Cotech DM-160B User Manual [se]

Mini Grinder
Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu Multiwerkzeug
Important!
Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem, før du tar produktet i bruk. Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no Model 18-3525 DM-160B-UK 40-8408 DM-160B
Ver. 20131125
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
2
160 W Mini Grinder
Art.no 18-3525 Model DM-160B-UK 40-8408 DM-160B
Please read theentire instruction manual before use and save it for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. Ifyou should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
Safety
General Safety Instructions
Warning: Readall theinstructions. Failure to adhere to thefollowing instructions may lead to electric shocks, fires and/or serious injury. Theterm “power tools” in thewarning text below refers to your handheld mains operated or battery operated tool. Savethis manual for future reference.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
inviteaccidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near to flammable liquids,
gases or dust. Powertools generate sparks that can easily ignite dust orfumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using
thepower tool. Distractions can cause you to lose your concentration and control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) The power tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Nevermodify
theplug in any way. Neveruse anadaptor together with earthed power tools. Unmodifiedplugs and suitable wall sockets decrease therisk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. Thereis anincreased risk of electrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Ifwater gets inside
apower tool it increases therisk of electric shock.
d) Do not abuse themains lead. Neveruse thelead to carry thetool or pull theplug
from thewall socket. Keepthelead away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or tangled leads increase therisk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for
this purpose. Theuse of anextension lead designed for outdoor use decreases therisk of electric shocks.
f) Iffor some reason you must use apower tool in awet environment, always
connect it to themains via anearth-fault circuit breaker such as anRCD (residualcurrent device). UsinganRCD significantly reduces thechances of you receiving anelectric shock.
3
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using power
tools. Neveruse power tools if you are tired or under theinfluence of drugs,
ENGLISH
alcohol or medication. Onemoment of inattention while using apower tool may result in serious injury.
b) Wear protective clothing. Alwayswear safety glasses. Usingprotective clothing
such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders when needed decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Makesure that thepower switch is set to OFF before
plugging thetool into awall socket. Nevercarry apower tool with your finger on thetrigger and never connect thepower tool to awall socket when theswitch is set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool. Aservice tool
left on amoving part of thepower tool may result in injury.
e) Do not overreach. Makesure you stand steady and well balanced at all times.
Thiswill allow you to have more control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Donot wear loose-fitting clothing or jewellery. Keephair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes, jewellery or long hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collecting is available make sure it is connected
and used properly. Usingtechnical aids may decrease dust related hazards.
4) Use and maintenance of power tools
a) Do not force thepower tool. Useapower tool suitable for thework you are about
to perform. Theproper power tool will perform thetask better and safer if used at thecorrect feedrate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and
off properly. Allpower tools that cannot be controlled by thepower switch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments, changing
accessories or storing thepower tool. Theseprecautions reduce therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store power tools that are not being used out of children’s reach. Donot allow
people who are unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool. Powertools can be dangerous if they fall into thehands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Checkfor any incorrect settings, parts that catch,
broken parts or anything else which may cause thepower tool to malfunction. Ifsomething is damaged it must be repaired before use. Manyaccidents are caused by poorly maintained powertools.
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades
are less likely to jam and are easier to control.
4
g) Use thepower tool, accessories and similar according to theinstructions
and in anappropriate way suitable for thetype of power tool used. Also, take into consideration your work environment and thetype of work to be done. Usingthepower tool for apurpose other than that for which it is intended could result in adangerous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and
only with original spare parts. Thisguarantees that thesafety of thepower tool ismaintained.
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Always use ear protection.
ENGLISH
Always use safety glasses.
Specific Safety Instructions for High Speed Rotary Tools
General
• The machine must only be operated by persons over theage of 16years.
• This machine must not be used in or around water.
• Always remove theplug from thewall socket before making any adjustments or changing accessories.
Accessories
• Use only those accessories designed to be used with themachine.
• Always follow themanufacturer’s instructions when attaching accessories.
• Use only those accessories rated at speeds higher than thehighest rated speed of themachine.
5
• Do not use accessories that are damaged, deformed or that vibrate.
• Handle and store grinding/cutting discs carefully so that they don’t splinter orsplit.
• The accessories must not be exposed to blows, impacts or grease.
• Never use grinding discs with diameters greater than 32 mm (1 ¼).
ENGLISH
• Never use drill bits with diameters greater than 32 mm (1 ¼).
• Never use theedge of acutting disc for grinding; it must not be subjected to lateralforce.
• Never use reducing rings or adaptors to attach grinding/cutting discs with largebores.
Before use
• Always make sure that themains supply voltage is compatible with themachine’s rated voltage.
• Do not work with materials containing asbestos.
• Tie or clamp theworkpiece down if it is not held in place by its own weight.
• Use fully-rolled out extension leads with at least a16 A rating.
• Safety glasses, gloves, ear protectors, face masks and safety shoes should all be worn. Anapron should also be worn if necessary.
• Wear aface mask when working with material producing toxic dust. Checkthemake-up of thematerial before starting work.
• Make sure that thechuck is compatible with theshank of theaccessory.
• Make sure that thepower switch is set to OFF before themachine is plugged into thewall socket.
During use
• Keep themains lead away from rotating parts; trail thelead behind and away from themachine.
• Do not use themachine if themains lead is damaged; have thelead replaced by aqualified electrician.
• Never engage thespindle lock while thetool is rotating. Damagecaused by incorrect handling of themachine is not covered by theguarantee.
• Keep hands away from rotating parts and accessories.
• The grinding of metal will produce sparks. Bystanders and flammable material should therefore be kept away from theworking area.
• Always keep themotor’s ventilation openings free of dust and debris.
• If anelectrical or mechanical fault arises, themachine must be switched off and unplugged immediately.
After use
• The accessory will continue to rotate for ashort while after themachine has been switched off.
• Before putting themachine down, make sure that themotor is switched off and that all parts have stopped moving.
• Never stop thetool rotating by applying aload to it after themachine has been turned off.
6
Product description
1 2 3 4 5 6
7 8 9
1. Colletchuck
2. Nosecollar
3. Spindle lock
4. Hanging handle
5. Speeddisplay
6. Speedselector buttons
7. On/off switch
8. Telescopic stand with screwclamp
9. Flexible driveshaft
ENGLISH
Operation
Setting the speed
1. Setthespeed using the[ + ] and [ – ] buttons (6). Thedisplay shows 1/1000 of theactual speed, e.g “08” will be shown on thedisplay when theactual speed of rotation is set to 8000rpm.
2. Turnthegrinder on using theon/off switch (7). The speed can be adjusted when themachine is running.
3. Switchthemachine off using theon/offswitch.
6 7
7
Attaching accessories
Warning: Turnthegrinder off and unplug it before attaching any accessories.
ENGLISH
1
1. Pressin thespindle lock button (3) and undo thecollet chuck (1).
3
2. Insertanaccessory into thechuck and then
10
tighten thechuck. Thecollet (10) might need to be changed depending on theshank diameter of theaccessory. Twocollets are supplied: 2.4 mm and 3.2mm.
Attaching flexible drive shaft
Warning: Turnthegrinder off and unplug it before attaching any accessories.
1. Unscrew thenose collar (2). Pullthedrive wire (11) ashort way out of theflexible drive shaft (9) and grip theend of it in the3.2 mm collet chuck (1).
9 11 1
2. Screwtheflexible shaft to thethread on themachine where thenose collar was.
3. Locktheflexible drive shaft by inserting thespindle lock pin (12) into thehole on thenose.
4. Undotheflexible drive shaft’s collet chuck (13) and insert thedesired accessory before tightening itagain.
8
12 13
Care and maintenance
• Always keep themotor’s ventilation openings free of dust and debris.
• Clean themachine as needed using alightly moistened cloth and mild detergent ifnecessary.
• Avoid using solvents and abrasive cleaning agents.
Troubleshooting guide
Problem Possible cause Possible solution
The machine does notstart.
The machine runs slowly.
Strange noise. • Mechanical fault.
Heavy vibration. • Loose accessory. • Tighten thetool and make sure
Sparks in themotor.
• Nopower.
• Short circuit
• Faulty power switch.
• Worn/damaged accessory.
• Speed toolow.
• The motor is overheated.
• Faulty windings.
• Winding short circuited.
• Dirty commutator.
• Check to see if there is power at thewall socket.
• Contact our Customer Service Dept in case of motor or electrical faults.
• Contact our Customer Service Dept in case of motor or electrical faults.
• Sharpen or change theaccessory.
• Alter thevariable setting.
• Do not press down toohard.
• Contact our Customer Services.
• Contact our Customer Services.
it is set correctly.
• Contact our Customer Services.
• Contact our Customer Services.
ENGLISH
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations. Ifyou are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Power supply 230 V AC, 50Hz Power 160W No-load speed 8 000–35000rpm Collet size 2.4 and 3.2mm Sound pressure (LpA) 73 dB(A) (Uncertainty KpA: 3 dB) Sound power (LwA) 84 dB(A) (Uncertainty KwA: 3 dB) Vibration value 3.74 m/s² (Uncertainty K: 1.5 m/s²)
9
Multiverktyg 160 W
Art.nr 18-3525 Modell DM-160B-UK 40-8408 DM-160B
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter påbaksidan).
SVENSK A
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg. Sparadessa instruktioner!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor som kan antända damm ellerångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Användaldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Detfinns ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Omvatten
tränger in iett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Användaldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden undan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ettelektriskt handverktyg på enfuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via enjordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
10
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Användinte ettelektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Setill att du står stadigt med god balans hela tiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållhår, kläder och
handskar undan från rörliga delar. Lösakläder, smycken eller långt hår kan fastna irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Användettelektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessaåtgärder iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar
kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Omnågot är skadat måste det repareras före användning. Mångaolyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
SVENSK A
11
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat för kan resultera ien farlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, endast med originalreservdelar.
SVENSK A
Dettagaranterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen!
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Särskilda säkerhetsinstruktioner för höghastighetsrotationsverktyg
Allmänt
• Maskinen får endast användas av personer över 16år.
• Detta verktyg får ej användas tillsammans med vatten.
• Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget innan du gör någon justering eller bytertillbehör.
Tillbehör
• Använd endast tillbehör som är avsedda för maskinen.
• Vid montering av tillbehör ska du följa anvisningarna från dess tillverkare.
• Använd endast tillbehör vars maxtillåtna varvtal minst motsvarar maskinens högstavarvtal.
12
Loading...
+ 28 hidden pages