Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no Model
18-2532 HT8750-GBCLA
18-2542 HT8754-GBCLA
36-4439 HT8750-EUCLA
36-4442 HT8754-EUCLA
Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference.
We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
technical changes to this document. If you should have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• The product must only be connected to a12/24 V cigarette lighter socket
(or equivalent) with the centre pin positive (+).
• The product must be protected from direct sunlight, rain and moisture.
• Never immerse the product in water.
• Never open the product. Repair work on the product must only be done by
aqualified technician, using genuine spare parts, otherwise there is arisk that
theproduct may cause accident or injury.
• Always disconnect the battery connections before servicing or adjusting the product.
• Take great care when using lead-acid accumulators. Avoid causing sparks when
connecting the product.
• Keep the product out of the reach of children. Remember that the output voltage
is just as dangerous as the voltage from astandard wall socket.
• If acable or connector is damaged it must be replaced. Use only genuine spare
parts from the supplier.
• Never use unnecessarily long cables between the voltage converter and the power
source. A long cable causes loss of voltage.
• Check the polarity of the cigarette lighter socket before connecting the product.
The centre pin of the socket must be positive (+).
• If the product is connected with reversed polarity it may suffer damage.
Such damage is not covered by the warranty.
• Make sure that no devices are connected to the product before plugging it into or
unplugging it from the cigarette lighter socket.
• Check that the voltage converter, cable and connector are undamaged before you
use them.
• Do not cover the product. Make sure that the ventilation openings are clear.
• Do not use the product to power medical devices or other sensitive equipment.
Consult the user guide to determine the type of power supply the product requires,
e.g. sine-wave, voltage variations, earthing. Ask an expert if you are uncertain.
• Never connect the product to a230 V AC supply.
• Do not use the product in any way other that that described in this user guide.
ENGLISH
3
Page 4
• The product must not be used by children or by individuals with reduced physical
or mental ability. It must not be used by individuals with insufficient experience
and knowledge, unless they have been instructed in its use by someone who is
ENGLISH
responsible for their safety.
• Never allow children to play with the product.
• Do not use the product in explosive environments, in the vicinity of flammable
liquids or gases or in very dusty surroundings. Sparks may be produced when
the product is connected or disconnected.
• Never unplug cables by pulling on them and do not carry the product by
connected cables.
Special safety regulations for voltage converters
• Use only the cable that belongs to the appliance powered by the product.
• Never alter or modify connectors that will be connected to the product.
• The mains lead of the device to be powered by the voltage converter
must not be more than 2 metres long.
• Never connect adamaged or incomplete appliance.
• Check that the cables connected to the car battery
or the cigarette lighter socket are clean and undamaged.
• Make sure that the polarity is correct.
• Do not install the product in the engine compartment.
NOTE: Some rechargeable products do not work well with voltage converters since
voltage converters produce amodified sine wave. To work properly, rechargeable
products usually need apure sine wave such as that supplied by standard wall
sockets. The voltage converter or the rechargeable product may suffer damage,
so rechargeable products should always be connected to astandard wall socket.
• The problem does not arise with most products powered by rechargeable
batteries. Most of these use aseparate charger or transformer which is
connected to awall socket.
• The product works with most chargers and transformers of this type.
Description of the product
• The converter converts 12/24 V DC (direct current) to 230 V AC (alternating
current, staircase sine wave).
• It can power most 230 V appliances with apower rating of not more than 500 W.
• Connecting leads for acar battery and acigarette lighter socket are supplied.
• Maximum load: 500 W (100 W for acigarette lighter socket).
• Overload cutout.
• Overheat cutout.
• Shuts down if the input voltage falls below 10.5 ± 0.3 V on 36-4439 and 18-2532,
or 21 ± 0.6 V on 36-4442 and 18-2542.
• Shuts down if the input voltage goes above 15.5 ± 0.5 V on 36-4439 and 18-2532,
or 31 ± 1 V on 36-4442 and 18-2542.
• Shuts down in the event of ashort circuit.
• USB port: 5 V DC/500 mA.
4
Page 5
Front
ENGLISH
3
2
1
1. Fixings for fixed installation
2. USB port: 5 V DC, 500 mA
3. 230 V AC, 50 Hz
4. Green LED
5. ON/OFF
Back
4
5
678
6. Negative (-) earth connection, black cable
7. Fixings for fixed installation
8. Positive (+) 12 V connection, red cable (36-4439 HT8750-EUCLA, 18-2532 HT8750-GBCLA)
Positive (+) 24 V connection, red cable (36-4442 HT8754-EUCLA, 18-2542 HT8754-GBCLA)
5
Page 6
Assembly
The product has fixings for fixed installation. Install the product on aflat, firm surface.
Use suitable screws (not supplied) and make sure that there is sufficient ventilation.
ENGLISH
Take extra care when installing the product in marine environments. Use stainless
steel mounting components and make sure that the product is not exposed to damp,
moisture, or water splashes.
Use
NOTE: Take care with the polarity: red cable (+) to the red terminal and black (-)
to black.
Before using the product, make sure that it is undamaged. If it is damaged, do not use it.
NOTE: Make sure that you have the right product, the 12 V model for 12 V batteries
and the 24 V model for 24 V systems. If a12 V converter is connected to a24 V
system it will be destroyed. The products do not work with 6 V batteries.
NOTE: The 230 V outlet and the USB port can be used at the same time, but make
sure that the total load of the connected appliances does not exceed 100 W if you
are using the cable with the cigarette lighter plug, or 500 W when using the cable with
battery clips or apermanently-wired installation.
Connecting the supplied cable with cable lugs and a plug for
a cigarette lighter socket
• The cable is suitable for appliances rated at up to 100 W. For appliances above
100 W, use the cable with battery clips or install permanent cables directly from
a12/24 V battery (see under Connecting with permanent cables).
• Do not use the product in positive-earth (+) electrical systems. Such systems were
used in older vehicles.
• The centre pin of the cigarette lighter plug is positive (+). The metal sides are negative (-).
1. Make sure that the ON/OFF button is set to OFF (0).
2. Connect the cable to the terminals on the back of the product (observe the correct
polarity). Tighten firmly but do not over-tighten.
3. Connect the plug to the cigarette lighter socket or to another socket in the car/
boat/caravan, etc.
4. Press the ON/OFF button so that it is in the ON position (l). The green LED lights
up if the product is connected to aworking 12/24 V power source. This indicates
that the 230 V and USB outputs are ready to be used.
NOTE: If the green LED flashes, something is wrong. Check the safety regulations
and the troubleshooting chart in the user guide.
6
Page 7
Connecting the supplied cable with cable lugs and battery clips
Do not use the product in positive-earth (+) electrical systems. Such systems were
used in older vehicles.
1. Make sure that the ON/OFF button is set to OFF (0).
2. Connect the cable to the terminals on the back of the product (observe the correct
polarity). Tighten firmly but do not over-tighten.
3. Connect the battery clips to the battery (observe the correct polarity).
4. Press the ON/OFF button so that it is in the ON position (l). The green LED lights
up if the product is connected to aworking 12/24 V power source. This indicates
that the 230 V and USB outputs are ready to be used.
NOTE: If the green LED flashes, something is wrong. Check the safety regulations and
the troubleshooting chart in the user guide.
Connection with permanent cables (not supplied)
• Make sure that the ON/OFF button is set to OFF (0).
• Do not use the product in positive-earth (+) electrical systems. Such systems were
used in older vehicles.
• If the length of the cable run is less than three metres, use 6 mm² cable. If thecable
run is longer than three metres, use 10 mm² cable. For clarity, it is advisable to use
red cable for the positive (+) side and black for the negative (-) side.
1. Run the cables from the product to the battery, taking care that they are not
trapped and cannot be damaged by sharp edges etc.
2. Whichever cable cross-section is used, install afuseholder for a50 A fuse on
thepositive (+) cable close to the battery.
3. Connect the cables to the terminals on the back of the product (observe
thecorrect polarity). Tighten firmly but do not over-tighten.
4. Secure all cables with cable ties and make sure that all connections have been
properly tightened.
5. Fit a50 A fuse to the fuseholder and connect the positive (+) cable to the battery.
6. Connect the negative (-) cable to the battery.
7. Press the ON/OFF button so that it is in the ON position (l). The green LED lights
up if the product is connected to aworking 12/24 V power source. This indicates
that the 230 V and USB outputs are ready to be used.
ENGLISH
NOTE: If the green LED flashes, something is wrong. Check the safety regulations and
the troubleshooting chart in the user guide.
USB port
The USB port does not support data transfer. Its only purpose is to supply power
(5 V/500 mA) to products that are powered from aUSB port.
7
Page 8
Powering a circulation pump etc. with an inverter
An inverter can be used to power acirculation pump provided that the rated power of
the inverter is appropriate for the circulation pump. A circulation pump has avery high
starting current (it draws more current on starting than the stated current, up to three
ENGLISH
times as much as in normal operation), so the rated power of the inverter must be
twice (or even three times) higher.
The reason why asine wave inverter is often used for circulation pumps is that such
pumps can be noisy if powered from asquare wave (or even amodified “staircase”
sine wave) supply.
The noise is due to the rapid changes of phase caused by the square (or modified
sine) wave. This gives rise to resonances in the pump windings and these may be
propagated via copper pipes etc connected to the pump.
An inverter that delivers asquare (or modified sine) wave may be accepted in an
emergency, but an inverter that delivers asine wave is preferable for quieter running.
The difference between asquare wave, amodified “staircase” sine wave and apure
sine wave:
Fuse replacement
The cigarette lighter plug contains afuse. To change the fuse:
1. Unscrew the yellow top of the plug by turning it anticlockwise.
2. Remove the centre pin and the spring.
3. Take out the fuse.
4. Fit anew fuse of the same type and size (12 A/250 V).
5. Put back the spring and the centre pin.
6. Refit the yellow top by turning it clockwise.
8
Page 9
Care and maintenance
• In storage, the product must be kept in awell-ventilated location out of the reach
of children.
• When the product is stored or transported in avehicle, make sure that it is located
where it cannot be damaged and where it cannot injure passengers in the event of
severe braking or avoidance manoeuvres.
• Do not expose the product to direct sunlight, intense heat or moisture.
• If the overheat cutout operates, let the product cool down for at least 15 minutes
before starting it up again.
• When the product is not in use, switch if off and disconnect it from the battery.
• Before cleaning the product, switch it off and disconnect it from the power source.
Wipe the product with adamp cloth.
• Never use solvents or powerful cleaning agents.
Measuring the alternating voltage
The inverter delivers alternating voltage in the form of amodified square wave.
This means that the voltage must be measured with avoltmeter that measures
“TRUE RMS” for acorrect reading. A different type of voltmeter will give areading
that is 20 to 30 V lower than the actual voltage.
Troubleshooting chart
• Switch off the product immediately if there is aproblem.
• Disconnect devices connected to the product.
• Check connected devices and all connections.
ENGLISH
Low or
zero output
voltage.
The green
LED is
flashing.
• Check all cables and connections.
• The product has poor contact with the battery.
Check the connections.
• Check that the fuse in the input cable is sound. There is also
afuse in the cigarette lighter plug (see under Fuse replacement).
• The battery voltage is low. Charge the battery.
• The input voltage is too high. Check the battery and its power
supply (alternator and charging relay).
• The overload cutout has tripped. Check all supplied devices.
• The overheat cutout has tripped. Switch off the product and let
it cool down for at least 15 minutes.
• There is ashort circuit somewhere in the system. Check all
cables and connections.
• The inverter is faulty. Contact our customer service.
9
Page 10
Waste management
When the time comes to dispose of the product, do so in accordance with local
regulations. If you are unsure how to proceed, ask your local authority.
ENGLISH
Specifications
ModelHT8750-EUCLA 12 V HT8754-EUCLA 24 V HT8750-GBCLA 12V HT8754- GBCLA 24 V
Input voltage 12.5 V DC 24 V DC
Output voltage 230 V AC, 50 Hz 230 V AC, 50 Hz
Max. output power 500 W 500 W
USB 5 V DC, 500 mA 5 V DC, 500 mA
Fuse 12 A/250 V 12 A/250 V
Working temperature -20 to + 40 ºC -20 to + 40 ºC
10
Page 11
Spänningsomvandlare/
växelriktare 500 W
Art.nr 18-2532 Modell HT8750-GBCLA
18-2542 HT8754-GBCLA
36-4439 HT8750-EUCLA
36-4442 HT8754-EUCLA
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för
framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska
data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Produkten får endast anslutas till ett cigarettändaruttag (el. motsv.) för 12/24 V
med plus (+) icentrum.
• Produkten ska skyddas från direkt solljus, regn och fukt.
• Sänk aldrig ner produkten ivatten.
• Öppna aldrig produkten själv. Reparationer av produkten ska alltid utföras av
fackman, med original reservdelar. Annars finns det risk för att produkten kan vålla
olyckor eller personskada.
• Ta alltid bort anslutningarna till batteriet innan service och justering av ansluten enhet.
• Var mycket försiktig vid användning av blybatterier, undvik gnistbildning vid anslutning.
• Placera produkten utom räckhåll för barn, tänk på att spänningen från den är lika
farlig som dina vanliga eluttag.
• Om kabel eller anslutningspropp är skadade ska de bytas ut. Använd endast
originalreservdelar från leverantören.
• Använd aldrig längre kablar än vad som behövs mellan spänningsomvandlare
och strömkälla, lång kabel leder till spänningsfall.
• Kontrollera polariteten icigarettändaruttaget innan du ansluter produkten.
Uttaget ska ha plus (+) icentrum.
• Omvänd inkoppling kan orsaka skador på produkten som inte omfattas av garantin.
• Ha inga strömförbrukare anslutna till produkten när du ansluter eller tar bort
pluggen från cigarettändaruttaget.
• Kontrollera innan användning att spänningsomvandlare, kabel och
anslutningspropp är oskadade.
• Produkten får inte övertäckas, se till att ventilationsöppningarna hålls öppna.
• Använd inte produkten för strömförsörjning av medicinsk utrustning eller annan
känslig utrustning. Läs iden produktens bruksanvisning vilken strömförsörjning
den kräver som t.ex. sinusvåg, spänningsvariationer, jordning etc. Rådfråga en
fackman om du är osäker!
• Anslut aldrig produkten till ett 230 V AC elnät.
SVENSK A
11
Page 12
• Använd inte produkten på något annat sätt än vad som beskrivs idenna bruksanvisning.
• Produkten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller
mental förmåga. Den får inte heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet
och kunskap ifall de inte har fått instruktioner om användningen av någon som
ansvarar för deras säkerhet.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Använd inte produkten iexplosiva miljöer, inärheten av lättantändliga vätskor,
gaser eller imycket dammiga miljöer. Gnistor kan uppkomma vid till- eller
frånkoppling av produkten.
• Dra aldrig ikablarna för att ta ur kontakter ur sina uttag, bär inte heller produkten
SVENSK A
ianslutna kablar.
Speciella säkerhetsföreskrifter för spänningsomvandlare
• Använd bara den kabel som hör till den strömförbrukare som ansluts till produkten.
• Ändra eller modifiera aldrig några kontakter som ska anslutas till produkten.
• Nätkabelns längd på den strömförbrukare som ansluts ska inte överstiga 2 m.
• Anslut aldrig en strömförbrukare som är skadad eller som saknar några detaljer.
• Kontrollera att kablarna som ansluts till bilbatteriet eller cigarettändaruttaget är
rena och oskadade.
• Försäkrade dig om att polariteten är rätt.
• Montera inte produkten imotorrummet.
OBS! Vissa laddningsbara produkter fungerar inte bra tillsammans med spänningsomvandlare då dessa producerar en modifierad sinuskurva. Laddningsbara produkter
behöver oftast en rak sinuskurva som finns ivanliga vägguttag för att fungera ordentligt.
Spänningsomvandlare eller den laddningsbara produkten kan skadas, anslut därför
laddningsbara produkter till ett vanligt vägguttag.
• Problemet existerar inte med de flesta produkter som drivs med laddningsbara
batterier. De flesta av dessa använder en separat laddare eller transformator som
ansluts till ett vägguttag.
• Produkten fungerar tillsammans med de allra flesta sådana laddare
och transformatorer.
Produktbeskrivning
• Omvandlar 12/24 V DC (likström) till 230 V AC
(växelström, trappstegsmodifierad sinusvåg).
• Driver de flesta 230 V-apparater som inte överstiger 500 W.
• Anslutningskablar för bilbatteri och cigarettändaruttag medföljer.
• Max. belastning: 500 W (100 W för cigarettändaruttag).
• Överbelastningsskydd.
• Överhettningsskydd.
• Stängs av om inspänningen understiger 10,5 ± 0,3 V för 36-4439 och 18-2532
eller 21 ± 0,6 V för 36-4442 och 18-2542.
• Stängs av om inspänningen överstiger 15,5 ± 0,5 V för 36-4439 och 18-2532
eller 31 ± 1 V för 36-4442 och 18-2542.
• Stängs av vid kortslutning.
• USB-port: 5 V DC/500 mA.
12
Page 13
Framsida
3
2
1
1. Fästen för fast montering
2. USB-port 5 V DC, 500 mA
3. 230 V AC, 50 Hz
4. Grön LED-lampa
5. PÅ/AV
Baksida
4
5
SVENSK A
678
6. Anslutning för minus (-) jord, svart kabel
7. Fästen för fast montering
8. Anslutning för plus (+) 12 V, röd kabel (36-4439 HT8750-EUCLA, 18-2532 HT8750-GBCLA)
Anslutning för plus (+) 24 V, röd kabel (36-4442 HT8754-EUCLA, 18-2542 HT8754-GBCLA)
13
Page 14
Montering
Produkten har fästen för fast montering. Montera på en plan stabil yta. Använd lämplig
skruv (medföljer ej) och se till att det finns tillräcklig ventilation. Var extra noggrann vid
montering imarina miljöer, använd då rostfria monteringsdetaljer och se till att inte
produkten utsätts för fukt, väta eller vattenstänk.
Användning
OBS! Var uppmärksam på polariteten, röd kabel (+) till röd anslutning och
svart (-) till svart.
SVENSK A
Innan produkten används, se till att den inte är skadad på något sätt. Om så är fallet,
använd inte produkten.
OBS! Se till att rätt produkt används, 12 V-modell till 12 V-batterier och 24 V-modell
till 24 V-system. En omvandlare för 12 V som ansluts till ett 24 V-system förstörs.
Produkterna fungerar inte till 6 V-batterier.
OBS! 230 V-uttaget och USB-porten kan användas samtidigt men försäkra er om att
inte de anslutna produkterna överstiger 100 W när kabeln med cigarettändarpluggen
används. Eller 500 W när kabeln med batteriklämmor eller en fast kabelinstallation
används.
Anslutning av den medföljande kabeln med ringkabelskor
och plugg för cigarettändaruttag
• Kabeln är lämplig för strömförbrukare som levererar upp till 100 W. För
strömförbrukare över 100 W använd kabeln med batteriklämmor eller koppla fasta
kablar direkt från 12/24 V-batteri (se avsnitt Anslutning med fasta kablar).
• Använd inte produkten till elsystem med plus (+) jord. Finns ivissa äldre bilar.
• Cigarettändarpluggens spets är positiv (+), sidoblecken är negativa (-).
1. Se till att PÅ/AV-knappen står på AV (0).
2. Anslut kabeln till anslutningarna på produktens baksida (var uppmärksam på
polariteten), skruva åt ordentligt men överdra inte.
3. Anslut pluggen till cigarettändaruttaget eller till annat extra uttag ibil/båt/husvagn etc.
4. Tryck PÅ/AV-knappen till läge PÅ (l). Den gröna LED-lampan tänds om produkten
är ansluten till en fungerande 12/24 V strömkälla och visar att 230 V och USButgångarna är redo att användas.
OBS! Om LED-lampan blinkar grönt har något fel uppstått. Kontrollera säkerhetsföreskrifter och felsökningsschema ibruksanvisningen.
14
Page 15
Anslutning av den medföljande kabeln med ringkabelskor
och batteriklämmor
Använd inte produkten till elsystem med plus (+) jord. Finns ivissa äldre bilar.
1. Se till att PÅ/AV-knappen står på AV (0).
2. Anslut kabeln till anslutningarna på produktens baksida (var uppmärksam
på polariteten), skruva åt ordentligt men överdra inte.
3. Anslut batteriklämmorna till batteriet (var uppmärksam på polariteten).
4. Tryck PÅ/AV-knappen till läge PÅ (l). Den gröna LED-lampan tänds om produkten
är ansluten till en fungerande 12/24 V strömkälla och visar att 230 V och USButgångarna är redo att användas.
OBS! Om LED-lampan blinkar grönt har något fel uppstått. Kontrollera säkerhetsföreskrifter och felsökningsschema ibruksanvisningen.
Anslutning med fasta kablar (medföljer ej)
• Se till att PÅ/AV-knappen på omvandlaren står på AV (0).
• Använd inte produkten till elsystem med plus (+) jord. Finns ivissa äldre bilar.
• Om längden på den kabel som ska anslutas inte överstiger 3 m, använd 6 mm²
kabel. Om kabeln är över 3 m använd 10 mm² kabel. Använd med fördel röd kabel
till plus (+) och svart till minus (-) för tydlighetens skull.
1. Dra kablarna från produkten till batteriet, var uppmärksam på att de inte kommer
ikläm eller kan skadas mot vassa kanter e.d.
2. Oavsett viken kabeltjocklek som används, montera en säkringshållare med plats
för en säkring på 50 A på pluskabeln (+) nära batteriet.
3. Anslut kablarna till anslutningarna på produktens baksida (var uppmärksam
på polariteten), skruva åt ordentligt men överdra inte.
4. Fäst upp alla kablar med t.ex. buntband och se till att alla anslutningar är
åtdragna ordentligt.
5. Sätt en säkring (50 A) isäkringshållaren och anslut pluskabeln (+) till batteriet.
6. Anslut minuskabeln (-) till batteriet.
7. Tryck PÅ/AV-knappen till läge PÅ (l). Den gröna LED-lampan tänds om produkten
är ansluten till en fungerande 12/24 V strömkälla och visar att 230 V och USButgångarna är redo att användas.
SVENSK A
OBS! Om LED-lampan blinkar grönt har något fel uppstått. Kontrollera säkerhetsföreskrifter och felsökningsschema ibruksanvisningen.
USB-port
USB-porten stödjer inte dataöverföring. Den levererar bara spänning (5 V/500 mA)
till produkter som kan drivas av en USB-port.
15
Page 16
Att driva cirkulationspump etc. med växelriktare
Det går att köra en cirkulationspump på en växelriktare under förutsättning att växelriktarens effekt är proportionerad mot cirkulationspumpen. En cirkulationspump har
väldigt hög startström (den drar mer ström vid start än angiven ström, upp till 3 ggr så
mycket som vid normal drift), för att det ska fungera krävs därför en dubbelt (ibland tre
gånger) så kraftig växelriktare.
Anledningen till att man ofta använder en växelriktare med s.k. sinusvåg till cirkulationspumpar är att det vid användande av fyrkantsvåg (och även modifierad ”trappstegsformad” sinusvåg) kan bli ett visst oljud.
Oljudet uppstår p.g.a. de snabba fasvändningarna som blir av fyrkantsvågen (eller
SVENSK A
modifierad sinusvåg). Detta skapar ett resonansljud ipumpens lindningar som sedan
kan sprida sig via kopparledningar och dyl. som är anslutet till pumpen.
Vid ”nöddrift” kan man kanske nöja sig med en växelriktare som lämnar fyrkantsvåg
(eller modiferad sinusvåg), men en växelriktare som lämnar sinusvåg är att föredra just
för att få en tystare drift.
Skillnad fyrkantsvåg, modifierad “trappstegsformad” sinusvåg och sinusvåg:
Byte av säkring
Det sitter en säkring icigarettändarpluggen. För att byta:
1. Skruva bort den guldfärgade toppen på pluggen genom att vrida den moturs.
2. Ta bort mittstiftet och fjädern.
3. Ta ur säkringen.
4. Sätt ien ny säkring av samma typ och storlek (12 A/250 V).
5. Sätt tillbaka fjädern och mittstiftet.
6. Skruva tillbaka den guldfärgade toppen genom att vrida den medurs.
16
Page 17
Skötsel och underhåll
• Förvara alltid produkten på en torr väl ventilerad plats utom räckhåll för barn.
• När produkten förvaras eller transporteras iett fordon, se till att den placeras så att
den inte kan komma till skada eller kan skada passagerare vid häftig inbromsning
eller undanmanöver.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, stark värme eller fukt.
• Om överhettningsskyddet löser ut, låt produkten svalna iminst 15 min. innan
den startas igen.
• Stäng av och koppla bort produkten från batteriet när den inte används.
• Innan rengöring, stäng av produkten och koppla bort den från strömkällan.
Torka av med en lätt fuktad trasa.
• Använd aldrig lösningsmedel eller frätande rengöringsmedel.
Mätning av växelspänning
Växelriktaren lämnar växelspänning iform av modifierad fyrkantsvåg, vilket medför
att spänningsmätning måste ske med en voltmätare som mäter ”TRUE RMS” för att
mätningen ska vara rättvisande. Med annan typ av voltmätare kommer spänningen att
visas 20–30 V lägre än den verkliga spänningen.
Felsökningsschema
• Stäng av produkten omedelbart vid problem.
• Koppla ifrån anslutna strömförbrukare.
• Kontrollera anslutna strömförbrukare och alla anslutningar.
SVENSK A
Låg utspänning
eller ingen
utspänning.
Den gröna
lysdioden blinkar.
• Kontrollera alla kablar och anslutningar.
• Produkten har dålig kontakt med batteriet,
kontrollera anslutningarna.
• Kontrollera att säkringen på ingångskabeln är hel.
Det sitter också en säkring icigarettändarpluggen
(se avsnitt Byte av säkring).
• Batteriet har för låg spänning, ladda batteriet.
• Inspänningen är för hög, kontrollera batteriet och dess
strömförsörjning (generator och laddningsrelä).
• Överbelastningsskyddet har löst ut. Kontrollera alla
strömförbrukare.
• Överhettningsskyddet har löst ut, stäng av produkten
och låt den svalna iminst 15 min.
• Det är kortslutning någonstans isystemet. Kontrollera alla
kablar och anslutningar.
• Växelriktaren är defekt, ta kontakt med vår kundtjänst.
17
Page 18
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
ModellHT8750-EUCLA 12 V HT8754-EUCLA 24 V HT8750-GBCLA 12V HT8754-GBCLA 24 V
Inspänning 12,5 V DC 24 V DC
Utspänning 230 V AC, 50 Hz 230 V AC, 50 Hz
SVENSK A
Max. uteffekt 500 W 500 W
USB 5 V DC, 500 mA 5 V DC, 500 mA
Säkring 12 A/250 V 12 A/250 V
Arbetstemperatur -20 till + 40 ºC -20 till + 40 ºC
18
Page 19
Spenningsomformer/vekselretter 500 W
Art.nr. 18-2532 Modell HT8750-GBCLA
18-2542 HT8754-GBCLA
36-4439 HT8750-EUCLA
36-4442 HT8754-EUCLA
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter
(se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Spenningsomformeren er kun beregnet for kobling til sigarettenneruttak med
12/24 V og pluss (+) isentrum.
• Spenningsomformeren må ikke utsettes for direkte sollys, regn eller fuktighet.
• Senk aldri produktet ned ivann/væske.
• Åpne aldri produktets deksel. Reparasjoner av produktet skal alltid utføres av
fagpersoner og med originale reservedeler. Hvis ikke er det fare for at produktet
kan volde ulykker eller personskade.
• Koble alltid fra batteriet før service og justering av tilkoblet enhet.
• Vær varsom ved bruk av blybatterier. Unngå gnistring ved tilkobling.
• Omformeren må plasseres utenfor barns rekkevidde. Husk at spenningen
fra den er like farlig som fra de vanlige strømuttakene.
• Skift ut ev. skadede ledninger og støpsler. Bruk kun originale reservedeler.
• Bruk aldri lengre kabler enn det som trengs mellom omformer og strømkilde.
Lang kabel fører til spenningsfall.
• Kontroller polariteten isigarettenneren før omformeren kobles til. Sigarettuttaket
må ha pluss (+) isentrum.
• Omvendt kobling kan forårsake skader på produktet. Dette dekkes ikke av garantien.
• Strømforbrukere må kobles fra omformeren når omformeren kobles til/fra
sigarettenneren.
• Før bruk må strømkabel og tilkoblingsplugg sjekkes. Ved skader på disse –
skift dem ut.
• Produktet må ikke tildekkes. Påse at ventilasjonsåpningene holdes åpne.
• Omformeren må ikke brukes til strømforsyning av medisinsk utstyr eller annet
følsomt utstyr. Les bruksanvisningen til det respektive produkt og kontroller hvilken
strømforsyning som kreves, som f.eks. type sinuskurve, spenningsvariasjoner,
jording etc. Rådfør deg med en fagperson hvis du er usikker.
• Produktet må ikke kobles til et 230 V strømnett.
• Produktet må kun brukes på den måten som er beskrevet idenne bruksanvisningen.
• Produktet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske
eller mentale ferdigheter. Det må heller ikke benyttes av personer som ikke har
tilstrekkelig erfaring og kunnskap, dersom de ikke har fått instruksjoner om bruken
av noen som har ansvaret for deres sikkerhet.
NORSK
19
Page 20
• La aldri barn leke med produktet.
• Ikke bruk produktet iomgivelser med eksplosjonsfare, som for eksempel
inærheten av lettantennelige væsker, gasser eller imiljøer med mye støv.
Det kan oppstå gnistdannelse ved til- og frakobling av spenningsomformeren.
• Trekk aldri ikablene for åfå kontakten ut av uttaket. Produktet må heller ikke
bæres etter kablene.
Spesielle sikkerhetsforskrifter for spenningsomformer
• Bruk kun den kabelen som hører til strømforbrukeren som kobles til omformeren.
• Kontakter som skal kobles til produktet må ikke endres eller modifiseres.
• Strømkabelens lengde på strømforbrukeren som skal kobles til produktet må ikke
overstige 2 meter.
• Strømforbrukere som er skadet eller som mangler detaljer må ikke kobles til
omformeren.
• Kontroller at kablene som kobles til bilbatteriet eller sigarettenneren er rene og fri
for skader.
• Påse at polariteten er riktig.
NORSK
• Monter ikke produktet imotorrommet.
OBS! Enkelte ladbare produkter fungerer ikke alltid så bra sammen med spenningsomformeren da de produserer en modifisert sinuskurve. Ladbare produkter trenger
som oftest en rett sinuskurve, som de som er ivanlige strømuttak ihus, for åfungere
ordentlig. Spenningsomformeren eller det ladbare produktet kan ta skade. Koble derfor ladbare produkter til vanlige 230 V-strømuttak.
• Dette problemet forekommer sjelden med produkter som drives med ladbare
batterier De fleste av disse har separat lader eller transformator som kobles til
vanlig stømuttak.
• Produktet fungerer sammen med de aller fleste slike ladere og transformatorer.
Produktbeskrivelse
• Omformer 12/24 V DC (likestrøm) til 230 V AC
(vekselstrøm, trappetrinnsmodifisert sinuskurve).
• Driver de fleste 230 V-apparater som ikke overstiger 500 W.
• Tilkoblingskabler for bilbatterier og sigarettennere medfølger.
• Maks. belastning: 500 W (100 W for sigarettenneruttak).
• Overbelastningsvern.
• Overopphetingsvern.
• Skrus av hvis innspenningen er lavere enn 10,5 ± 0,3 V for 36-4439 og 18-2532
eller 21 ± 0,6 V for 36-4442 og 18-2542.
• Skrus av hvis innspenningen overstiger 15,5 ± 0,5 V for 36-4439 og 18-2532
eller 31 ± 1 V for 36-4442 og 18-2542.
Produktet har feste for fast montering. Monter på en plan stabil flate. Bruk en passende skrue (medfølger ikke) og påse at det er tristrekkelig ventilasjon. Vær ekstra nøye
ved montering imarine miljøer. Bruk da rustfrie skruedetaljer og påse at produktet ikke
utsettes for fuktighet eller vannsprut.
Bruk
OBS! Vær oppmerksom på polariteten: Rød kabel (+) til rød kobling og sort (-) til sort.
Før produktet tas ibruk, påse at det ikke har skader eller mangler. Hvis det er tilfelle så
må man ikke ta produktet ibruk.
OBS! Pass på åbruke riktig produkt. 12 V-modell til 12 V-batterier og 24 V-modell
til 24 V-system. En omformer for 12 V som kobles til et 24 V-system vil bli ødelagt.
Produktene fungerer ikke til 6 V-batterier.
OBS! 230 V-uttak og USB-prorten kan brukes samtidig, men forviss deg om at
NORSK
de tilkoblede produktene overstiger 100 W når kabelen med sigarettennerpluggen
benyttes. Det samme gjelder for 500 W når kabelen med batteriklemmer eller en fast
kabelinstallasjon brukes.
Tilkobling av den medfølgende kabelen med ringkabelsko og
plugg for sigarettenneruttak
• Kabelen passer til strømforbrukere som leverer inntil 100 W. For strømforbrukere
over 100 W bruk kabelen med batteriklemmer eller koble faste kabler direkte fra
12/24 V-batteri (se avsnitt Tilkobling med faste kabler).
• Bruk ikke produktet til elsystemer med pluss (+) jord. Finnes i eldre biler.
• Sigarettennerpluggens spiss er positiv (+), sideblekket er negativt (-).
1. Påse PÅ/AV-knappen står på AV (0).
2. Kabelen kobles til tilkoblingene på produktets bakside (var oppmerksom på
polariteten), skru godt til men ikke for hardt.
3. Pluggen kobles til sigarettenneruttaket eller til annet ekstra uttak i bil/båt/
campingvogn etc.
4. Trykk PÅ/AV-knappen til posisjon PÅ (l). Den grønne LED-lampen tennes hvis
produktet er koblet til en fungerende 12/24 V strømkilde og viser at 230 V og USButgangene er klare til bruk.
OBS! Hvis LED-lampen blinker grønt har det oppstått en feil. Kontroller sikkerhetsforskrifter og feilsøkingskapittelet ibruksanvisningen.
22
Page 23
Tilkobling av den medfølgende kabelen med ringkabelsko
og batteriklemmer
Produktet må ikke benyttes til strømsystem med pluss (+) jord. Finnes ienkelte eldre biler.
1. Påse at på/av-knappen står på AV (0).
2. Kabelen kobles til koblingene på produktets bakside (vær oppmerksom på
polariteten). Skru godt til, men ikke for hardt.
3. Batteriklemmene kobles til batteriet (vær oppmerksom på polariteten).
4. Trykk PÅ/AV-knappen til posisjon PÅ (l). Den grønne LED-lampen tennes hvis
produktet er koblet til en fungerende 12/24 V strømkilde og viser at 230 V og
usb-utgangene er klare til bruk.
OBS! Hvis LED-lampen blinker grønt har det oppstått en feil. Kontroller sikkerhetsforskrifter og feilsøkingskapittelet ibruksanvisningen.
Tilkobling med faste kabler (medfølger ikke)
• Påse at på/av-knappen på omformeren står på AV (0).
• Produktet må ikke benyttes til strømsystem med pluss (+) jord.
Finnes ienkelte eldre biler.
• Hvis lengden på den kabelen som skal kobles til ikke overstiger 3 meter, bruk en
6 mm² kabel. Dersom kabelen er over 3 meter benyttes en 10 mm² kabel. Det er
fordel åbruke en rød kabel til pluss (+) og en svart til minus (-) for åvære tydelige/
konsekvente.
1. Trekk kablene fra produktet til batteriet, men vær oppmerksom på at de ikke
kommer iklem eller skades av skarpe kanter o.l.
2. Uansett hvilken kabeltykkelse som brukes, monter en sikringsholder med plass til
en sikring på 50 A på plusskabelen (+) nær batteriet.
3. Kabelen kobles til koblingene på produktets bakside (vær oppmerksom på
polariteten). Skru godt til, men ikke for hardt.
4. Fest alle kabler med for eksempel bundtebånd og påse at alle koblinger er trukket
godt til.
5. Sett en sikring på 50 A isikringsholderen og koble plusskabelen (+) til batteriet.
6. Koble så minuskabelen (-) til batteriet.
7. Trykk PÅ/AV-knappen til posisjon PÅ (l). Den grønne LED-lampen tennes hvis
produktet er koblet til en fungerende 12/24 V strømkilde og viser at 230 V og
usb-utgangene er klare til bruk.
NORSK
OBS! Hvis LED-lampen blinker grønt har det oppstått en feil. Kontroller sikkerhetsforskrifter og feilsøkingskapittelet ibruksanvisningen.
Usb-port
Usb-porten støtter ikke dataoverføring. Den leverer kun spenning (5 V/500 mA)
til produkter som kan drives med en usb-port.
23
Page 24
Å drive sirkulasjonspumpe etc. med vekselretter
Det er fullt mulig åkjøre en sirkulasjonspumpe på en vekselretter under forutsetning
av at vekselretterens effekt er proposjonert mot sirkulasjonspumpen. En sirkulasjonspumpe har veldig høy startstrøm (den drar mer strøm istarten enn angitt strømforbruk,
inntil hele 3 ganger så mye som ved normal drift), for at det skal fungere kreves derfor
en dobbelt (av og til 3 ganger)så kraftig vekselretter.
Grunnen til at man ofte bruker en vekselretter med f.eks. sinuskurver til sirkulasjonspumper er at det ved bruk av firkantbølger (og også modifiserte ”trappetrinnformede”bølger)
kan bli en viss ulyd.
Ulyden oppstår pga. De raske fasevendingene som forårsakes av firkantbølgene (eller
den modifiserte sinuskurven). Dette skaper en resonanslyd ipumpens vindinger som
deretter kan spre seg via kobberledninger og liknende, som er koblet til pumpen.
Ved ”nøddrift” kan man kanskje klare seg med en vekselretter som gir firkantbølger,
men en vekselretter som gir sinuskurvede bølger er åforetrekke for åfå en stillere drift.
NORSK
Nedenfor vises grafisk firkantbølger, modifoserte ”trappetrinnsformede” sinusbølger
og sinusbølger:
Skifte av sikring
Det sitter en sikring isigarettennerpluggen. For åskifte sikring:
1. Skru av den gullfargende toppen på pluggen ved ådreie den moturs.
2. Ta bort midtstift og fjær.
3. Ta sikringen ut.
4. Sett iny sikring av samme type og størrelse (12 A/250 V).
5. Sett på plass fjær og midtstift igjen.
6. Skru på den gullfargede toppen ved ådreie den medurs.
24
Page 25
Stell og vedlikehold
• Oppbevar produktet på en tørr plass utenfor barns rekkevidde.
• Når produktet oppbevares eller transporteres iet kjøretøy må man påse at det ikke blir
skadet eller kan skade passasjerer ved kraftig nedbremsing eller unnamanøvrerign.
• Utsett ikke produktet for direkte sollys, varme eller fuktighet.
• Hvis overopphetingsvernet løser ut skal produktet avkjøles iminst 15 minutter før
det startes opp igjen.
• Skru av og koble produktet fra batteriet når det ikke er ibruk.
• Før rengjøring, skru av produktet og koble det bort fra strømkilden. Rengjør med
en lett fuktet klut.
• Bruk aldri løsemidler eller etsende rengjøringsmidler.
Måling av vekselstrøm
Vekselretteren gir vekselstrøm iform av modifiserte firkantbølger, noe som medfører at
spenningsmåling må skje med et voltmeter som måler ”TRUE RMS” for at målingen
skal være riktig. Med andre typer av voltmetere vil spenningen vises 20–30 V lavere
enn det som er den virkelige spenningen.
Feilsøking
• Ved problemer må produktet skrus av umiddelbart.
• Koble fra alle tilkoblede strømforbrukere.
• Kontroller de tilkoblede strømforbrukerne og alle koblinger.
NORSK
Lav spenning
ut eller ingen
spenning ut
idet hele tatt.
Den grønne
lysdioden blinker.
•Kontroller alle kabler og tilkoblinger.
•Produktet har dårlig kontakt med batteriet. Kontroller
koblingene.
•Kontroller at sikringen på inngangskabelen er ok.
Det sitter også en sikring isigarettennerpluggen
(se avsnittet Skifte av sikring).
•Batteriet har for lav spenning. Lad batteriet.
•Innspenningen er for høy. Kontroller batteriet og
strømforsyningen (generator og laderelé).
•Overbelastningsvernet er utløst. Kontroller alle
strømforbrukere.
•Overopphetingsvernet er utløst. Skru av produktet og la
det avkjøles iminst 15 minutter.
•Det er kortsluttning et sted isystemet. Kontroller alle
kabler og tilkoblinger.
•Vekselretteren er defekt. Ring vår kundeservice.
25
Page 26
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje ihenhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
ModellHT8750-EUCLA 12 V HT8754-EUCLA 24 V HT8750-GBCLA 12V HT8754- GBCLA 24 V
Spenning inn 12,5 V DC 24 V DC
Spenning ut 230 V AC, 50 Hz 230 V AC, 50 Hz
Maks. uteffekt 500 W 500 W
USB 5 V DC, 500 mA 5 V DC, 500 mA
Sikring 12 A/250 V 12 A/250 V
Brukstemperatur -20 til +40 ºC -20 til +40 ºC
NORSK
26
Page 27
Jännitteenmuunnin/invertteri 500 W
Tuotenro 18-2532 Malli HT8750-GBCLA
18-2542 HT8754-GBCLA
36-4439 HT8750-EUCLA
36-4442 HT8754-EUCLA
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta
varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista
teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään
tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Tuotteen saa liittää vain savukkeensytytinliitäntään tai vastaavaan
(12/24 V, plus (+) keskellä).
• Suojaa tuote suoralta auringonvalolta, sateelta ja kosteudelta.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä avaa tuotetta. Ammattilaisen tulee suorittaa tuotteen huolto. Huollossa on
käytettävä alkuperäisiä varaosia. Muuten tuote voi aiheuttaa vaaratilanteita tai
henkilövahinkoja.
• Irrota aina liittimet akusta ennen liitetyn yksikön huoltoa ja säätöä.
• Noudata erityistä varovaisuutta työskennellessäsi lyijyakkujen kanssa.
Vältä kipinöiden muodostumista liitännöissä.
• Sijoita tuote lasten ulottumattomiin. Ota huomioon, että jännite on yhtä vaarallista
kuin tavallisten pistorasioiden jännite.
• Vahingoittuneet kaapelit ja liittimet on vaihdettava. Käytä ainoastaan valmistajan
alkuperäisosia.
• Älä käytä liian pitkiä kaapeleita, pitkät kaapelit johtavat jännitehäviöön.
• Tarkista savukkeensytytinliitännän napaisuus ennen tuotteen liittämistä siihen.
Liitännässä on oltava plus (+) keskellä.
• Väärä liittäminen saattaa vioittaa tuotetta. Takuu ei kata tällaisia vahinkoja.
• Irrota kaikki laitteet jännitteenmuuntimesta, ennen kuin liität pistokkeen
savukkeensytytinliitäntään tai irrotat sen siitä.
• Varmista ennen käyttöä, etteivät jännitteenmuunnin, kaapeli ja liitin ole vahingoittuneet.
• Tuotetta ei saa peittää. Tuuletusaukot on pidettävä avoimina.
• Älä käytä jännitteenmuunninta lääketieteellisten tai muiden herkkien laitteiden
virtalähteenä. Lue kyseisen laitteen käyttöohjeesta, minkälaisen virtalähteen laite
vaatii, esim. siniaalto, jännitemuunnokset, maadoitus. Kysy tarvittaessa neuvoa
alan ammattilaiselta!
• Älä liitä tuotetta 230 V AC:n sähköverkkoon.
• Älä käytä tuotetta millään muulla kuin tässä käyttöohjeessa opastetulla tavalla.
• Tuotetta saavat käyttää aikuiset, joilla ei ole fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita.
Henkilöt, joilla ei ole riittävästi kokemusta ja taitoja, eivät saa käyttää tuotetta ilman
turvallisuudesta vastaavan henkilön antamia ohjeita.
SUOMI
27
Page 28
• Älä anna lasten leikkiä tuotteella.
• Älä käytä tuotetta räjähdysherkissä tiloissa, helposti syttyvien nesteiden tai
kaasujen läheisyydessä tai hyvin pölyisissä tiloissa. Kipinöitä voi muodostua
jännitteenmuunninta liitettäessä tai irrotettaessa.
• Käytä vain johtoa, joka kuuluu jännitteenmuuntimeen liitettävään laitteeseen.
• Älä muuta jännitteenmuuntimeen liitettäviä liittimiä.
• Liitettävän laitteen virtajohdon pituus saa olla korkeintaan 2 metriä.
• Älä käytä laitetta, joka on vioittunut tai josta puuttuu osia.
• Varmista, että auton akkuun tai savukkeensytytinliitäntään liitettävät kaapelit
ovat puhtaita ja ehjiä.
• Varmista oikea napaisuus.
• Älä asenna tuotetta moottoritilaan.
Huom.! Jotkin ladattavat laitteet eivät toimi kunnolla jännitteenmuuntimen kanssa, sillä se
tuottaa modifioitua siniaaltoa. Ladattavat laitteet tarvitsevat yleensä kunnolla toimiakseen
suoran siniaallon, jollainen on tavallisissa seinäpistorasioissa. Liitä ladattavat laitteet
tavalliseen seinäpistorasiaan, ettei jännitteenmuunnin tai ladattava laite vahingoitu.
• Kyseistä ongelmaa ei esiinny useimpien laitteiden kanssa, joissa käytetään akkua.
Useimpiin näistä laitteista käytetään erillistä laturia tai muuntajaa, joka liitetään
seinäpistorasiaan.
• Jännitteenmuunnin toimii yhdessä useimpien tällaisten latureiden ja muuntajien kanssa.
SUOMI
Tuotekuvaus
• Muuntaa tasajännitteen (12/24 V DC) vaihtojännitteeksi
(muunnetuksi porrasmuotoiseksi siniaalloksi) (230 V AC).
• Sopii useimpiin 230 V:n laitteisiin (maks. 500 W).
• Mukana liitäntäkaapelit auton akkuun ja savukkeensytytinliitäntään.
• Suurin kuormitus: 500 W (100 W, savukkeensytytinliitäntä).
• Ylikuormitussuoja.
• Ylikuumenemissuoja.
• Sammuu, jos tulojännite on alle 10,5 ± 0,3 V tuotteille 36-4439 ja 18-2532
tai 21 ± 0,6 V tuotteille 36-4442 ja 18-2542.
• Sammuu, jos tulojännite on yli 15,5 ± 0,5 V tuotteille 36-4439 ja 18-2532
tai 31 ± 1 V tuotteille 36-4442 ja 18-2542.
• Sammuu oikosulun sattuessa.
• USB-portti: 5 V DC/500 mA.
28
Page 29
Etuosa
3
2
1
1. Kiinnikkeet kiinteään asennukseen
2. USB-portti 5 V DC, 500 mA
3. 230 V AC, 50 Hz
4. Vihreä led-valo
5. Virtakytkin
Takaosa
4
5
SUOMI
678
6. Liitäntä miinusmaadoitukseen (-), musta kaapeli
Jännitteenmuuntimessa on kiinnikkeet kiinteää asennusta varten. Asenna tuote
tasaiselle ja tukevalle pinnalle. Käytä sopivia ruuveja (myydään erikseen) ja huolehdi
riittävästä ilmastoinnista. Kiinnitä asennukseen erityistä huomiota, jos tuote asennetaan
veden läheisyyteen. Käytä silloin asennukseen ruostumattomia tarvikkeita ja varmista,
ettei tuote altistu kosteudelle tai vesiroiskeille.
Käyttö
Huom.! Kiinnitä huomiota napaisuuteen. Liitä punainen kaapeli (+) punaiseen
liitäntään ja musta kaapeli (-) mustaan liitäntään.
Varmista ennen tuotteen käyttöä, ettei se ole vahingoittunut. Jos tuote on
vahingoittunut, älä käytä sitä.
Huom.! Käytä oikeaa tuotetta: 12 V:n mallia 12 V:n akuille ja 24 V:n mallia 24 V:n
järjestelmille. 24 V:n järjestelmään liitettävä 12 V:n jännitteenmuunnin hajoaa.
Tuote ei toimi 6 V:n akkujen kanssa.
Huom.! 230 V:n pistorasiaa ja USB-porttia voi käyttää samanaikaisesti, mutta on
varmistettava, että liitetyt laitteet eivät ylitä100 wattia käytettäessä savukkeensytytinkaapelia tai 500 wattia käytettäessä akkupuristimilla varustettua kaapelia tai
kiinteitä kaapeleita.
SUOMI
Mukana tulevan kaapelin liittäminen reikäliittimillä ja
pistokkeella savukkeensytytinliitäntään
• Kaapeli sopii laitteeseen, jonka jännite on maks. 100 W. Käytä yli 100 watin laitteille
akkupuristimilla varustettua kaapelia tai liitä kiinteät kaapelit suoraan 12/24 V:n
akusta (katso luku Liittäminen kiinteillä kaapeleilla).
• Älä käytä tuotetta sähköjärjestelmän plusmaadoitukseen (+), jollainen on joissakin
vanhemmissa autoissa.
• Savukkeensytytinpistokkeen kärki on positiivinen (+), sivut ovat negatiivisia (-).
1. Varmista, että virtapainike on asennossa 0.
2. Liitä kaapeli tuotteen takaosassa oleviin liitäntöihin (huomioi napaisuus),
kiristä kunnolla mutta älä liikaa.
3. Liitä pistoke savukkeensytytinliitäntään tai muuhun esim. auton,
veneen tai asuntovaunun liitäntään.
4. Paina virtakytkin asentoon l. Vihreä led-valo syttyy, jos tuote on liitetty
toimivaan 12/24 V:n virtalähteeseen, ja ilmoittaa että 230 V ja USB-liitännät
ovat käyttövalmiita.
Huom.! Jos led-valo vilkkuu vihreänä, on tapahtunut virhe. Tutustu käyttöohjeen
turvallisuusohjeisiin ja vianhakutaulukkoon.
30
Page 31
Mukana tulevan kaapelin liittäminen reikäliittimillä
ja akkupuristimilla
Älä käytä tuotetta sähköjärjestelmän plusmaadoitukseen (+),
jollainen on joissakin vanhemmissa autoissa.
1. Varmista, että virtapainike on asennossa 0.
2. Liitä kaapeli tuotteen takaosassa oleviin liitäntöihin (huomioi napaisuus),
kiristä kunnolla mutta älä liikaa.
4. Paina virtakytkin asentoon l. Vihreä led-valo syttyy, jos tuote on liitetty toimivaan
12/24 V:n virtalähteeseen, ja ilmoittaa että 230 V ja USB-liitännät ovat käyttövalmiita.
Huom.! Jos led-valo vilkkuu vihreänä, on tapahtunut virhe. Tutustu käyttöohjeen
turvallisuusohjeisiin ja vianhakutaulukkoon.
• Älä käytä tuotetta sähköjärjestelmän plusmaadoitukseen (+), jollainen on joissakin
vanhemmissa autoissa.
• Jos liitettävän kaapelin pituus on alle 3 metriä, käytä 6 mm²:n kaapelia. Jos kaapelin
pituus on yli 3 metriä, käytä 10 mm²:n kaapelia. Liitä selkeyden vuoksi punainen
kaapeli plusliitäntään (+) ja musta miinusliitäntään (-).
1. Vedä kaapelit jännitteenmuuntimesta akkuun. Varmista, etteivät kaapelit joudu
puristuksiin tai vahingoitu esim. terävistä kulmista.
2. Kaapelin paksuudesta riippumatta asenna akun lähelle sulakepidike,
jossa on paikka yhdelle 50 A:n sulakkeelle pluskaapelissa (+).
3. Liitä kaapelit tuotteen takaosassa oleviin liitäntöihin (huomioi napaisuus),
kiristä kunnolla mutta älä liikaa.
4. Kiinnitä kaikki kaapelit esim. nippusiteellä ja varmista, että kaikki liitännät on
kiristetty kunnolla.
5. Aseta sulake (50 A) sulakepidikkeeseen ja liitä pluskaapeli (+) akkuun.
6. Liitä miinuskaapeli (-) akkuun.
7. Paina virtakytkin asentoon (l). Vihreä led-valo syttyy, jos tuote on liitetty
toimivaan 12/24 V:n virtalähteeseen, ja ilmoittaa että 230 V ja USB-liitännät
ovat käyttövalmiita.
Huom.! Jos led-valo vilkkuu vihreänä, on tapahtunut virhe. Tutustu käyttöohjeen
turvallisuusohjeisiin ja vianhakutaulukkoon.
USB-portti
USB-portti ei tue tiedonsiirtoa. Portti siirtää vain jännitettä (5 V/500 mA) laitteeseen,
jota voidaan käyttää USB-portin kautta.
31
SUOMI
Page 32
Kiertovesipumpun tms. käyttö invertterillä
Voit antaa kiertovesipumpulle virtaa invertterillä edellyttäen, että invertterin teho on
riittää kiertovesipumppuun. Kiertovesipumpussa on todella korkea käynnis tysvirta
(se käyttää käynnistyksessä enemmän virtaa kuin ilmoitettu virran määrä, jopa 3 kertaa
enemmän kuin normaalissa käytössä). Jotta kiertovesipumppu toimisi, tarvitaan kaksi
kertaa (joskus kolme kertaa) voimakkaampi invertteri.
Usein kiertovesipumppujen kanssa käytetään ns. siniaaltoista invertteriä, koska
kanttiaaltoa (ja jopa muunnettua ”porrasmuotoista” siniaaltoa) käytettäessä voi
syntyä häiriöääntä.
Häiriöääni syntyy nopeiden kanttiaaltojen (tai muunnettujen siniaaltojen) vaiheen
kääntöjen vuoksi. Tämä saa aikaan resonanssiäänen pumpun käämeissä.
Ääni voi levitä pumppuun liitettyjen kupariputkien tms. kautta.
Hätätapauksessa voidaan käyttää kanttiaaltoista (tai muunnettua siniaaltoista)
invertteriä, mutta siniaaltoista invertteriä suositellaan hiljaisemman käynnin takia.
Kanttiaallon, muunnetun ”porrasmuotoisen” siniaallon ja siniaallon erot:
SUOMI
Sulakkeen vaihto
Savukkeensytytinpistokkeessa olevan sulakkeen vaihtaminen:
1. Irrota pistokkeen päässä oleva kullanvärinen kärki kiertämällä sitä vastapäivään.
2. Poista liitin ja jousi.
3. Irrota sulake.
4. Aseta tilalle samanlainen ja -kokoinen uusi sulake (12 A/250 V).
5. Aseta jousi ja liitin takaisin.
6. Kiinnitä kullanvärinen kärki takaisin kiertämällä sitä myötäpäivään.
32
Page 33
Huolto ja ylläpito
• Säilytä tuotetta kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa lasten ulottumattomissa.
• Kun tuotetta säilytetään tai kuljetetaan autossa, se on sijoitettava niin, ettei
se vahingoitu tai ettei se vahingoita matkustajia äkillisen jarrutuksen tai
väistöliikkeen yhteydessä.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, kuumuudelle tai kosteudelle.
• Jos ylikuumenemissuoja laukeaa, anna laitteen jäähtyä vähintään 15 minuuttia,
ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
• Kun laitetta ei käytetä, sammuta ja kytke se irti akusta.
• Sammuta laite ja kytke se irti virtalähteestä ennen puhdistamista.
Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla.
• Älä käytä voimakkaita liuottimia tai syövyttäviä puhdistusaineita.
Vaihtojännitteen mittaaminen
Invertteri muuttaa tasajännitteen vaihtojännitteeksi (muunnettu kanttiaalto), tämän
vuoksi jännitteenmittaus tulee suorittaa ns. TRUE RMS -volttimittarilla, jotta saadaan
oikea mittatulos. Muuntyyppiset volttimittarit antavat tuloksen, joka on 20–30 volttia
todellista jännitettä alhaisempi.
Vianhakutaulukko
• Kun ongelmia ilmenee, sammuta tuote heti.
• Irrota laitteet.
• Tarkasta laitteet ja kaikki liitännät.
SUOMI
Alhainen lähtöjännite tai ei lähtöjännitettä.
Vihreä merkkivalo
vilkkuu.
• Tarkasta kaapelit ja liitännät.
• Tuote on liitetty puutteellisesti akkuun, tarkasta liitännät.
• Varmista, että tulokaapelin sulake on ehjä.
Myös savukkeensytytinpistokkeessa on sulake
(ks. luku Sulakkeen vaihto).
• Akussa liian alhainen jännite, lataa akku.
• Tulojännite on liian korkea, tarkasta akku ja sen virransyöttö
(laturi ja latausrele).
• Ylikuormitussuoja on lauennut. Tarkista kaikki liitetyt laitteet.
• Ylikuumenemissuoja on lauennut. Sammuta tuote ja anna
sen jäähtyä vähintään 15 minuuttia.
• Järjestelmässä on oikosulku. Tarkasta kaapelit ja liitännät.
• Invertteri on viallinen, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
33
Page 34
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita
saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
MalliHT8750-EUCLA 12 V HT8754-EUCLA 24 V HT8750-GBCLA 12V HT8754- GBCLA 24 V
Tulojännite 12,5 V DC 24 V DC
Lähtöjännite 230 V AC, 50 Hz 230 V AC, 50 Hz
Suurin ulostuloteho 500 W 500 W
USB 5 V DC, 500 mA 5 V DC, 500 mA
Sulake 12 A/250 V 12 A/250 V
Käyttölämpötila -20 … +40 ºC -20 … +40 ºC
SUOMI
34
Page 35
Spannungswandler/Wechselrichter 500 W
Art.Nr. 18-2532 Modell HT8750-GBCLA
18-2542 HT8754-GBCLA
36-4439 HT8750-EUCLA
36-4442 HT8754-EUCLA
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und technische Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• Den Spannungswandler nur aneinen 12/24 V-Zigarettenanzünder (oder einem
entsprechenden Anschluss) mit Plus (+) in derMitte angeschlossen werden.
• Den Spannungswandler vor direkter Sonneneinstrahlung, Regen und
Feuchtigkeit schützen.
• Das Produkt niemals in Wasser eintauchen.
• Den Spannungswandler niemals selbst öffnen. Reparaturen des Produktes nur von
einem Fachmann und mit Original-Ersatzteilen ausführen lassen. Anderenfalls kann
es durch dasProdukt zu Unfällen oder Personenschäden kommen.
• Stets dieAnschlüsse zum Akku trennen, bevor Service- und Einstellarbeiten am
angeschlossenen Gerät vorgenommen werden.
• Bei Verwendung von Bleiakkus Vorsicht walten lassen und beim Anschließen
Funkenbildung vermeiden.
• Den Spannungswandler von Kindern fernhalten, dieSpannung von diesem Gerät
ist genau so gefährlich wie dieeiner normalen Steckdose.
• Bei beschädigtem Kabel oder Anschlussstecker diese austauschen. Nur OriginalErsatzteile des Herstellers verwenden.
• Zwischen Spannungswandler und Stromquelle niemals längere Kabel als
notwendig verwenden, ein langes Kabel führt zu Spannungsabfall.
• Vor dem Anschließen des Produkts diePolarität des Zigarettenanzünders
überprüfen. Die Buchse muss den Pluspol (+) in derMitte haben.
• Ein umgekehrter Anschluss kann Schäden am Produkt verursachen, für diekeine
Garantie übernommen wird.
• Beim Anschließen bzw. Herausziehen des Steckers am Zigarettenanzünder dürfen
keine Stromverbraucher am Produkt angeschlossen sein.
• Vor Gebrauch sicherstellen, dass Spannungswandler, Kabel und Anschlussstecker
unbeschädigt sind.
• Den Spannungswandler nicht abdecken und dafür sorgen, dass dieLüftungsöffnungen frei gehalten werden.
DEUTSCH
35
Page 36
• Den Spannungswandler nicht zur Stromversorgung für medizinische oder andere
sensible Ausrüstung verwenden. Die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts
hinsichtlich dererforderlichen Stromversorgung wie z. B. Sinuswellen, Spannungsschwankungen, Erdung usw. lesen. Im Zweifelsfall Fachpersonal konsultieren.
• Das Produkt niemals anein 230 V AC-Stromnetz anschließen.
• Das Produkt nicht in anderer als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Weise verwenden.
• Das Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen oder geistigen Fähigkeiten geeignet. Von Personen mit mangelnder
Erfahrung/mangelnden Kenntnissen darf es nur benutzt werden, wenn diese von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in diesichere Handhabung des
Geräts eingewiesen worden sind.
• Kein Kinderspielzeug.
• Das Produkt darf nicht in explosiven Umgebungen oder in derNähe von leicht
entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder staubigen Umgebungen verwendet
werden. Beim Anschließen oder Trennen des Produkts können Funken entstehen.
• Den Stecker niemals durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose ziehen und
dasProdukt auch nicht an einem angeschlossenen Kabel tragen.
Besondere Sicherheitshinweise für Spannungswandler
• Niemals Stecker ändern oder modifizieren, diean dasProdukt angeschlossen
werden sollen.
• Die Länge des Netzkabels des angeschlossenen Stromverbrauchers darf 2 m
nicht übersteigen.
• Niemals einen Stromverbraucher anschließen, derSchäden aufweist oder bei
dem Komponenten fehlen.
• Sicherstellen, dass diean dieAutobatterie oder am Zigarettenanzünder angeschlossenen Kabel sauber und unbeschädigt sind.
• Auf korrekte Polarität achten.
DEUTSCH
• Das Produkt nicht im Motorraum montieren.
Achtung: Bestimmte Akkugeräte funktionieren nicht gut zusammen mit Spannungswandlern, da diese eine modifizierte Sinuswelle erzeugen. Akkugeräte benötigen für
eine ordnungsgemäße Funktion häufig eine reine Sinuswelle aus einer normalen Steckdose. Der Spannungswandler oder dasAkkugerät kann Schaden nehmen, weshalb
Akkugeräte aneine normale Steckdose anzuschließen sind.
• Bei den meisten Produkten mit Akkus tritt dieses Problem nicht auf. Die meisten
dieser Produkte verwenden ein separates Ladegerät oder einen Trafo, deran eine
Steckdose angeschlossen wird.
• Der Spannungswandler funktioniert zusammen mit den meisten dieser Ladegeräte
und Trafos.
36
Page 37
Produktbeschreibung
• Wandelt 12/24 V DC (Gleichstrom) in 230 V AC (Wechselstrom, modifizierte
Sinuswelle) um.
• Versorgt diemeisten 230 V-Geräte mit einer Nennleistung von bis zu 500 W.
• Inklusive Anschlusskabel für Autobatterie und Zigarettenanzünder.
• Max. Belastung: 500 W (100 W für Zigarettenanzünder).
• Überlastschutz.
• Überhitzungsschutz.
• Schaltet sich aus, wenn dieEingangsspannung für 36-4439 und 18-2532 unter
10,5 ± 0,3 V oder für 36-4442 und 18-2542 unter 21 ± 0,6 V fällt.
• Schaltet sich aus, wenn dieEingangsspannung für 36-4439 und 18-2532
15,5 ± 0,5 V oder für 36-4442 und 18-2542 31 ± 1 V übersteigt.
• Schaltet sich bei Kurzschluss automatisch aus.
• USB-Anschluss: 5 V DC/500 mA.
Vorderseite
3
2
1
1. Halterungen für feste Montage
2. USB-Anschluss 5 V DC, 500 mA
3. 230 V AC, 50 Hz
4. Grüne LED
5. EIN/AUS
4
5
DEUTSCH
37
Page 38
Rückseite
678
6. Anschluss für negative (-) Erdung, schwarzes Kabel
7. Halterungen für feste Montage
8. Anschluss für plus (+) 12 V, rotes Kabel (36-4439 HT8750-EUCLA, 18-2532
HT8750-GBCLA)
Anschluss für plus (+) 24 V, rotes Kabel (36-4442 HT8754-EUCLA, 18-2542
HT8754-GBCLA)
Montage
Das Produkt verfügt über Halterungen für eine feste Montage. Das Produkt auf einer
ebenen und stabilen Unterlage montieren. Geeignete Schrauben verwenden (separat
erhältlich) und für ausreichende Belüftung sorgen. Besondere Sorgfalt muss in maritimen
Umgebungen walten, dort rostfreie Montageteile verwenden und dafür sorgen, dass
DEUTSCH
dasProdukt vor Feuchtigkeit, Nässe oder Wasserspritzern geschützt ist.
Bedienung
Achtung: Auf diePolarität achten, rotes Kabel (+) anroten Anschluss und
schwarzes Kabel (-) anschwarzen Anschluss.
Vor Gebrauch des Produkts sicherstellen, dass es unbeschädigt ist. Anderenfalls
dasProdukt nicht verwenden.
Achtung: Darauf achten, dass dasrichtige Produkt verwendet wird; das12 V-Modell
für 12 V-Akkus und das24 V-Modell für 24 V-Systeme. Ein anein 24 V-System angeschlossener Spannungswandler für 12 V wird zerstört. Die Produkte funktionieren nicht
für 6 V-Akkus.
38
Page 39
Achtung: Die 230 V-Steckdose und derUSB-Anschluss können gleichzeitig benutzt
werden, es ist aber darauf zu achten, dass dieGesamtlast derangeschlossenen Geräte
100 W nicht übersteigt, wenn dasKabel mit dem Stecker für den Zigarettenanzünder
angewendet wird, oder 500 W, wenn dasKabel mit den Akku-Klemmen oder eine
feste Kabelinstallation verwendet wird.
Anschluss des mitgelieferten Kabels mit Ringkabelschuhen und
Stecker für den Zigarettenanzünder
• Das Kabel ist für Stromverbraucher bis zu einer Leistung von 100 W geeignet.
Für Stromverbraucher über 100 W dasKabel mit den Akku-Klemmen verwenden
oder feste Kabel direkt vom 12/24 V-Akku anschließen (siehe Abschnitt Anschluss mit festen Kabeln).
• Das Produkt nicht für elektrische Systeme mit positiver (+) Masse verwenden.
Solche Systeme wurden in älteren Autos benutzt.
• Die Spitze des Zigarettenanzündersteckers ist positiv (+), dieSeitenbleche sind
negativ (-).
1. Sicherstellen, dass derEin-/Ausschalter auf AUS (0) steht.
2. Das Kabel andie Anschlüsse ander Rückseite des Produkts anschließen (dabei
auf diePolarität achten) und fest anschrauben, aber nicht überdrehen.
3. Den Stecker anden Zigarettenanzünder oder eine zusätzliche Steckdose im Auto/
Boot/Wohnwagen usw. anschließen.
4. Den Ein-/Ausschalter auf EIN (I) stellen. Wenn dasProdukt aneine funktionsfähige
12/24 V-Stromquelle angeschlossen ist, leuchtet diegrüne LED und zeigt an, dass
230 V- und USB-Ausgang betriebsbereit sind.
Achtung: Wenn dieLED grün blinkt, ist ein Fehler aufgetreten. Sicherheitshinweise
und Fehlersuche in derBedienungsanleitung durchgehen.
Anschluss des mitgelieferten Kabels mit Ringkabelschuhen und
Akku-Klemmen
Das Produkt nicht für elektrische Systeme mit positiver (+) Masse verwenden.
Solche Systeme wurden in älteren Autos benutzt.
1. Sicherstellen, dass derEin-/Ausschalter auf AUS (0) steht.
2. Das Kabel andie Anschlüsse ander Rückseite des Produkts anschließen (dabei
auf diePolarität achten) und fest anschrauben, aber nicht überdrehen.
3. Die Akku-Klemmen anden Akku anschließen (dabei auf diePolarität achten)
4. Den Ein-/Ausschalter auf EIN (I) stellen. Wenn dasProdukt aneine funktionsfähige
12/24 V-Stromquelle angeschlossen ist, leuchtet diegrüne LED und zeigt an, dass
230 V- und USB-Ausgang betriebsbereit sind.
Achtung: Wenn dieLED grün blinkt, ist ein Fehler aufgetreten. Sicherheitshinweise
und Fehlersuche in derBedienungsanleitung durchgehen.
39
DEUTSCH
Page 40
Anschluss mit festen Kabeln (separat erhältlich)
• Sicherstellen, dass derEin-/Ausschalter des Spannungswandlers auf AUS (0) steht.
• Das Produkt nicht für elektrische Systeme mit positiver (+) Masse verwenden.
Solche Systeme wurden in älteren Autos benutzt.
• Wenn dieLänge des anzuschließenden Kabels 3 m nicht übersteigt, ein 6 mm²Kabel benutzen. Bei Kabeln über 3 m Länge ein 10 mm²-Kabel benutzen.
Aus Gründen derÜbersichtlichkeit sollte ein rotes Kabel für plus (+) und ein
schwarzes Kabel für minus (-) verwendet werden.
1. Die Kabel vom Produkt zur Batterie führen und dabei darauf achten, dass diese
nicht eingeklemmt werden oder z. B. an scharfen Kanten beschädigt werden können.
2. Unabhängig von derverwendeten Kabeldicke ist eine Sicherungshalterung mit
Platz für eine Sicherung von 50 A am Pluskabel (+) in derNähe des Akkus zu montieren.
3. Die Kabel andie Anschlüsse ander Rückseite des Produkts anschließen (dabei auf
diePolarität achten) und fest anschrauben, aber nicht überdrehen.
4. Alle Kabel mit Kabelbinder o. Ä. befestigen und sicherstellen, dass alle Anschlüsse
ordentlich festgezogen sind.
5. Eine Sicherung (50 A) in dieSicherungshalterung einsetzen und dasPluskabel (+)
anden Akku anschließen.
6. Das Minuskabel (-) anden Akku anschließen.
7. Den Ein-/Ausschalter auf EIN (I) stellen. Wenn dasProdukt aneine funktionsfähige
12/24 V-Stromquelle angeschlossen ist, leuchtet diegrüne LED und zeigt an, dass
230 V- und USB-Ausgang betriebsbereit sind.
Achtung: Wenn dieLED grün blinkt, ist ein Fehler aufgetreten. Sicherheitshinweise
und Fehlersuche in derBedienungsanleitung durchgehen.
USB-Anschluss
Der USB-Anschluss unterstützt keine Datenübertragung. Er gibt nur Spannung (5 V/500 mA)
anProdukte aus, dieüber einen USB-Anschluss betrieben werden können.
DEUTSCH
40
Page 41
Betrieb einer Umwälzpumpe usw. mit einem Wechselrichter
Eine Umwälzpumpe kann mit einem Wechselrichter betrieben werden, vorausgesetzt,
derWechselrichter hat diefür dieUmwälzpumpe geeignete Leistung. Eine Umwälzpumpe hat einen sehr hohen Anlaufstrom (verbraucht bei Start mehr Strom als angegeben, bis zu 3 Mal so viel wie im Normalbetrieb). Daher muss derWechselrichter eine
doppelt (manchmal dreimal) so hohe Leistung wie diePumpe haben.
Der Grund für diehäufige Verwendung eines Wechselrichters mit sog. Sinuswelle
für Umwälzpumpen besteht darin, dass bei derVerwendung einer Rechteckwelle
(und auch einer modifizierten „treppenförmigen“ Sinuswelle) solche Pumpen Lärm
verursachen können. Der Lärm entsteht aufgrund derschnellen Phasenänderungen
bei einer Rechteckwelle (oder modifizierten Sinuswelle). Dadurch entsteht ein Resonanzgeräusch in den Wicklungen derPumpe, dassich dann über Kupferrohre und andere
andie Pumpe angeschlossene Leitungen verbreiten kann.
Im „Notbetrieb“ kann ein Wechselrichter, dereine Rechteckwelle (oder eine modifizierte
Sinuswelle) ausgibt, ausreichend sein, aber für einen leiseren Betrieb ist ein Wechselrichter, dereine Sinuswelle ausgibt, vorzuziehen.
Unterschied zwischen Rechteckwelle, modifizierter „treppenförmiger“ Sinuswelle und
Sinuswelle:
Austausch der Sicherung
Im Zigarettenanzünderstecker befindet sich eine Sicherung. Die Sicherung Die Sicherung wie
folgt austauschen:
1. Die goldfarbene Spitze am Stecker abschrauben, indem diese gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird.
2. Den Mittelstift und dieFeder entfernen.
3. Die Sicherung entnehmen.
4. Eine Sicherung desselben Typs und derselben Größe (12 A/250 V) einsetzen.
5. Die Feder und den Mittelstift wieder montieren.
6. Die goldfarbene Spitze am Stecker aufschrauben, indem diese im Uhrzeigersinn
gedreht wird.
41
DEUTSCH
Page 42
Pflege und Wartung
• Das Produkt stets aneinem trockenen, gut belüfteten Platz außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
• Beim Transport oder derAufbewahrung in einem Kraftfahrzeug dasProdukt so
platzieren, dass es nicht zu Schaden kommen oder Passagiere bei heftigem
Bremsen oder Ausweichmanövern schaden kann.
• Das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung, Hitze oder Feuchtigkeit schützen.
• Wenn derÜberhitzungsschutz ausgelöst hat, dasProdukt vor dem erneuten Start
mindestens 15 Minuten abkühlen lassen.
• Bei Nichtgebrauch dasProdukt ausschalten und vom Akku trennen.
• Vor derReinigung dasProdukt ausschalten und von derStromquelle trennen.
Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
• Niemals Lösungsmittel oder ätzende Reinigungsmittel verwenden.
Messen der Wechselspannung
Der Wechselrichter gibt Wechselspannung in Form einer modifizierten Rechteckwelle aus.
Für eine korrekte Messung muss dieSpannung daher mit einem True-RMS-Voltmeter
gemessen werden. Mit einem anderen Voltmetertyp wird dieSpannung um 20–30 V
niedriger als dietatsächliche Spannung angezeigt.
Fehlersuche
• Bei Problemen dasProdukt unverzüglich ausschalten.
• Angeschlossene Stromverbraucher trennen.
• Angeschlossene Stromverbraucher und alle Anschlüsse überprüfen.
Niedrige oder
gar keine
DEUTSCH
Ausgangsspannung.
Die grüne
Leuchtdiode
blinkt.
• Alle Kabel und Anschlüsse überprüfen.
• Das Produkt hat schlechten Kontakt mit dem Akku.
Anschlüsse überprüfen.
• Überprüfen, ob dieSicherung am Eingangskabel intakt ist.
Auch im Stecker für den Zigarettenanzünder befindet sich eine
Sicherung (siehe Abschnitt Austausch derSicherung).
• Der Akku hat eine zu niedrige Spannung und muss geladen werden.
• Die Eingangsspannung ist zu hoch. Den Akku und dessen
Stromversorgung (Generator oder Laderelais) überprüfen.
• Der Überlastschutz hat ausgelöst. Alle Stromverbraucher überprüfen.
• Der Überhitzungsschutz hat ausgelöst. Das Produkt
ausschalten und es mindestens 15 Minuten abkühlen lassen.
• Im System ist ein Kurzschluss aufgetreten. Alle Kabel und
Anschlüsse überprüfen.
• Der Wechselrichter ist defekt, Kundendienst kontaktieren.
42
Page 43
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind von derGemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
ModellHT8750-EUCLA 12 V HT8754-EUCLA 24 V HT8750-GBCLA 12V HT8754-GBCLA 24 V
Eingangsspannung 12,5 V DC 24 V DC
Ausgangsspannung 230 V AC, 50 Hz 230 V AC, 50 Hz
Max. Ausgangsleistung 500 W 500 W
USB 5 V DC, 500 mA 5 V DC, 500 mA
Sicherung 12 A/250 V 12 A/250 V
Betriebstemperatur -20 bis + 40 ºC -20 bis + 40 ºC