Einführung 3
DSC Notrufe 4
VHF Notrufe 5
Für die Installation erforderliche
Komponenten 6
Mulden- und Bulkhead-Stecker-
Verkabelung 7
Position der Mulde 8
Mulde installieren 9
H1 Bulkhead-Stecker 10
Bulkhead-Stecker installieren 11
Handset an Spannungsversorgung
anschließen 12
Handset positionieren und entfernen 12
Handset einschalten (ON) 13
Handset an M1 anschließen 14
Handset-Verbindung FAQs 15
Mobilfunkgeräte mit M1 verbinden 15
Ihre MMSI Nummer einprogrammieren 16
Ihren VHF (ATIS und Region)
programmieren 17
Pflege Ihres Handsets 18
Handhabung Ihres Handsets 18
Abmessungen und Technische Daten 19
Warnhinweise 20
Konformität 21
Gewährleistung 22
2
Page 3
Einführung
Vesper Marine Cortex H1 (kabelgebunden) und H1P
(tragbar) VHF Handset und AIS Display.
Cortex Handsets stellen eine Verbindung mit dem Cortex
M1 Hub her und arbeiten zusammen als AIS Class B
SO-TDMA Transponder und Class D VHF Radio mit DSC.
Das Handset ist die für VHF- und DSC-Rufe verwendete
Sprach- und Rufschnittstelle. Die Touchscreen-Anzeige
des Handsets bildet zusammen mit den speziellen Tasten
und dem Klickrad die primäre Schnittstelle für zügige
Navigation, Bedienkomfort und Einhandbedienung.
Der Touchscreen wurde speziell für raue
Marineumgebungen entwickelt und eignet sich
für die Nutzung unter feuchten Bedingungen
und mit Handschuhen.
Das Handset verfügt über einen Bildschirm zum
Einstellen und Verwalten des Cortex M1 Hub, zur
Anzeige der Zieldaten und Schiffsinstrumente, zum
Verwalten und Überwachen von Alarmen und zum
Konfigurieren der Fernschiffsüberwachung.
Die H1 Version verfügt über eine spiralförmige Leitung,
die über einen Bulkhead-Stecker und eine Buchse
an die 12 V- oder 24 V- Spannung (DC) des Schiffs
angeschlossen ist. Der H1P besitzt eine robuste
Ablagemulde, um das Handset in einer festen Position
zu sichern und es als VHF-Funk erkennbar zu machen.
Der H1P wurde so gefertigt, dass er an Bord
Bewegungsfreiheit gewährt. Der H1P verfügt über
eine eingebaute Batterie und wird mittels H1P
Lademulde gehalten und aufgeladen, die über eine
Leitung an 12 V oder 24 V (DC) angeschlossen ist.
Fragen und FAQs
Besuchen Sie www.vespermarine.com/faqs, um Antworten
auf FAQs (Häufig gestellte Fragen), technischen Support,
Downloads, lokale Händlerdaten und mehr zu erhalten.
Melden Sie ihren Cortex an
Vesper Marine veröffentlicht von Zeit zu Zeit Updates.
Diese Updates enthalten oft neue Funktionen. Um über
neue Updates benachrichtigt zu werden, melden Sie
Ihr Cortex bitte bei www.vespermarine.com/register an.
3
Page 4
DSC Notrufe
Unbestimmten DSC-Notruf machen:
Notfall
1.
2. Halten Sie die Taste DISTRESS 3 Sekunden
Der Cortex piept und startet am Bildschirm
WICHTIGER HINWEIS - Geben Sie Auf keinen Fall
einen Notruf aus, wenn sich Ihr Schiff nicht in einer
Notsituation befindet. Ein Notruf sollte nur ausgegeben
werden, wenn sofortige Hilfe erforderlich ist.
Ein Notruf sollte gestartet werden, wenn nach
Auffassung des Kapitäns das Schiff und/oder eine
Person sofortige Hilfe erfordern.
4
Heben Sie die rote Abdeckung mit der Markierung
DISTRESS an der Rückseite des Handsets ab
lang gedrückt.
einen Countdown.
Page 5
VHF Notrufe
Notruf auf Kanal
16 ausgeben:
Kanal 16
1. Kanal 16 wählen
Taste 16 am Handset drücken.
2. Das Notsignal „MAYDAY“ wird drei Mal
ausgesprochen
„MAYDAY MAYDAY MAYDAY“
3.
Die Worte „THIS IS“, einmal ausgesprochen,
gefolgt vom Namen des Schiffs in Not (drei
Mal
ausgesprochen) und Rufzeichen oder
Schiffsregistrierungsnummer, einmal ausgesprochen
„THIS IS BOAT NAME, BOAT NAME,
BOAT NAME, CALL SIGN“
[DIES IST SCHIFFSNAME, SCHIFFSNAME,
4. Wiederholen Sie „MAYDAY“ und den Namen des
„MAYDAY THIS IS BOAT NAME“
[MAYDAY DIES IST SCHIFFSNAME]
SCHIFFSNAME, RUFZEICHEN]
Schiffs, einmal ausgesprochen
5. Geben Sie die Position des Schiffs an
Geben Sie Ihre Position in Längen- und Breitengraden
an. Sie können dies durch Drücken der Taste VHF
auf Ihrem Cortex Handset sehen. Sie sollten auch
mit Hilfe eines Quadrantenwinkels Ihre geografische
Position und Ihre Entfernung von einem bekannten
geografischen Standort oder Meilenstein angeben. Sie
können auch zusätzliche Informationen wie z. B. den
augenblicklichen Kurs, die Geschwindigkeit und den
Zielort angeben, wenn Sie unterwegs und in Fahrt sind.
6.
Geben Sie die Art des Notfalls an (z. B. Sinken, Feuer
usw.), gefolgt von der Art der angeforderten Hilfe
7. Geben sie zusätzliche Informationen an, wie z. B.
die Zahl der Personen an Bord und jede weitere
Information, die die Rettung erleichtern kann
z. B. Schiffslänge, Anzahl der Personen, die medizinische
Hilfe benötigen, Rumpffarbe, Mastzahl, usw.
5
Page 6
Für die Installation erforderliche
Komponenten
H1 oder H1P (inbegriffen)
H1 oder H1P Mulde (inbegriffen)
H1 Bulkhead-Stecker (inbegriffen nur bei H1)
2 A Sicherung oder Leistungsschalter (nicht inbegriffen)
Befestigungen Ihrer Wahl (nicht inbegriffen)
Ein Handset verbraucht max. 12 W (1 A@12 V). Die
Netzkabel des H1 Bulkhead-Steckers und der H1P Mulde
können bei Bedarf verlängert oder gekürzt werden.
> Positive (+ve rote) und negative (-ve schwarze)
Adern des Netzkabels an das Schiff anschließen.
> Sicherung oder Leistungsschalter an die positive,
für den Schaltkreis ausgelegte Ader anschließen.
(d. h. 2 A pro Handset)
EMPFOHLEN - Handset an eine Spannungsversorgung
anschließen, die auch dann eingeschaltet bleibt, wenn
die Batterien des Schiffs ausgeschaltet sind. (z. B.
24-Std-Schaltkreis)
Dies ist wichtig, um sicherzustellen, dass das Handset
geladen und einsatzbereit ist, wenn es in den Sleep-Modus
gestellt wird und die Schiffsbatterien ausgeschaltet sind.
Schaltplan für H1P Lademulde und H1
Bulkhead-Stecker
SICHERUNGRot
Schwarz
Power +ve
Negativ -ve
Kabelfarbcodes für Mulde und
Bulkhead-Stecker
Rot DC positiv (+ve) (12/24 Volt).
Schwarz DC negativ (-ve)
Verwenden Sie stets eine(n) nahe der Batterie oder des
Sammelschienenendes installierte Sicherung oder
Leistungsschalter.
Nicht direkt an eine Batterie anschließen.
Wenn Sie die Netzkabel verlängern müssen, verwenden
Sie verzinnte Marinequalitätskabel von mindestens
16 AWG (1,5 mm²).
7
Page 8
Muldenposition
Eine Handset-Mulde kann so ziemlich überall montiert
werden, wo eine WiFi-Verbindung zum M1 möglich ist.
TIPP - Der Status der WiFiVerbindung kann über das WiFiSymbol in der blauen Statusleiste
überwacht werden. Die Statusleiste
wird an der Oberseite aller
Handset-Bildschirme angezeigt.
Beachten Sie bei der Wahl der Muldenposition folgende
Netzanschlussanforderungen:
H1 Die spiralförmige Leitung führt über einen
entfernbaren Stecker zu dem an 12 V oder 24 V
DC angeschlossenen Bulkhead-Stecker.
Die spiralförmige Leitung lässt sich bis zu einer
max. Länge von ca. 2 m (6 ft) verlängern.
H1P Der H1P wird von einer elektrischen Lademulde
(12 V oder 24 V DC) gehalten und aufgeladen.
ACHTUNG - Achten Sie darauf, den Mindestabstand vom
Kompass einzuhalten. Standard: 0,8 m, Steuerung: 0,4 m.
H1 Mulde und AbdeckungH1P Mulde und
WiFi-Status
Abdeckung
8
Page 9
Mulde installieren
NetzkabelMontage
1. Abdeckplatte durch Einführen
eines kleinen Schraubendrehers in
die Aussparungen entfernen. Oder
die Abdeckung durch Verschieben
der Rückseite entfernen.
3. Erforderliche Löcher markieren
und bohren.
2.
Mulde als Vorlage zum Markieren
der Montagebohrungen verwenden.
Hinweis - Für das Netzkabel
H1P Mulde ist eine Bohrung
der
erforderlich.
Netzkabel
Seitliche
Bohrung
H1P Mulde. Netzkabel durch die
4.
Önung der Netzkabelbohrung
führen. Bei externer Montage
Marinedichtmittel zum Abdichten der
Bohrungen verwenden. Hinweis Seitliche Bohrungen ermöglichen eine
optionale Oberächenmontage.
5. Mit Befestigungen Ihrer Wahl
sichern. Bei externer Montage
Marinedichtmittel zum Abdichten
der Bohrungen verwenden.
6. Abdeckplatte andrücken bis
sie einrastet.
9
Page 10
H1 Bulkhead-Stecker
Der Bulkhead-Stecker kann fast überall montiert werden,
wo eine WiFi-Verbindung mit dem M1 Hub möglich ist.
Achten Sie bei der Wahl der Position des Bulkhead-Steckers
auf folgende Positions- und Netzanschlussanfoderungen:
- Positionieren Sie den Bulkhead-Stecker in der Nähe
der H1 Mulde.
- Die Adern des Bulkhead-Steckers sind für 12 V oder
24 V DC ausgelegt.
- Die spiralförmige Leitung des H1 lässt sich bis zu
einer max. Länge von ca. 2 m (6 ft) verlängern.
TIPP - Die Basis des Bulkhead-Steckers wird vormontiert
geliefert und kann vor der Montage in Schritten von
90 Grad gedreht werden, um nach der Montage des H1
Steckers einen günstigen Installationswinkel zu erhalten.
Pfeile an der Montagebasis
zeigen die korrekte vertikale
Ausrichtung bei den meisten
Installationen an.
ACHTUNG - Achten Sie darauf, den Mindestabstand vom
Kompass einzuhalten. Standard: 0,8 m, Steuerung: 0,4 m.
MontagebasisWasserdichte
10
Abdeckung
Kappe (IP67)
Page 11
Bulkhead-Stecker installieren
1. BASE, SOCKET & NUT ASSEMBLYFRONT ON ANGLE AS CRADLE ABOVE
NetzkabelMontage
1. Montagebasis als Vorlage zum
Markieren der Position der
Montagebohrungen und der
Netzkabelöffnung verwenden.
3.
Bei Bedarf (z. B. Außeninstallationen)
die wasserdichte Kappe in den
Schritten 3a und 3b hinzufügen.
2. Erforderliche Bohrungen
markieren und bohren.
Montagering der wasserdichten
3a.
Kappe durch die
der Abdeckung drücken.
Montagering
Schlüssellochönung
3b. Montagering (mit montierter
Kappe) über das Gewinde der
Montagebasis schieben.
5. Bei Außenmontage
Marinedichtmittel zum Abdichten
der Bohrungen verwenden. Mit
Befestigungen Ihrer Wahl sichern.
(Optionale wasserdichte Kappe
nicht abgebildet)
Netzkabel
4.
Netzkabel der Montagebasis durch
Netzkabelbohrung führen. (Optionale
wasserdichte Kappe nicht abgebildet).
6. Abdeckung auf der Montagebasis
zum Einrasten bringen.
die
11
Page 12
Handset an Spannungsversorgung
anschließen
H1
1. H1 Stecker mit H1 Bulkhead-
Stecker verbinden.
2. Steckerfeststellring
(Vierteldrehung im
Uhrzeigersinn) festziehen,
um eine sichere und
wasserdichte Verbindung zu
erhalten.
H1P
1. H1P auf der Lademulde platzieren.
Hinweis - Vor Erstinbetriebnahme sicherstellen, dass der
H1P aufgeladen ist.
Handset platzieren und entfernen
Platzieren
1 Handset auf der Basis der
Mulde platzieren
2 Horizontal einrasten lassen.
1 Platzieren
12
Entfernen
Handset nach oben
schieben.
2
Einrasten
lassen
Page 13
Handset einschalten (ON)
Schiffsbatterien und/oder Schaltkreise
einschalten (ON), um den M1 und den
H1 Bulkhead-Stecker und/oder die H1P
Mulde mit Spannung zu versorgen.
> Power-Taste 2 Sekunden gedrückt
halten bis das Vesper Logo
angezeigt wird.
> Durch folgende visuelle Prüfungen bestätigen, dass
das Handset mit DC versorgt wird:
H1
Das Power-Licht (über dem Touchscreen) zeigt an,
dass das Handset eingeschaltet (ON) ist, während
der Bildschirm ausgeschaltet ist.
H1P
Batterieladesymbol in der Statusleiste wählen.
(Wenn ein H1P in einer nicht-elektrischen
Mulde platziert wird, blinkt das Power-Licht, um
anzuzeigen, dass der H1P nicht aufgeladen wird.)
Power
Hinweis - Wenn das Handset ‘Trying to connect...’
[Verbindung wird aufgebaut...] über längere Zeit
anzeigt, hat es keine WiFi-Verbindung zum M1
hergestellt. Siehe ‘Handset mit M1 verbinden’
(S.14) und ‘Handsetverbindung FAQs’ (S.15).
Handset ausschalten (OFF)
> Power-Taste 2 Sekunden gedrückt halten.
> Aus den auf der Anzeige gezeigten Optionen
wählen:
> Sleep Herunterfahren für schnelles
> Ausschalten
> Reboot
Hinweis - Bei Einschalten nach Sleep, Herunterfahren
und Reboot zeigt das Handset den zuletzt
gezeigten Bildschirm an.
Hochfahren. An Bord des
Schiffes verwenden.
Vollständiges Ausschalten.
Verwenden wenn nicht an Bord
des Schiffs.
Kompletter Reboot und Neustart.
13
Page 14
Handset mit M1 verbinden
CORTEX M1 3G
Seriennummer XXXXXXX
Wifi SSID:
CORTEX - XXXXXXXX
WiFi Passwort:
XXXXXXXXXX
QR -Code scannen, um Verbindungzu M1 HUB herzustellen. SieheInstallationsanleitung für weitereInformationen.
1 Cortex M1 einschalten (ON)
Batterien des Schiffs einschalten (ON), um den M1
Text ‘connected’ [‘verbunden’] bestätigt die
Verbindung.
7 Mit Zurück-Taste WiFi-Status beenden.
erkannt, z. B: CORTEX-95211616
Das Cortex V1 Paket (M1+H1) wird mit für
M1 vorkonfiguriertem Handset geliefert.
WiFi-Aufkleber hier
anbringen
Achtung - WiFi SSID
oder Passwort können
nicht geändert werden,
daher die Aufkleber
nicht verlieren.
14
Page 15
Handset-Verbindung FAQs
Wenn das Handset über längere Zeit ‘Trying to connect...’
[‘Baut Verbindung auf...’] anzeigt, konnte es keine WiFi-
Verbindung zum M1 herstellen.
> Prüfen, dass M1 eingeschaltet ist (ON).
> Stärke des WiFi-Signals in der Statusleiste prüfen.
> Prüfen, ob die externe M1 WiFi Antenne
angeschlossen ist.
> Abstand zwischen Handset und M1 an Bord
prüfen. Einige Gegenstände und Materialien
können Störungen verursachen und die Stärke
des WiFi-Signals beeinträchtigen.
> Siehe ‘Handset mit M1 verbinden’ (S.14).
Schritt 3 folgen, um WiFi zu erkennen und eine
Verbindung zum WiFi herzustellen.
Hinweis - Das WiFi-Statussysmbol am M1 leuchtet
Wenn der Bildschirm ‘No GPS position!’ [‘Keine GPSPosition’] anzeigt, während der Alarm piept, berühren Sie
den Bildschirm (oder drücken sie eine beliebige Taste), um
den Alarm abzustellen und diese Meldung zu schließen.
Das Handset zeigt dann ‘Waiting for GPS...’ [Auf GPS wartend...?] an und der M1 hat die GPS-Position nicht
erfasst.
> Prüfen Sie den GPS-Status in der Statusleiste
> Externe GPS Installation des M1 prüfen.
> GPS-Symbol auf der Anzeige des M1 prüfen.
grün, wenn das Handset oder die App eine
Verbindung aufbaut.
des Handsets (oder Cortex Onboard App), um die
Stärken des Satellitensignals anzuzeigen.
Mobilfunkgeräte mit
M1 verbinden
Um Android und Apple iOS
Geräte mit dem WiFi des M1 zu
verbinden, den QR Code des M1
(siehe WiFi-Aufkleber) scannen,
um automatisch eine Verbindung
herzustellen.
Sie können auch manuell das
WiFi-Netzwerk wählen und
das Passwort dem Aufkleber
entnehmen.
15
Page 16
Ihre MMSI Nummer programmieren
Bevor der M1 Ihre Position über AIS übertragen kann,
müssen Sie Ihre Schiffsdaten konfigurieren und eine
gültige MMSI Nummer eingeben.
Ihre MMSI wurde vielleicht von Ihrem Händler eingegeben.
Sie müssen für Ihr Schi eine zugeordnete MMSI haben.
Wenn Sie keine zugeordnete MMSI haben, kontaktieren
Sie die in Ihrem Land zuständige Behörde.
Sie können Ihre MMSI mit der Cortex Onboard App oder
dem Cortex Handset konfigurieren. Siehe nachstehender
MMSI Programmierwarnhinweis.
Nachdem Sie die MMSI Nummer gespeichert haben,
können Sie sie nicht mehr ändern. Wenn Sie die MMSI
Nummer ändern müssen, kontaktieren Sie bitte einen
Vertragshändler oder Vesper Marine.
Ihre MMSI mit dem Handset programmieren
> Hauptmenü (
um das Konfigurationsmenü zu öffnen.
> Vessel... [Schiff...]
> Vessel Identification [Schiffsidentifikation]
> MMSI (Enter MMSI number)
> Name (Enter the vessel’s name)
> Callsign (Enter the vessel’s callsign)
> Vessel Type (Select from the list)
). Schlüsselsymbol berühren (),
[MMSI-Nummer eingeben]
[Name (Name des Schiffs eingeben)]
[Rufzeichen (Rufzeichen des Schiffs
eingeben)]
[Schiffstyp (Aus Liste auswählen)]
MMSI Programmierwarnhinweis
Für Kunden in den USA: Dieses Gerät muss mit den
Daten für das Schiff programmiert werden, auf dem
es installiert wird.
Die Programmierung muss von einem Vesper Marine
Händler durchgeführt werden. Die mitgelieferte Anleitung
enthält Informationen zur korrekten Programmierung.
WARNHINWEIS: Die Eingabe einer dem Endnutzer
nicht korrekt zugeordneten MMSI oder die
Eingabe ungenauer Daten in dieses Gerät stellen
eine Verletzung der Vorschriften der Federal
Communications Commission dar.
16
Page 17
Ihren VHF programmieren
Ihre ATIS ID programmieren
ATIS ist ein System zur Schiffsidentifizierung,
das in einigen europäischen Ländern auf
Binnenwasserstraßen genutzt wird.
Ihre ATIS ID mit dem Handset programmieren
> Hauptmenü (
um das Konfigurationsmenü zu öffnen.
> Vessel > ATIS identication > key your ATIS ID
[> Schi > ATIS Identikation > Ihre ATIS-ID eingeben]
Hinweis -
> Wählen Sie „tick icon“ [Auf Symbol tippen’],
Das Handset zeigt folgendes an;
„Once set, you cannot change your ID.
Please verify that your id is xxxxxxxxxx“
[Nach der Einstellung können Sie IHRE ID
Wenn die Nummer korrekt ist, wählen Sie
Hinweis - Der Vorgang kann durch Betätigen der
Um ATIS zu aktivieren
> Hauptmenü (
> Systems > VHF > Select Region
> Enable ATIS via the checkbox
[>Systeme > VHF > region wählen
> ATIS über Kontrollkästchen aktivieren’]
Hinweis - Cortex deaktiviert DSC, wenn Sie ATIS aktivieren.
Ihre VHF Region programmieren
> Hauptmenü ( ). Schlüsselsymbol berühren (),
> Systems > VHF > Select Region
> Wählen Sie Ihre Region aus der Liste.
[>Systeme > VHF > Region wählen > Region aus
Wenn Sie keine ATIS-Nummer haben, wählen
Sie ‘Suggest ID’ [‘ID vorschlagen’], um eine
Nummer auf Basis Ihrer MMSI-Nummer Ihres
Schiffes zu erstellen.
um die Nummer zu speichern.
nicht mehr ändern. Prüfen Sie bitte, ob Ihre ID
xxxxxxxxxx ist’]
„THAT IS MY ID“ [‘DAS IST MEINE ID’].
Zurück-Taste annulliert werden. Sie können
Ihre ATIS-Identifikationsnummer nur einmal
programmieren. Kontaktieren Sie Ihren
Vesper Marine Händler, wenn Sie Ihre ATIS
ID nach Eingabe ändern müssen.
um das Konfigurationsmenü zu öffnen.
um das Konfigurationsmenü zu öffnen.
der Liste wählen’]
). Schlüsselsymbol berühren (),
). Schlüsselsymbol berühren (),
17
Page 18
Empfohlene Pflege des Handsets
Für eine lange Lebensdauer:
- Handset nicht im Freien und über den Winter der
Witterung ausgesetzt lassen.
- Verwenden Sie „Herunterfahren“, wenn Sie länger
dem Schiff fern bleiben.
- Reinigen Sie regelmäßig die H1P Ladekontakte.
- Gehen Sie mit dem gläsernen Touchscreen mit
Vorsicht um, wenn Sie mit harten Gegenständen, wie
z. B. Winschkurbeln und Ankern hantieren.
Vermeiden Sie Beschädigungen des Handsets und
verringern Sie das Risiko von Feuer oder Stromschlägen,
Explosionen oder sonstigen Gefahren und befolgen
Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen:
- Verwenden Sie zum Aufladen stets die korrekte
Mulde. Lademulden von Drittanbietern können Feuer,
Stromschläge, Verletzungen oder Beschädigungen am
Handset oder anderem Eigentum verursachen.
- Schützen Sie die Spiralleitung des H1, indem Sie sie
nicht biegen, verdrehen, ziehen, erwärmen oder auf
ihr keine schweren Gegenstände abstellen.
- Versuchen Sie nicht, das Handset zu reparieren,
modifizieren oder nachzubauen. Es ist mit einer
internen aufladbaren Batterie ausgestattet, die nur
von Vesper Marine oder einem Vesper Marine
Vertragshändler ausgetauscht werden darf.
- Das Handset nicht öffnen, quetschen, biegen,
deformieren oder perforieren.
- Keine Fremdkörper in das Handset einführen.
- Handset nicht in die Mikrowelle legen.
- Handset nicht Feuer oder Explosion aussetzen.
Empfohlene Verwendung des Handsets
Das Handset verfügt über einen leistungsstarken
internen Lautsprecher zum lauten und klaren Hören von
VHF Sprach- und Alarmmeldungen:
- Handset beim Zuhören nicht zu nahe ans Ohr halten.
- Handset bei VHF-Nutzung fern vom Ohr halten und
den Anzeigebildschirm betrachten.
18
Page 19
164.8mm (6 1/2”)
71.8mm (2 13/16”)
21.4mm (7/8”)
75.6mm (3”)
73.3mm (2 7/8”)
18mm (11/16”)
25.1mm (1”)
Back
Front
20.8mm (13/16”)
25.1mm (1”)
Back
Front
71.8mm (2 13/16”)
21.4mm (7/8”)
71.8mm (2 13/16”)
21.4mm (7/8”)
Abmessungen und Technische Daten
Handset
164,8 mm (6 1/2 ")
164.8mm (6 1/2”)
71,8 mm (2 13/16 ")
21,4 mm (7/8 ")
21.4mm (7/8”)
20,8 mm (13/16 ")
Mulde
18 mm (11/16 ")
73,3 mm (2 7/8 ")
75,6 mm (3 ")
TECHNISCHE DATEN
HANDSET ABMESSUNGEN
SPANNUNGSVERSORGUNG
BATTERIE
GEWICHTH1 285 g (0,63 lb), H1P 235 g (0,52 lb)
UMGEBUNGWasserdicht (IPX8)
BETRIEBSTEMPERATUR-25 °C BIS +55 °C (-13 °F BIS +131 °F)
AUDIO
ANZEIGE
BILDSCHIRMFarb-LCD TFT Si, 640 x 800, 24 Bit
TOUCHSCREEN
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Alle angegebenen Technischen Daten können ohne Ankündigung oder
Verpichtung jederzeit geändert werden. Maßangaben basieren auf
metrischen Dimensionen.
164,8 x 71,8 x 21,4 mm
(6 1/2" x 2 13/16" x 7/8")
12 V, 1 A max, 200 mA nom.
12/24 V DC kompatibel
Lithiumpolymer 2 Stunden vollständige
Auadung, >10 Stunden Betrieb
3 W Class D Verstärker, THD < 5% @
85 dBA
Kapazitiv, optisch verbunden, LCD,
bedienbar mit Handschuhen und
salzwasserbeständig
600 cd/m2, Umgebungslichtsensor
für automatische Dimmung
Rückseite
25,1 mm (1 ")
Vorderseite
19
Page 20
Warnhinweise
Verwendungszweck
Dieses Produkt wurde für Freizeit- oder Handelsschie (IMO/SOLAS Klasse
ausgenommen) entwickelt. Vesper Marine hat dieses Produkt ausschließlich
für den Einsatz an Bord von Schien entwickelt und gefertigt.
Verlust der Gewährleistung
Gerät nicht zerlegen und nicht die Schrauben entfernen, die es zusammenhalten.
Das Gerät ist abgedichtet und Zerlegen führt zum Verlust der Gewährleistung.
FCC Warnhinweis
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC Vorschriften. Der Betrieb unterliegt
folgenden zwei Bedingungen:
(1) dieses Gerät darf keine funktechnischen Störungen verursachen und
(2) dieses Gerät muss Störungen aufnehmen, die unerwünschten Betrieb
verursachen können.
Industry Canada Warnhinweis
Dieses Gerät ist mit dem(r) lizenzbefreiten RSS-Standard(s) der Industry
Canada konform. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) dieses Gerät darf keine funktechnischen Störungen verursachen und
(2) dieses Gerät muss Störungen, einschließlich solcher aufnehmen, die zu
unerwünschtem Betrieb des Geräts führen können. Dieses Gerät ist mit
RSS-310 von Industry Canada konform. Der Betrieb unterliegt der
Bedingung, dass das Gerät keine funktechnischen Störungen verursacht.
MMSI Programmierwarnhinweis
WICHTIG: In den meisten Ländern kann der Betrieb eines VHF-Geräts den
Besitz einer aktuellen Funktelefonlizenz erfordern, die das AIS-System und
die Schisrufzeichen- und MMSI-Nummer enthält.
Eine MMSI-Nummer ist erforderlich, damit dieses Gerät mit DSC oder
als AIS-Sender arbeiten kann. Bitte kontaktieren Sie die in Ihrem Land
zuständige Behörde für weitere Informationen.
Für Kunden in den USA
Dieses Gerät muss mit den Daten des Schis programmiert werden, auf
dem es installiert wird. Die Programmierung muss von einem Vesper
Marine Händler durchgeführt werden. Die mitgelieferte Anleitung enthält
Informationen zur korrekten Programmierung.
WARNHINWEIS: Die Eingabe einer dem Endnutzer nicht korrekt zugeordneten
MMSI oder die Eingabe ungenauer Daten in dieses Gerät stellen eine Verletzung
der Vorschriften der Federal Communications Commission dar.
DSC Notfalltaste
WARNHINWEIS: Eine DSC-Notfallwarnung darf auf keinen Fall gesendet
werden, um Ihren VHF-Funk zu testen. Dies stellt eine Verletzung
der Bestimmungen der US Coast Guard und anderer internationaler
Küstensicherheitsbehörden dar und kann hohe Geldstrafen nach sich
ziehen. Die DSC Notfalltaste darf nur im Fall lebensbedrohender Notfälle
verwendet werden. Siehe DSC auf Seite 4.
Batteriewarnhinweise
Dieses Gerät weder zerlegen, noch önen, biegen, perforieren oder zerkleinern.
-
- Sicherstellen, dass keine scharfkantigen Gegenstände, wie z. B. Tierzähne
oder Klauen mit der Batterie in Kontakt geraten. Dies kann Feuer verursachen.
- Für das Gerät nur die dafür vorgesehene Batterie verwenden.
- Die Verwendung ungeeigneter Batterien oder Ladegeräte kann ein Risiko
für Feuer, Explosion, Leckage oder andere Gefahren darstellen.
ACHTUNG: Die Batterie kann nicht vom Benutzer gewartet werden. Die
Batterie hält die Ladung nicht länger, bitte kontaktieren Sie den Technischen
Kundendienst von Vesper marine.
Hinweis zum Austausch der Batterie - Das Handset hat eine interne Batterie.
Zu Ihrer Sicherheit entfernen Sie nicht die Batterie im Inneren des Handset.
Kontaktieren Sie den Vesper Marine Vertragshändler oder den Technischen
Kundendienst von Vesper marine. Der Austausch der Batterie durch
unqualizierte Personen kann Schaden am Handset verursachen.
20
Page 21
Konformität
RF Exposure Compliance Statement
Dieses Gerät wurde auf typischen Betrieb beim Tragen am Körper getestet.
Um die HF-Bestimmungen zu erfüllen, sollte ein Mindesttrennabstand
von 0 mm zwischen dem Körper des Benutzers und 25 mm vom Gesicht
eingehalten werden.
Dieses Gerät erfüllt die FCC-Strahlungsgrenzwerte für eine nicht kontrollierte
Umgebung. Das Gerät erfüllt die IC RSS-102 Strahlungsgrenzwerte für eine
nicht kontrollierte Umgebung. Der Sender darf nicht in in Verbindung mit
anderen Antennen oder Sendern installiert oder betrieben werden.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations IC
CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne
doitpas tre situé ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou
un autre émetteur.
Spezifische Absorptionsrate (SAR)
Dieses Produkt sendet und empfängt Funksignale. Es wurde
entwickelt und gefertigt, um nicht die Funkfrequenz (RF)-ExpositionsEmissionsgrenzwerte der Federal Communications Commission der
US-Regierung zu überschreiten. Diese Standards beinhalten eine erhebliche
Sicherheitsmarge, um allen Personen unabhängig von Alter und Gesundheit
Sicherheit zu gewähren.
Der Expositionsstandard für drahtlose Produkte verwendet eine Maßeinheit,
die als spezifische Absorptionsrate oder SAR bekannt ist. In den Vereinigten
Staaten und Kanada beträgt die SAR für Handheld-Geräte 1,6 Watt/kg (W/kg),
gemittelt über zehn Gramm Gewebe. Der höchste SAR-Wert für Ihr Handset
beträgt 0,01 W/kg (1 g) bei Prüfung vor dem Gesicht (25 mm) und 0,07 W/kg
(10 g) für die Extremitäten (0 mm).
Regulatorische Informationen
Um die gesetzlichen Kennzeichnungen und die zugehörigen Informationen
anzuzeigen;
> Hauptmenü. Schlüsselsymbol (
Konfigurationsmenü zu öffnen.
> Systems > Certifications. [> Systeme > Zertifizierungen]
Wasserbeständige Eigenschaften
Cortex Handsets sind wasser- und staubbeständig gemäß
Eindringschutzgrad IPX8 und wurden in einer kontrollierten Umgebung
geprüft.
Cortex Handsets haben sich unter bestimmten Umständen als
wasserbeständig bewährt (die Handsets erfüllen die Anforderungen der
Klassifizierung IPX8, wie beschrieben in der internationalen Norm IEC
60529 - 2013 Schutzgrade von Gehäusen [IP Code]; Prüfbedingungen:
23±3 °C/73,4±5 °F, R.H. ca. 2 Meter, für 60 Minuten).
Das Handset in folgenden Umgebungen nicht verwenden:
- Handset nicht in heiße Quellen eintauchen.
- Nicht schwimmen, während Sie das Handset tragen.
- Handset nicht tiefer als ca. 2 m in Wasser eintauchen.
- Handset nicht länger als 60 Minuten in Wasser eintauchen.
- Handset nicht direkt auf Sand oder Schlamm platzieren.
- Handset nicht an Orten montieren, an denen es mit Hochdruck
Wasserspritzern ausgesetzt ist oder es länger in Wasser eintauchen.
Es ist nicht ausgelegt, um hohem Wasserdruck zu widerstehen.
Wenn das Handset in Wasser getaucht wurde oder das Mikrofon oder der
Lautsprecher nass wurden, kann die VHF-Tonqualität leiden.
Die wasser- und staubbeständigen Eigenschaften des Handsets können
durch Hinunterfallen oder Schläge beeinträchtigt werden.
) berühren, um das
21
Page 22
Gewährleistung
Ihr Vesper Marine Cortex Produkt ist, wenn es sachgemäß installiert und
benutzt wird, zwei Jahre ab dem Datum des Kaufs des Produkts durch den
ersten Einzelhändler gegen Material- und Verarbeitungsmängel gewährleistet.
Diese Gewährleistung gilt nur für Originaleinzelhandelskäufer und ist nicht
übertragbar. Diese Gewährleistung gilt nur für die bei Vesper Marine oder
bei Vesper Marine Vertragshändlern erworbenen Produkte. Innerhalb dieses
Zeitraums repariert oder ersetzt Vesper Marine nach eigenem Ermessen
die Komponenten, die bei normalem Gebrauch ausfallen. Reparaturen oder
Ersatz für Teile oder Arbeiten sind kostenlos, vorausgesetzt der Kunde
übernimmt die Transportkosten. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht
auf Ausfälle aufgrund von unsachgemäßer Nutzung, Missbrauch, Unfall,
unsachgemäße Installation, unbefugte Veränderungen oder Reparaturen,
Versandschäden, Verschleiß oder Korrosion.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Defekte der Abdeckung oder
Schäden durch Öffnen des Außengehäuses, Entfernen oder Änderung der
Seriennummer oder anderer Schilder oder Überschreiten der angegebenen
Eingangsspannung. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden
der Abdeckung oder Schäden durch Betrieb des Produkts mit inkompatibler
GPS-Antenne oder ohne geeignete VHF-Antenne oder mit einem
inkompatiblen Antennensplitter, insofern auf das Produkt anwendbar.
Vesper Marine behält sich das ausschließliche Recht vor, das Gerät nach
eigenem Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen. Sollte Vesper Marine
entscheiden, das Gerät zu ersetzen, kann der Ersatz nach freiem Ermessen
durch ein werksüberholtes oder ein neues Gerät erfolgen. Wird ein Ersatz
gewährt, geht das Originalprodukt in den Besitz von Vesper Marine über und
die Gewährleistung gilt weiterhin ab dem Originalkaufdatum.
DIE HIER AUFGEFÜHRTEN GEWÄHRLEISTUNGEN UND
RECHTSMITTEL SIND EXKLUSIV UND ERSETZEN ALLE ANDEREN
GEWÄHRLEISTUNGEN, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND
ODER GESETZLICH, EINSCHLIESSLICH JEDER HAFTUNG AUS DER
GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG.
DIESE GEWÄHRLEISTUNG RÄUMT IHNEN BESTIMMTE RECHTE EIN,
DIE JE NACH STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND.
VESPER MARINE HAFTET UNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR
UNFALL-, BESONDERE, UNMITTELBARE ODER FOLGESCHÄDEN
DURCH GEBRAUCH, MISSBRAUCH ODER UNFÄHIGKEIT ZUR
NUTZUNG DES PRODUKTS ODER MÄNGEL DES PRODUKTS. EINIGE
STAATEN ERLAUBEN KEINEN AUSSCHLUSS VON UNFALL- ODER
FOLGESCHÄDEN, FOLGLICH GELTEN DIE OBEN AUFGEFÜHRTEN
BESCHRÄNKUNGEN EVENTUELL NICHT FÜR SIE.
Vesper Marine behält sich das ausschließliche Recht vor, das Produkt
nach freiem Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen oder den Kaufpreis
vollständig zu erstatten. DIESES RECHTSMITTEL IST IHR EINZIGES UND
EXKLUSIVES RECHTSMITTEL.
*Diese Gewährleistungsbedingungen werden als Zusammenfassung
bereitgestellt und die besonderen Bedingungen können je nach Region
variieren. Siehe www.vespermarine.com/warranty für weitere Informationen
zu den besonderen Gewährleistungsbedingungen in Ihrer Region.
Entsorgung von Elektroschrott
Für das Recycling bestimmter Elektronikkomponenten gelten
unterschiedliche regionale und nationale Bestimmungen. Für
Informationen zum Recycling kontaktieren Sie bitte ihre lokalen
22
Behörden oder Vesper Marine.
Page 23
23
Page 24
Vesper Marine erklärt, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist über folgende
Internetadresse erhältlich: www.vespermarine.com/compliance
Dieses Produkt ist für den weltweiten Gebrauch in folgenden Ländern
bestimmt:
Vesper Marine, Vesper, Cortex, VHF Reimagined, WatchMate, AIS
WatchMate, WatchMate Vision, deckWatch, smartAIS und Always
On Always Visible Always Watching sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von Vesper Marine Ltd.
Alle anderen Produkte sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer entsprechenden Inhaber.
Wenn nicht anders aufgeführt, unterliegen alle Dokumentationen und
die Betriebssoftware, die in diesem Produkt enthalten sind und mit
diesem Produkt vertrieben werden, dem Copyright von Vesper Marine
Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Teile dieses Produkts verwenden eventuell Software, die unter
Open Source-Lizenzvereinbarungen lizenziert ist. Der Quellcode der
anwendbaren Software ist auf Nachfrage bei Vesper Marine Ltd. erhältlich
Mitglied von:
24
CortexH1 APR21 GERMAN
200-500412-02
45 Sale Street, Freemans Bay,
Auckland, Neuseeland
Telefon +64 9 950 4848
info@vespermarine.com www.vespermarine.com
www.facebook.com/vespermarine
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.