Craftsman 138.98818 Operator's Manual

Page 1
1-888-266-7096
1-888-266-7096
www.craftsman.com
www.craftsman.com
Model No.
138.98818
Número de modelo
138.98818
MANUEL DEL OPERADOR
20 in. 40 VOLT DUAL BLADE LAWN MOWER
508 mm (20 pulg.) 40 V CORTACÉSPED DE HOJA DOBLE
Page 2
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
ENGLISH ESPAÑOL
■ Warranty.................................................................. 2
■ Introduction..............................................................2
■ Important Safety Instructions................................3-6
■ Symbols................................................................7-8
■ Features...................................................................8
■ Assembly...........................................................9-10
■ Operation..........................................................11-12
■ Maintenance.....................................................13-14
■ Troubleshooting.....................................................15
■ Illustrated parts list...........................................16-18
■ Garantía............................Sección de Inglés pág. 2
■ Introducción......................Sección de Inglés pág. 2
■ Instrucciones de seguridad importantes...............3-7
■ Símbolos............................................................. 8-9
■ Características........................................................9
■ Armado.............................................................10-11
■ Funcionamiento...............................................12-13
■ Mantenimiento.................................................14-15
■ Corrección de problemas......................................16
■ Figura numeras (ilustraciones).............................i-vi
CRAFTSMAN
®
FOUR YEAR LIMITED WARRANTY
FOR FOUR YEARS from the date of purchase this power tool is warranted against any defects in material or workmanship. FOR TWO YEARS from the purchase date a supplied battery pack or charger is warranted against material or workmanship defects. With proof of purchase, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty
This warranty does not cover blades, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA DE CUATRO AÑOS CRAFTSMAN
®
DURANTE CUATRO AÑOS a partir de la fecha de adquisición, esta herramienta eléctrica cuenta con garantía frente a defectos de material o mano de obra. Durante dos años y a partir de la fecha de compra, el conjunto de la batería o el cargador que se proporciona está garantizado ante los defectos materiales o de fábrica. Adjuntando la prueba de compra, se reemplazará gratuitamente el producto defectuoso.
Para detalles sobre la cobertura de la garantía para el reemplazo gratuito, visite la página web: www.craftsman.com/ warranty
Esta garantía no cubre las hojas, que son piezas consumibles que pueden desgastarse con el uso normal durante el período de garantía.
Esta garantía se anula si se utiliza este producto durante la prestación de servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y también puede tener otros derechos que varían de estado a
estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el
diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la abilidad, por lo cual se
facilita su manejo y mantenimiento.
2 — English
* * *
* * *
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below and on the machine may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
WARNING!
GENERAL SAFETY RULES
• This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
• Avoid dangerous environment - Do not use the lawn mower in damp or wet conditions or operate in the rain.
• Keep children away - Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away. Stop machine if anyone enters the area.
• Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
• Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.
• Be alert and turn mower off if a child enters the area.
• Do not let children under the age of 14 to operate this mower.
• Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child.
• Dress properly - Wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do not wear loose tting clothing, short pants, sandals, or go barefoot. Do not wear jewelry of any kind. They can be caught in moving parts.
• Don’t overreach - Keep proper footing and balance at all times. Overreaching can result in loss of balance.
• Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.
• Do not leave the mower unattended while running.
• Keep hands and feet away from cutting area. Keep clear of the discharge opening at all times.
• Operate the lawn mower only in daylight or good articial light.
• Always wear safety glasses with side shields. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use face mask if operation is dusty.
• Use safety glasses - Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Use face mask if operation is dusty.
• Use the right appliance - Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended.
• Do not force the lawn mower - It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Stay alert - Watch what you are doing and use common sense when operating the lawn mower. Do not operate the mower while tired, upset or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the lawn mower may result in serious personal injury.
• Maintain lawn mower with care - Keep machine in good working condition. Keep blades sharp and guards in place and in working order. Replace damaged or unevenly worn blades before using the mower for best performance.
• Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them.
• Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
• Stop the motor, wait until the blade comes to a complete stop, and remove the battery pack before cleaning the lawn mower, removing the grass catcher, or removing the mulching plug.
• Replace the blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade causes vibration that could damage the motor drive unit or cause personal injury. Sharpen a dull blade equally at each end to maintain the balance. Clean the blade thoroughly.
• When not in use, mower should be stored indoors in a dry, locked up place—out of the
3 — English
Page 4
reach of children, and stored in a separate location out of the reach of children.
• Always use safety protective devices. Do not operate the mower without the entire grass catcher, mulching plug and rear discharge door in place and working properly.
• Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• Follow manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer.
• Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings or bracelets. The battery or conductor may overheat and cause burns.
• Clear the work area before each use. Remove all objects such as rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other objects which can be thrown by the blade.Stay behind the handle when the motor is running.
• Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
• Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
• Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharging material against a wall or obstruction, which may cause the material to ricochet back toward the operator.
• Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident. Walk, never run.
• Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view.
• Do not pull the mower backward unless absolutely necessary. If you must back the mower away from a wall or obstruction, rst
4 — English
look down and behind to avoid tripping or pulling the mower over your feet.
• Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing.
• If the lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
• Stop the lawn mower by releasing the bail, wait until the blade comes to a complete stop, and then remove the battery packs.
• Thoroughly inspect the mower for any damage.
• Replace the blade if it is damaged in any way. Repair any damage before restarting and continuing to operate the mower.
• Stop the motor, wait until the blade comes to a complete stop, and remove the battery before unclogging the chute. The cutting blade continues to rotate for a few seconds after the motor is shut off. Never place any part of the body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
• If the mower should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Replace the blade if it is unevenly worn or damaged in any way. Vibration is generally a warning of trouble.
• Service on the product must be performed by qualified repair personnel only. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in injury to the user or damage to the product.
• Use only identical replacement parts when servicing the product. Use identical replacement blades only. Use of nonidentical parts may create a risk of serious injury to the user, or damage to the product.
• Maintain or replace safety instructions labels, as necessary.
• Disconnect battery- Disconnect battery pack from the appliance before storing, servicing, transporting, or changing accessories such as blades. Such preventive safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 5
5 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Stop the unit and disconnect battery pack when not in use. Carry or push the unit with the motor stopped and the battery pack removed from the mower.
• Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious personal injury.
• Do not use battery-operated appliance in rain.
• Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the gardening appliance.
• Use battery only with charger listed. For use with Craftsman 40V lithium-ion battery packs.
• Store idle appliances indoors- When not in use, mower should be stored indoors in a dry, locked place out of the reach of children.
• Follow instructions for lubricating and changing accessories.
• Keep guards in place and in working order.
• Keep blades sharp.
• Keep hand and feet away from cutting area.
• Only allow responsible adults, who are familiar with the instructions, to operate this machine.
• Never operate machine in a closed area.
• Never tamper with safety devices. Check for proper operation regularly.
• Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
BATTERY & CHARGER
BATTERY SAFETY RULES
• Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
• Do not place battery tools or their batteries near re or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
• Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open ame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, ush with water immediately.
• Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
• For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 45°F but less than 104°F. To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles.
• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Use only Craftsman replacement batteries; other batteries may cause injury or damage to the mower.
CAUTION!
Page 6
6 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a re.
• Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
• Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger.
• Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
• Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean battery pack.
PROPER CARE FOR BATTERY
Off-season storage
To obtain the longest possible battery life, we suggest the following:
• Remove the battery pack from the charger once it is fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 80°F and away from moisture.
• Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
• Every six months of storage, charge the pack as normal.
CHARGER SAFETY RULES
• DO NOT ABUSE THE CHARGE CORD. Never carry the charger by the cord. Do not disconnect the charger from the outlet or from the mower by pulling the charger cord.
• Do not use a damaged charger. Replace the charger cords or the charger immediately.
• Keep the mower and the charger away from water, heat sources (radiators, heaters, stoves, etc.), ames, and chemicals.
• Make sure the battery pack is secured in the charger before beginning operation.
• The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a problem.
• Do not place the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They will work best at normal room temperature.
• When batteries become fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the battery pack.
When transporting or servicing unit, always remove the battery.
WARNING!
Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• arsenic and chromium from chemically­treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
WARNING!
PROPOSITION 65
Page 7
SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts
A Amperes
Hz Hertz
W Watts
Hrs Hours
Precautions that involve your safety.
To reduce the risk of injury, user must read and understand user’s manual before using this product.
Do not expose machine to rain or wet conditions.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the mower.
Keep all bystanders (especially children and pets) at least 15 m away from the work area.
Keep hands and feet away from blade and cutting area.
Do not operate on inclines greater than 15°. Mow across the face of slopes, never up and down.
Beware of electric shock hazard.
Wait for all components of machine to have completely stopped before touching them.
The charger is intended for indoor use only.
This product uses Lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
SYMBOLS
7 — English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Page 8
SYMBOLS
FEATURES
8 — English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Battery .....................................................................................................................40V Lithium-ion
No-load Speed ................................................................................................... 5500 r/min. (RPM)
Cutting Path ........................................................................................................................... 20 in.
Height Adjustments .............................................................................. 1 3/8 - 3 3/4” (3.5 - 9.5 cm)
Unit Weight (without batteries) .............................................................................42.3 lbs (19.2 kg)
KNOW YOUR LAWN MOWER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
BATTERY COVER
The battery cover protects the battery port from moisture and debris.
GRASS CATCHER
The grass catcher collects grass clippings and prevents them from being discharged across your lawn as you mow.
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
The height adjustment lever provides cutting height adjustments.
MOTOR/BLADE CONTROL ASSEMBLY
The motor/blade control, located on the upper handle of the mower, engages and disengages the motor and blade.
MULCHING PLUG
Your mower is equipped with a mulching plug that covers the rear discharge opening, which allows the mower blade to cut and recut for ner clippings.
Page 9
ASSEMBLY
9 — English
UNPACKING
This product requires assembly.
■ Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
■ Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
■ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
■ If any parts are damaged or missing, please call 1-888-266-7096 for assistance.
PACKING LIST
Mower Mulching Plug Grass Catcher 4 Ah and 2 Ah Batteries Charger Operator’s Manual
UNFOLDING AND ADJUSTING HANDLE ASSEMBLY
See Figure 2-3.
To raise handle assembly:
• Open the lower handle locks.
• Pull up and back on the lower handle until it is aligned with the slot between the handle locks and the mower housing.
NOTE: If the lower handle is difcult to move, turn the lower handle locks clockwise to free the handle.
• To secure the lower handle in place, close the lower handle locks.
NOTE: If the lower handle is loose or does not seat completely in the slot, turn the lower handle locks counterclockwise to secure the handle.
• Open the upper handle locks.
• Pull up and back on the upper handle to raise it into operating position. Make sure that the lower handle is seated in the grooves at the bottom of the upper handle.
• To secure the upper handle in place, close the upper handle locks.
NOTE: If the upper handle is loose or separated from the lower handle, tighten the knobs on the upper handle locks by turning them clockwise.
To lower the handle assembly:
• Open the upper handle locks.
NOTE: If the handle lock is difficult to open, loosen the knobs on the upper handle locks by turning them counterclockwise.
• Lower the upper handle.
• Open the lower handle lock.
• Push outward on each side of the lower handle until it is free from the slot. Then, fold the handle to the front of the unit. Avoid pinching or trapping any cables.
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning so could result in serious personal injury.
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
Do not insert battery pack until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
To prevent accidental starting, do not make any adjustments or installations with the battery pack inserted.
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
Page 10
ASSEMBLY
10 — English
INSTALLING THE MULCHING PLUG (FOR MULCHING OPERATION)
See Figure 4
NOTE: When using the mulching plug, do not install the grass catcher.
• Remove battery pack. (See To Remove
Battery Pack in Operation section.)
• Lift and hold the rear discharge door.
• Grasp the mulching plug by its handle and
insert it at a slight angle, as shown.
• Push the mulching plug securely into place.
• Lower the rear discharge door.
• Reinstall battery pack when you are ready to
mow.
INSTALLING THE GRASS CATCHER (FOR REAR BAGGING OPERATION)
See Figure 5-6.
NOTE: When using the grass catcher, do not install the mulching plug.
• Remove battery pack(s). (See To Remove
Battery Pack in Operation section.)
• Lift the rear discharge door.
• Lift the grass catcher by its handle and place
under the rear discharge door so that the hooks on the grass catcher are seated onto the slots on the mower housing.
• Release the rear discharge door.
• Reinstall battery pack(s) when you are ready
to mow.
SETTING BLADE HEIGHT
See Figure 7.
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-cutting position. Before using the mower for the first time, raise the cutting position to the height best suited for your lawn. The average lawn should be between 1-1/2 in.
to 2 in. during cool months and between 2 in. and 3-1/4 in. during hot months.
To adjust the blade height:
• Remove battery pack(s). (See To Remove Battery Pack in Operation section.)
• To raise the blade height, grasp the height adjustment lever and move it toward the front of the mower.
• To lower the blade height, grasp the height adjustment lever and move it toward the back of the mower.
• Reinstall battery pack(s) when you are ready to mow.
Page 11
OPERATION
11 — English
This product will accept Craftsman 40V lithium­ion battery packs only.
For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your Craftsman battery pack and charger models.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Craftsman lithium-ion batteries are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life.
If the tool stops during use, release the bail switch to reset and resume operation. If the tool still does not work, the battery needs to be recharged.
TO INSTALL BATTERY PACK
See Figure 8.
• Raise the battery cover.
• Place the battery pack in the mower. Align raised ribs on battery pack with grooves in the mower’s battery port.
• Lower the battery cover.
TO REMOVE BATTERY PACK
See Figure 8.
• Raise the battery cover.
• Press and hold the battery latch button at the bottom of the battery pack.
• Remove battery pack from the mower.
STARTING/STOPPING THE MOWER
See Figure 9.
• Raise the battery cover.
• Install battery pack(s).
• Lower the battery cover.
• Press and hold the start button. Pull the bail toward the handle and release the button to start the mower.
• To stop the mower, release the bail switch.
Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
Always remove battery pack(s) from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent any chance of accidental starting that could cause serious personal injury.
Make sure the latch on the bottom of the battery pack snaps in place and the battery pack is fully seated and secure in the mower’s battery port before beginning operation. Failure to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out.
NOTE: This mower includes two batteries that can be used simultaneously in this mower for maximum runtime. This mower can also run off of one battery if needed.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
Always inspect mower for missing or damaged parts and blade for damage, uneven, or excessive wear prior to use. Use of the mower with damaged or missing parts can result in serious personal injury.
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
Page 12
OPERATION
12 — English
MOWING TIPS
• Make sure the lawn is clear of stones, sticks,
wires, and other objects that could damage the lawn mower blades or motor. Do not mow over property stakes or other metal posts. Such objects could damage the blade or be accidentally thrown by the mower in any direction and cause serious personal injury to the operator and others.
• For a healthy lawn, always cut off one-third
or less of the total length of the grass.
• When cutting heavy grass, reduce walking
speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings.
• Do not cut wet grass. It will stick to the
underside of the deck and prevent proper bagging or mulching of grass clippings.
• New or thick grass may require a narrower
cut or a higher cutting height.
• Clean the underside of the mower deck after
each use to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other accumulated debris.
NOTE: Always stop mower, allow blades to completely stop, and remove the battery pack before cleaning underneath the mower.
SLOPE OPERATION
See Figure 10 and Slope Gauge on Page vi.
• Mow across the face of slopes, not up and
down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
• Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects,
or bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles. Remove all objects such as rocks, tree limbs, etc., which could be tripped over or thrown by the blade.
• Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your balance, release the upper bail immediately.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments; you could lose your footing or balance.
EMPTYING THE GRASS CATCHER
See Figure 11.
• Stop the mower and allow blades to completely stop.
• Remove battery pack(s).
• Lift the rear discharge door.
• Lift the grass catcher by its handle to remove from mower.
• Empty grass clippings.
• Lift the rear discharge door and reinstall the grass catcher as described earlier in this manual.
• Reinstall battery pack(s) when you are ready to mow.
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents that can result in severe injury. Operation on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to mow slopes greater than 15 degrees.
WARNING!
Page 13
MAINTENANCE
13 — English
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Periodically check all nuts and bolts for proper tightness to ensure safe operation of the mower.
Remove any build-up of grass and leaves on or around the motor cover. Wipe the mower clean with a dry cloth occasionally. Do not use water.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a sufcient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further bearing lubrication is required.
REPLACING THE CUTTING BLADE
See Figures 12 - 13.
NOTE: Only use identical replacement blades.
• Stop the motor. Allow blade to come to a complete stop.
• Remove the battery pack(s).
• Turn the mower on its side.
• Wedge a block of wood between the blade and mower deck to prevent the blade from turning.
• Loosen the blade nut by turning it counterclockwise (as viewed from bottom of mower) using a 15 mm wrench or socket (not provided).
• Remove the blade nut, spacer, blade insulator, and blade.
• Make certain the motor assembly is pushed completely against the motor shaft.
• Place the new blade on the shaft against the motor assembly. Ensure blade is properly seated with shaft going through center blade hole and the two blade posts inserted into their respective holes on the blade. Make sure it is installed with the curved ends pointing up toward the mower deck and not down toward the ground. When seated properly, the blade should be at against the motor assembly.
• Replace the blade insulator and spacer, then thread the blade nut on the shaft and nger tighten.
NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact order in which they were removed.
• Torque the blade nut down clockwise using a torque wrench (not provided) to ensure the bolt is properly tightened. The recommended torque for the blade nut is 350-400 in. lbs.
STORING THE MOWER
See Figure 14.
• Remove the battery and store in a secure location out of the reach of children.
Before performing any maintenance, make sure the mower battery are removed to avoid accidental starting and possible serious personal injury.
When servicing, use only authorized replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which can result in serious personal injury.
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
Page 14
MAINTENANCE
14 — English
• Before storage, wipe any dirt or debris from the battery area.
• Turn mower on its side and clean grass clippings that have accumulated on the underside of the mower deck.
• Wipe the mower clean with a dry cloth.
• Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for tightness.
• Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. Have repairs made on any damaged or missing parts. Check blade for damage, uneven, or excessive wear and replace blade if these conditions exist.
• Lower the handle assembly as described earlier in this manual.
• Store mower indoors in a clean, dry place out of the reach of children.
• Do not store near corrosive materials such as fertilizer or rock salt.
Page 15
TROUBLESHOOTING
15 — English
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT A QUALIFIED SERVICE DEALER.
PROBLEM
Handle is loose.
Mower will not start
Mower is cutting grass unevenly
Mower is not mulching properly
Mower is hard to push
Mower is not bagging properly
Mower vibrating at higher speed
Motor stops while cutting
POSSIBLE CAUSE
Handle locks are not locked.
The battery charge is low.
Lawn is rough or cutting height is not set properly
Wet grass clippings are sticking to the underside of the deck.
The rear of the mower and blades are dragging in heavy grass or the cutting height is too low.
Cutting height set too low
The mulch plug is not removed.
Blade is unbalanced, excessively or unevenly worn
Bent motor shaft.
Cutting height set too low
SOLUTION
Lock upper and lower handle locks.
Charge the battery.
Adjust the cutting height.
Wait until the grass dries before mowing.
Raise the cutting height.
Raise cutting height.
Make sure the mulch plug is removed.
Replace the blade.
Stop the motor, remove battery. Inspect for damage. Have repaired by an authorized service center before restarting.
Raise the cutting height
Page 16
CRAFTSMAN 20in. 40V LAWN MOWER – MODEL NUMBER 138.98818
The model number will be found on a label attached to the unit. To order replacement parts, call 1-800-469-4663.
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-800-469-4663
16 — English
Page 17
CRAFTSMAN 20in.40V LAWN MOWER – MODEL NUMBER 138.98818
The model number will be found on a label attached to the unit. To order replacement parts, call 1-800-469-4663.
17 — English
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-800-469-4663
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 31103498 Motor engagement box assy. 1 2 34106467 Knob M8 2 3 31102467 Cam lock assy. 2 4 31103996 40V 2Ah battery 1 5 31103997 40V 4Ah battery 1 6 31101498 Motor cover assy. 1 7 31102467 Cam lock assy. 2 8 34105470-3 Cam lock base 2 9 32201572 Screw 4 10 32208234A Bolt M5x30 1 11 34109470 Height adjustment knob 1 12 32201470 Screw 2 13 31101998 40V Charger 1 14 33304498 Height adjustment lever 1 15 33901470 Height adjustment torsion spring 1 16 33201470 Height adjustment alxe 1 17 33305470-1 Height adjustment bracket 1 18 33306470 Height adjustment plate 2 19 36101486A Motor, 5335F-40V/20” 1 20 32200135 Bolt and washer 6 21 36101486 Motor, 5335Z-40V/20” 1 22 3220537 Lock nut M6 6 23 34114498 Top cover (front) 1 24 34105486-1 Deck 1 25 33320486 Spindle guard 2 26 34106486 Blade holder 2 27 33308486 Reverse blade 1 28 34107486 Blade insulator 2 29 33307486 Blade 1 30 3220535A Nut M10x1.25 1 31 33309486 Spacer 2 32 3221037A Nut M10x1.25 1 33 34111498 Wheel cover 4 34 33101498 7” Wheel assy. 2 35 33318486 Wheel alxe washer 4 36 33301498 Wheel axle (front) 1 37 32201572 Screw 8 38 3220898 Washer 4 39 3290135 Pin 8
Page 18
CRAFTSMAN 20in. 40V LAWN MOWER – MODEL NUMBER 138.98818
The model number will be found on a label attached to the unit. To order replacement parts, call 1-800-469-4663.
18 — English
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-800-469-4663
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
40 33303498 Link bar (rear) 1 41 33311498 Height adjustment tension spring 1 42 33302498 Link bar (front) 1 43 33102498 10” Wheel assy. 2 44 33307498 Wheel axle (rear) 1 45 32904131-1 Washer 3 46 3220246D Screw ST3.5x16-C 4 47 34128486-1 Rear bafe 1 48 34141486 Mulch plug 1 49 34127486-1 Rear shield 1 50 32905302A Clip 2 51 3290305 Washer 2 52 3220511D Screw M4x12 2 53 3221237 Lock nut M4 2 54 33317486 Rear cover rod 1 55 33904486 Torsion spring of the rear cover 1 56 34126486-1 Rear cover 1 57 3290506 Clip 2 58 36202486-2A Power switch board 1 59 34105470-3 Cam lock cover 2 60 34143486 Wire clip 1 61 32204113D Screw ST 4.2x20-C 12 62 3330490-1 Wire clip 2 63 33315486-1 Lower handle 1 64 34112498 Grass catcher bag 1 65 33306498 Grass catcher frame 1
Page 19
i
See this section for all of the gures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las guras a las que se hace
referencia en el manual del operador.
Fig. 1
A - Bail Switch (interruptor de agarre)
B - Motor/blade control assembly (conjunto de
control del motor/hoja)
C - Start button (botón de arranque)
D - Upper handle (mango superior)
E - Upper handle lock (seguro del mango superior)
F - Lower handle (mango inferior)
G - Lower handle lock (seguro del mango inferior)
D
J
E
G
F
L
K
M
N
B
E
G
I
H
A
C
H - Height adjustment lever (palanca de ajuste de altura)
I - Battery cover (tapa de las baterías)
J - Grass catcher (receptor de hierba)
K - 40V 2Ah Battery pack (batería)
L - 40V 4Ah Battery pack (batería)
M - Charger (Cargador)
N - Mulching plug (tapón para trituración)
Page 20
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
ii
A - Upper handle lock (seguro del mango superior)
B - Lower handle lock (seguro del mango inferior)
C - Open (abra)
D - Close (cerrar)
E - Knob (perilla)
A - Lower handle (mango inferior)
B - Lower handle lock (seguro del mango inferior)
C - Loosen (aflojar)
D - Tighten (apriete)
E - Slot (ranura)
A - Rear discharge door (puerta de descarga posterior)
B - Rear discharge opening (abertura de descarga posterio)
C - Mulching plug (tapón para trituración)
C
A
A
C
D
DC
D
E A
B
B
E
B
C
Page 21
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 8
iii
A - Grass catcher handle (mango del receptor de hierba)
B - Slots (ranuras)
C - Rear door (puerta de descarga)
A - Slots (ranuras) B - Hooks (ganchos)
D - Rear discharge opening (abertura de descarga lateral)
E - Door rod (barra de la puerta)
F - Hooks (ganchos)
Fig. 7
A - Height adjustment lever (palanca de ajuste de altura)
B - Lowest blade setting (ajuste más bajo de la hoja)
C - Highest blade setting (ajustes de cuchilla más alto)
A - Battery pack (paquete de baterías)
B - Battery cover (tapa de las baterías)
C - Latch (pestillo)
A
D
C
F
B
A
A
B C
C
B
E
A
B
Page 22
1
2
Fig. 9 Fig. 10
iv
A - Bail (asa)
B - Start button(botón de arranque)
C - Upper handle (mango superior)
15° MAXIMUM 15° MÁXIMA
A
B
C
Fig. 11
Page 23
Fig. 13
Fig. 14
v
G
B
A
G
C
D
F
E
A - Motor assembly (conjunto del motor)
B - Shaft (eje)
C - Blade (hoja)
D - Blade insulator (aislante de hoja)
E - Spacer (separador)
F - Blade nut (tuerca de la hoja)
G - Blade posts (montantes de cuchilla)
TO STORE THE MACHINE PARA GUARDAR LA MÁQUINA
Fig. 12
A - Blade (hoja)
B - Wrench (llave)
C - Block of wood (bloque de madera)
A
BC
Page 24
vi
SLOPE GAUGE (MANEJO EN PENDIENTES)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
USE ESTE CALIBRADOR DE INCLINACIÓN PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
Para verificar la inclinación, proceda de la siguiente manera:
1. Retire esta página y dóblela siguiendo la línea discontinua.
2. Busque un objeto en posición vertical sobre o detrás de la pendiente (como una bandera, edificio, verja, árbol, etc.).
3. Alinee cada extremo del calibrador de inclinación con el objeto (ver figura 1 y 2).
4. Ajuste el calibrador hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente (ver figura 1 y 2).
5. Si hay un espacio debajo del calibrador, la pendiente es demasiado empinada para un funcionamiento seguro (ver figura 2 de arriba).
15
o
dashed line (15
o
de línea discontinua)
Slopes are a major factor related to tip-
over and roll-over accidents which can result in severe injury or death. Do not operate machine on slopes in excess of 15 degrees. All slopes require extra caution. Always mow across the face of slopes, never mow up and down slopes.
Las pendientes son un factor
importante relacionado con los accidentes de vuelco o inclinación que pueden causar lesiones graves o mortales. Todas las pendientes requieren una precaución extrema. Pase siempre el cortacésped transversalmente a la pendiente y nunca hacia arriba o hacia abajo.
WARNING! ADVERTENCIA!
OK (OK)
Figure 1 (Figura 1) Figure 2 (Figura 2)
TOO STEEP
(DEMASIADO EMPINADO)
15o Slope
(15° de inclinación)
15
o
Slope
(15° de inclinación)
Page 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3 — Español
LEA Y COMPRENDA
TODAS LAS INSTRUCCIONES. E l
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
ADVERTENCIA!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• Esta máquina de corte es capaz de amputar manos y pies, y de lanzar objetos. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad puede causar lesiones serias o la muerte.
• Evite ambientes peligrosos - No use la podadora de pasto en condiciones húmedas o mojadas ni la utilice en la lluvia.
• Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a todos los circunstantes, niños y animales a una distancia mínima de 15,25 m (50 pies). Detenga la máquina si alguien ingresa al área.
• Pueden producirse accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina y la actividad de la podadora. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de podado y bajo la cuidadosa supervisión de un adulto responsable que no sea el operador.
• Esté alerta y apague la podadora si un niño entra en el área.
• No permita que los niños menores de 14 años manipulen el cortacésped.
• Tenga cuidado extremo al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedirle ver a un niño.
• Vístase adecuadamente - Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas largas, botas y guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, sandales ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
• Ne pas travailler hors de portée - Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Se puede
perder el equilibrio al tratar de alcanzar demasiado lejos.
• No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en supercies resbaladizas.
• No deje desatendida la podadora de pasto mientras la tenga encendida.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
• Utilice la podadora de pasto únicamente a la luz del día o con buena luz articial.
• Siempre use anteojos de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son gafas de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares. Use una careta si la operación genera mucho polvo.
• Utilice gafas de seguridad - Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si el proceso es polvoriento, utilice una careta.
• Utilice el aparato adecuado para la tarea ­No utilice la podadora de pasto para ninguna función diferente de las especicadas.
• No fuerce la podadora de pasto - Efectúa el trabajo mejor y de manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la que está diseñada.
• Permanezca alerta - Preste atención a lo que esté haciendo y use el sentido común al utilizar la podadora de pasto. No utilice la podadora cuando está cansado, molesto o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la podadora de pasto puede causar lesiones serias.
• Mantenga la podadora de pasto con cuidado - Mantenga la máquina en buenas condiciones de trabajo. Mantenga las cuchillas afiladas, y las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de
Page 26
4 — Español
trabajo. Reemplace las cuchillas dañadas o desgastadas de forma irregular antes de usar la podadora para obtener el mejor desempeño.
• Revise el apriete de todas las tuercas, pernos y tornillos con frecuencia para vericar la seguridad de las condiciones de funcionamiento del equipo. Las cuchillas de la podadora son losas. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y sea extremadamente precavido cuando las repare.
• No deseche la batería en el fuego. Las baterías pueden estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer posibles instrucciones especiales para desecharlas.
• Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente y retire la paquete de baterías antes de limpiar la podadora de pasto, retirar el receptor de hierba o extraer el tapón para trituración de pasto para fertilizar.
• Cambie la cuchilla si está doblada o surada. Una cuchilla mal equilibrada ocasiona vibraciones que podrían dañar la unidad impulsora del motor o causar lesiones personales. Afile la cuchilla desafilada de la misma manera en cada extremo para mantener el equilibrio. Limpie profundamente la cuchilla.
• Cuando no está en uso, la podadora debe guardarse en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños y guárdela en un lugar apartado fuera del alcance de los niños.
• Siempre utilice dispositivos de protección. No utilice la podadora si no tiene el receptor de hierba, la protección de descarga, el tapón para trituración de pasto y la puerta de descarga trasera en sus debidos lugares y en perfectas condiciones de funcionamiento.
• No abra ni dañe el paquete de pilas. El electrolito emitido es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
• Siga las instrucciones del fabricante para el correcto manejo e instalación de los accesorios. Sólo utilice accesorios
aprobados por el fabricante.
• Tenga cuidado cuando maneje baterías a n de no realizar un cortocircuito en la batería con materiales conductores como anillos, brazaletes. La batería o el conductor pueden recalentarse y provocar quemaduras.
• Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta herramienta. Retire todos los objetos como piedras, palos, metal, alambre, huesos, juguetes u otros objetos que puedan ser lanzados por la cuchilla. Permanezca detrás del mango mientras el motor esté en funcionamiento.
• Evite pozos, surcos, montículos, rocas, estacas que indican los límites de la propiedad u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede causar un accidente por resbalón y caída.
• No pode el pasto cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
• Pode atravesando el frente de las pendientes; nunca hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente.
• Planifique su patrón de podado para evitar la descarga de material en caminos, aceras, circunstantes y demás. Además, evite descargar material contra una pared u obstrucción que pueda hacer que el material rebote hacia el operador.
• No pode la hierba cuando está mojada ni en pendientes excesivamente empinadas. Una postura mal afirmada puede causar un accidente por resbalón y caída. Camine, no corra nunca.
• Tenga cuidado extremo al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedirle ver.
• No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Si debe retroceder la podadora para alejarla de una pared u obstrucción, primero mire hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar o tirando la podadora hacia los pies.
• Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora de pasto pueden causar graves heridas a las personas. Siempre debe
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Page 27
5 — Español
examinarse el pasto con cuidado y despejarlo de cualquier objeto antes de cada poda.
• Si la podadora de pasto golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
• Detenga la podadora de césped soltando el asa, espere hasta que la cuchilla se detenga por completo y retire la paquete de baterías.
• Inspeccione minuciosamente la podadora para ver si tiene daños.
• Reemplace la cuchilla si presenta algún tipo de daño. Repare todo daño antes de volver a arrancar la podadora y continuar utilizándola.
• Detenga el motor, espere hasta que la cuchilla se detenga por completo y retire la paquete de baterías. antes de limpiar la bolsa colectora. La cuchilla continúa girando durante algunos segundos después de que se apaga el motor. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro de que la cuchilla ha dejado de girar.
• Si la podadora comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor e inspecciónela inmediatamente para determinar la causa. Reemplace la cuchilla si presenta algún tipo de daño o si se ha desgastado de forma irregular. La vibración es generalmente una advertencia de problemas
• Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio al producto.Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calicado puede signicar un riesgo de lesiones al usuario, y de daños físicos al producto.
• Al dar servicio a este producto, sólo utilice únicamente repuestos idéntico. Utilice solo cuchillas de repuesto idénticas a las originales. El empleo de piezas no idénticos puede signicar un riesgo de lesiones serias al usuario, o de daños físicos al producto.
• Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad en buen estado o cámbielas, según sea necesario.
• Desconecte el paquete de baterías – Desconecte el paquete de baterías antes de guardar la herramienta, servicio, transporte,
o cambie los aditamentos como una hojas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
• Apague la unidad y desconecte el paquete de baterías cuando no esté en uso. Traslade o transporte la unidad con el motor apagado y el paquete de baterías ya retirados de la podadora.
• Las herramientas de baterías no se necesitan conectar a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
• No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.
• Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle servicio, realizarle una limpieza o quitar material del aparato para el cuidado del jardín.
• Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilice con baterías de iones de litio de Craftsman 40 V.
• Guarde en el interior los aparatos que no se están usando - Cuando no se está usando, se debe guardar la recortadora de hilo en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, inaccesible a los niños.
• Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
• Mantenga las protecciones en su lugar y en perfectas condiciones.
• Mantenga las cuchillas aladas.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
• Solo permita que esta máquina sea operada por personas adultas responsables que estén familiarizadas con las instrucciones.
• Nunca opere la máquina en un espacio cerrado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Page 28
6 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Nunca altere los dispositivos de seguridad. Compruebe periódicamente que la máquina funcione correctamente.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
BATERÍA Y CARGADOR
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
• No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
• No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
• No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
• Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
• No cargue ninguna batería en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
• Para obtener resultados óptimos, debe cargarse la batería en un lugar donde la temperatura esté entre 45°F (7°C) y 104°F (40°C). No la guarde a la intemperie ni en el interior de vehículos.
• En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
• Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
• Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías, evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves.
• Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo.
• Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro de corriente y retire el paquete de baterías del cargador.
• Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
Utilice baterías de repuesto únicamente. Otras baterías pueden ocasionar daños a la podadora.
PRECAUCIÓN!
Page 29
7 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Use siempre un paño limpio para limpiar. Nunca use líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo o solvente para limpiar el paquete de baterías.
CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere lo siguiente:
• Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado completamente y listo para usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
• Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27°C (80°F) y lejos de la humedad.
• Guarde el paquete de baterías cargado 30%-50%.
• Cargue la batería de manera normal, cada seis meses de almacenamiento.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
• No maltrate el cable del cargador. Nunca transporte el cargador del cable. No tire del cable para desconectar el cargador del tomacorriente o de la podadora. No repare la máquina con el cargador conectado ni con la llave de seguridad colocada.
• No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o el cargador de inmediato.
• Mantenga la podadora y el cargador alejados de agua, fuentes de calor (radiadores, calentadores, estufas, etc.), llamas y químicos. No incinere este producto ya que las baterías en su interior podrían explotar o sufrir fugas.
• Asegúrese de que el paquete de baterías se asegura en el cargador antes de utilizar.
• El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema.
• No coloque el cargador ni el paquete de baterías en ningún área extremadamente calurosa o fría. Funcionan mejor a la temperatura normal del interior.
• Una vez cargadas completamente las baterías, desconecte el cargador del suministro de corriente y del paquete de baterías.
Al transportar o dar servicio a la unidad, quite siempre la batería.
ADVERTENCIA!
Algo del polvo
provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras actividades de construcción Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pinturas con base de plomo
• sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
• arsénico y cromo de madera tratada con químicos
El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras especialmente diseñadas para filtrar laspartículas microscópicas.
ADVERTENCIA!
PROPUESTA 65
Page 30
SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios
A Amperios
Hz Hertzios
W Vatios
Hrs Horas
Precauciones para su seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto.
No exponga la máquina a la lluvia o humedad.
Tenga cuidado para que los espectadores que puedan estar cerca no resulten heridos por objetos extraños que puedan salir despedidos del cortacésped.
Mantenga a los espectadores (especialmente niños y animales), por lo menos a 15m de distancia del área de trabajo.
Mantenga las manos y los pies alejados de la hoja y la zona de corte.
No utilice la unidad en pendientes superiores a 15º. Siempre corte a través de las super cies de las cuestas, nunca de arriba hacia abajo.
Tenga cuidado ya que podría sufrir descargas eléctricas.
Espere a que todos los componentes de la herramienta se hayan detenido completamente antes de tocarlos.
El cargador está diseñado para uso en interiores.
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
SÍMBOLOS
8 — Español
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
Page 31
SÍMBOLOS
CARACTERÍSTICAS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causarála muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podríacausar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.
9 — Español
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Batería ................................................................................................................Ión de litio de 40 V
Velocidad en vacío ............................................................................................ 5,500 r/min. (RPM)
Trayectoria de corte ............................................................................................................ 20 pulg.
Ajustes de altura ...........................................................35 mm a 95 mm (1 3/8 pulg. a 3 3/4 pulg.)
Peso (sin baterías)................................................................................................42,3 lbs (19,2 kg)
FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE PASTO
Vea la gura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en el producto mismo y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
MEDIDOR DE PILA
El medidor de pila mide la cantidad de carga que queda en la pila.
RECEPTOR DE CÉSPED
El receptor de césped impide que los recortes de césped se dispersen por el pasto mientras lo poda.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA
La palanca de ajuste de altura brinda ajustes de la altura de corte.
CONJUNTO DE CONTROL DEL MOTOR/ CUCHILLA
El control del motor/cuchilla se ubica en el mango superior de la podadora y sirve para activar y desactivar el motor y la cuchilla.
TAPÓN PARA TRITURACIÓN
Su podadora está equipada con un tapón para trituración que corta y recorta el césped para obtener recortes más nos.
Page 32
ARMADO
10 — Español
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
■ Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
■ Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
■ No deseche el material de empaquetado sin haber inspeccionado cuidadosamente la herramienta y haberla utilizado satisfactoriamente.
■ Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al1-888-266-7096, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Podadora Tapón para trituración Receptor de hierba 4 Ah y 2 Ah Baterías Cargador Manual del operador
DESPLEGAR Y AJUSTAR EL CONJUNTO DE MANGOS
Vea la gura 2-3.
Para levantar el conjunto de los mangos:
• Abra las trabas del mango inferior.
• Tire hacia arriba y hacia atrás del mango inferior hasta que quede alineado con la ranura que se encuentra entre las trabas del mango y la carcasa de la podadora.
NOTA: Si le resulta difícil mover el mango inferior, gire las trabas del mango inferior en el sentido de las agujas del reloj para liberar el mango.
• Para fijar el mango inferior en su posición, cierre las trabas del mango inferior.
NOTA: Si el mango inferior está flojo o si no está totalmente asentado en la ranura, gire las trabas en el sentido contrario a las agujas del reloj para jarlo.
• Abra las trabas del mango superior.
• Tire hacia arriba y hacia atrás del mango superior para elevarlo hasta la posición de operación. Asegúrese de que el mango inferior esté asentado en las ranuras de la parte inferior del mango superior.
• Para jar el mango superior en su posición, cierre las trabas del mango superior.
NOTA: Si el mango superior está flojo o separado del mango inferior, apriete las perillas de las trabas del mango superior haciéndolas girar en el sentido de las agujas del reloj.
Para bajar el conjunto de los mangos:
• Abra las trabas del mango superior.
NOTA: Si le resulta difícil abrir la traba del mango, afloje las perillas de las trabas del mango superior haciéndolas girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
• Baje el mango superior.
• Abra la traba del mango inferior.
• Ejerza presión hacia afuera sobre cada uno de los laterales del mango inferior hasta que salga de la ranura. Posteriormente, pliegue el mango hacia la parte frontal de la unidad. Evite doblar o atrapar cables.
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado todas las piezas. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones serias.
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier alteración o modicación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.
No introduzca la paquete de baterías sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
Para evitar que la podadora arranque inadvertidamente, no haga ningún ajuste ni instalación mientras esté insertada la paquete de baterías.
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
Page 33
ARMADO
INSTALACIÓN DEL TAPÓN PARA TRITURACIÓN (PARA LA OPERACIÓN DE TRITURACIÓN)
Vea la gura 4.
NOTA: Cuando se usa la tapón para trituración, no instala el receptor de hierba.
• Retire la paquete de batería(s). (Ver quitar
batería en la sección Operación.)
• Levante y sujete la puerta de descarga
posterior.
• Sostenga la tapón para trituración del mango
e insértelo inclinándolo levemente, como se muestra.
• Empuje rmemente el tapón para trituración
en su lugar.
• Suelte la puerta de descarga posterior.
Vuelva a instalar el paquete de batería(s) cuando esté listo para podar el pasto.
INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE HIERBA (OPERACIÓN DE ENSACADO TRASERO)
Vea la gura 5 y 6.
NOTA: Cuando se usa el receptor de hierba, no instala el tapón para trituración.
• Retire la paquete de batería(s). (Ver quitar
batería en la sección Operación.)
• Levante la puerta de descarga posterior.
• Levante el receptor de hierba por su mango
y colóquelo debajo de la puerta de descarga posterior de modo que los ganchos del receptor de hierba queden asentados en la caja del podadora.
• Suelte la puerta de descarga posterior.
• Vuelva a instalar el paquete de batería(s)
cuando esté listo para podar el pasto.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
Vea la gura 7.
Para enviarlas, las ruedas de la podadora se ajustan en una posición de corte bajo. Antes de usar la podadora por primera vez, ajuste la posición de corte a la altura más adecuada para su pasto. El pasto promedio debe tener
11 — Español
una longitud de entre 38,10 mm (1-1/2 pulg.) y 50,80 mm (2 pulg.) durante los meses fríos, y entre 50,80 mm (2 pulg.) y 82,55 mm (3-1/4 pulg.) durante los meses calurosos.
Para ajustar la altura de la cuchilla:
• Retire la paquete de baterías. (Ver quitar batería en la sección Operación.)
• Para levantar la altura de la cuchilla, tome la palanca de ajuste de altura y muévala hacia la parte posterior de la podadora.
• Para bajar la altura de la cuchilla, tome la palanca de ajuste de altura y muévala hacia la parte delantera de la podadora.
• Vuelva a instalar el paquete de baterías cuando esté listo para podar el pasto.
Page 34
FUNCIONAMIENTO
Este producto acepta los paquetes de baterías de iones de litio de 40 V.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías Craftsman y los modelos de cargador.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS
Las baterías de iones de litio Craftsman están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el interruptor de agarre para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no funciona, se debe recargar la batería.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la gura 8.
• Abra la tapa de las batería(s).
• Coloque la batería en la podadora. Alinee la costilla realzada exterior del paquete de pilas con la ranura interior del receptáculo para pilas de podadora.
• Cierre la tapa de las baterías.
NOTA: Este cortacésped incluye dos baterías que pueden utilizarse en éste a la vez para conseguir un mayor tiempo de funcionamiento. En caso de ser necesario, el cortacésped funciona solo con una batería.
EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la gura 8.
• Abra la tapa de las baterías.
• Presione y mantenga presionado el botón de la traba de las baterías de la parte inferior del paquete de baterías.
• Retire de la podadora el paquete de baterías.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PODADORA
Vea las guras 9.
• Abra la tapa de las baterías.
• Instalar el paquete de batería(s).
• Cierre la tapa de las baterías.
No permita que su familarización con este tipo de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
Retire siempre el paquete de batería(s) de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.
Asegúrese de que el pestillo en la parte inferior del paquete de baterías entre adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado y asegurado en el puerto de batería de la podadora antes de que encenderla. Una falla en colocar el paquete de baterías de forma segura puede causar que el paquete de baterías se desprenda y termine provocando lesiones corporales serias.
Siempre utilice protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, como así también protección auditiva cuando utilice este equipo. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones serias.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algún daño, partes faltantes o sueltas la cuchilla no esté dañada o desgastada. El funcionamiento de la podadora con piezas dañadas o faltantes puede ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
12 — Español
Page 35
FUNCIONAMIENTO
13 — Español
• Oprima y no suelte el botón de arranque. Tire del asa hacia el mango y suelte el botón para arrancar la podadora.
• Para detener la podadora, suelte el interruptor de agarre.
SUGERENCIAS PARA EL PODADO
• Asegúrese de que el pasto no tenga piedras, palos, alambres ni otros objetos que puedan dañar las cuchillas o el motor de la podadora de pasto. No corte sobre estacas que indican los límites de la propiedad o sobre otros postes metálicos. Dichos objetos podrían ser dañar la lame o lanzados accidentalmente por la podadora en cualquier dirección y provocar lesiones serias al operador y a otras personas.
• Para tener un pasto saludable, siempre corte un tercio o menos de la longitud total de la hierba.
• Al cortar hierba frondosa, reduzca la velocidad mientras camina para poder obtener un corte más ecaz y una descarga adecuada de los recortes.
• No corte la hierba cuando esté mojada. Se pegará a la parte inferior del piso e impedirá evita el embolsado o la trituración adecuada del césped cortado.
• La hierba nueva o gruesa puede requerir un corte más bajo o una mayor altura de corte.
• Limpie la parte inferior del piso de la podadora después de cada uso para eliminar recortes de hierba, hojas, suciedad y otros desechos acumulados.
NOTA: Siempre detenga la podadora, espere a que las cuchillas se detengan por completo y retire l la paquete de baterías antes de limpiar debajo de la podadora.
SLOPE OPERATION
Vea la gura 10 y el calibrador de inclinación
en la página vi.
• Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente.
• Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos que puedan provocar que se resbale o tropiece. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Retire todos los objetos como piedras, ramas de árboles, etc., que puedan provocar tropezones o ser lanzados por la cuchilla.
• Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída puede provocar lesiones serias. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte el asa superior inmediatamente.
• No pode el pasto cerca de precipicios, zanjas o terraplenes; podría perder la rmeza de la postura o el equilibrio.
VACIADO DEL RECEPTOR DE HIERBA
Vea la gura 11.
• Detenga la podadora, y espere a que las cuchillas se detengan por completo.
• Retire la paquete de batería(s).
• Abra la tapa de las baterías y retire la llave de fusible.
• Levante la puerta de descarga posterior.
• Levante el receptor de césped del mango para retirarlo de la podadora.
• Vacíe los recortes de hierba.
• Levante la puerta trasera y reinstale el receptor de césped como se indicó anteriormente en este manual.
• Vuelva a instalar el paquete de batería(s) cuando esté listo para podar el pasto.
Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por resbalones y caídas que pueden provocar lesiones graves. El manejo en pendientes requiere precaución extra. Si se siente inseguro en una pendiente, no la pode. Para su seguridad, no intente podar pendientes de más de 15 grados.
ADVERTENCIA!
Page 36
14 — Español
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
Revise periódicamente el apriete de todos los pernos y tuercas para asegurar un manejo seguro de la podadora.
Elimine la hierba y las hojas acumuladas sobre la cubierta del motor o a su alrededor.Limpie ocasionalmente la podadora con un paño seco. No utilice agua.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de este producto están lubricados con suciente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional de los cojinetes.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Vea las guras 12 y 13.
NOTA: Utilice únicamente piezas de repuesto idéntico.
• Apague el motor. Permita que la cuchilla se detenga por completo.
• Retire el paquete de batería(s).
• Gire la podadora sobre su costado.
• Introduzca a presión un bloque de madera entre la cuchilla y el piso de la podadora para evitar que la cuchilla gire.
• Aoje la tuerca de la cuchilla al girarlo a la izquierda (como se observa en la base de la podadora) usando una llave de tuercas o de boca tubular de 15 mm (no se suministra).
• Retire la tuerca de la cuchilla, el separador, el aislante de cuchilla y la cuchilla.
• Asegúrese de que el conjunto del motor esté totalmente empujado contra el eje del motor.
• Coloque la cuchilla nueva en el eje contra el conjunto del motor. Asegúrese de que la cuchilla esté correctamente asentada con el eje pasando por el orificio central de la cuchilla y los dos postes insertados en los respectivos orificios sobre la cuchilla. Asegúrese de que esté instalada con los extremos curvos orientados hacia arriba, donde está el piso de la podadora, y no hacia abajo, donde está el suelo. Si está asentada correctamente, la cuchilla permanecerá plana contra el conjunto del motor.
• Vuelva a colocar el aislante de cuchilla y el separador; luego, enrosque la tuerca de la cuchilla en el eje y apriétela con los dedos.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas en el orden exacto en que fueron retiradas.
• Apriete la tuerca de la cuchilla derecha usando una llave dinamométrica (no suministrada) para asegurar que el perno esté apretado correctamente. La fuerza de torsión recomendada para la tuerca de la cuchilla es de 350-400 lb-pulg.
Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que la batería se hayan retirado para evitar el arranque accidental y posibles lesiones graves.
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto autorizadas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
Page 37
MANTENIMIENTO
15 — Español
GUARDADO DE LA PODADORA
Vea la gura 14.
• Retire la paquete de baterías y almacena en una ubicación segura fuera del alcance de niños.
• Antes de guardar, limpie el polvo o los residuos del área de la batería.
• Gire la podadora sobre su costado y limpie los recortes de hierba que se acumularon en la parte inferior del piso de la podadora.
• Limpie la podadora con un paño seco.
• Verifique el apriete de todos los pernos, tuercas, perillas, tornillos, sujetadores, etcétera.
• Inspeccione las piezas móviles para ver si hay daños, rupturas y desgaste. Haga que reparen todas las piezas dañadas o faltantes. Verifique que la cuchilla no esté dañada o desgastada excesivamente en forma irregular y reemplácela si existen estas condiciones.
• Abaisser la ensemble de poignée como se indicó anteriormente en este manual.
• Guarde la podadora en el interior, en un lugar limpio y seco, lejos del alcance de los niños.
• No la guarde cerca de materiales corrosivos como fertilizantes o sal gema.
Page 38
a.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO CALIFICADO DE SU PREFERENCIA.
PROBLEMA
El asa viene suelto.
El cortacésped no arranca.
El cortacésped corta la hierba de forma desigual.
La podadora no tritura el pasto correctamente.
Es difícil empujar la podadora.
La podadora no recolecta correctamente.
La podadora vibra a mayor velocidad.
Motor se detiene mientras corta el césped
CAUSA POSIBLE
Cerraduras de manija no están bloqueados.
La carga de la batería está baja.
El césped es grueso o desigual o la altura de corte no es la correcta.
Hay recortes de hierba mojada pegados en la parte inferior del piso.
La parte trasera del cortacésped y las láminas se arrastran en césped denso o la altura de corte puede resultar muy baja.
La altura de corte es muy baja
La tapa del conector viene sin retirar.
La cuchilla está desequilibrada, gastada excesivamente o en forma irregular.
El eje del motor está doblado.
La altura de corte es muy baja
SOLUCIÓN
Cierre las trabas del mango superior y del mango inferior.
Cargue la batería.
Ajuster la altura de corte.
Espere hasta que la hierba se seque antes de podar.
Levante la altura de corte.
Levante la altura de corte.
Asegúrese de que retira la tapa del conector.
Reemplace la cuchilla
Apague el motor, desconecte la paquete de baterías. Inspeccione la unidad para ver si están dañadas. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para que la reparen antes de volver a encenderla.
Levante la altura de corte.
16 — Español
Page 39
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www. craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Join the Craftsman Club today!
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Loading...