COWON SYSTEMS CT5 User Manual

*
Using the earphones in places with high occurrences of static electricity may cause malfunctions.
サポート窓口はホームページ www.cowon.co.jp ▶ SUPPORT ▶ サポートセンター欄を通じてご確認ください。
ご購入店 住所·店名
電話 / FAX
貴社名
ご住所
TEL
フリガナ お 名前
ご購入日を確認にする際に領収証が必要となりますので、必ず保管願います。
ご購入日 年 月 日
*
*
*
*
제품 이용 시 정전기 발생이 심한 환경을 피해 주십시오. 오동작을 일으킬 수도 있습니다.
본 제품은 자석이 내장되어 있으므로 의료 기기를 이식받은 사용자는 사용 전 의사와 상의해 주십시오.
静電気の発生がひどいところで本製品を使用すると誤動作のおそれがあります。* 本製品は、磁石が内蔵されています。植込み型医療機器の装着者は、使用前に医師にご相談ください。
This device features magnets. Be sure to consult a physician before use if you have any transplanted medical devices.
Warranty
製品名 : *
3. 故障中/修理中において、いかなる理由でも代替品の貸し出しは行いません。
4. 弊社へご送付の際、特に指定が無い場合は付属品一式を輸送中に破損が無い様に梱包の上、お送りください。輸送中発生し
*
弊社の保証は日本国内においてのみ有効です。 / This Warranty is valid only in Japan.* 静電気の発生がひどいところで本製品を使用すると誤動作のおそれがあります。* 本製品は、磁石が内蔵されています。植込み型医療機器の装着者は、使用前に医師にご相談ください。
たと思われ る破損が見られる場合には、受け取りを拒否させていただくこともございますのでご注意ください。
注意ください。 (領収書等はコピーでも可)
テクタイト株式会社(03-4582-2545)┃www.cowon.co.jp
できない期間及びそれらに係わる人件費、再セットアップ費用等、その他いかなる費用の補償についても、弊社は一切責任を負
いません。製品の使用開始時点で、これらに同意頂いたものとします。ご了承ください。
の責任を一切負いません。これらは利用者の責任において使用するものとします。また、故障の発生/修理にあたり、製品が使用
本製品の故障または損傷により発生した、接続機器の故障/データの消失/逸失利益、その他あらゆる損害について、弊社はそ
修理対応についてのご注意
1. 製品が故障した場合は、必ずご購入の販売店に保証書を添えて修理をお申し込みいただくか、弊社サポートセンターまで
2. 修理をご依頼の際は、保証書原本と領収書を添付してください。領収書はご購入日を確認するために必要となりますので、ご ご連 絡くだ さい 。
Warranty
8. 使用中に発生した傷、塗装の剥がれ等の損
9. 日本国外で使用中に発生した故障及び損傷
責任の範囲について
5. 本製品以外の機器に起因する故障及び損傷
6. 地震、落雷、火災、風水害、そのほかの天災地変、公害、塩害、異常電圧等による故障及び損傷
7. 業務への長時間使用、船舶への搭載等、一般家庭用以外の目的に使用したことによる故障及び損傷
する場合は有償修理となります。
お客様の正常な使用状態の下で万一故障した場合、本保証規定にもとづき故障箇所の修理をいたします。ご購入の販売店に
本書を添えてお申し込みいただくか、弊社サポートセンターまでご連絡ください。尚、保証期間内においても下記の項目に該当
1. 本保証書原本の提示が無い場合
2. 本保証書にお名前、販売店名、ご購入年月日、製品名の記入が無い場合。また、弊社の許可無く字句を書き換えた場合
3. ご使用方法の誤り、不当な修理、分解、改造による故障及びそれらに起因する損傷
4. ご購入後の輸送、移動、落下、水没、加圧等による故障及び損傷
Warranty
EU-Declaration of Conformity
EU-Declaration of Conformity can be found at www.cowonglobal.com/eu_doc
*
*
l Using the earphones in places with high occurrences of static electricity may cause malfunctions.
l This device features magnets. Be sure to consult a physician before use if you have any transplanted medical devices.
Warranty
the COWON product (hereafter referred as “Product”) was originally purchased. As warranty service is only available from
within the country where the products were originally purchased, you may be required to ship products, at your expense, to
the authorized service center for the country where the products were purchased. COWON will repair or replace products if
they fail to function properly during the warranty period, subject to any conditions and/or limitations stated here in.
Warranty Coverage
COWON warrants products and accessories against defects for a period of one year and three months respectively from the
date of original purchase. If a defect arises and a valid claim is received by COWON within the Warranty Period, at its option,
COWON will repair or replace the product without charge, using new or refurbished replacement parts. But the shipping
expense may be required to be paid according to the region and the warranty service may take longer if service parts are
not available.
Exclusions and Limitations
This warranty does not apply when failure is due to shipping damage, accident, alteration, modification, unauthorized service,
misuse, abuse, use with incompatible accessories or attachments (such as third party’s service parts or accessories), failure
to follow COWON’s operation, maintenance or repacking instructions, failure to use items supplied by COWON (such as
adapters and cables), or claims made after the duration of this warranty, and failure with the serial number which is altered,
defaced or removed, and natural calamity, force majeure, unforeseeable accidents and any other external factors beyond
the control of COWON. COWON makes no other warranties, express, implied, or of merchantability or fitness for a particular
purpose for products.
Note : Before you deliver your product for warranty service it is your responsibility to backup all data, including all software
programs. COWON is not responsible for data that may be lost or damaged during transit or a repair.
The terms and conditions of this COWON’s Warranty(hereafter referred to as “Warranty”) are only valid in the countries that
Serial No.
Country of Purchase
Date of Purchase
Model Name Dealer’s Tel No.
and present it to our repair center with the receipt.
[Important Notes]
Please retain the original dated sales receipt. Proof of the date of purchase will be required with any request for warranty
service.
And in order to expedite the repair process, COWON recommends you to complete the below form at the time of purchase
WorldWide Service Cente
USA, Canada Service Center
Japan Service Center
Korea Service Center
Center Center Location Web Site
COWON REPAIR CENTERS
Warranty
*
l 품질보증에 관한 상세 내용은 홈페이지(
구입일
보증기간
제품 일련번호
모델명
Warranty
본 제품은 당사의 엄격한 품질관리 및 검사를 통과한 대한민국 내수용 제품입니다. 만약 품질보증기간 내에 제조상 하자 또는 제품
불량으로 고장 발생 시, 하기 보증서 기재 내용에 따라 적법한 지원 서비스가 제공됩니다.
FCC ID : SVX-CT5
※ 해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있습니다. 이 기기는 인명안전과 관련된 서비스에 사용할 수 없습니다.
인증번호 R-REM-CWX-CTF-CRADLE A/S 연락처 ☎ (02) 6900-0082
모델명 CTF-CRADLE 제조자/제조국가 ㈜코원시스템/중국
인증번호 R-CRM-CWX-CTX A/S 연락처 ☎ (02) 6900-0082
모델명 CTX 제조자/제조국가 ㈜코원시스템/중국
기기 명칭
(무선데이터통신시스템용 무선기기)
특정소출력 무선기기
Warranty
■ 적합성평가표시
Quick Guide ver. 1.3W
COWON CT5
Bluetooth Earphone
会社 自宅
会社 自宅
会社 自宅
注意:保証範囲は弊社の保証規定に準ずるものとします
Seoul, Korea
Tokyo, Japan
Irvine, USA
/ Support - Q&A Board
Seoul, Korea
www.cowonglobal.com / www.cowon.com
www.jetaudio.com
COWON’s Warranty Policy
保 証 書
FAX
保証期間1年
(アクセサリは 3ヶ月)
保証規定
Dealer’s Name,
Sign or Stamp
www.cowon.com
www.cowon.co.jp
COWON’s Warranty Policy
www.COWON.com
) 상단 고객지원 →
A/S
→ 코원
A/S
안내의 품질보증 페이지를 참조하세요.
모든 액세서리
(소모품)
본체 1년
(구입처 : )
3개월 (해당 제품의 품질보증서에 기재된 내용 참조)
품질 보증서
제조연월 제품상자 면에 기재
인증받은 자의 상호 ㈜코원시스템
제조연월 제품상자 면에 기재
인증받은 자의 상호 ㈜코원시스템
FCC ID : SVX-CT5
R-CRM-CWX-CTX
R-REM-CWX-CTF-CRADLE
Charging
EnglishKor
01
ging cradle
LED
Charge the Charging Cradle
LED
CT5 Charging
~50% = 2times
%
%~75% = 3times75%
%~25% = 1time
25
50
Charging Status : Char
LED Indicator blink blue
0
Indicator on your earphones
turns on*
Charging Complete : The white
Charging : The white LED
*
d = Stays solid ge
~100% = 4times
Fully Char
LED Indicator on your earphones
turns off
L R
Single mode : The CT5’s left and right earphones can be
used individually in mono.
white and blue
LED flashes alternately
CT5 and connect to Dual Mode.
detected ‘CT5 Bluetooth’ on your smartphone. The pairing of
the R unit will be completed, and connected automatically.
1. As previously shown, turn on the both L and R units of the
2. Then, only put L unit into the charging cradle and select the
02
a call
a call
·
Ending a call
Rejecting
Answering
Calling
Track
Next
Play·Pause
When using Dual Mode, the sound can be heard from
both left and right earphones during calls. Mic only
tected as ‘CT5 Bluetooth’. You can easily change their names
to differentiate between each unit. (Android Smartphone)
unit in Single mode connected automatically by removing it
from the charging cradle.
In Single Mode, both the left and right earphones will be de-
In Dual Mode, L unit connects to your smartphone.
*
3. Now, between L and R units, you can use only the desired
*
Using the Product
Listening to Music
operates on left earphone so make sure to put the left
Previous Track
*
03
LED
충전 크래들 충전하기
LED
earphone near your mouth during calls.
both microphones enabled for use.
to launch the voice recognition feature of your
smartphone or tablet. (Android OS: Google Now / iOS:
Siri / Window OS: Cortana - Except during calls)
In Single Mode, each earphone will output sound with
Press and hold the multifunction button for 1 second
*
*
충전하기
CT5 충전하기
eanJapanese EnglishKoreanJapanese EnglishKorean
01
충전상태 : 크래들 LED 점멸
0%~25% = 1회
25%~50% = 2회
50%~75% = 3회
75%~100% = 4회
충전완료=점등
충전 중 : 흰색 이어폰
LED 켜짐
충전 완료 : 흰색 이어폰
LED 꺼짐
*
*
교대 점멸
흰색/청색 LED
L R
합니다.
싱글모드 : CT5의 L, R 유닛을 각각 사용할 수 있습니다. (Mono)
에 감지된 ‘CT5 Bluetooth’를 선택하면 R 유닛의 페어링이
1. 앞과 같이 CT5의 L, R 유닛을 모두 켜서 듀얼모드로 연결
2. 그 다음 이 상태에서 L 유닛만 충전 크래들에 넣고, 스마트폰
02
완료되고 자동으로 연결됩니다.
크래들에서 꺼내면 자동으로 연결되어 사용이 가능합니다.
로 감지되며, 각 유닛의 기기 이름을 변경하면 편리하게 구분
하여 사용할 수 있습니다. (안드로이드 스마트폰)
CT5를 싱글모드로 사용하면 L, R 유닛 모두 ‘CT5 Bluetooth’
*
3. 이제 L, R 유닛 중 싱글모드로 사용을 원하는 유닛만을 충전
사용하기
통화하기
음악듣기
전화받기·종료하기
다음 곡
재생·일시정지
거절하기
이전 곡
CT5를 듀얼모드로 사용하는 경우, 통화 시 L, R 유닛에서
*
모두 음성이 출력되며 마이크는 L 유닛에서만 동작하므로
L 유닛을 입으로 가져가 통화하는 것이 가능합니다.
CT5를 싱글모드로 사용하는 경우, 각 유닛에서 음성이
*
출력되며 마이크도 각각 사용할 수 있습니다.
CT5의 다기능 버튼을 1초간 길게 누르면, 스마트폰 또는
*
03
태블릿의 음성인식 서비스가 실행됩니다. (안드로이드 OS:
Google Now / iOS: Siri / Window OS: Cortana – 단,
통화중 제외)
直ちに使用を中止してください。
・ 本製品から液漏れや異臭、煙などの異常に気付いたら
ード を取 り外 してくだ さ い。
しな いでくだ さい 。
・ USBケーブルを無理に引っ張ったりしないでください。
・ 直射日光の当たる場所、熱器具の近く、車の中に放置
・ クレードル充電完了後、放置せずにAC充電器や充電コ
・ 落としたり、強い衝撃を与えないでください。
Japanese
00
充電クレードルを充電する
LED LED
を保証したものではございません。
くださ い。
・ お客様自身による改造や修理は絶対にしないで
・ 本製品はBluetooth対応すべての機器との接続や動作
・ 充電時間、使用時間などは使用条件により異なります。
充電する
CT5を充電する
充電ステータス : 充電クレードル
の青色LEDが点滅
0%~25% = 1回
25%~50% = 2回
50%~75% = 3回
75%~100% = 4回
充電完了 = 常に点灯
充電完了 : 白色LEDが消
灯します
充電中 : 白色LEDが点灯します
*
*
電を行ってください。1回点滅時ではイヤホン本体は満充
クレードルの充電ステータスが2回以上の点滅状態で充
*
01
交互点滅
白色/青色LED
L R
電に はな りません 。
用できます。(Mono)
シングルモード : CT5 の L、R ユニットをそれぞれ個別に使
れて、スマートフォンで検出された ‘CT5 Bluetooth’ を
選択すると、R ユニットのペアリングを完了し自動的
モードに 接続 します。
1. 前のようにCT5のL、Rユニットを全部オンにしてデュアル
2. 次に、この状態で L ユニットのみを充電クレードルに入
02
拒否
通話開始·通話終了
通話
次曲
使用 できるようになります。
にリンクし ます。
更することで、簡 単に使 い分けできます。(アンドロ イドス
に‘CT5 Bluetooth’ で検出し、各ユニットの機器名を変
ットのみ充電クレードルから取り出すと、自動接続されて
CT5 をシングルモードで使用すると、L、R ユニットが共
*
3. 次に L、R ユニットのうち、シングルモードで使用するユニ
製品を使用する
再生·一時停止
音楽 を聴く
前曲
CT5をデュアルモードで使用する場合に、通話モードでは
*
Japanese
03
左右イヤホン両方から音声が出力され、マイクは左側イ
ヤホンのみで作動します。左 側イヤホンを口元に近 づけて
通話することも可 能です。
音声が出力され、マイクもそれぞれ使用できます。
ォンまたはタブレットの音声認識サービスを実行しま
す。(Android OS: Google Now / iOS: Siri / Window OS:
Cortana - ただし、通話中は使用できません)
CT5 をシングルモードで使用する場合は、各ユニットから
CT5 の多機能ボタンを 1 秒間長押しすると、スマートフ
*
*
User Guide
Auto
Power On / Off
Out : Power On
In : Power Off
Manual
(Auto Pairing)을 지원합니다.
듀얼모드 : CT5의 L, R 유닛을 함께 사용할 수 있습니다. (Stereo)
R
+
L
잠시 기다리면 듀얼모드로 전환됩니다.
전원이 켜진 후 유닛이 서로 연결되며, ‘Pairing’ 신호음과
함께 페어링 모드로 진입합니다.
장치 중에서 ‘CT5 Bluetooth’를 선택하면 페어링이 완료되
고 자동으로 연결됩니다.
1. CT5의 L, R 유닛을 충전 크래들에서 함께 꺼내면 자동으로
2. 스마트폰 혹은 블루투스 디바이스의 블루투스를 켜고 감지된
사용할 수 있으므로 제품을 장시간 이용할 수 있습니다.
할 수 있습니다.
L, R 유닛의 전원이 모두 켜져 있어야 듀얼모드로 사용
*
User Guide
(어학, 팟캐스트 등)
자전거를 타고 이동할 경우 좀더 안전하게 사용할 수 있습니다.
CT5의 싱글모드는 한쪽 유닛을 사용하므로 보행 중 혹은
듀얼모드 시 L 유닛이 스마트폰과 연결됩니다.
CT5를 싱글모드로 사용하면 L, R 유닛을 교대로 충전하여
*
*
*
싱글모드 사용 중 듀얼모드로 전환할 때는 다음 중 한
*
방법을 이용해 주십시오.
- 연결되지 않은 상대편 유닛의 다기능 버튼을 누르고
- 모든 유닛의 전원을 끈 후, 다시 전원을 켜고 듀얼모드로
연결하여 주십시오.
페어링 시 제품과 페어링 할 기기를 1m 이내로 두십시오.
*
경우는 ‘0000’을 입력합니다.
페어링 시 비밀번호 혹은 핀(PIN) 번호를 입력해야 하는
*
CT5의 전원이 꺼져있을 때, 다기능 버튼을 6초간 길게 눌러
*
페어링 모드로 접속할 수 있습니다.
전원이 켜지면 가장 최근에 연결한 기기와 자동으로
*
연결됩니다.
User Guide
にしないでください。シングルモードでも周囲の安全に
ご使用になる前に_注意事項
・ デュアルモードで、車、バイク、自転車などの運転を絶対
院内、航空機内などワイヤレス機器の使用が禁止されて
波数帯(2.4GHz)の電波を使用する機器の影響によって
は音声が途切れるなど障害を起こす場合があります。そ
いる場所では絶対に使用しないでください。
十分注意して使用してください。
・ 心臓ペースメーカーなど植込み型医療機器の近くや病
の場合、上記機器から離れて使用してください。
く だ さ い 。
・ 磁気に影響される磁気カードなどに近づけないで
・ 他のBluetooth機器、電子レンジ、無線LANなど同一周
せな いでくだ さい 。
・ 小さなお子様の手の届くところには置かないでください。
・ 火の中に入れたり、加熱しないでください。
・ クレードル内の端子を金属製のものなどでショートさ
User Guide
Out : Power On
Auto
電源 On / Off
In : Power Off
Manual
Power On / Off : 4秒長押し
on/offされません。
クレードルが電池切れ(1回点滅)になった場合は、自動で
*
User Guide
ペアリング&接続
CT5 は、Bluetooth デバイスと自動的に接続するオートペア
R
+
L
し て し ば ら く 待 つ と 、デ ュ ア ル モ ー ド に 切 り 替 え ま す 。
れ 、デ ュ ア ル モ ー ド で 接 続 し て く だ さ い 。
ンを 6 秒間押し続けてペアリングモードにアクセ
スできます。
m 以 内 に 近づ け てくだ さい 。
- 接続されていない片方のユニットの多機能ボタンを押
- すべてのユニットの電源を切った後、再び電源を入
出すと、電源が自動的にオンになった後、ユニットが
相互に接続され、 Pairing 音が鳴り、ペアリングモー
を選択すると、ペアリングが完了し、自動的に接続します。
オンにし、検出されたデバイスの中から ‘CT5 Bluetooth’
ドを使 用できま す。
ドに入 ります。
L、R ユニットの電源がすべてオンの状態で、デュアルモー
デュアルモード : CT5 の L、R ユニットを一緒に使用でき
ます。(Stereo)
リング をサ ポートします。
1. CT5 の充電クレードルから L、R ユニットを一緒に取り
*
2. スマートフォンまたは Bluetooth デバイスの Bluetooth を
User Guide
接続 します。
マートフォン)
デュアル モ ード時 には 、L ユニットをスマ ートフォンに
*
場合は、次のいずれかの方法で行ってください。
充電して使用できるので、製品を長時間使用できます。(語
学 、ポ ッ ド キ ャ スト な ど )
でもより安全にCT5を使用することができます。
シングルモードを使用中に、デュアルモードに移行する
CT5 をシングルモードで使用すると、L、R ユニットを交互に
シングルモードは、片方のユニットを使用するため、歩行中
*
*
*
してくだ さ い。
携帯電話/Bluetoothデバイスに接続されます。
CT5 の電源がオフになっているときに、多機能ボタ
ペアリング(登録)を行うときは本機とBluetooth機器を1
パスワードを要求されたら、’0000’(ゼロ4つ)を入力
電源をオンにすると、自動的に最後にペアリングされた
*
*
*
*
R
enabled on your phone.
Dual mode : The CT5’s left and right earphones can be
+
L
that is not connected and wait briefly to switch
to Dual Mode.
(power cycling). Connect the units in Dual Mode.
multifunction button for 6 seconds to enter
pairing mode.
when pairing.
Use one of the following methods to switch from
Single Mode to Dual Mode.
charging the left and right earphones for extended use.
User Guide
By using the CT5 in Single Mode, you can alternate between
*
(Audio books, Podcasts, etc.)
used together in stereo.
from the charging cradle, they will automatically turn on,
1. When both earphones are removed at the same time
be turned on.
connect to each other, and enter pairing mode following
an audible beep.
device, and select ‘CT5 Bluetooth’ from the list of detected
devices to pair and connect automatically.
To use Dual Mode, both the left and right earphones must
*
2. Turn on Bluetooth on your smartphone or Bluetooth-capable
- Press the multifunction button on the earphone
aware of environmental sounds and use the device more
safely when walking or bicycling.
Since Single Mode uses only one earphone, you can stay
*
*
a PIN No. ‘0000’.
- Turn off both units, then turn them on again
Keep the product and a mobile phone within 1 meter
*
connect to the most recently connected devices.
When the CT5 is off, press and hold the
If passkey input is required, enter a password or
When powered on, the earphones will automatically
*
*
*
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
FCC Statement
User Guide
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions (1)this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
User Guide
Power On / Off : 4 Sec Press
Pairing & connection
User Guide
After the initial pairing, the CT5 and your smartphone will
connect automatically when the CT5 is on and Bluetooth is
Auto
전원 On / Off
Out : Power On
In : Power Off
Manual
Power On / Off : 4초간 누름
User Guide
페어링 & 연결하기
CT5는 블루투스 디바이스와 자동으로 연결되는 오토 페어링
Loading...