The SCIMITAR PRO RGB gaming mouse
elevates the game with custom,
gaming grade 16000 DPI native resolution
optical sensor, onboard storage with up
to three gaming profiles and hardware
macro playback. The innovative, pro-proven
™
Key Slider
provides 8mm of travel with 8 levels of
adjustability and puts every button within
reach. Multicolor dynamic backlighting
immerses you in the game and provides
nearly unlimited lighting customization.
Complete CUE control takes the power of
your mouse into battle. Don’t just configure
your mouse, program it with custom MMO
timer countdowns and double macros, DPI
matrices, and more.
side macro button design
La souris de jeu SCIMITAR PRO RGB apporte
une nouvelle dimension à l’expérience de
jeu grâce à son capteur optique de jeu
professionnel personnalisé à haute résolution
native 16 000 PPP, sa mémoire intégrée,
sa lecture de macro matérielle et jusqu’à
trois profils de jeu. Le design de boutons
de macro latéraux Key Slider
éprouvé chez les professionnels,
permet un déplacement de 8 mm avec 8
niveaux d’ajustement et assure que tous
les boutons sont facilement accessibles.
Le rétroéclairage dynamique multicolore
vous plonge dans l’univers du jeu et
ore des options de personnalisation
d’éclairage presque illimitées. Les fonctions
de commande du CUE transportent toute
la puissance de votre souris au cœur de
l’action. Ne vous contentez pas de configurer
votre souris! Programmez-la avec des
comptes à rebours et des macros doubles
pour MMO, des matrices PPP, et plus encore.
™
, innovant et
Die SCIMITAR PRO RGB-Gaming-Maus
optimiert das Spielerlebnis dank eines
anpassbaren optischen Gaming-Sensors
mit einer Auflösung von 16.000 dpi,
Onboard-Speicher mit bis zu drei GamingProfilen und Hardware-Makro-Wiedergabe.
Das innovative Design mit unter Profis
bewährten seitlichen Key Slider
Makrotasten bietet 8 mm Hub und eine
achtstufige Anpassbarkeit, sodass jede Taste
einfach zu erreichen ist. Die dynamische,
mehrfarbige Hintergrundbeleuchtung lässt
Sie in das Spiel eintauchen und bietet fast
unbegrenzte Anpassungsmöglichkeiten für
die Beleuchtung. Dank der CUE-Steuerung
ist Ihre Maus für jeden Kampf gerüstet.
Konfigurieren Sie Ihre Maus nicht nur –
programmieren Sie sie mit individuellen
MMO-Timer-Countdowns, Doppelmakros,
DPI-Matrizen und vielem mehr.
™
-
Il mouse da gaming SCIMITAR PRO RGB
porta il gioco a un nuovo livello grazie al
sensore ottico personalizzato da gaming con
risoluzione nativa da 16000 DPI,
alla memoria integrata con fino a tre profili
da gaming e alla riproduzione macro
via hardware. L’innovativo design del
pulsante macro laterale Key Slider
testato da professionisti, fornisce 8 mm di
corsa con 8 livelli di regolazione, ponendo
ogni pulsante a portata di mano.
La retroilluminazione dinamica multicolore
ti immerge nel gioco e ti fornisce una
personalizzazione dell’illuminazione
praticamente illimitata. Il pieno controllo
oerto dalla tecnologia CUE ti consente di
sfruttare al massimo il tuo mouse
in battaglia. Non limitarti a configurare
il tuo mouse, programmalo con i timer
personalizzati con conto alla rovescia per
MMO, con le doppie macro, con le matrici
DPI e altro ancora.
™
,
43
El ratón para juegos SCIMITAR PRO RGB
lleva la experiencia de juego más allá gracias
a su sensor óptico de resolución nativa de
16.000 DPI, personalizado y especialmente
diseñado para juegos, almacenamiento
integrado con hasta tres perfiles y
reproducción de macros de hardware. El
innovador botón macro lateral Key Slider
a prueba de profesionales, tiene un recorrido
de 8 mm, ajustable en 8 niveles.
De esta forma, todos los botones están al
alcance de la mano. Su retroiluminación
multicolor le sumerge de inmediato
en el juego y ofrece posibilidades de
personalización prácticamente ilimitadas.
El control total de CUE libera toda la
potencia del ratón, siempre listo para
la batalla. El ratón no solo se puede
personalizar, también se puede programar
con temporizadores de cuenta atrás MMO
personalizados y macros dobles,
matrices DPI y mucho más.
™
,
Игровая мышь SCIMITAR PRO RGB
поможет значительно улучшить игровой
процесс благодаря встроенному
оптическому датчику геймерского
уровня с возможностью индивидуальной
настройки и оптическим разрешением
16000
точек на дюйм, встроенной памяти,
поддерживающей до трех игровых
профилей, и функции воспроизведения
макросов с аппаратной части
Инновационная профессиональная
система управления макроклавишами
™
Key Slider
имеет амплитуду
, расположенная сбоку мыши,
8 мм и 8 уровней
.
настройки, благодаря чему нужная
кнопка всегда окажется под рукой.
Динамическая цветная подсветка
делает атмосферу игры еще более
реалистичной и обеспечивает практически
безграничные возможности настройки
освещения. ПО
полный контроль и максимальное
CUE обеспечивает
использование возможностей мыши в
игре. Вы сможете не только настроить
конфигурацию, но и запрограммировать
мышь, используя таймер обратного отсчета
для многопользовательских онлайн-игр,
двойной макрос, матрицы оптического
разрешения и многое другое.
SCIMITAR PRO RGB 遊戲滑鼠擁有自訂遊戲級
16000 DPI 原生解析度光學傳感器、板載儲存
SCIMITAR PRO RGB 게임용 마우스는 맞춤형
게이밍 등급 16,000DPI 기본 해상도 광학
센서와 3가지 게임 프로필 및 하드웨어 매크로
재생이 가능한 온보드 스토리지를 탑재하여
실력을 한 수 위로 끌어올립니다. 프로게이머에게
검증된 혁신적인 Key Slider
디자인은 8단계가 가능한 8mm 의 조절 공간을
제공하여 모든 버튼을 누를 수 있도록 합니다.
다색의 동적인 백라이트는 무한에 가까운
맞춤형 라이팅을 제공하여 게임에 몰입할 수
있도록 합니다. 완전한 CUE 컨트롤은 마우스의
위력을 전투에 발휘할 수 있도록 합니다. 마우스
설정만으로 끝내는 것이 아니라, 맞춤형 MMO
타이머 카운트다운과 더블 매크로, DPI 매트릭스
등으로 프로그래밍하세요.
™
측면 매크로 버튼
65
SETTING UP YOUR MOUSE
Configuration de votre souris • Einrichten Ihrer Maus
Impostazione del mouse • Configuración del mouse •
設定您的滑鼠 • 마우스 설정하기
> Turn on your computer
> Connect the mouse to a USB port
> Download the Corsair Utility Engine (CUE)
software for the most complete experience
> Run the installer program
> Follow instructions for installation
> Allumez votre ordinateur
> Branchez la souris sur un port USB
> Téléchargez le logiciel Corsair Utility
Engine (CUE) pour une expérience totale
> Lancez le programme d’installation
> Suivez les instructions d’installation
> Schalten Sie Ihren Computer ein
> Schließen Sie die Maus an einen
USB-Anschluss an
> Laden Sie für ein umfassendes
Spielerlebnis die Corsair Utility Engine
(CUE) -Software herunter
> Führen Sie den Installer aus
> Befolgen Sie die Installationsanweisungen
> Accendi il computer
> Collega il mouse a una porta USB
> Scarica il software Corsair Utility Engine
(CUE) per un’esperienza davvero completa
> Esegui il programma di installazione
> Segui le istruzioni di installazione
> Encienda el ordenador
> Conecte el ratón a un puerto USB
> Descargue el software Corsair Utility
Engine (CUE) para obtener la experiencia
más completa
> Ejecute el programa de instalación
> Siga las instrucciones de instalación
>
Включите компьютер
> Подключите мышь к USB-порту
> Для максимального удобства загрузите
Button 6 to 17 — Side Keypad Buttons
Bouton 6 to 17 — Boutons du pavé latéral
Tasten 6 bis 17 — Seitliche Tasten
Pulsante da 6 a 17 — Pulsanti tastierino laterale
Botones 6 a 17 — Botones de teclado laterales
Кнопки 6–17 — боковые кнопки клавиатуры
按鈕 6 到 17 — 側邊小鍵盤按鈕
버튼 6 에서17 — 측면 키패드 버튼
ABC
109
FJ
D
E
G
I
H
GH
Optical Gaming Sensor
Capteur de jeu optique
Optischer Gaming-Sensor
Sensore ottico da gaming
Sensor óptico para juegos
Оптический игровой датчик
光學遊戲傳感器
광학 게이밍 센서
PTFE Glide Pads
Patins de glissement en PTFE
PTFE-Gleitfüße
Basi per mouse in PTFE
Almohadillas de desplazamiento de PTFE
Скользящие полимерные подушечки
PTFE 滑墊
PTFE 글라이드 패드
IJ
Keypad Slider Lock
Verrouillage du glisseur du pavé
Key Slider-Verriegelung
Blocco cursore tastierino
Bloqueo deslizante de teclado
Блокировка слайдера клавиатуры
Keypad Slider 鎖
키패드 슬라이더 잠금장치
USB Connection Cable
Câble de connexion USB
USB-Anschlusskabel
Cavo di collegamento USB
Cable de conexión USB
Кабель подключения USB
USB 連接線
USB 연결 케이블
1211
KEY SLIDER
™
CONTROL SYSTEM
REVOLUTIONARY KEY SLIDER™
MACRO BUTTON CONTROL SYSTEM
Système révolutionnaire de contrôle à boutons macro Key Slider
Revolutionär Key Slider™ Makrotasten-Steuerungssystem
Rivoluzionario sistema di controllo dei tasti macro Key Slider
Sistema revolucionario de control de botones de macros Key Slider
революционный система управления кнопкой макросов Key Slider
Key Slider™ 控制系統
Key Slider™ 컨트롤 시스템
™
™
™
ADJUSTING THE KEY SLIDER
Réglage de Key Slider • Anpassen des Key Slider
Regolazione Key Slider • Ajuste de Key Slider •
調整 Key Slider • Key Slider 조정
8mm
1 2 3 4 5 6 7 8
Move Keypad To Desired Position (8mm Movement With 8 Locking Positions)
Placez Le Clavier Dans La Position Souhaitée
(Mouvement De 8 mm Avec 8 Positions De Verrouillage)
Bringen Sie Das Tastenfeld In Die Gewünschte Position
(8 mm Bewegungsspielraum Mit 8 Verriegelbaren Positionen)
Tastierino Numerico Spostabile Nella Posizione Desiderata
(Movimento 8 mm Con Otto Posizioni Di Bloccaggio)
™
Mueva El Teclado Numérico A La Posición Deseada
(Movimiento De 8 mm Con 8 Posiciones De Bloqueo)
Передвиньте Клавишную Панель В Нужное Место
(
Перемещение 8 м м С Помощью 8 Блокирующих Позиций)
将键台移到所需位置 (8 个锁定位置移动 8 mm)
키패드를 원하는 위치로 이동합니다 ( 8 가지 잠금 위치를 사용하여 8 mm 이동)
Регулировка Key Slider
LOCKING/UNLOCKING THE KEY SLIDER
Verrouillage/déverrouillage des boutons Key Slider • Verriegeln/entriegeln
des Key Slider Blocco/sblocco Key Slider • Bloqueo/desbloqueo de Key
Use key on bottom of mouse to lock / unlock keypad
Utilisez la touche située au bas de la souris pour verrouiller / déverrouiller le clavier
Mit der Taste auf der Unterseite der Maus können Sie das Tastenfeld verriegeln/entriegeln
Utilizzare il tasto sulla parte inferiore del mouse per bloccare / sbloccare la tastiera
Utilice la tecla en la parte inferior del ratón para bloquear / desbloquear el teclado
Чтобы заблокировать / разблокировать клавишную панель, воспользуйтесь клавишей,
расположенной с нижней стороны мыши
使用滑鼠底部按鍵鎖定 / 解除鎖定鍵台
마우스 하단의 키를 사용하여 키패드를 잠금 / 잠금 해제합니다
Turn clockwise to secure position
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour maintenir en position
Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die Position zu verriegeln
Girare in senso orario per fissare la posizione
Gire hacia la derecha para asegurar la posición
Поверните по часовой стрелке, чтобы зафиксировать положение
以順時針方向轉動以固定位置
시계 방향으로 돌려서 위치를 고정합니다
1615
ONBOARD
PROFILES
PREDEFINED ONBOARD PROFILES
Profils prédéfinis à bord • Vordefinierte Onboard-Profile • Profili bordo
predefiniti • Los perfiles predefinidos a bordo Предустановленные профили Бортовые •
Three predefined profiles accessible without
software which include actions common
for MMO/MOBA gaming as well as general
purpose keyboard shortcuts. Cycle through
profiles using Onboard Profile Button.
All profiles can be further customized and
saved to onboard storage using
CUE software.
Trois profils prédéfinis accessibles sans
logiciel et comprenant des actions courantes
dans les jeux de MMO/MOBA ainsi que des
raccourcis clavier généraux. Faites défiler les
profils à l’aide du bouton de profil intégré.
Tous les profils peuvent être personnalisés et
enregistrés dans la mémoire intégrée à l’aide
du logiciel CUE.
預定義的板載設定檔 • 미리 정의 된 온보드 프로필
Tre profili predefiniti accessibili senza
software che includono azioni comuni per gli
MMO/MOBA oltre a combinazioni rapide da
tastiera per uso generico. Scorri tra i profili
predefiniti utilizzando il Pulsante
profilo integrato. Tutti i profili sono
ulteriormente personalizzabili e salvabili nella
memoria integrata mediante il software CUE.
Incluye tres perfiles predefinidos a los que
puede accederse sin necesidad de utilizar
un software, y que incluyen acciones
comunes para juegos MMO/MOBA,
así como métodos abreviados de teclado de
uso general. Conmute entre los diferentes
perfiles mediante el botón de
perfil integrado. Gracias al software CUE,
todos los perfiles pueden personalizarse aún
más y guardarse en la memoria integrada.
1817
Вы можете использовать три
предварительно настроенных профиля без
программного обеспечения.
Эти профили включают в себя действия,
часто используемые в играх
многопользовательских
MOBA и
онлайн-играх, а также популярные
сочетания клавиш, используемые
на клавиатуре. Воспользуйтесь функцией
циклического просмотра профилей,
используя кнопку переключения
встроенных профилей. Вы также сможете
выполнить дальнейшую индивидуальную
настройку всех профилей с помощью
ПО CUE, а затем сохранить эти профили во
встроенной памяти.
미리 지정된 소프트웨어 없이 접근 가능한
프로필 3 개가 제공됩니다. MMO/MOBA 게임
및 일반 용도의 키보드 단축 키에 공통된 기능이
있습니다. 온보드 프로필 버튼을 눌러 프로필을
순환하십시오. 모든 프로필은 CUE 소프트웨어를
통해 추가 맞춤 및 온보드 스토리지 저장이
가능합니다.
8mm
12345678
PROFILE #1PROFILE #2PROFILE #3
Button 111Copy (Ctrl + C)
Button 222Cut (Ctrl + X)
Button 333Paste (Ctrl + V)
Button 444Undo (Ctrl + Z)
Button 555Redo (Ctrl + Y)
Button 666Ctrl + Alt + Del
Button 77QCycle open apps in order (Alt + Esc)
Button 88WClose active window (Alt + F4)
Button 99EDisplay/Hide desktop ( + D)
버튼 111복사 (Ctrl + C)
버튼 222잘라내기 (Ctrl + X)
버튼 333붙여넣기 (Ctrl + V)
버튼 444실행 취소 (Ctrl + Z)
버튼 555다시 실행 (Ctrl + Y)
버튼 666Ctrl + Alt + Del
버튼 77Q실행된 앱을 차례로 순환 (Alt + Esc)
버튼 88W활성창 닫기 (Alt + F4)
버튼 99E데스크톱 보이기/숨기기 ( + D)
버튼 100RPC 잠그기 ( + L)
버튼 11-D파일 탐색기 열기 ( +E)
버튼 12=F작업 관리자 열기 (Ctrl + Shift + Esc)
2324
4 ZONE RGB LIGHTING
Illumination RGB sur quatre zones • Vier-Zonen-RGB-Beleuchtung
Illuminazione RGB a quattro zone • Iluminación RGB de 4 zonas
Четыре RGB подсветка • 4 區 RGB 照明 • 4 Zone RGB 조명
1
1
2
2
3
4
3
4
NOTE ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU in the national legal system,
the following applies:
—Electrical and electronic devices may not be
disposed of with domestic waste.
—Consumers are obligated by law to return
electrical and electronic devices at the end of
their service lives to the public collecting points
set up for this purpose of point of sale. Details
to this are defined by the national law of the
respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates
that a product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilizing old devices, you are making an important
contribution to protecting our environment.
REMARQUE SUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Après l’entrée en vigueur de la directive
européenne 2002/96/CE à l’échelle nationale, les
règles suivantes sont applicables :
—Les équipements électriques et électroniques
ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers.
—Les consommateurs sont tenus par la loi
de rapporter les équipementsélectriques et
électroniques usagés aux centres de collecte
publique prévus à cet eet. Les détails en sont
définis par la législation nationale des pays
respectifs. Le pictogramme figurant sur le produit,
son mode d’emploi ou l’emballage indique qu’il
s’agit d’un produit soumis à cette règlementation.
En recyclant les matériaux de vieux équipements
ou en les réutilisant de toute autre manière, vous
contribuez de manière significative à la protection
de notre environnement.
UMWELTSCHUTZHINWEIS
Nach der Umsetzung der europäischen Richtlinie
2002/96/EU in der nationalen Rechtsordnung gilt
Folgendes:
—Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
—Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an öentlichen Sammelstellen
oder beim Händler abzugeben. Beachten Sie
bitte die örtlichen Regelungen. Dieses Symbol auf
dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
diesen Bestimmungen unterliegt. Durch das
Recycling, die Wiederverwendung von Materialien
oder andere Formen der Altgeräteverwertung
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
NOTA SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
In seguito all’entrata in vigore della direttiva
europea 2002/96/EU all’interno del sistema legale
nazionale, viene applicato quanto segue:
—I dispositivi elettrici ed elettronici non possono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
—I consumatori sono tenuti per legge a restituire
i dispositivi elettrici ed elettronici al termine del
loro ciclo di vita, presso i centri di raccolta pubblici
creati appositamente per questo scopo. Per i
dettagli consultare la legge nazionale del proprio
paese. Questo simbolo, riportato sul prodotto, nel
manuale di istruzioni o sulla confezione, indica che
il prodotto è soggetto a queste normative. Grazie
al riciclaggio, al riutilizzo dei materiali e ad altre
forme di utilizzo di dispositivi in disuso, è possibile
orire un importante contributo per la protezione
ambientale.
NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Con la introducción de la directiva europea
2002/96/UE en el sistema jurídico nacional, se
aplica lo siguiente:
—Los dispositivos eléctricos y electrónicos no
pueden desecharse con los residuos caseros.
—Los consumidores están obligados por ley a
devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil, a puntos de acopio
establecidos con este propósito, según el lugar
de venta. Los detalles se definen en la legislación
nacional del país respectivo. Este símbolo en
el producto, el manual de instrucciones o el
empaque indica que está sujeto a estas normas.
Reciclar y reutilizar los materiales o usar de otras
formas los dispositivos viejos constituye una
contribución importante a la defensa de nuestro
medio ambiente.
ЗАЯВЛЕНИЕ О ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
После вступления в силу Европейской Директивы
2002/96/ЕС в качестве национальных правовых норм
установлено нижеследующее.
—Электрические и электронные устройства нельзя
утилизировать с обычным бытовым мусором.
—Закон обязывает пользователей возвращать
электрические и электронные устройства в конце их
срока службы в предусмотренные пункты утилизации
или пункты продажи. Более подробная информация
определяется федеральным законом соответствующей
страны. Данный символ на изделии, руководстве по
эксплуатации или корпусе показывает, что на данное
изделие распространяются данные положения.
Посредством переработки, повторного использования
или иных форм утилизации вышедших из эксплуатации
устройств вы совершаете существенный вклад в защиту
окружающей среды.
국가 법률 제도에 있는 유럽 명령 2002/96/EU
를이행한 후에는 다음 사항이 적용됩니다.
—전기 및 전자 기기는 생활 쓰레기와 같이 버릴 수
없습니다.
—소비자는 법에 따라 서비스 종료 시 판매 목적으로
설립된 공공 수거 장소에 전기 또는 전자 기기를
반환할 의무가 있습니다.자세한 내용은 해당 국가의
법으로 정해져 있습니다.
제품, 사용 설명서 또는 패키지에 있는 이 심볼은
제품에 관련 규정이 적용됨을 나타냅니다.재료를
재활용, 재사용하거나 다른 형태의 이전 기기를
활용하면 환경을 보호하는 데 크게 이바지하는
것입니다.
!!
CAUTION!
The manufacturer is not responsible for any
radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such
modifications could void the user authority to
operate the equipment.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
> Reorient or relocate the receiving antenna.
> Increase the separation between the
equipment and receiver.
> Connect the equipment into an outlet on
a circuit dierent fromthat to which the
receiver is connected.
> Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
This device must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1)this device may not cause harmful interference,
and (2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
ATTENTION !
Le fabricant n’est pas responsable des
interférences radioélectriques provoquées par des
modifications non autorisées de cet équipement.
De telles modifications pourraient annuler le droit
que l’utilisateur a d’utiliser cet équipement.
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux seuils pour les appareils numériques de classe
B, conformément à la section 15 des directives
de la FCC. Ces seuils sont établis pour orir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation au sein d’un
environnement résidentiel. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles pour les
communications radio. Cependant, il n’existe
aucune garantie que de telles interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles pour la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
et en rallumant l’équipement, il est recommandé à
l’utilisateur d’éliminer ces interférences à l’aide de
l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
> Réorientez ou repositionnez l’antenne
réceptrice.
> Éloignez l’équipement du écepteur.
> Connectez l’équipement à une prise sur un
circuit diérent de celui sur lequel le
récepteur est connecté.
> Demandez de l’aide à votre revendeur ou
à un technicien radio/TV expérimenté.
Cet équipement ne doit pas être placé à côté de/
utilisé avec tout autre transmetteur ou antenne.
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) cet appareil ne peut pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement
indésirable.
ACHTUNG!
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für etwaige
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs,
die durch ungenehmigte Modifizierungen an
diesem Gerät verursacht werden. Derartige
Modifizierungen können dazu führen, dass der
Benutzer die Berechtigung für den Betrieb dieses
Gerätes verliert.
FCC-ERKLÄRUNG
Dieses Gerät wurde geprüft, und es wurde
festgestellt, dass es die Grenzwerte für
Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der
FCC-Bestimmungen einhält. Diese Grenzwerte
sollen bei der Installation in Wohnumgebungen
angemessenen Schutz gegen Störungen
sicherstellen. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen.
Wenn es nicht den Anleitungen entsprechend
installiert und verwendet wird, kann es Störungen
bei der Funkkommunikation verursachen.
Allerdings gibt es keine Garantie dafür, dass bei
einer bestimmten Installation keine Störungen
auftreten. Falls dieses Gerät den Radio- oder
Fernsehempfang stört – dies kann durch Ein- und
Ausschalten des Gerätes überprüft werden –,
sollten Sie die Störung mit einer oder mehreren
der folgenden Methoden zu beheben suchen:
> Richten Sie die Empfangsantenne anders
aus oder stellen Sie sie an einem anderen
Ort auf.
> Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät
und Empfänger.
> Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose
an, die einen anderen Stromkreis verwendet
als der Empfänger.
> Bitten Sie Ihren Händler oder einen
erfahrenen Radio- bzw. Fernsehtechniker
um Hilfe Dieses Gerät darf sich nicht am
gleichen Ort wie eine andere Antenne
oder ein anderer Sender befinden und nicht
gleichzeitig damit betrieben werden.
Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden
Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle
empfangenen Störungen annehmen, auch wenn
sich diese negativ auf den Betrieb auswirken.
ATTENZIONE!
Il produttore non è responsabile per eventuali
interferenze radio o tv causate da modifiche non
autorizzate a questo apparecchio. Tali modifiche
potrebbero invalidare il diritto dell’utente a
utilizzare l’apparecchio.
DICHIARAZIONE FCC
Questo apparecchio è stato testato e trovato
conforme ai limiti vigenti per le apparecchiature
digitali in Classe B, in conformità della parte 15
delle norme FCC. Tali limiti sono stati predisposti
per garantire una protezione contro le possibili
interferenze nocive presenti in installazioni
all’interno di zone abitate. Essendo l’apparecchio in
grado di generare, utilizzare e irradiare delle radio
frequenze, se non installato secondo le istruzioni
potrebbe causare delle interferenze dannose ai
sistemi di radiocomunicazione. Non è comunque
possibile garantire che, in particolari installazioni,
questo tipo di interferenze non si verifichi. Se
l’apparecchio dovesse generare delle interferenze
durante la trasmissione di programmi radio o
televisivi (eventualità verificabile disattivando e
attivando nuovamente l’apparecchio), tentare di
correggere l’interferenza procedendo con una
delle seguenti misure o una loro combinazione:
> Ri-orientare o riposizionare l’antenna del
sistema ricevente.
> Aumentare la distanza tra l’apparecchio e
l’apparato ricevente.
> Collegare l’apparecchio in un circuito
elettrico dierente da quello in cui risulta
essere collegato l’apparato ricevente.
> Consultare il rivenditore o un installatore
radio/TV qualificato.
Questo dispositivo non deve essere posizionato
o funzionare in combinazione con qualsiasi altra
antenna o trasmettitore.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni
seguenti:
(1)Il dispositivo non deve causare interferenze
dannose e(2)il dispositivo deve essere in grado
di tollerare le interferenze prodotte da altre
apparecchiature, comprese quelle che potrebbero
provocare problemi di funzionamento.
!!
¡PRECAUCIÓN!
El fabricante no es responsable por ninguna
interferencia de radio o televisión provocada por la
modificación sin autorización de este quipo. Dichas
modificaciones pueden anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
ENUNCIADO SOBRE LA FCC
Este equipo se probó y se ha determinado que
cumple los límites impuestos para dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y no se utiliza de acuerdo a
las instrucciones, puede ocasionar interferencia
perjudicial para comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía de que no habrá
interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo ocasiona interferencias que perjudican
la recepción de radio o de televisión, lo cual se
puede comprobar al encender y apagar dichos
aparatos, se recomienda al usuario que corrija la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
> Reorientar la antena de recepción, o moverla
a otro lugar.
> Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
> Conectar el equipo a un enchufe en un
circuito diferente a donde esté conectado
el receptor.
> Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o
televisión con experiencia para obtener ayuda.
Este dispositivo no debe colocarse ni operarse
junto con otros transmisores o antenas.
La operación queda sujeta a las dos siguientes
condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y(2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluidas
las interferencias que puedan ocasionar
funcionamientos indeseados.
ВНИМАНИЕ!
Производитель не несет ответственность за теле- и
радиопомехи в результате несанкционированного
изменения этого оборудования. Внесение таких
изменений может повлечь за собой аннулирование права
пользователя на эксплуатацию оборудования.
ЗАЯВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ СВЯЗИ США
Это оборудование было протестировано и признано
соответствующим ограничениям для цифровых устройств
класса B согласно части 15 Правил Федеральной
комиссии связи США. Эти ограничения введены для
защиты пользователя от возможных вредных помех
при установке оборудования в домашних условиях.
Это оборудование вырабатывает, использует и может
излучать радиочастотную энергию, а при неправильной
установке или использовании с нарушением инструкций
может стать причиной возникновения вредных помех
для устройств радиосвязи. Производитель не может
гарантировать отсутствие помех в конкретных условиях
эксплуатации. Если это оборудование вызывает вредные
помехи и препятствует приему теле- или радиосигналов,
что можно определить путем включения и выключения
устройства, пользователь может устранить помехи одним
из следующих способов:
> поменять положение принимающей антенны или
переместить ее;
> увеличить расстояние между оборудованием и
приемником;
> подключить оборудование и приемник к
розеткам, находящимся в разных электрических
цепях;
> обратиться за помощью к дилеру или
квалифицированному специалисту по теле- и радио
оборудованию.
Запрещается использовать это устройство совместно
с другой антенной или передатчиком, а также
устанавливать их рядом.
Эксплуатация устройства возможна при соблюдении двух
следующих условий:
(1) Устройство не должно создавать вредных помех. (2)
Устройство должно выдерживать любые помехи, в том
числе помехи, вызывающее нежелательные изменения
в работе.
이 장비를 무단으로 개조하여 발생하는 라디오 또는
TV 간섭에 대해 제조사는 책임지지 않습니다. 장비를
무단으로 개조하는 경우 사용자의 장비 사용 권한이
무효화될 수 있습니다.
FCC 진술
이 장비는 FCC 규정 제 15 부에 따른 B 등급 디지털
장치 제한 사항에 따라 테스트를 거쳤으며 이들 규정에
부합하는 것으로 확인되었습니다. 이러한 제한 사항은
주거 지역의 유해한 간섭으로부터 보호하기 위해
마련된 것입니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를
생성, 사용, 방출하며, 지시에 따라 설치하여 사용하지
않는 경우 무선 통신에 유해한 간섭을 일으킬 수
있습니다. 그러나 특정 환경에서 간섭이 발생하지
않음을 보장하지는 않습니다. 이 장비가 라디오 또는
텔레비전 수신에 유해한 간섭을 일으키는지 여부는
이 장비를 껐다가 켜서 확인할 수 있으며, 간섭이 있는
경우 다음 중 한 가지 이상의 방법을 이용하여 간섭
현상을 교정해 보십시오.
> 수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를
옮깁니다.
> 장비와 수신기 사이의 거리를 더
떨어뜨립니다.
> 수신기와 장비를 서로 다른 콘센트에
연결합니다.
> 판매점 또는 경험 많은 라디오/TV 기술자에게
도움을
요청합니다.
이 기기는 다른 안테나 또는 송신기와 함께 사용하거나
같은 장소에 배치하면 안 됩니다.
기기 작동 조건은 다음의 두 가지입니다.
(1) 이 기기는 유해한 간섭을 일으켜서는 안 되며 (2)
바람직하지 못한 작동으로 이어질 수 있는 간섭을
비롯한 어떠한 간섭 현상도 수용해야 합니다.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.