
High Speed Bowl Nut Bow! Nut Washer
Welch Plug, Atmospheric Vent 1 Repair Kit 1
1 1 1 1
1
1 1
1 1 1
1 1
1 1
1 1
39
Page 40

GARANTIA DE INFORMACION

Por un año desde ia fecha de compra cuando este expulsor de nieve Craftsman sea mantenido, lubricado y puesto a punto de acuerdo con las instrucciones de operación y mantenimiento en eí manual del proprietario, Sears reparará libre de costo cualquier defecto de material o de mano de obra.
Esta garantía se aplica por 30 dias solamente a partir de la fecha de compra, si eí expulsor de nieve se usa para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía no cubre: Artículos desechabies que se desgastan durante el uso normal, tales como zapatas deslizantes, placa raspodara y bujías. Reparaciones necesarias a causa de abuso o negligencia por parte del operador, incluyendo cigüeñies doblados y ia falla en mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del proprietario.
El servició de garantía esta disponible si se devuelve eí expulsor de nieve Craftsman al centro/departamento de servicio de Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta garantió se aplica solamente mientras este producto esté en uso en los Estados Unidos. Esta garantiá le otorga derechos legales específicos y usted ouede también tener otros derechos que varián de Estado a Estado.
Sears, Roebuck and Co., D817/WA, Hoffman Estâtes, IL 60179
Especificaciones Del Producto
Caballos de Fuerza:
Desplazamiento Capacidad de Combustible
Bujía.........................................
Motor........................................
.................
.......................
......
.....
9
.....
19.43 pieS-cub-
.....
4 cuartos
.....
RJ-19LM
.....
Modelo 143.039001
Numero De Modelo
Numero De Serie....................................................
Fecha De Compra............................................
Los números de modelo y de serie se encuentran en el rotulo pegado al armazón del expulsor de nieve.
Usted debería registrar el numero de serie y la fecha de compra y guardados en un lugar seguro para referencia futura.
..........
.....................................
40
Page 41

PRACTICAS SEGURAS DE OPERACION

ADVERTENCIA: Este símbolo indica importantes instrucciones de seguridad las cuales, si no se
A
A
PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las normas de operación segura
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, la falta de atención o ios errores
por parte del operador pueden resultaren lesiones graves. Esta máquina puede llegar a amputar manos y pies y arrojar objetos. La falta de observancia de las Instrucciones de seguridad podría resultar en lesiones graves o ia muerte
respetan, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o bienes suyos o de terceros. Lea y siga todas las instrucciones que aparecen en este manual antes de intentar operar esta máquina. La falta de cumplimiento con estas instrucciones podría resultar en lesiones personales. Cuando vea este símbolo - haga caso a su
advertencia.
ADVERTENCIA: El escape del motor, algunos de sus componentes, y determinados componentes del
vehículo contienen o emiten sustancias químicas que de acuerdo con el Estado de California, causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

Capacitación

1. Lea, comprenda, y siga todas las instrucciones que aparecen en !a máquina y en el manual o en los manuales antes de intentar ensamblarla y operarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en un futuro de manera regular y para solicitar las piezas de repuesto.
2. Familiarícese con todos los controles y su operación. Sepa cómo detener la máquina y desenganchar los controles.
3. Nunca permita que los niños menores de 14 años de edad operen esta máquina. Los niños de 14 años de edad y de mayor edad deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad contenidas en este manual y deben capacitarse en su uso y ser supervisados por uno de los padres.
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin la instrucción adecuada.
5. Los objetos arrojados pueden causar lesiones personales graves. Planifique un patrón para arrojar nieve con ei propósito de evitar descargar ei material hacia las calles, transeúntes, etc.
6. Mantenga a transeúntes, ayudantes, mascotas y niños por !o menos a 75 pies de distancia de la máquina mientras esté funcionando. Detenga !a máquina si alguien ingresa en el área.
7. Tenga cuidado de no resbalarse o caerse, especialmente cuando está operando la máquina marcha airá.

Preparación

1. Inspeccione con mucho cuidado el área donde se usará el equipo. Quite todos los feipudos, periódicos, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños, que podrían ser atropellados o aiTojados por la hélice / el propulsor.
2. Siempre use anteojos de protección o viseras protectoras durante la operación y mientras realice un ajuste o una reparación con el fin de proteger sus ojos.
3. No opere la máquina sin usar prendas exteriores de invierno. No use joyas, bufandas largas u otra vestimenta floja, que podría quedar enredada en las partes móviles. Use calzado que contribuya al equilibrio sobre superficies resbaladizas.
4. Utilice un alargador de tres hilos con conexión a tieira y receptáculo para todas las unidades con motores eléctricos.
5. Ajuste la altura de la caja del colector para despejar superficies con grava o gravilla.
6. Desenganche todas las palancas del embrague antes de poner en marcha el motor.
7. Nunca intente realizar ajustes mientras e! motor está funcionando, excepto cuando esté específicamente indicado en el manual de instrucciones.
8. Deje que e! motor y la máquina se ajusten a la temperatura exterior antes de comenzar a despejar la nieve.
9. Para evitar lesiones personales o daños materiales, tenga mucho cuidado cuando manipule gasolina. La gasolina es
extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. Pueden ocurrir lesiones personales graves cuando se derrame gasolina sobre su persona o sobre su vestimenta, la cual se puede prender fuego. Lave su piel y cámbiese la ropa inmediatamente.
a. Utilice únicamente un recipiente de gasolina aprobado. b. Apague todos los cigarrillos, cigairos, pipas, y otras
fuentes de ignición. c. Nunca coloque combustible a la máquina en interiores. d. Nunca quite !a tapa de gasolina o agregue combustible
mientras el motor está caliente o está en marcha.
6. Permita que el motor se enfrie por lo menos durante
dos minutos antes de volver a abastecer con
combustible. f. Nunca coloque combustible en el tanque en exceso.
Llene e! tanque hasta no más de ’/2 pulgada por debajo
del fondo del cuello para que haya espacio suficiente
para !a expansión del combustible.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajuste
firmemente. h. Si la gasolina se derrama, limpíela del motor y del
equipo. Mueva la máquina a otra área. Espere 5
minutos antes de poner en marcha el motor.
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en interiores cuando hay una llama
abierta, chispa o luz piloto (por ejemplo, horno,
calentador de agua, calentador de ambientes, secador
de ropa, etc.) j. Deje que la unidad se enfríe por 5 minutos antes de
guardarla.

Funcionamiento

1.
No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias, en !a caja de ia hélice o del propulsor o en la canaleta de descarga. El contacto con las partes giratorias puede amputar manos y pies.
2.
La palanca del embrague de la hélice /del propulsor es un dispositivo de seguridad. Nunca deje de utilizarla, ya que de lo contrario la máquina se transforma en poco segura y pueden producirse lesiones personales. La palanca del embrague de la hélice /de! propulsor debe funcionar fácilmente en ambas direcciones y automáticamente retornara la posición de desenganche cuando se suelta. Nunca opere la máquina con una canaleta de descarga que no esté en su lugar o que esté dañada. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar correspondiente y en buenas condiciones operativas.
5.
Nunca encienda un motor en interiores o en un área sin ventilación adecuada. El escape del motor contiene monóxido de carbona, un gas inodoro y mortal. No haga funcionar la máquina mientras esté bajo los efectos
6.
del alcohol o drogas.
41
Page 42
El silenciador у el motor se caiientan y pueden causar quemaduras. No toque. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre o a través de superficies con grava. Manténgase alerto para detectar riesgos ocultos o tránsito. Tenga cuidado cuando cambie de dirección y cuando trabaje sobre pendientes. Planifique su patrón para arrojar nieve para evitar descargar
10.
hacia ventanas, paredes, automóviles, etc., de esta manera evitando posibles daños materiales o lesiones personales causadas por un rebote.
11.
Nunca dirija !a descarga a niños, transeúntes y mascotas o permita que alguien se pare delante de la máquina.
12.
No sobrecargue la capacidad de la máquina al intentar despejar la nieve a una velocidad muy rápida.
13.
Nunca opere esta máquina sin tener buena visibilidad o buena iiuminación. Siempre esté seguro de mantener un buen equilibrio y que las manos estén agarradas firmemente a las manijas. Camine, nunca corra.
14.
Desconecte la energía de la hélice o del propulsor cuando transporte la máquina o cuando no esté en uso.
15.
Nunca opere ia máquina a altas velocidades de transporte sobre superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y detrás suyo y utilice mucho cuidado cuando de marcha atrás.
16.
Si la máquina comienza a vibrar de una manera anormal, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra contra el motor. Inspeccione cuidadosamente en busca de daños. Repare cualquier daño antes de poner en marcha y operar la máquina.
17.
Desenganche todas las palancas de embrague y detenga el motor antes de dejar la posición de funcionamiento (detrás de
las manijas). Espere hasta que ia hélice /el propulsor se detengan por completo antes de desobstruir la canaleta de descarga, haciendo todos los ajustes o inspecciones necesarios.
18.
Nunca coloque su mano en ias aberturas de descarga o dei colector. Siempre utiiice la herramienta de limpieza suministrada para desatascar !a abertura de descarga. No desatasque la canaleta de descarga mientras el motor está en marcha. Antes de proceder con la limpieza, apague ei motor y permanezca detrás de las manijas hasta que todas las partes móviles se hayan detenido por completo.
19.
Utilice únicamente accesorios y fijaciones aprobadas por el fabricante (por ejemplo, pesos para ruedas, cadenas de neumáticos, cabinas, etc.) Si ocurren situaciones que no están cubiertas por este manual,
20.
sea cuidadoso y sensato. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Sears para obtener asistencia.

Mantenimiento & Almacenamiento

1. Nunca toque los dispositivos de seguridad. Verifique con regularidad si funcionan correctamente. Consulte las secciones de mantenimiento y ajustes de este manual.
2. Antes de limpiar, reparar, o inspeccionar la máquina, desenganche todas las palancas del embrague y detenga el
motor. Espere hasta que la hélice / el propulsor se detengan por completo. Desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra
contra ei motor para evitar que comience a funcionar de manera imprevista.
3. Inspeccione con frecuencia los pernos y tornillos para asegurarse de que estén correctamente ajustados para mantener ia máquina en buenas condiciones operativas. Asimismo, inspeccione visualmente la máquina en busca de posibles daños.
4. No cambie el ajuste del regulador del motor o acelere demasiado el motor. El regulador controla ia máxima velocidad
operativa segura del motor.
5. Las placas raspadoras dei expuisor de nieve y zapatas deslizantes están sujetas a sufrir desgaste y daños. Para su protección personal, verifique con frecuencia todos los componentes y reemplace únicamente con partes del fabricante del equipo original (OEM). "¡Ei uso de partes que no cumplan con las especificaciones del equipo original puede originar un mal funcionamiento y comprometer la seguridad!"
6. Verifique los controles del embrague de manera periódica para comprobar que se enganchan y desenganchan correctamente y ajuste, en caso de ser necesario. Con suite la sección de ajustes en este manual de instrucciones.
7. Mantenga / reemplace las etiquetas de instrucción /seguridad, según sea necesario.
8. Cumpla con las leyes y regulaciones de eliminación adecuadas para gas, aceite, etc., para proteger el medio ambiente.
9. Antes de almacenar la máquina, haga funcionar la máquina durante unos pocos minutos para sacar toda la nieve que haya quedado en la máquina y evitar asi que la hélice / el propulsor se congelen.
10. Nunca almacene la máquina o e! recipiente de combustible en interiores donde haya una llama abierta, chispas, o luz piloto como las que se encuentran en calentadores de agua, hornos, secador de ropa, etc.
11. Siempre consulte el manual de instrucciones para leer las instrucciones correctas sobre almacenamiento de la máquina fuera de temporada.

Su responsabilidad

Limite el uso de esta máquina eléctrica a personas que lean, comprendan y sigan las advertencias e instrucciones
contenidas en este manual y que aparecen en la máquina.
Las etiquetas de seguridad se muestran a continuación para su referencia.
Ili.li
шшш
ili
ililfll
CC"'
• • «
.......
42
¥M¥
- ¡iiíinv eNimoB-
Boad AanmifliOAV
f
i.KEif ШМ f ms атаиш íw>euhí
МШ Ш ШРЩШЕ tlAH№ АШ FEET.
Z.
LEffiBS. ШР Е1(Ш№.
NeVMG PARTS ШЕ5«РР® gEF0i!f
DNCtOSeMS ОЙ ЗЕЙ)Ш1№ MACINE.
3. TO AÜDilÜ ШЕС13 INJUmiES. ШЕ« ШИЕТ BRiiSttWE ВТ lYSllílElEÍS.
ШМ CAUnSlíWMX Ш
SflAVBL SURFACES.
j 1^4 ЯЕАВ ttreHAlBR*S M»HUAL.
С№ШШК1НРЕиЕШВ
SENI» HAHDUSIMILAU
Page 43

CONJUNTO DE FERRETERIA DE FERRETERIA

Despliegue la ferretería de acuerdo con la ilustración para fines de identificación. Las piezas están ilustradas a la rnitad de su tamaño aproximadamente. Los números de pieza se muestran entre paréntesis. (El conjunto de ferretería puede contener artículos adicionaies que no se usan en su unidad.)
Page 44
Canaleta
Panel de Mango,
Mangos
Manivela de la canaleta

ENSAMBLADO

Con|unto de
^ferreteria
Figura 1
IMPORTANTE: Esta unidad ha sido despachada con aceite
del molor" pero sin gasolina en e! motor. Después de!
ensamblado, vea la sección de OPERACION de este manuai para selección y llenado de combustible.

Extracción De La Unidad De La Caja

Corle las esquinas de la caja.
Extraiga todas ias inserciones de empaque..
Ruede el expulsor de nieve fuera de ia caja.
Antes de descartar la caja, asegúrese que se hayan extraído todas las partes y la literatura.

Piezas Sueitas

Su expulsor de nieve ha sido compietamente ensamblado de fábrica, excepto ei mango y ei panel dei mango, el conjunto de la canaleta de descarga, el conjunto de la
maniveia de la canaieta y la vara de cambios. Esas partes se despachan sueitas en ia caja. (Vea la Figura 1)
a. Conjunto del mango y panel del mango
b. Canaleta c. Conjunto de la manivela de ia canaieta d. Vara de cambios
e. Conjunto de ferretería f. Conjunto de ferretería de ferretería

Herramientas Requeridas

1. Llaves de 1 /2", 7/16“, 3/8" o un juego de Naves ajustabies
2. Un juego de destornilladores de cabeza! philiips
3. Embudo

Antes dei ensambiado

Antes de ensamblar el expulsor de nieve asegúrese que el cable de ia bujía esté desconectado y aiejese de ia bujía.
NOTA: Para determinar los lados derecho e izquierdo
de su expuisor de nieve, párese detrás de ia unidad con ei motor en la posición más alejada de usted. Vea el recuadro de la Figura 1.

Fijación Dei Conjunto Dei Mango

Extienda los cables de control y coloque el conjunto del mango y panei del mango sobre el piso. Vea la Figura 2.
Coloque los dos extremos de los mangos sobre ei bastidor de! expuisor de nieve como io indican las flechas de la Figura 2. Para su comodidad, puede colocar la canaieta de descarga en ia abertura de ia canaieta. Alinee los dos orificios inferiores en cada mango con los orificios correspondientes en el bastidor dei expulsor de nieve.
44
Page 45
Canaleta de
descarga
Alinee orificios aquí
arandela de seguridad de! mismo grupo en el conjunto de
ferretería No apriete en este momento.
* Acople ei mango izquierdo de la misma manera. No
apriete en este momento.

Fijación De La Canaieta

* Coloque e! conjunto de la canaleta sobre la abertura de
la can^eta, con la abertura en el conjunto de la canaleta enfrentando la parte delantera de la unidad.
NOTA: Asegúrese que los cables de la canaleta estén
rectos mientras ensambla la canaleta.
* Coloque la guarda de la brida de la canaleta (lado plano
hacia abajo) debajo del reborde del conjunto de la canaleta según se muestra en la Figura 4. Usted encontrará las guardas de ia brida de la canaleta en ei Grupo E del conjunto de la ferretería.
* Inserte ei perno hexagonal de 1/4-20 del grupo E dei
conjunto de ferretería (en la página 6) a través de la guarda de 1a brida de la canaleta y del conjunto de ia canaleta según se muestra en la Figura 4. No ajuste en este momento. Gire la canaleta para Instalar todas las guardas de la brida.
Figura 2
Asegure el orificio Inferior en ei mango al bastidor del expulsor de nieve utilizando pernos hexagonales 5/16
X.75“ y ia arandela de seguridad del conjunto de
ferretería (grupo A en la página 5). No apriete en este
momento. Vea Figura 3.
NOTA: La rueda derecha y la culaerta del propulsor se han quitado del dibujo aquí para poder ver con más claridad.
Figura 3
' Coioque una aieta dei mango, incluida en ei conjunto de
ferretería (grupo A en la página 5), sobre ei orificio
superior en el mango de manera que el contorno de la aleta del mango coincida con la de! mango. Vea Figura 3.
' Asegure la aieta dei mango al expulsor de nieve
utiiizando un perno hexagonal (5/16 x 2.0“ de largo) y ia
* Después de ensamblar todas las tres guardas de la brida
de la canaleta, ajústelas y afloje 1/4 de vuelta para permitir un movimiento más fácli de la canaieta. Use dos (2) llaves de 7/16".
Fijación De La Maniveia De La
Canaieta
Usted puede tener que aflojar los pernos del carro y las contratuercas hexagonales que aseguran el soporte inferior de la manija de la canaleta a la prolongación del lado izquierdo del conjunto de la canaleta. Vea la Figura
5.
Figura 5
45
Page 46
Coioque una arandela plana de 3/8 de Di (deí grupo F deí conjunto de ferretería) en e! extremo de la manija de la canaleta, a continuación inserte el extremo de la manija
en el orificio dei casquiilo plástico en el soporte de la
manija de la canaleta. Vea la Figura 6.
Coloque la otra arandela plana de 3/8 de DI (del mismo
grupo de ferretería) al extremo de la manija de la canaleta e inserte el broche del cabello dentro del orificio
al extremo de la manija de la canaleta. Vea la Figura 6.
Ajuste el soporte de la canaleta de manera que la espiral
en la manija de la canaleta se eng^che completamente con los dientes del conjunto de la canaleta. Ajuste bien
las tuercas en e! soporte inferior de la manija de la canaleta.
Usando una llave, ajuste el perno hexagonal y la tuerca hexagonal en el soporte superior de la manivela de la canaleta.
Usando la manivela de la canaleta, gire completamente esta última, para asegurar que se mueve libremente.
Deslice los cables que se extienden desde el panel del mango a la canaleta dentro de la guía de cable ubicada al tope del motor. Vea la Figura 8. Asegure toda la ferretería sueita en el conjunto el mango y panel del mango ahora.
Pasador
Arandela plana
Soporte de la marfija Inferior de la canaleta
Casquiilo plástico
Manija de la canaleta
Arattdela piatta
Figura 6
Deslice la manija superior de la canaleta dentro de la manija inferior de la canaieta según se muestra en la Figura 7. Alinee los orificios en las dos partes de la manija de la canaieta, y asegure con el broche del
cabello del grupo F dei conjunto de la ferretería.
Gire completamente la canaleta, usando ia manija de la
canaleta, para asegurarse que se mueve libremente.
Usando una llave inglesa ajuste ei perno hexágono y la
tuerca hexagonal en el soporte de la manija superior de
la canaleta.
Fijación De Los Cabios Del Embrague
Los cables de control del embrague están fijados a la limpiadora de nieve. Si los cables están fijados al tope del motor con amarras de cable, corte las amarras ahora. Los extremos en Z de los cables del embrague están enganchados dentro de las empuñaduras de cada manija.
* Asegúrese que haya una contratuerca enroscada toda
hasta la porción enroscada dei adaptador en Z; se proveen extras en el conjunto de ferretería. Vea la
* Figura 9. Coloque ia manija del embrague en la posición
elevada (up).
46
Gire hacia arriba ia espiral sin fin izquierda asegurándose que el cable esté encaminado correctamente en las guías del rodillo dei cable ubicados en la parte posterior inferior de la unidad.
Sujete e! extremo dei cable en e! tambor de manera que el casquiilo gire libremente sin torcer el cable. Enrosque el casquiilo en el adaptador en Z. Para aliviar la tensión usted puede tener que tirar ligeramente del c^le. Mantenga girando el casquiilo sin torcerei cabie.
Usted ^canzará un ajuste correcto cuando haya un exceso mínimo en ei cable pero no está ajustado. Sujete las áreas planas del casquiilo con pinzas y ajuste la contratuerca contra el casquiilo.
Page 47
PRECAUCION; Los cables se aflojarán si usted no ajusta ia
contratuerca.
ADVERTENCIA: No debe haber tensión en
A
ninguno de los cables del embrague con el propulsor o la empuñadura del embrague de la espiral sin fin en la posición desengan-chada (up). Esos embragues son una característica de seguridad. No cancele su función permitiendo que exista tensión en cualquiera de los cables con los embragues desenganchados.

Fijación De La Vara De Cambios

* Coloque !a palanca de cambios en ia posición de sexta
(6) velocidad.
* Coloque e! extremo doblado de la vara de cambio dentro
del orificio en el conjunto del brazo de cambios. Vea la
Figura 10. Asegure con ia arandela plana de 5/16 y el broche de cabello del conjunto de ferretería (grupo C).
* Comience a enroscar el casquillo (Incluido en el mismo
grupo en el conjunto de ferretería) dentro del otro extremo de la vara de cambios. Tiene que alinearse con el orificio superior en ia palanca de cambios (debajo del panel del mango). Mientras alinea el casquillo, empuje hacia abajo la vara de cambios y el conjunto del brazo de
cambios tanto como pueda.
Control de
Embrague propulsor de
tracción
Casquillo
ia hélice
roche
del cabello
Control
de ia
distancia de
ia canaleta

Fijación De Los Gatiiios De Giro

• Alimente el cable del gatillo a través del lado exterior de la ranura en el panel del mango. No alimente el c^le a través del mismo lado de la ranura que adaptador en Z.
Conjunto del
NOTA: Usted no puede tirar del cable fuera del armazón del mismo, cuando el cable esté correctamente instalado.
Asegúrese que el cable del gatillo de la mano derecha esté encaminado al frente del cable propuisor de tracción.
Coloque el adaptador del tambor del cable dentro del orificio del gatillo. Usted puede encontrar los gatillos y la ferretería relacionada en el grupo G del conjunto de ferretería. Tire del cable y gírelo alrededor del fondo del gatillo, con el cable interior en ia ranura, hasta que el extremo del cable pueda ser empujado dentro del armazón del gatillo y calzado firme. Vea la Figura 12.
Ponga el disparador derecho de la vuelta en la posición por debajo de la manija derecha. Inserte el tornillo, del grupo G del paquete del hardware, en el agujero en la manija y la tuerca de la autógena moldeadas en la asamblea del disparador de la vuelta. Véa la Figura 12. Apriete el tornillo con un destornillador de Phiiips. Repita
en el lado izquierdo.
Asegure con el tomillo
Conjunto del
brazo de cambios
Vara de
Broche del cabello
Arandela plana
Una vez que el casquillo se deslice dentro del orificio, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj una
vuelta completa e inserte en el orificio en la palanca de cambios.
NOTA: Puede ser necesario mover la palanca de
cambios fuera de la posición de sexta velocidad y moverla hacia la posición de quinta velocidad hasta que el casquillo se deslice dentro del orificio sin fuerza.
Asegure el casquillo a 1a palanca de cambios con otra
arandela plana de 5/16 y broche del cabello del grupo C
del conjunto de ferretería. Vea la Figura 10.
Antes de operar el expulsor de nieve, asegúrese de inspeccionar el ajuste correcto de la vara de cambios según las instrucciones de la sección de Ajustes.
cambios
Figura 10
Gatillo de giro
trigger
Trigger cable del gatillo
Figura 12
Asegure el cable del gatillo de giro a la derecha al mango derecho inferior, usando el amarre de cable provisto en el conjunto de ferretería. Vea la Figura 13.
Amarre
47
Page 48
* Asegure e! cabie del gatillo de giro izquierdo de !a misma
manera. Corle ios extremos excesivos de cada amarre de cable.
NOTA: El amarre del cable del lado derecho debe
usarse para evitar el contacto con el brazo móvil de cambios de la transmisión.

Cableado de la Lámpara

Envuelva e! cabie de la lámpara hacia abajo del mango derecho. Enchufe el cabie dentro del cable guía del alternador debajo del tanque de combustible. Vea la Figura 14.
Figura 14
IMPORTANTE: Ensamble su expulsor de nieve, a
continuación inspeccione los ajustes según las instrucciones y efectúe los ajustes finales necesarios antes de operar la
unidad. El no seguir las instrucciones puede causar averías ai expulsor de nieve.

Herramienta de limpieza de la canaleta

• Esta herramienta es sujetada con un amarre del cable a la parte posterior de la caja de la hélice para fines de transporte. Corte el amarre del cable y extraiga la herramienta antes de operar el expulsor de nieve.

Ajustes Finales

Control De
hélice
Control de la Hélice
Para inspeccionar el ajuste del control de la hélice, empuje hacia adelante sobre la empuñadura izquierda del embrague hasta que esté comprimido el amortiguador de goma. Debe haber exceso en el cable del embrague. Vea la Figura 15.
Suelte la empuñadura del embrague. El cable debe estar
recto. Asegúrese de poder bajar completamente el mango de control de la hélice contra el mango izquierdo.
Si es necesario ajustar, afloje la tuerca de seguridad
hexagonal y enrosque el cable hacia adentro {para menos exceso) o hacia afuera {para más exceso).
Vuelva a inspeccionar el ajuste. Ajuste la tuerca de seguridad contra el cable cuando se alcanza el ajuste correcto.
Control del Propulsor de Tracción
Para inspeccionar el ajuste del control del propulsor de tracción y de la palanca de cambios, mueva la palanca de cambios todo el recorrido hasta la sexta {6) posición.
Con el control del propulsor de tracción desenganchado,
mueva los gatillos hacia arriba hasta el mango y a
continuación empuje el expulsor de nieve hacia adelante
para verificar que giren las wheel.
Suelte el control del propulsor de tracción y tire
nuevamente del arrancador. La unidad no debe moverse.
Antes de proceder con el ajuste, inspeccione para asegurarse que la bujía esté desconectada.
Si el control del propulsor de tracción requiere ajustes, afloje la tuerca de seguridad en el cable del propulsor de tracción y enrosque el cable una vuelta. Vuelva a
inspeccionar el ajuste y repita según sea necesario.
Ajuste de la Zapata Deslizante
Puede cambiarse el espacio entre la placa raspadora y el suelo ajustando la zapata deslizante.
Retorne la palanca de transferencia de peso {mostrada en la Figura 16) a su posición normal antes de ajustar las zapatas deslizantes.
Para una eliminación estrecha de nieve, ajuste las zapatas deslizantes tan ^tas como sea posible para
minimizar la separación entre la placa raspadora y el
suelo.
Para eliminar la nieve de terrenos irregulares tales como
pedregullo, ajuste las zapatas deslizantes hacia abajo para crear suficiente espacio entre el borde inferior de la placa raspadora y el suelo.
Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las cuatro tuercas hexagonales y los pernos del carro y moviendo
las zapatas deslizantes a la posición deseada. Asegúrese que toda la superficie inferior de la zapata deslizante esté apoyada sobre el suelo para evitar un desgaste irregular de las zapatas deslizantes. Vea la
Figura 16.
Vuelva a ajustar seguramente las tuercas y los pernos.
Extremo
en Z
Contratuerca
Cable De control de hélice
Figura 15
Figura 16
48
Page 49

OPERACION

Conociendo a su expulsor de nieve

Por favor lea este manual del usuario y las etiquetas de seguridad anexadas a la unidad antes de operar su expulsor de nieve. Compare la ilustración que figura más abajo con su equipo para conocer ia ubicación y
características de los diversos controles del mismo. Guarde este manuaí para referencia futura.
Control propulsor de tracción
Palanca de cambios
Control de distancia de la canaleta Control de la hélice
Canaleta de descarg;
Herramienta
de i impieza de la canaleta
Manivela de giro a la derecha
tizante
Arrancador de retroceso
Figura 17

Conozca Su Expulsor De Nieve

Propulsor De Traccion/Seguro Del Embrague De La Espiral Sin Fin
E! embrague del propulsor de tracción está ubicado en e! mango derecho. Accione el embrague de! propulsor de
tracción para enganchar la rueda motriz. Suelte para parar.
Esta misma palanca también fija e! embrague de ia espiral sin fin de manera que se puede girar la manija
de la canaleta sin interrumpir el proceso de limpieza de
nieve. Si se engancha el embrague del propulsor de ia espiral sin fin con el embrague del propulsor de traccción englobado, el operador puede soltar el embrague de! propulsor de la espira! sin fin (en el mango izquierdojy las espirales sin fin permanecerán enganchadas. Suelte el embrague del propulsor de tracción para detener las espirales sin fin y la rueda motriz (debe soltarse también el embrague del propulsor de la espiral sin fin).
Maniveia de ia canaleta
Tanque de
Tapa de combustible
Tapón de leñado de aciete
Bujía
Silendador
Arrancador
eléctrico
Cebador
Llave de encendido
Control de acelerador
gasolina
Arrancador
Control De La Helice
El embrague del propulsor de !a espiral sin fin está ubicado en el mango izquierdo. Apriete la empuñadura de! embrague para enganchar las espirales sin fin. Suelte para detener ia acción de
limpieza de nieve. (Debe soltarse también el embrague de! propulsor de tracción).
4
Palanca Del Gatillo
Los gatillos para giro izquierdo y derecho están ubicados de!
lado inferior de ios mangos y se usan para ayudar a manejar
su limpiadora de nieve. Accione el gatillo de giro derecho cuando gire a !a derecha y e! gatillo izquierdo cuando gire a
la izquierda.
Control Del Acelerador
El control del acelerador está ubicado en el motor. Regula ia velocidad del motor. Al soplar la nieve, siempre haga funcionar el motor con el acelerador en ia posición rápida.
CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD ANSI B71.3
Los expulsores de nieve Sears conforman con las normas de seguridad del American National Standards institute (ANSI).
49
Page 50
Interruptor De Encendido De Seguridad
El interruptor de ia llave de encendido debe insertarse completamente en e! interruptor antes que arranque ia unidad. No intente girar la llave.
Válvula De Corte De Combustible
La válvula de corte de combustibie, ubicada debajo del tanque de combustibie controla ei flujo de combustible dei tanque. Asegúrese que no esté en la posición "off antes de arrancar el motor.
Manivela De La Canaleta
La manivela de la canaleta está ubicada dei iado izquierdo de la limpiadora de nieve.
Para cambiar ia dirección en ia cuai se limpia la nieve, gire ia manija de la canaleta como sigue;
Gire la manija en el sentido de las
agujas del reloj para descargar a ia izquierda.
* Gire en sentido contrario a las agujas dei reloj para
descargar a la derecha.
CLOCKWISE TO
DISCHARGE LEFT
COUNTER CLOCKWISE TO DISCHARGE RIGHT
Palanca De Cambios
La planea de cambios está ubicada en el centro del panel dei mango. La paianca de cambios puede moverse a una de ocho posiciones. Use la palanca de cambios para determinar la velocidad sobre ei suelo. Avance—una de seis velocidades. La posición número uno (1) es la más lenta. La posición número seis (6) es ia más rápida.
Retroceso—dos velocidades de
retroceso (R). La “R” más cercana ai operador (todo hacia atrás) es ia más veloz de las dos.
Control De Inclinación De La Canaleta
La distocia a la que se despide la nieve puede ajustarse ajustando el ánguio del conjunto de la canaleta. Mueva el control de inciinación hacia adelante para disminuir ia distancia, hacia atrás para aumentaría.
Herramienta De Limpieza De Canaleta
La herramienta de limpieza de canaleta está diseñada para despejar una canaleta de descarga obturada. Vea la página 53 para instrucciones sobre cómo utilizarla correctamente.
ADVERTENCIA: Nunca utilice su mano para
A
limpiar una canaleta de descarga obturada. Apague ei motor y permanezca detrás de ias manijas hasta que todas las partes móviles se hayan detenido antes de proceder a desatascar.
Controles De Dirección De Rueda
Los controles de dirección de rueda izquierda y derecha están ubicados en la parte inferior de los mangos.
Apriete el control derecho para girar hacia la derecha; apriete el control izquierdo para girar hacia ia izquierda.
NOTA: Haga funcionar el expulsor de nieve en áreas
abiertas hasta que esté familiarizado con estos controles.
Zapata deslizante
La posición de la zapata deslizante está determinada por la condición del terreno del que se debe sacar la nieve. Cuanto más alto sea el nivel de la nieve, más baja debe estar la zapata deslizante. Ajuste según sea necesario.

Detención Del Expulsor De Nieve

Para detener la expulsión de nieve, desenganche la
palanca del propulsor de la hélice.
Para apagar el motor, empuje ia paianca de control dei
acelerador a OFF y extraiga ia llave de encendido. No gire la llave.

Antes de poner en marcha el motor

Llene Con Gasolina
ADVERTENCIA: La gasolina es
A
inflamable; tenga mucho cuidado cuando la manipule o la almacene .
No coloque combustible en el tanque mientras el expulsor de nieve esté funcionando, cuando esté caliente o cuando esté un área cerrada.
Mantenga su expulsor de nieve a distancia de
una llama abierta o de una chispa eléctrica y no fume mientras esté llenando el tanque con combustible.
Nunca llene el tanque de combustible completamente. Llene el tanque a 1/4“-1/2'' de distancia de la parte superior para que haya espacio suficiente para la expansión del combustible.
Siempre llene el tanque de combustible en exteriores y utilice un embudo o pico para evitar derrames.
Asegúrese de limpiar e! combustible derramado antes de encender el motor.
Almacene ia gasolina en un recipiente limpio, aprobado y mantenga la tapa en su lugar en el recipiente. Asegúrese de que el recipiente dei cual vierte ia gasolina esté limpio, libre de óxido y de otras partículas extrañas.
Se provee una tapa de piástico dentro de la abertura de llenado de combustible en el tanque de combustible. Saque y deseche esta tapa antes de Henar el tanque.
Utilice la otra tapa de! tanque de gasolina para cerrar luego dei llenado.
50
Page 51
* Liene e! tanque de combustibie con gasolina limpia^ sin
nueva, para automóvil sin plomo.
* Al finalizar e! trabajo, vacíe el tanque de combustible si el
expulsor de nieve no va a ser usado durante 30 días o más. Vea instrucciones de almacenamiento en ia página
25 de este manuai.
PRECAUCIÓN: La experiencia indica que ios
combustibles con mezcla de alcohoi (Ñamados gasohoi) o ios que utilizan etanoi o metano! pueden atraer la humedad que resulta en ia separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. E! gas ácido puede dañar el sistema de combustibie de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas dei motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar por 30 días o más. Drene el tanque de gasolina, ponga en marcha el motor y déjelo andar hasta que las líneas de combustible y el carburador estén vacíos.
Utilice combustible nuevo la próxima temporada. Vea instrucciones de aimacenamiento para obtener información adicional. Nunca utilice productos de iimpieza del motor o del carburador en el tanque de combustible o puede resultar en daños permanentes.
Llenado De Aceite
El motor fue enviado con aceite en el motor. Controle el nivel de aceite antes de cada operación y asegúrese de que haya aceite suficiente en el motor. Vea las instrucciones en la página 18 para el procedimiento correcto.
* Al desconectar el cordón de potencia, desenchufe
siempre primero el extremo dei receptáculo de tres orificios conectado a tierra.
Arranque Del Motor
(Vea la Figura 18.)
ADVERTENCIA: Apague e! motor
inmediatamente si la unidad muestra señales
A
Fije el cable de la bujía a ia bujía. Asegúrese que el bucle
* Asegúrese que 1a válvula de corte de combustibie esté * Asegúrese que las paiancas dei embrague del propulsor * Mueva el control del acelerador a ia posición FAST * Inserte ia llave de encendido en la ranura. Asegúrese
de movimiento (rueda motriz o espirales sin fin) con las empuñaduras de! embrague desenganchadas. Reajuste según las instrucciones en la sección de “Ajuste final” de las instrucciones de Preparación.
de metal ai extremo del cable de ia bujía (dentro de ia bofa) esté bien fijo a ia punta de met^ de ia bujía.
en la posición abierta (verticai). estén en ia posición desenganchada (suelta). (RAPIDA). que calce en su lugar. No gire ia llave.
Fije el cable
de la bujia

Para Poner En Marcha El Motor

Arrancador Eléctrico
ADVERTENCIA: El arrancador eléctrico
está equipado con un cordón de potencia de
A
tres conductores y un enchufe y está diseñado para operar con una corriente casera de 120 voltios de CA. Debe conectarse apropiadamente a tierra en todo momento para evitar la posibilidad de un choque eléctrico que puede ser dañino para el operador.Observe cuidadosamente todas las instrucciones.
Determine que el cableado de su casa es un sistema conectado a tierra de tres conductores. Si no está seguro pregunte a un electricista licenciado. No use este arrancador eléctrico bajo ninguna condición si el sistema de cableado de su casa no es un sistema de tres conductores conectado a tierra. Si el sistema de cableado eléctrico de su casa está conectado a tierra pero no está disponible un
receptáculo de tres orificios en el punto donde se usará normalmente e! arrancador, debe instalarse uno por un electricista licenciado.
Al conectar el cordón de potencia, conecte siempre primero el cordón al arrancador del motor, a continuación enchufe ei otro extremo a un receptáculo de tres orificios
conectado a tierra.
En el caso de arranque eléctrico solamente siga los tres próximos pasos.
* Gire la perilla de! regulador a la posición OFF. * Oprima el botón del cebador mientras cubre el orificio de
ventilación. Saque el dedo dei cebador entre cebados. No cebe para arrancar un motor caliente. Si la temperatura es mayor de 15 grados F cebe dos o tres veces y cuatro veces si es menor de 15 grados F.
* Conecte ei cordón de potencia a la caja del interruptor en
el motor. Enchufe el otro extremo del cordón de potencia a un receptáculo de tres orificios, conectado a tierra, de 120 voltios de CA.
* Oprima el botón del arrancador para intentar arrancar el
motor. Cuando el motor arrogue, suelte ei botón del arrancador y mueva el regulador lentamente a FULL (PLENO), y a continuación gradualmente a la posición ÓFF. Si el motor vacila.
51
Page 52
mueva ei regulador inmediatamente a ia posición FULL y a continuación mueva graduaimente a la posición OFF.
Para el arranque de retroceso solamente siga los tres
próximos pasos:
Gire la perilla del regulador a la posición FULL. Coloque el regulador en ia posición OFF en iugar de la posición FULL, si el motor todavía está caliente.
Oprima el botón del cebador dos o tres veces. Oprima ei botón del cebador una vez solamente, si el motor está
caiiente.
Sujete ei mango de! arrancador y tire lentamente de la soga hasta que comience a ejercer más resistencia. Permita que la soga se enrolle lentamente. Tire rápid^ente del mango del arrancador. No permita que el mango retroceda bruscamente. Permita que se enrolle lentamente mientras sujeta firmemente ei mango del arrancador. Repita hasta que el motor arranque. A medida que el motor se calienta y comienza a funcionar suavemente, gire lentamente la perilla del regulador a la posición OFF. Si ei motor vacila, regrese a reguiador en FULL y a continuación mueva lentamente a la posición OFF.

Como Apagar El Motor

Haga funcionar el motor por unos pocos minutos antes
de apagar para ayudar a secar la humedad del motor.
Proceda como sigue para evitar una posible
congelación del arrancador.
Arrancador eléctrico: Conecte el cordón de potencia a
la caja dei interruptor del motor, a continuación a un receptáculo de 120 voltios de CA. Con el motor
funcionando, oprima el botón del arrancador y gire ei
arrancador por varios segundos. El sonido raro emitido a! girar el arrancador no dañará el motor o el arrancador. Desconecte primero el cordón de potencia del receptáculo y a continuación de 1a caja del interruptor.
Arrancadora retroceso: Con el motor funcionando,
tire de ia soga de! arrancador con una pasada rápida y continua con todo el brazo, tres o cuatro veces. El tirar de
la soga de! arrancador producirá un sonido intenso de golpeteo, que no es dañino para el motor o el arrancador.
Para apagar ei motor, empuje todo hacia abajo la palanca del acelerador o saque la llave de encendido. No gire la Have. Desconecte ei cable
de la bujía de ia misma para evitar un arranque
accidenta! mientras el equipo está desatendido.
NOTA: No pierda la llave de encendido. Manténgala en
un lugar seguro. El motor no arrancará sin la llave de encendido.
* Limpie toda ia nieve y humedad de la cubierta de!
carburador en el área de las palancas de control. También, avance y retroceda varias veces las palancas de controi. Deje ia palanca de control del acelerador en ia posición STOP u OFF. Deje ei controi del regulador en la
posición FULL.

Enganche De La Propulsión

* Con el motor funcionando cerca de ia velocidad máxima,
mueva la palanca de cambios a una de las posiciones de forward (avance) o a las dos de reverse (retroceso). Seleccione una velocidad apropiada para las condiciones de nieve existentes. Use ias veiocidades más lentas hasta que esté familiarizado con la operación de la limpiadora de nieve.
* Oprima la empuñadura del embrague de la espiral sin fin
izquierda contra ei mango, para engancharla.
* Mientras la empuñadura del embrague de la espiral sin
fin está enganchada, oprima la empuñadura de! embrague del propulsor derecho.
* Suelte la empuñadura dei embrague de la espiral sin
fin izquierda, solamente. El mecanismo de interbloqueo debe mantener ei embrague izquierdo enganchado hasta que se suelte el embrague derecho.
NOTA: NUNCA mueva la palanca de cambios sin
soltar primero el embrague del propulsor.

Manejo De La Limpiadora De Nieve

Las palancas de ios gatillos están ubicadas en ia parte inferior de los mangos y se usan para manejar su limpiadora de nieve.
NOTA: El embrague del propulsor debe estar
enganchado al usar los gatillos para manejar la limpiadora de nieve.
* Para girar a ia derecha, oprima la palanca del gatillo
derecho y guía la limpiadora de nieve hacia la derecha.
* Para girar a ia izquierda, oprima ia palanca dei gatillo
izquierdo y guíe la limpiadora de nieve hacia la izquierda.
* Oprima ambles gatiilos para transportar ia unidad cuando
el motor no está funcionando.
NOTA: Esos controles deben usarse mientras opera
su limpiadora de nieve en áreas abiertas, hasta familiarizarse con su operación.
Expulsor de Nieve
Arrancador Eléctrico
Arrancador de
Retroceso
instrucciones Abreviadas de Arranque
Cable déla bujía
Conecte Suelte Mueva a
Conecte Suelte Mueva a
Palancas propulsoras
Control del acelerador
FAST
FAST
Liave de encendido
Presione para calzar
Presione para calzar
Regulador Cordón de
potencia
Mueva a FULL
Mueva a FULL
52
Conecte a
la fuente
Cebado
Cebador Arrancador
Presione el botón
Cebe Tire del
mango
Después de
arrancar
1. Suelte el botón
2. Mueva ei regulador a Off
3. Desconecte el
cordón
1. Suelte el mango
2. Mueva el regulador a Off
Page 53

Enganche De Las Espírales Sin Fin

* Oprima !a empuñadura del embrague de la espiral sin fin
contra e! mango izquierdo^ para enganchar las espirales
sin fin y comenzar la acción de despedir la nieve. Suelte para detener las espirales sin fin (debe soltarse también la empuñadura del embrague del propulsor de tracción).
* Puede fijarse también el embrague del propulsor de la
espiral sin fin de manera que usted pueda girar la manija
de la canaleta sin interrumpir el proceso de despedir
nieve. Refiérase a "Propulsión de Tracción/Fijaclón del Embrague de la Espiral Sin Fin' en la sección de Control.
Utilice el extremo en forma de pala de la herramienta de limpieza para quitar la nieve y el hielo de la canaleta de descarga.
Vuelva a ajustar la herramienta de limpieza al broche de montaje en la parte posterior de ia caja de la hélice y reinicie el motor.
Mientras esté parado en la posición del operador (detrás del expulsor de nieve), enganche la palanca de embrague de la hélice durante unos pocos segundos para limpiar toda la nieve o el hielo remanente de la canaleta de descarga antes de continuar despejando la nieve.

Presión De La Ruedas

* Las ruedas están sobreinfladas para fines de
transporte. Reduzca la presión de las ruedas a 10-15 p.s.i para la operación de la limpiadora de nieve. Use ruedas neumáticas solamente en su unidad limpiadora de nieve.
* Deben usarse cadenas para ruedas (equipo opcional)
siempre que se requiera una tracción adicional.
Herramienta De Limpieza De La
Canaieta
La herramienta de limpieza de la canaleta está convenientemente asegurada a la parte posterior de la caja de la hélice con un broche de montaje. Nunca utilice su mano para limpiar una canaleta obturada o la abertura de la canaleta; utilice esta herramienta de limpieza en su lugar.
* Suelte la palanca de control de la hélice y la palanca de
seguridad de control de la hélice/tracción. * Detenga el motor retirando la llave de ignición. * Saque la herramienta de limpieza del broche que la
asegura a la parte posterior de la caja de la hélice. Vea
Figura 19.

Consejos De Operación

NOTA: Dado que el motor no desarrollará su potencia
plena hasta que alcance la temperatura de operación, permita que el motor se callente por unos pocos
minutos.
ADVERTENCIA: La temperatura del
silenciador y de las áreas circundantes puede
A
A
exceder 150°F. Evite esas áreas.
Limpie la nieve Inmediatamente después de caer, para
una limpieza más eficiente de la misma.
Despida la nieve en la dirección del viento siempre que sea posible. Superponga ligeramente cada pasada. La distancia a !a que puede despedirse !a nieve puede ajustarse alterando el ángulo del conjunto de ia canaleta. Cuanto más agudo sea e! ángulo más corta será la distancia a la que se despide la nieve. Gradúe las zapatas deslizantes a 1 /4" por debajo de la barra raspadora para un uso norma!. Las zapatas deslizantes pueden ajustarse hacia arriba para !a nieve endurecida. Al usar sobre pedregullo o roca triturada, ajuste hacia abajo. Asegúrese de seguir las precauciones listadas abajo "Apagado de! Motor" para prevenir una posible congelación.
Después de cada uso limpie bien la limpiadora de nieve.
ADVERTENCIA: Nunca intente limpiar la
canaleta ni efectuara ajustes mientras está funcionando el motor.
53
Page 54

MANTENIMIENTO

Recomendaciones Generales

Observe siempre las reglas de seguridad al efectuar el mantenimiento.
La garantía en este expulsor de nieve no cubre artículos que han estado sujetos a abuso o negligencia por el operador. E! operador debe mantener e! expulsor de nieve según ias instrucciones de este manual, para recibir e! valor completo de la garantía.
Para mantener adecuadamente su unidad, deben efectuarse ajustes periódicamente.
Todos ios ajustes en la Sección de Servicio y Ajustes de este manual deben inspeccionarse una vez por temporada por lo menos.
Observe e! programa de mantenimiento indicado abajo.
inspeccione periódicamente todos ios sujetadores y asegúrese que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Antes de efectuar
A

Lubricación

Eje De Engranajes
Lubrique e! eje de engranajes con grasa una vez por
IMPORTANTE: Mantenga toda la grasa y aceite fuera de la rueda de fricción y de la placa propulsora.
Mecanismo De Cambios
Lubrique el mec^ismo de cambios y los puntos de
cualquier ajuste o reparación, siempre apague e! motor, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la bujía.
temporada por lo menos o después de cada 25 horas de funcionamiento.
pivote en la vara de cambios con aceite de motor una vez por temporada por lo menos o después de cada 25 horas de funcionamiento.
Figura 20: Lubricación charte
Propulsor De Traccion/Controi Del Propulsor De Tracción
• Lubrique las levas en los extremos de las varas de control que bloquean entre sí los controles de! propulsor de tracción y de la hélice una vez por temporada por lo menos o cada veinticinco horas de funcionamiento con
Responsabilidades del cliente
Lubrique los puntos d© pivote
Umpie ©1 expulsor de nieve
o
Limpie la placa raspadora
o o
Limpie las j^apatas deslindantes
QC
CL
inspeccione las correas en V
inspeccione ía goma de la rueda de Tricción
inspeccione ei aceite d©i motor
Cambie
cc
s
Umpi©
ë
inspeccione ía bují a
Inspeccione e! silenciador
Anote las fechas a medida que completa el sen/icio regular
^
Marca
©!
aceite del motor
©!
filtro d© aire
^<0
"7“
7 y
✓ ✓
✓ ✓
7
54
Page 55
grasa. Puede obtenerse acceso a las levas por debajo
del panel del mango. Vea la Figura 21.
Caja De Engranajes
* La caja de engranajes está lubricada con grasa de
fábrica y no requiere inspección. Si se desarma por cualquier motivo, lubrique con 2 onzas de grasa.
Rodamientos
* Lubrique una vez por temporada, los rodamientos de las
hélices, ios rodamientos de las ruedas y los rodamientos
de la sección lateral del armazón, con aceite liviano.
Canaleta De Descarga
* La base de la canaleta de descarga y los espirales en la
manivela de la canaleta deben lubricarse por lo menos cada 25 horas de uso. Aplique el lubricante debajo de la base de la canaleta y donde ios espirales hagan contacto con la canaleta de descarga. Vea Figura 24.
Ruedas
* Coloque aceite o rocíe con lubricante dentro de los
cojinetes de las ruedas por lo menos una vez por temporada. Tire de la clavija, saque las ruedas, limpie y
recubra ios ejes con una grasa de automóvil de multiuso. Vea Figura 23.

Verificar Las Correas En V

Siga las instrucciones a continuación para verificar la
condición de las correas propulsoras cada 50 horas de
operación.
Saque la cubierta de la correa de plástico en la parte frontal del motor extrayendo los dos tornillos autosuficientes.
Inspeccione visualmente en busca de correas peladas, rotas, o excesivamente desgastadas.

Verificar La Rueda De Fricción

Siga las instrucciones a continuación para verificar la
condición de la goma de la rueda de fricción cada 25
horas de operación.
Saque los seis tornillos autosuficientes de la cubierta del bastidor por debajo del expulsor de nieve.Inspeccione visualmente la goma de la rueda de fricción en busca de desgaste excesivo, roturas o un ajuste flojo en el eje propulsor de la rueda de fricción.
Asimismo, enganche el control de tracción y verifique si la rueda de fricción está haciendo contacto con la placa de fricción. Si no hace contacto, ajuste el cable propulsor de tracción y vuelva a chequear la rueda de fricción.
Reemplace la goma de la rueda de fricción en caso de ser necesario.
Una vez que ha concluido el mantenimiento de la rueda de fricción, vuelva a acoplar la cubierta del bastidor a! expulsor de nieve habiendo extraído previamente la ferretería.
Figura 23
55
Page 56
Mantenimiento Dei Motor
Aceite De Motor
más frío
5W30-^
Tabla de la Viscosidad
* Use aceite detergente de alta calidad solamente
clasificado con la clasificación API de servicio SF, SG o
SH, Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite de acuerdo con la temperatura operativa esperada.
NOTA: A pesar que los aceites de viscosidad múltiple
(5W30, 10W30, etc.) mejore el arranque en tiempo frío, esos aceites de viscosidad múltiple resultarán en un consumo mayor de aceite cuando se usen a temperaturas superiores a 32°F. Para evitar averías
posibles a su motor debidas a tener poco aceite,
inspeccione el nivel de aceite de su expulsor de nieve más frecuentemente.
* Para una selección adecuada del aceite del motor,
refiérase a la tabla de viscosidad. El aceite debe estar en la marca FULL de !a varilla medidora, con el motor sobre un suelo nivelado.
Cambio De Aceite
Cambie el aceite del motor después de las primeras dos horas de operación y cada 25 horas posteriormente.
* Apague el motor y espere varios minutos antes de
inspeccionar el nivel de aceite. Extraiga el tapón de llenado de aceite y a varilla medidora.
* Frote limpia la varilla medidora, Insértela firmemente
dentro del orificio de llenado de aceite.
* Extraiga la varilla e inspeccione. SI el aceite no está
hasta la marca FULL en la varilla, agregue aceite 5W30.
Para cambiar el aceite cada 25 horas de operación, usted tendrá primero que drenar el aceite usado del motor y llenar con aceite fresco.
-32"
más caliente
SAE30
Drene el aceite mientras el motor esté caliente. Extraiga el tapón de drenaje de aceite. Vierta el aceite en un recipiente adecuado. Vuelva a colocar seguramente el tapón de drenaje, cuando se ha drenado todo el aceite.
Extraiga la varilla del tapón de llenado de aceite. Vea la
Figura 17 para la ubicación del tapón de llenado de aceite. Vierta lentamente aceite fresco a través del
tapón. Vuelva a colocar la varilla.
Inspeccione y asegúrese que el nivel de aceite esté hasta la marca FULL en la varilla.
ADVERTENCIA: La temperatura del silenciador y
de las áreas cercanas puede exceder los 150°F
A
(SS^C). Evite esas áreas.
Bujía
Limpie el área alrededor de la base de la bujía.
Extraiga e inspeccione la bujía.
Reemplace ia bujía si los electrodos están mellados, quemados o está agrietada la porcelana. Para más detalles refiérase al manual del motor.
Limpia la bujía y reajuste la separación .030" una vez por temporada por lo menos o cada 50 horas de operación. Se recomienda el reemplazo de la bujía al comienzo de cada temporada. Refiérase a la lista de piezas del motor para el tipo correcto de bujía. Vea la Figura 25.
NOTA: No limpie la bujía con chorro de arena. La bujía
debe limpiarse raspando o cepillando con un cepillo de alambre y lavando con un solvente comercial.
56
Page 57

SERVICE & AJUSTES

ADVERTENCIA: Antes de efectuar
A
cualquier ajuste o reparación, siempre apague
el motor, desconecte el cable de la bujía y alójelo de la bujía.Mientras el motor está
funcionando, nunca trate de limpiar la canaleta
ni efectuar ajustes.

Ajustes

Zapata Deslizante
Puede ajustarse el espacio entre la plancha rasgadora y el suelo. Para una limpieza de nieve más cercana al suelo coloque las zapatas deslizantes en la posición inferior. Cuando el área a limpiar es irregular, use la posición del medio o elevada.
Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las cuatro tuercas hexagonales y ios pernos del carro y moviendo las zapatas deslizantes a ia posición deseada.
Asegúrese que toda la superficie inferior de la zapata deslizante esté contra el suelo para evitar
un desgaste irrregular de las zapatas deslizantes.
Vueiva a ajustar bien las tuercas y pernos.
NOTA: No se recomienda que opere esta limpiadora
de nieve sobre pedregullo ya que el pedregullo suelto
puede ser fácilmente tomado y despedido por la
espiral sin fin causando lesiones personales o daños a la lim-piadora de nieve.
Extraiga ei broche del cabello y ia arandela piana del casquiiio debajo del panel de cambios. Extraiga ei casquiiio del orificio de ia palanca de cambios. Vea ia Figura 26. Coloque la palanca de cambios dei panel del mango en ia sexta (6) posición (todo hacia adelante).
Presione hacia abajo sobre ia vara de cambios (y conjunto dei brazo de cambios) tan lejos como sea posibie. Mantenga en esta posición.
Enrosque el casquiiio hacia arriba o hacia abajo de la vara de cambios según sea necesario hasta que el casquiiio se alinee con ei orificio superior de la paianca de cambios. Vea ia Figura 26.
Inserte ei casquiiio dentro del orificio superior de la paianca de cambios desde el lado derecho cuando ei ajuste es correcto. Asegure con la arandeia plana y ei broche dei cabello.
Panel de manijas
Contraiti hexagoni
(Enrosq
tuerca ai
Si por alguna razón, tiene que operar la limpiadora de nieve sobre pedreguilo, mantenga ia zapata deslizante en ia posición superior para una separación máxima entre el suelo y la piancha rasgadora.
Embrague Del Propulsor De Tracción
Para ajustar el embrague del propulsor de tracción, refiérase a la sección de Ajuste Final de las Instrucciones de Preparación. Proceda como sigue para inspeccionar el ajuste:
Con la limpiadora de nieve inclinada hacia adelante (asegúrese de drenar la gasolina o colocar un trozo de piástico debajo de la tapa de gasolina si ya se ha operado la limpiadora de nieve), extraiga la cubierta del bastidor debajo de la limpiadora de nieve extrayendo seis tornillos autoroscantes.
Con el embrague del propuisor de tracción suelto, debe haber separación entre la rueda de fricción y la placa de! propuisor en todas las posiciones de ia palanca de cambios.
Con el embrague de tracción enganchado, ia rueda de fricción debe locar la plancha del propulsor (ilustrado en la Figura 26).
Si fuera necesario ajustar, afloje la contratuerca del cable del propulsor de tracción y enrolle el cable hacia adentro o afuera según sea necesario. Ajuste la contratuerca para asegurar el cable cuando se alcance el ajuste
correcto.
NOTA: Recuerde de extraerla tela plástica si la colocó
debajo de la tapa de gasolina.
Vara De Cambios
Para ajustar la vara de cambios, proceda como sigue.
Adaptador
El cable está táen
deZ
ajustado pero no tenso
(Visto desde abajo de! paie! de manijas)
Figura 26
Inspeccione por el ajuste correcto del control del propulsor de tracción según instruido en la sección de Ajuste Fina! antes de operar el expulsor de nieve.
Varilla de cambios
Conjunto De La Canaleta
Puede ajustarse la distancia a la cuai se despide la nieve, mediante ei ajuste dei ángulo dei conjunto de la canaleta. Refiérase a la sección de Control de este manual.
• Los cables de control remoto de la canaieta se han preajustado de fábrica. Para ajustar el ánguio del conjunto de ia canaleta, avance y retroceda la paianca de control remoto de ia canaleta en el panei de controi.

Service

Helices
Las hélices están aseguradas al eje de la espiral mediante dos pernos de corte y contratuercas hexagonales. Si usted golpea un objeto extraño o se atasca con hielo, el expulsor de nieve está diseñado de
57
Page 58
manera que los pernos hexagonales se cortarán. Vea la
Figura 27.
Si las hélices no giran, inspeccione para verificar si los pernos se han cortado.
Reemplace si fuera necesario. Se han provisto dos pernos hexagonales y contratuercas hexagonales de repuesto con el expulsor de nieve.
Plancha Raspadora Y Zapatas Deslizantes
La plancha raspadora y las zapatas deslizantes en la parte inferior de la limpiadora de nieve están sujetas a desgaste. Las mismas deben inspeccionarse periódicamente y reemplazarse cuando fuera necesario.
Extraiga los cuatro pernos del carro, arandelas belleville
y tuercas hexagonales que fijan las zapatas deslizantes
a la limpiadora de nieve de dos lados.
Reensamble las nuevas zapatas deslizantes con los
cuatro pernos de carro, arandelas belleville (el lado
acopado se coloca contra las zapatas deslizantes) y tuercas hexagonales. Asegúrese que las zapatas deslizantes se ajusten para ser niveladas.
Para extraer la plancha raspadora, extraiga la zapata deslizante y el resto de la ferreterías incluyendo pernos de carro, ar^delas belleville y tuercas hexagonales que fijan la plancha raspadora ai bastidor de la limpiadora de
nieve. Vea la Figura 27 para la ubicación de la plancha raspadora.
Reensamble la nueva plancha raspadora, asegurándose que las cabezas de los pernos de carro estén del lado
interior del bastidor. Vuelva a instalar la zapata
deslizante. Ajuste bien.
Reemplazo De La Correa
Extraiga la cubierta
de la correa
Figura 28
DIsconecte el conjunto de la manija de la canaleta extrayendo el broche de cabello y las dos arandelas planas. Vea la Figura 29.
• Extraiga las seis tuercas hexagon^es y arandelas de seguridad que fijan el conjunto del bastidor de la espiral sin fin al conjunto del bastidor. Vea la Figura 30.
ADVERTENCIA: No intente cambiar la
correa de la espiral sin fin sin la ayuda de un
A
puede resultaren lesiones.
asistente. Es muy importante que una persona, parada en la posición operativa, sujete firmemente el bastidor de la limpiadora de nieve para evitar que vuelque mientras que la otra persona reemplaza la correa. El no hacerlo así
ADVERTENCIA: Desconecte el cable de la bujía de la bujía y de la conexión a tierra.
A
Correas de la espiral sin fin
• Reemplace la cubierta plástica de la correa ai frente del motor, extrayendo los dos tornillos autoroscantes. Vea la Figura 28.
58
Arandela de seguridad, tuerca hexagonal
Figura 30
Page 59
Parándose en ia posición operativa, levante de !as manijas y tire hacia atrás el conjunto de! bastidor.Se separarán ei bastidor y ia armadura y saldrá de ia polea la correa de la espiral sin fin posterior. Mantenga e!
control dei conjunto del bastidor al tirar dei mismo.
Extraga las dos correas de ias dos poleas del motor. Vea la Figura 31 para la ubicación de las poleas.
Corea
propuIscK'a
CcHTea de la espiral sin fin
Polea delantera de la correa
Figura 31
Para extraer ia correa propuisora de ia espiral sin fin
delantera, empuje ia polea intermedia hacia la izquierda.
La ménsula de la correa debe moverse hacia afuera. Vea la Figura 32. Levante la correa propulsora de ia espiral sin fin delantera de la poiea de la espirai sin fin delantera.
Conjunto dei bastidor
Armadura de las espirales sin fin
Figura 33
Niveie el conjunto de! bastidor e incline hacia adelante la armadura de ias espirales sin fin para alinear ios pernos prisioneros con los orificios correspondientes a ambos lados del conjunto del bastidor. Empuje e! conjunto dei bastidor completamente sobre los pernos prisioneros de la armadura de las espirales sin fin.
NOTA: Sea precavido para evitar apretar el cable de
control.
Del lado del conjunto del bastidor, inserte seis arandelas de seguridad y tuercas hexagonales en ios pernos prisioneros. Estas piezas de ferretería fueron extraídas antes. Ajuste bien ias tuercas.
Vuelva a instalar la cubierta de la correa en la parte delantera del motor con los dos tornillos autoroscantes y las arandelas planas.
Vuelva a fijar ia manija de la canaieta ai conjunto de la canaleta con el broche de cabello y la arandela plana.
NOTA: Asegúrese que el cable de la espiral sin fin esté
encaminado al frente de la correa.
Freno de
la polea
Figura 32
Coioque nuevas correas en ias dos poieas de las espirales sin fin asegurándose que la correa de ia espiral sin fin delantera esté debajo del freno de la poiea. Encamine las correas debajo de y hacia ia izquierda de ia polea plana intermedia. Mantenga ias correas hacia arriba en esta posición. Al levantar de las manijas, acerque el conjunto de! bastidor a ia armadura de ias espirales sin fin y coioque las dos correas en ias poieas delantera y posterior de! motor. Vea la Figura 33.
Correa propulsora
Drene la gasolina de la limpiadora de nieve o coloque un
trozo de plástico debajo de la tapa de gasolina.
Extraiga la cubierta plástica de la correa al frente del
motor extrayendo los dos tornillos autoroscantes.
Incline la limpiadora de nieve hacia arriba y adelante de
manera que se apoye sobre ia armadura.
Extraiga los seis tornillos autoroscantes de la cubierta del
bastidor debajo de la limpiadora de nieve.
Separe la polea intermedia de la polea del propulsor y extraiga ia polea de ia polea dei motor. Encontrará ia polea intermedia en la parte delantera del motor y debajo de la cubierta de la correa que extrajo previamente. Vea la Figura 32. Trabajando desde ia parte inferior del bastidor, desiice la correa entre la rueda de fricción y el disco de la rueda de fricción. Vea ia Figura 34. Usted puede tener que retorcer plana la correa para deslizaría por la separación entre la rueda de fricción y ei disco de la rueda de fricción.
Extraiga completamente la correa. Coioque la nueva correa. Reensamble siguiendo las instrucciones en orden inverso.
59
Page 60
Levante el conjunto de la rueda de fricción entre el eje y los conjuntos del eje propulsor.
Extraiga los seis tornillos de ambos lados de! conjunto de la rueda. Extraiga la goma de la rueda de fricción de entre la pinchada la rueda de fricción.
Reensamble la nueva goma de la rueda de fricción a! conjunto de la rueda de fricción, ajustando los seis tornillos en rotación y con igual fuerza (Figura 36).
Cambio De La Goma De La Rueda De Fricción
Inspeccione la goma de la rueda de fricción después de 25 horas de operación y periódicamente después. Si se hallan señales de desgaste o grietas, reemplace la goma.
Drene la gasolina de la limpiadora de nieve o coloque un
trozo de plástico debajo de la tapa de gasolina.
Incline la limpiadora de nieve hacia arriba y adelante de manera que se apoye sobre la armadura. Extraiga los seis tornillos de la cubierta del bastidor,
debajo de la limpiadora de nieve.
Extraiga la clavija clik que asegura la rueda izquierda y extraiga la rueda del eje. Extraiga los cuatro tornillos que aseguran la cubierta de! propulsor izquierdo al bastidor. Extraiga la cubierta del propulsor del lado del bastidor. Vea la Figura 35.
Tornillos
NOTA: Es importante ensamblar simétricamente la
Goma de la rueda
goma en la rueda de fricción para un funcionamiento apropiado.
* Inserte la clavija del conjunto del brazo de cambios
dentro del conjunto de la rueda de fricción y mantenga el conjunto en posición. Vea la Figura 37.
Clavija del conjunto del
brazo de camplos
Cübrierta
del
propulsor
Figura 35
Sujetando ei conjunto de la rueda de fricción, deslice ei eje hexagonal fuera de! iado izquierdo de ia unidad. Caerá el separador de! iado derecho dei eje hexagonal y el piñón deberá colgar suelto en la cadena.
hexagonal
Figura 37
Deslice el eje hexagonal a través del lado izquierdo de la armadura y a través del conjunto de la rueda de fricción.
Inserte el eje hexagonal a través del piñón y del separador. Vea la Figura 37. Asegúrese que la cadena enganche los piñones pequeño y grande.
NOTA: Coioque ei pió n en ei eje hexagonal, si el
mismo cayó de la limpiadora de nieve al extraer el eje hexagonal. Coloque en posición el cubo hexagonal del
pió n hacia la rueda de fricción al deslizar el piñón
sobre el eje hexagonal.
60
Page 61
* Alinee el eje hexagonal con el rodamiento derecho
y guíe cuidadosamente el rodamiento izquierdo dentro del lado izquierdo de la armadura.
Reensamble ia cubierta dei propulsor con los cuatro torniilos que se extrajeron antes.
NOTA: Asegúrese de extraer el trozo de plástico
colocado debajo de la tapa de gasolina, de haberlo colocado.
Carburador
Si usted considera que el carburador necesita ser ajustado, consulte con su Servicio Técnico autorizado de Sears más cercano.
Si su expulsor de nieve no se usa durante 30 días o más,
debe ser preparado para su almacenamiento. Asimismo, al finalizar la temporada de nieve, debe seguir las mismas instrucciones y almacenar el expulsor de nieve
correctamente para la estación sin nieve. El
almacenamiento adecuado garantiza una vida más prolongada de nieve.
ADVERTENCIA: En caso de que se hagan
A
ajustes al motor mientras esté funcionando (por ejemplo carburador), manténgase a distancia de todas las partes móviles. Tenga cuidado con las superficies recalentadas y con el silenciador.
61
Page 62

ALMACENAMIENTO DE FUERA DE TEMPORADA

Preparación del motor

/V ADVERTENCIA: Nunca almacene e! motor
con combustible en el tanque, bajo techo o en adreas mal ventiladas, donde los humos del combustible pueden llegar a una llama expuesta, chispas o una llama piloto ni sobre una cochina, calentador de agua, secador de ropas ni otros artefactos a gas
Si la unidad va a almacenarse por más de 30 días, prepare para almacenamiento como sigue:
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible del motor tales como el carburador, filtro de combustible, manguera de combustible o tanque durante el ^macenamiento. También, la experiencia indica que los combustibles mezclados con aicohoi (llamados gasohol o usando etanoi o metanol) pueden atraer humedad que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento- El gas acídico puede averiar ei sistema de combustible de un motor mientras esté en almacenamiento.
Extraiga toda la gasolina del carburador y del tanque de combustibie para prevenir que se formen depósitos de goma sobre esas piezas y causando un mal funcionamiento posible del motor.
Haga funcionar el motor hasta que se vacíe el tanque de combustibie y ei motor se apague debido a la falta de combustible.
Drene el carburador presionando hacia arriba sobre ei drenaje del tazón, ubicado debajo de la cubierta de! carburador. Vea la Figura 38.
NOTA: El estabilizador de combustible (tal como STA
BIL) es una alternativa aceptable para minimizar la formación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. Siga siempre la relación de mezcla Indicada en el recipiente del estabilizador, haga funcionar el motor por 10 minutos por lo menos después de agregar estabilizador para permitirle que llegue al carburador. No drene el carburador si usa estabilizador de combustible.
ADVERTENCIA: Drene el combustibie dentro de
un recipiente aprobado al aire libre, alejado de las
A
A
NOTA: El estabilizador de combustible (tal como STA
BIL) es una alternativa aceptable para minimizar la formación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. Siga siempre la relación de mezcla indicada en el recipiente del estabilizador haga funcionar el motor por 10 minutos por lo menos después de agregar estabilizador para permitirle que llegue al carburador. No drene el carburador si usa estabilizador de combustible.
llamas expuestas. Asegúrese que el motor esté
frío. No fume.
El combustible dejado en ei motor durante el tiempo caluroso se deteriora y causa probiemas graves de arranque.
ADVERTENCIA: Si usa estabilizador de
combustibie, no drene el carburador. Nunca use
productos limpiadores de motor o carburador en ei tanque de combustible ya que pueden ocurrir daños permanentes.
ADVERTENCIA; Drene el combustible dentro de
un recipiente aprobado al aire iibre, alejado de ias
A
llamas expuestas. Asegúrese que el motor esté
frío. No fume.
Ei combustible dejado en el motor durante ei tiempo caluroso se deteriora y causa problemas graves de arranque.
Extraiga la bujía y vierta una (1 ) onza de aceite de motor a través del orificio de ia bujía dentro del cilindro. Intente arrancar el motor varias veces para distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujía.

Preparación del Expulsor de Nieve

Al almacenar cualquier tipo de equipo motorizado en un galpón de almacenamiento no ventilado o de meta!, debe tenerse cuidado en proteger ei equipo contra ia oxidación. Recubra ei equipo, usando un aceite liviano o siiiconas, especialmente las cadenas, resortes, rodamientos y cables.
Limpie toda ia suciedad del exterior del motor y del equipo.
Siga las recomendaciones de lubricación en la página
54. Almacene en un área limpia y seca.
62
Page 63

TABLA DE LOCALIZACION DE FALLAS

Problema
E! motor fun
ciona errático
Pérdida de potencia
Ei motor ca lienta en exceso Vibración excesiva
La unidad falia en propulsarse
La unidad no
descarga
nieve
Causa(s)
Unidad funcionando en CHOKE (REGU LADOR)
Tuberia de gasolina bloqueada o combusti
ble rancio. Agua 0 suciedad en el sistema de combus­tibie. Carburador mal ajustado.
Cable de ia bujía flojo. Orificio de ventiiación de la tapa de gaso
lina taponado. Orificio de escape taponado.
El carburador no está bien ajustado.
Piezas flojas o dañadas de la espiral sin fin.
Mal ajuste del cable propulsor. Correa propulsora floja o dañada. Goma de la rueda de fricción gastada.
Canaleta de descarga taponada
Objeto extraño atrapado en la espiral sin fin Ajuste incorrecto del cable propulsor. Correa propulsora floja o dañada.
Acción correctora
Mueva la palanca del regulador a la posición OFF. Limpie la tubería de combustible, llene el tanque con gasolina limpia y fresca. El combustible no durará más de treinta días a menos que se use un estabilizador de combustible. Drene el tanque de combustible. Llene con combustible fresco. Refiérase al manual del motor empacado con su unidad o haga ajustar su carburador por un distribuidor autorizado de servicio. Conecte y ajuste ei cable de la bujía. Extraiga ei hielo y la nieve de la tapa. Asegúrese que esté despejado e! orificio de ventilación. ümpie-vea la sección de Mantenimiento del manual del motor. Refiérase al manual del motor empacado con su unidad o haga ajustar su carburador por un distribuidor autorizado de servicio. Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujía. Ajuste todos ios pernos y tuercas. Efectúe todas las reparaciones necesarias. Haga que la unidad sea reparada por un distribuidor autorizado de servicio, si la vibración continúa. Ajuste el cable propulsor.Refiérase a la sección de Ajustes de este manual. Reemplace !a correa propulsora. Refiérase a Reemplazo de la Correa en la sección de Mantenimiento de este manual. Reemplace !a goma siguiendo las instrucciones. Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujía. Limpie ia canaleta de descarga y el interior de la armadura de la espiral sin fin. Apague inmediatamente el motor y desconecte e! cable de la bujía. Extraiga ei objeto de la espiral sin fin. Ajuste e! cable propulsor. Refiérase a la sección de Ajustes de este manual. Reemplace la correa propulsora.Refiérase a la sección de Ajustes de este manual. Reemplace la correa propulsora. Refiérase a reemplazo de la correa en la sección de mantenimiento de este manual.
63
Page 64

Get it fixed, at your home or ours!

Your Home

For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR"^’
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER“^
(1-800-533-6937)
www.sears ca
® Registered Trademark / ™ Trademark / Service Mark of Sears RoeDuck and Co
® Marca Registrada / Marca de Fabrica / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co
Marque de commerce ! Marque deposee de Sears Roebuck and Co
© Sears, Roebuck and Co
Loading...