Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Opbevar
brugs- og monteringsanvisningen omhyggeligt. Hvis De giver
apparatet videre til andre, skal De også vedlægge
anvisningerne.
Før installation
Transportskader
Kontroller apparatet, når det er blevet pakket ud. Hvis apparatet
har en transportskade, må det ikke tilsluttes.
Elektrisk tilslutning
Apparatet må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand.
De har ikke krav på garantiydelser ved skader, der er
forårsaget af forkert tilslutning.
Anvisninger om sikkerhed
Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger.
Anvend udelukkende apparatet til tilberedning af madvarer.
Hverken voksne eller børn må betjene apparatet uden opsigt,
hvis
■ de fysisk eller mentalt ikke er i stand til dette, eller
■ hvis de mangler den fornødne viden og erfaring.
Lad aldrig børn lege med apparatet.
Fare for forbrænding!
Rør aldrig ved de indvendige flader i ovnrummet eller ved
varmelegemer, når de er varme. Vær forsigtig, når ovndøren
åbnes. Der kan komme meget varm damp ud. Hold små børn
på sikker afstand.
Brandfare!
Opbevar aldrig brændbare genstande i ovnrummet. Luk aldrig
ovndøren op, hvis der er røg inde i apparatet. Sluk for
apparatet. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen
fra i sikringsskabet.
Fare for kortslutning!
Sæt aldrig tilslutningskabler for elektriske apparater i klemme
døren i apparatet. Kablernes isolering kan smelte.
Fare for skoldning!
Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, når det er varmt. Der opstår
meget varm vanddamp.
Fare for forbrænding!
Tilbered aldrig retter med en stor andel af drikkevarer med højt
alkoholindhold. Alkoholdampe kan antændes inde i
ovnrummet. Anvend kun små mængder drikkevarer med højt
alkoholindhold, og vær forsigtig, når ovndøren åbnes.
Fare for forbrænding!
Tag aldrig tilbehør eller fade ud af ovnrummet uden at bruge
grydelapper.
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Kun serviceteknikere,
der er uddannet af os, må udføre reparationer. Træk netstikket
ud af kontakten hhv. slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis
apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
Årsager til skader
Pas på!
Sæt ikke tilbehør på ovnbunden. Ovnbunden må ikke tildækkes
med folie, uanset art, eller bagepapir. Sæt ikke fade og
beholdere på ovnbunden, når temperaturen er indstillet til mere
end 50ºC. Der sker en varmeophobning. Bage og stegetiderne
passer ikke mere, og emaljen bliver beskadiget.
Pas på!
Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, når det er varmt. Der opstår
vanddamp. Emaljen kan blive beskadiget pga. at de store
temperaturforskelle.
Pas på!
Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere tid i den lukkede ovn.
Emaljen bliver beskadiget.
Pas på!
Læg ikke for meget på bagepladen, når De bager frugtkager
med meget fugtigt fyld. Dryp af frugtsaft fra bagepladen
forårsager pletter, som ikke kan fjernes igen. Brug om muligt
universalbradepanden, som er dybere.
Pas på!
Lad altid apparatet køle af med lukket dør. Selv om ovndøren
kun er åben med en lille spalte, kan fronterne på de tilstødende
køkkenelementer med tiden blive beskadiget.
Pas på!
Hvis ovntætningen er stærkt tilsmudset, kan ovndøren ikke
lukkes rigtigt, når ovnen er i brug. Fronterne på
køkkenelementerne ved siden af kan blive beskadiget. Sørg for,
at ovntætningen altid er ren.
Pas på!
Brug aldrig den åbne ovndør til at stå eller sidde på. Brug ikke
ovndøren som frasætningsplads for fade og beholdere.
Pas på!
Brug aldrig dørgrebet til at løfte eller bære apparatet med.
Dørgrebet kan ikke holde til apparatets vægt og kan knække
af.
2
Miljøvenlig bortskaffelse
Elektronisk ur
Ovnfunktionsvælger
Ur-funktionstast
Drejeknap
Betjeningsknapper for kogezoner
Temperaturvælger
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht.
miljøbeskyttelsesreglerne.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om genvinding og bortskaffelse af affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Deres nye apparat
I dette kapitel findes oplysninger om apparatet, ovnfunktionerne
og tilbehøret.
Betjeningsfelt
Tryk på de forsænkbare betjeningsknapper for at få dem til at
gå i eller ud af indgreb.
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af
kasserede elektro-apparater gældende for hele EU.
BetjeningselementAnvendelse
OvnfunktionsvælgerValg af ovnfunktion
TemperaturvælgerValg af temperatur
Ur-funktionstastValg af urfunktion (se kapitel: Elektronisk ur)
DrejeknapForetage indstillinger i en urfunktion
Betjeningsknapper til kogezonerIndikatorlampen ï lyser ikke: Alle kogezoner er slukket
Indikatorlampen ï lyser: Mindst en kogezone er tændt
Ovnfunktioner
OvnfunktionAnvendelse
3 varmlufttil bagning og stegning i et eller to lag
A optøningstrintil skånsom optøning af kød i stykker, brød og sart bagværk (f.eks. flødekager)
% over/undervarmetil bagning og stegning i et lag. Særligt velegnet til kager med fugtigt fyld (f.eks.
0 pizzatrinisær velegnet til dybfrosne færdigretter og til retter, som kræver særlig meget varme fra
$ undervarmetil retter eller bagværk, som skal brunes kraftigere fra undersiden eller sprødbages.
4 varmluft/impulsgrilltil fjerkræ og større stykker kød
+ grill, stor fladetil mindre og flade stykker grillmad (f.eks. steaks, pølser)
( grill, lille fladetil små mængder af små og flade stykker grillmad (f.eks. steaks, toast)
\ ovnbelysninger til hjælp ved rengøring og pleje af ovnrummet
ostekage)
undersiden (se kapitel: Bagning)
Aktiver kun undervarmen ganske kortvarigt mod slutningen af bagetiden
3
Riller
Der er fire riller i ovnrummet. Rillerne angives med tal nedefra
og op.
Benyt ikke rille 2 ved bagning og stegning med varmluft 3.
Luftcirkulationen bliver forringet, og resultatet af bagningen/
stegningen bliver dårligere.
Tilbehør
Følgende tilbehør følger med apparatet:
Bageplade, aluminium
til bagning af kager og småkager
Rist, forsænket
til bagning i form, til stegning i
stegefad og til grilning
Universalbradepande, emaljeret
til bagning af kager med fugtigt
fyld, til stegning, til grilning og til
opsamling af overskydende væde.
Inden den første ibrugtagning
Indstil klokkeslættet, og rengør apparatet, inden det tages i
brug første gang.
Indstille klokkeslæt
I urdisplayet blinker ‹:‹‹.
1. Tryk på ur-funktionstasten.
Symbolerne KJ og 3 lyser. I urdisplayet vises ‚ƒ:‹‹.
2. Indstil det korrekte klokkeslæt med drejeknappen.
Efter 3 sekunder gemmes indstillingen automatisk.
Bageplade og universalbradepande kan slå sig ved store
temperaturforskelle (f.eks. ved dybfrostvarer i et opvarmet
ovnrum).
Ændre klokkeslæt
For at ændre klokkeslættet på et senere tidspunkt skal der
trykkes flere gange på ur-funktionstasten, indtil symbolerne KJ
og 3 lyser igen. Foretag ændring af klokkeslættet med
drejeknappen.
Rengøre apparatet
Apparatet skal rengøres, inden det tages i brug første gang.
1. Tag tilbehøret og emballagerester ud af ovnrummet.
2. Rengør tilbehør og ovnrum med varmt opvaskevand (se
kapitel: Rengøring og pleje).
3. Opvarm med over/undervarme % ved 240 °C i 30 minutter.
4. Tør ovnrummet af med varmt opvaskevand, når det er kølet
af.
5. Rengør apparatet udvendigt med en blød fugtig klud og
varmt opvaskevand.
Betjene apparatet
I dette kapitel findes oplysninger om, hvordan De tænder og
slukker for apparatet, samt hvordan De vælger ovnfunktion og
temperatur.
Tænde apparatet
1. Drej ovnfunktionsvælgeren, til den ønskede ovnfunktion er
indstillet.
2. Drej temperaturvælgeren, til den ønskede temperatur er
indstillet.
Indikatorlampen r lyser, mens apparatet varmer op, samt når
ovnen efterfølgende varmer.
4
Slukke apparatet
1. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.
2. Drej temperaturvælgeren tilbage til position Ú.
Når apparatet er slukket, kan ventilatoren fortsætte med at køre
lidt endnu.
Tænde og slukke for kogesektionen
Der er vedlagt en separat brugsanvisning til kogesektionen.
Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, en udførlig
vejledning om indstilling samt mange oplysninger om pleje og
rengøring.
Elektronisk ur
UhrfunktionstasteDrehwähler
I dette kapitel findes oplysninger om,
■ hvordan minuturet indstilles
■ hvordan apparatet automatisk kan slukkes
■ hvordan apparatet automatisk kan tændes og slukkes
Urdisplay
(forvalgt drift)
■ hvordan De indstiller klokkeslæt
UrfunktionAnvendelse
QMinuturDe kan bruge minuturet som æggeur eller som et separat køkkenur. Apparatet tænder
og slukker ikke automatisk.
xDriftstidApparatet bliver automatisk slukket, når en indstillet varighed for drift er slut
(f.eks.‚:„‹time).
ySluttid for driftApparatet bliver automatisk slukket på et indstillet tidspunkt (f.eks.‚ƒ:„‹).
Forvalgt driftApparatet tændes og slukkes automatisk. Driftstid og sluttidspunkt for drift bliver
kombineret.
3KlokkeslætIndstille klokkeslæt
Anvisninger
■ Når der indstilles en urfunktion, forøges tidsintervallet med et
minut pr. trin (op til en driftsvarighed på‚:‹‹œ og ved en
længere driftstid end ‚:‹‹œ
forøges værdien med 5 minutter pr. trin).
■ Mellem klokken ƒƒ:‹‹ og †:†Š bliver urdisplayet vist med
neddæmpet lysstyrke, hvis der ikke foretages indstillinger i
dette tidsrum, eller der ikke er aktiveret urfunktioner.
■ Ved urfunktionerne minutur Q, driftstid x , sluttid for drift y
og forvalgt drift lyder der et signal, når indstillingerne er
udløbet, samtidig med at symbolet Q hhv. y blinker. Tryk på
ur-funktionstasten for at deaktivere signalet, før det er
afsluttet.
Tænde og slukke for urdisplay
1. Tryk på ur-funktionstasten i 6 sekunder.
Urdisplayet slukkes. Når en urfunktion er aktiv, bliver det
pågældende symbol ved med at lyse.
2. Tryk kort på ur-funktionstasten.
Urdisplayet tænder igen.
Minutur
1. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og Q lyser.
2. Indstil driftsvarigheden med drejeknappen (f.eks.†:‹‹
Driftstid
Apparatet slukker automatisk efter en indstillet driftstid.
1. Indstil ovnfunktion og temperatur.
Apparatet varmer.
2. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og x begynder at lyse.
3. Indstil driftsvarigheden med drejeknappen (f.eks.‚:„‹ time).
Indstillingen bliver automatisk gemt. Herefter vises
klokkeslættet igen, og den indstillede varighed af drift tælles
ned.
minutter).
Indstillingen bliver automatisk gemt. Herefter vises
klokkeslættet igen, og tiden for minuturet tælles ned.
5
Apparatet slukker automatisk, når driftstiden er udløbet.
1. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.
2. Tryk på ur-funktionstasten for at afslutte urfunktionen.
Sluttid for drift
Apparatet slukker automatisk på et forindstillet tidspunkt.
1. Indstil ovnfunktion og temperatur.
Apparatet varmer.
2. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og y begynder at lyse.
3. Indstil sluttid for drift med drejeknappen (f.eks.
klokken‚ƒ:„‹).
Indstillingen bliver automatisk gemt. Derefter vises
klokkeslættet igen.
1. Indstil ovnfunktion og temperatur.
Apparatet varmer.
2. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og x begynder at lyse.
3. Indstil driftsvarigheden med drejeknappen (f.eks.‚:„‹ time).
Indstillingen bliver automatisk gemt.
4. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og y begynder at lyse.
5. Indstil sluttid for drift med drejeknappen (f.eks.
klokken‚ƒ:„‹).
Apparatet slukker og udskyder derefter starten af driften til
det rigtige tidspunkt (f.eks. klokken ‚‚:‹‹). Når det
indstillede sluttidspunkt for drift nås, slukker apparatet
automatisk (klokken‚ƒ:„‹).
6. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.
7. Tryk på ur-funktionstasten for at afslutte forvalg af drift.
Indstille klokkeslæt
De kan kun ændre klokkeslættet, når der ikke er nogen aktive
urfunktioner.
1. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og 3 begynder at lyse.
2. Indstil klokkeslættet med drejeknappen.
Indstillingen bliver automatisk gemt.
Når det indstillede sluttidspunkt for drift nås, slukker apparatet
automatisk.
1. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.
2. Tryk på ur-funktionstasten for at afslutte urfunktionen.
Forvalgt drift
Apparatet tændes automatisk og slukkes igen på den forvalgte
sluttid for drift. Hertil kombineres ur-funktionerne varighed af
drift og sluttidspunkt for drift.
Bemærk, at letfordærvelige madvarer ikke må stå for længe
inde i ovnen.
Bagning
Benyt ikke rille 2 ved bagning med varmluft 3.
Luftcirkulationen bliver forringet, og resultatet af bagningen
bliver dårligere.
Tilbehør til bagning
Bageforme
Anvend mørke bageforme af metal. Forme af hvidblik eller glas
forlænger bagetiderne, og kagerne bliver ikke så jævnt bagt.
Hvis De vil bage med forme af hvidblik og over-/
undervarme %, skal De benytte rille 1.
Placer altid firkantede forme diagonalt på risten og runde
bageforme på midten af risten.
Bageplader
Vi anbefaler, at De anvender originale bageplader, fordi de er
optimalt afpasset efter ovnrummet og ovnfunktionerne.
Kontrollere, korrigere eller slette indstillinger
1. Tryk på ur-funktionstasten, indtil det pågældende symbol
lyser for at kontrollere indstillingerne.
2. Om ønsket kan De korrigere indstillingen med drejeknappen.
3. Hvis De vil slette indstillingen, skal de dreje drejeknappen til
venstre til den oprindelige værdi.
Skyd altid bagepladerne forsigtigt ind i ovnen til anslaget. Husk,
at bagepladernes skrå kant altid skal vende mod ovndøren.
Bagning i to lag
Det er bedst at anvende bageplader ved bagning i to lag.
Pladerne skal sættes i ovnen samtidig.
Vær opmærksom på, at bagetiden kan være forskellig for
bagværket - afhængig af, i hvilket lag det bages. Bagværk i det
øverste lag bliver hurtigere færdigt og kan tages ud tidligere.
Bagetabel for grunddej
Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder
for bageplader af aluminium samt for mørke bageforme.
Værdierne kan variere afhængigt af dejens art og mængde og
af de anvendte bageforme.
6
Vi anbefaler at indstille den laveste af de angivne temperaturer
den første gang. En lav temperatur giver generelt en mere
ensartet bagning.
GrunddejRilleTemperatur
Rørt kagedej
Formkage1150 - 16030 - 401170 - 180
Kage på bageplade med fyld1150 - 16030 - 401180 - 190
Spring eller firkantform1150 - 16055 - 702160 - 170
Mørdej
Kage på bageplade med tørt fyld, f.eks. kagedrys1160 - 17045 - 551190 - 200
Bagetabel for madretter og dybfrosne
færdigprodukter
Pizzatrinnet 0 er særligt velegnet til frisk tilberedte retter, som
kræver meget varme fra undersiden, samt til dybfrosne
færdigprodukter.
Overhold følgende anvisninger:
■ Læg bagepapir på bagepladen
■ Læg ikke pommes frites oven på hinanden
■ Vend dybfrosne kartoffelprodukter efter den halve bagetid
■ Drys først krydderier på dybfrosne kartoffelprodukter efter
bagningen
■ Sørg for, at der er lidt plads mellem rundstykker under
færdigbagningen. Læg derfor ikke for mange ad gangen på
bagepladen
■ Følg producentens anvisninger
Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder
for bageplader af aluminium. Værdierne kan variere afhængigt
af dejens art og mængde og af de anvendte bageforme.
Indstil altid den laveste af de angivne temperaturer den første
gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet
bagning.
Angivelserne i tabellen gælder for isætning i kold ovn.
De kan ikke bage i to lag samtidig med pizzatrinnet 0.
Kagen er for lysKontroller rillehøjde samt anbefalet bageform og tilbehør. Sæt bageforme på risten, og
Kagen er for mørkKontroller rillehøjde. Indstil kortere bagetid eller lavere temperatur.
Kagen er ikke bagt jævnt i bageformen Kontroller rillehøjde og temperatur. Stil ikke bageforme direkte foran luftåbningerne i
Kagen på bagepladen er bagt ujævntKontroller rillehøjde og temperatur. De enkelte stykker skal have samme størrelse og/
8
ikke på bagepladen. Indstil længere bagetid eller højere temperatur.
ovnrummets bagvæg. Kontroller bageformens position på risten.
eller tykkelse ved bagning af mindre bagværk.
Kagen er for tørIndstil kortere bagetid og lidt højere temperatur.
Kagen er for fugtig indeniIndstil lavere temperatur. Husk: Bagetiden reduceres ikke på grund af højere temperatur
Kagen falder sammen, når den tages ud Tilsæt mindre væske i dejen. Indstil længere bagetid eller lavere temperatur.
Den angivne bagetid passer ikkeKontroller antallet af mindre stykker bagværk på bagepladen. De enkelte stykker må ikke
Et dybfrostprodukt er ujævnt bagtVed dybfrostprodukter bibeholdes en evt. ujævn forbagning også efter bagningen.
Et dybfrostprodukt er ikke gennembagt
eller sprødt, eller tidsangivelserne er
forkerte
(færdig på ydersiden, men ubagt indeni). Indstil længere bagetid, og lad kagedejen
hæve i lidt længere tid. Tilsæt mindre væske i dejen.
røre ved hinanden.
Is på dybfrostprodukter skal fjernes før bagningen. Anvend ikke dybfrostprodukter, hvis
der er meget is på dem.
Stegning
m Der er fare for tilskadekomst, hvis der anvendes
stegefade og -gryder, der ikke er varmebestandige!
Anvend kun stegefade og -gryder, som er specielt beregnet til
anvendelse med ovnfunktionen.
Benyt ikke rille 2 ved stegning med varmluft 3.
Luftcirkulationen bliver forringet, og resultatet af stegningen
bliver dårligere.
Stegning uden låg
Her tilberedes stegen i stegefade og -gryder uden låg.
Vend stegen ved stegning med over-/undervarme % efter ca.
halvdelen hhv. to tredjedele af stegetiden.
Stegning i universalbradepanden
Ved stegning i universalbradepanden dannes en stegefond.
Denne stegefond kan bruges som basis til en god og
velsmagende sauce.
Ved stegning i universalbradepanden kan De samtidig tilberede
tilbehør (f.eks. grøntsager).
Ved mindre stege kan De i stedet for universalbradepanden
anvende et mindre stegefad. Sæt dette stegefad direkte på
risten.
Læg risten i universalbradepanden, og sæt begge dele ind i
den samme rille.
Stegning med låg
Her tilberedes stegen i stegefade og -gryder med låg. Stegning
med låg er særligt velegnet til gryderetter.
Stegetabel
Stegetiden og temperaturen afhænger af stegens størrelse,
tykkelse, art og kvalitet.
Generelt gælder følgende: Jo større stegen er, desto lavere
temperatur og længere stegetid.
Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder
for stegning uden låg. Værdierne kan variere afhængigt af
stegens art og mængde og af de anvendte stegefade og gryder.
Indstil den laveste af de angivne temperaturer den første gang.
En lav temperatur giver generelt en mere ensartet bagning.
Lad stegen hvile i ca. 10 minutter efter tilberedningen i den
slukkede ovn med lukket dør. Denne anbefalede hviletid er ikke
indeholdt i de angivne stegetider.
Angivelserne i tabellen gælder for kød, der er hentet direkte ud
af køleskabet og sat i en kold ovn.
Svær for tyk og/eller steg for tørKontroller rillehøjde. Indstil en lavere temperatur eller en kortere stegetid.
Svær for tyndIndstil en højere temperatur, eller tænd kortvarigt for grillen efter stegetidens udløb.
Kødet er ikke helt gennemstegtTag tilbehør, der ikke skal bruges, ud af ovnrummet. Indstil en længere stegetid.
Der dannes kondensvand på apparatets
dør inde i ovnrummet
Kontroller stegens kernetemperatur ved hjælp af et stegetermometer.
Kondensvandet tørrer bort under apparatets drift. Luk ovndøren kortvarigt og forsigtigt
op, hvis der dannes for meget kondensvand, så det hurtigere kan trække væk.
Grilning
Pas på!
Beskadigelse af køkkenelementer ved grilning med åben
apparatdør: Pga. af den store varme kan køkkenelementerne
ved siden af blive beskadiget. Hold ovndøren lukket under
grilning.
Brug altid risten og universalbradepanden ved grilning. Læg
risten i universalbradepanden, og sæt begge dele ind i den
rille, der er angivet i grilltabellen. Placer altid de enkelte stykker
grillmad midt på risten.
Ved grilning af flere stykker kød på en gang skal den enkelte
stykker helst skal være af samme type kød med omtrent
samme tykkelse og vægt.
Varmluft/impulsgrill
Varmluft/impulsgrill 4 er særligt velegnet til fjerkræ eller kød
(f.eks. flæskesteg med svær), der skal være sprødt hele vejen
rundt.
Vend grillmaden efter ca. halvdelen hhv. to tredjedele af
grilltiden.
Prik små huller i skindet under vingerne og på lårene af gæs og
ænder, så fedtet kan løbe af.
Efter grilning på risten med funktionen varmluft/impulsgrill kan
ovnrummet blive mere tilsmudset afhængigt af grillmadens art.
Rengør derfor ovnrummet efter hver anvendelse, så
tilsmudsningen ikke bliver brændt fast.
Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder
for en emaljeret universalbradepande med rist. Værdierne kan
variere afhængigt af grillmadens art og mængde.
Indstil altid den laveste af de angivne temperaturer den første
gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet
bagning.
Lad grillmaden hvile i ca. 10 minutter efter tilberedningen i den
slukkede ovn med lukket dør. Denne anbefalede hviletid er ikke
indeholdt i de angivne grilltider.
Angivelserne gælder for kød, der er hentet direkte ud af
køleskabet og sat i en kold ovn.
Anvend grillen med stor flade + til større mængder af flad
grillmad (figur A).
Anvend grillen med lille flade ( til små mængder af flad
grillmad. Placer grillstykkerne midt på risten (figur B). De sparer
på energien, hvis De bruger grillen med lille flade.
Angivelserne i tabellen er kun retningsgivende værdier.
Værdierne kan variere afhængigt af grillmadens art og
mængde. Angivelserne gælder for kød, der er hentet direkte ud
af køleskabet og sat i en kold ovn.
De kan påvirke grilningens resultat, hvis De vender risten til en
anden position:
Ristposition
¾
Smør evt. lidt olie på grillmaden.
Vend grillmaden efter ca. halvdelen hhv. to tredjedele af
grilltiden.
GrillmadRilleTemperatur
i °C
Pølser425010 - 14Rids skindet
Grøntsager427015 - 20
Toast med pålæg322010 - 15Rillehøjden er afhængigt af pålæggets tykkelse.
Svinekød
Filetsteaks, medium (3 cm tykke)427012 - 15De kan ændre grilningens resultat, hvis De vender
Steak, gennemstegt (2 cm tyk)427015 - 20
Oksekød
Filetsteaks (3 4 cm tykke)427015 - 20Indstil en kortere hhv. længere grilltid afhængigt af,
Tournedos427012 - 15
½
Grilltid i
minutter
Anvendelse
Læg den forsænkede rist med fordybningen
nedad på universalbradepanden: velegnet til
grillmad, som overvejende skal gennemsteges
helt
Læg den forsænkede rist med fordybningen opad
på universalbradepanden: velegnet til grillmad,
som overvejende skal steges rosa eller medium
Yderligere oplysninger
risten til en anden position
hvor gennemstegt kødet skal være.
Lam
Fileter42708 - 12Indstil en kortere hhv. længere grilltid afhængigt af,
Koteletter427010 - 15
Fjerkræ
Kyllingelår325025 - 30De kan forhindre, at skindet danner blærer under
Mindre kyllingestykker325025 - 30
Fisk
Steaks422015 - 20Stykkerne skal være omtrent lige tykke
Koteletter422015 - 20
Fisk, hele322020 - 25
hvor gennemstegt kødet skal være.
grilningen, hvis De prikker huller i det.
Optøning
I dette kapitel kan De læse, hvordan De foretager optøning
med varmluft 3 eller med optøningstrinnet A.
Optøning med varmluft
Brug ovnfunktionen Varmluft til optøning og tilberedning af
frosne og dybfrosne produkter 3.
Overhold følgende anvisninger:
■ Optøede frost- eller dybfrostprodukter (herunder især kød)
kræver kortere tilberedningstider end ferske produkter
■ Tilberedningstiden for frosset kød forlænges med
optøningstiden
■ Tø altid frosset fjerkræ op inden tilberedning, så De kan tage
indmaden ud
■ Tilbered frossen fisk ved samme temperatur som fersk fisk
■ De kan tilberede større mængder dybfrosset tilbehør i
aluskåle samtidig i ovnen
■ Ved optøning i et lag skal De bruge rille 1. Ved optøning i to
lag skal De bruge rille 1 + 3
■ Overhold producentens angivelser ved dybfrosne fødevarer
Ovnfunktionen optøningstrin A er især velegnet til skånsom
optøning af sart bagværk (f.eks. flødekager).
1. Aktiver optøningstrin A.
2. Dybfrostprodukter skal tøs op i 25 45 minutter afhængigt af
type og størrelse.
Yoghurt
3. Tag dybfrostretten ud af ovnrummet,
og lad den tø yderligere op i 30 - 45 minutter.
Ved små mængder (små stykker) forkortes optøningstiden til
15 20 minutter, og den efterfølgende optøningstid til 10 15
minutter.
De bruge Deres apparat til fremstilling af yoghurt. Hertil
udnyttes varmen fra ovnbelysningen \.
1. Fjern alt tilbehør og ribberammer.
2. Opvarm 1 liter langtidsholdbar mælk (3,5% fedt) eller
pasteuriseret mælk til 40 °C
eller
lad 1 liter upasteuriseret mælk koge op og derefter afkøle til
40 °C.
3. 150 g skærefast yoghurt hældes i den varme mælk. Rør
rundt, og hæld blandingen i ensartede glas eller skåle. Fyld
ikke mere end 200 ml i hver beholder.
Rengøring og pleje
m Fare for kortslutning!
Anvend aldrig højtryks- eller dampstrålerenser til rengøring af
apparatet.
Pas på!
Beskadigelse af overfladen! Anvend ikke aggressive eller
skurende rengøringsmidler. Anvend ikke skurende
hjælpemidler til rengøringen som f.eks. ståluld eller
skuresvampe.
Bemærk: Der kan bestilles særligt velegnede rengørings- og
plejemidler hos kundeservice. Følg producentens anvisninger
på de enkelte produkter.
Rengøre apparatet udvendigt
Apparatdel/
overflade
Flader af rustfrit stål Påfør opvaskemiddel med en blød fugtig
Lakerede
overflader/glasflader
Rudeglas i ovndørPåfør glasrengøringsmiddel eller
Rengørings- og hjælpemidler
klud eller med et vaskeskind. Tør efter
med en blød klud. Anvend et
rengøringsmiddel til matteret rustfrit stål
ved kraftig tilsmudsning.
Påfør opvaskemiddel med en blød fugtig
klud eller med et vaskeskind. Tør efter
med en blød klud.
opvaskemiddel med en blød fugtig klud
eller med et vaskeskind. Tør efter med
en blød klud.
Det inderste rudeglas i ovndøren er
forsynet med en belægning, der kan
virke som et lyst lag.
4. Dæk de fyldte beholdere til med tætsluttende låg eller
plastfolie.
5. Forvarm ovnen med grill med stor flade + i 15 minutter ved
100 ºC.
6. Stil derefter ovnfunktionsvælgeren på ovnbelysning \ .
7. Stil beholderne jævnt fordelt over hele ovnrummets
bundflade, og luk apparatets dør.
8. Sluk for ovnbelysningen efter 8 timer, og lad beholderne stå i
køleskabet i mindst 12 timer.
Rengøre ovnrum
Pas på!
Beskadigelse af overfladen! Der må ikke foretages varm
rengøring med specialmidler til varm ovnrens.
Anvisninger
■ Af tekniske årsager kan der forekomme variationer i emaljens
farve. Dette har ingen indflydelse på dens funktion.
■ Kanterne på tynde bageplader kan være ru. Dette reducerer
ikke korrosionsbeskyttelsen.
ApparatdelRengørings- og hjælpemidler
Emaljerede
overflader
DørtætningVarmt opvaskevand
RibberammerVarmt opvaskevand
TilbehørLæg tilbehøret i blød i varmt opvaskevand.
Undgå tilsmudsning
Rengør ovnrummet, hver gang ovnen har været i brug, fordi
smuds brænder fast, næste gang ovnen opvarmes, og er
derefter vanskelig at fjerne. Fjern altid pletter af kalk, fedt,
jævning og æggehvide med det samme.
Anvend ovnfunktionen varmluft 3 , når der er mulighed for det.
Ved denne ovnfunktion bliver ovnen mindre tilsmudset.
Påfør opvaskemiddel eller eddikevand med en
blød, fugtig klud eller med et vaskeskind. Tør
efter med en blød klud. Opblød fastbrændte
madrester med en fugtig klud og et
opvaskemiddel. Lad ovnrummet tørre med
åben dør efter rengøringen.
Ved kraftig tilsmudsning anbefaler vi, at der
anvendes en ovnrense-gel. Et sådant middel
kan påføres meget præcist.
Rengør med en børste eller opvaskesvamp,
eller vask det i opvaskemaskinen.
12
Afmontere/montere ovndør
AB
CD
A
B
For at lette rengøringen kan ovndøren tages af.
m Fare for tilskadekomst!
Ovndørens hængsler kan klappe i med stor kraft. Vip altid
låsepalene på ovndørens hængsler helt op, når ovndøren skal
tages af, og vip dem helt tilbage igen, når døren er sat på plads
igen. Rør aldrig indvendig i hængslerne med fingrene.
m Fare for tilskadekomst!
Hvis ovndøren er gået af hængslet i den ene side, må De aldrig
røre ved hængslets inderside. Hængslet kan klappe i med stor
kraft. Kontakt kundeservice.
Tage ovndøren af
1. Luk ovndøren helt op.
2. Vip låsepalen i venstre og højre side helt op.
Rengøre glasruder
For at lette rengøringen kan den indvendige glasrude i
ovndøren afmonteres.
m Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i ovndøren kan have skarpe kanter.
Pas på, at De ikke skærer Dem. Brug beskyttelseshandsker.
m Fare for tilskadekomst!
De må først bruge apparatet, når glasruder og ovndør er
monteret korrekt igen.
Afmontere glasrude i ovndør
Bemærk: Læg mærke til, hvordan glasruden er placeret, inden
De tager den ud, så den ikke bliver placeret forkert, når den
monteres igen.
1. Tag ovndøren af, og læg den med forsiden nedad på et
2. Skru afdækningen på ovndøren af i venstre og højre side, og
tag den af (figur A).
3. Løft glasruden, og træk den ud (figur B).
Dermed er hængslerne sikret og kan ikke klappe i.
3. Luk ovndøren så meget i, at der mærkes en modstand
(figur A).
4. Tag fat i ovndøren med begge hænder i venstre og højre
side, luk den en lille smule mere i, og træk den af (figur B).
Sætte ovndøren på
1. Stik de to hængsler ind i holderne i venstre og højre side
(figur C).
Kærven på begge hængsler skal gå i indgreb.
2. Luk ovndøren helt op.
3. Vip låsepalen i venstre og højre side helt i (figur D).
Rengøring
Rengør glasruderne med et rengøringsmiddel til glas og en
blød klud.
Pas på!
Anvend ikke aggressive eller skurende midler og heller ingen
glasskraber. Glasset kan blive beskadiget.
Montere ovndørens glasrude
1. Skyd glasruden ind til anslaget.
2. Sæt afdækningen på, og skru den fast.
3. Sæt ovndøren på igen.
Rengøre ribberammer
Ribberammerne kan tages ud, så rengøringen bliver lettere.
m Fare for forbrænding pga. varme dele inde i ovnen!
Vent, til ovnrummet er kølet af.
1. Tryk den forreste del af ribberammen op, og træk den ud til
siden (figur A).
2. Træk den bageste del af ribberammen fremad, og træk den
ud af siden (figur B).
Nu er ovndøren sikret og kan ikke mere tages af.
4. Luk ovndøren.
AB
3. Rengør ribberammerne med opvaskemiddel og svamp eller
med en børste.
4. Udbugtningen (a) på ribberammerne skal vende nedad, så
rillehøjden bliver korrekt.
13
5. Stik den bageste del af ribberammen ind, til den når til
a
a
CD
anslaget, og tryk den bagud (figur C).
6. Stik den forreste del af ribberammen ind, til den når anslaget,
og tryk den nedad (figur D).
Fejl og reparationer
Forsøg selv at afhjælpe eventuelle fejl ved hjælp af
anvisningerne i tabellen, inden De kontakter kundeservice.
FejlMulig årsagAfhjælpning
Fejl ved elektrisk funktion (f.eks.
indikatorlamper lyser ikke)
Væske og tyndtflydende dej fordeles
meget skævt
I urdisplayet blinker ‹:‹‹Strømforsyningen har været afbrudtIndstil klokkeslæt igen (se kapitel:
Fejl ved elektronisk styrede funktionerEnergetiske impulser (f.eks. lynnedslag)Indstil den pågældende funktion igen
Der opstår røg under bagning, stegning
eller grilning
I ovnrummet dannes for meget
kondensvand
Emaljeret tilbehør har matte, lyse pletterDette er normalt og skyldes dryp af kød-
Der er dug på glasruderne i ovndørenDette er normalt og skyldes
Sikring defektKontroller sikringerne i sikringsskabet, og
Apparatet er ikke placeret vandretKontroller apparatets montering (se
Der brænder fedt af grillvarmelegemetFortsæt grilning eller stegning, indtil fedtet
Rist eller universalbradepande er sat
forkert ind
Dette er normalt (f.eks. ved kager med
meget saftigt fyld eller ved store stege)
eller frugtsaft
temperaturforskelle
Udskifte pære i ovnbelysning
Skift pæren i ovnlampen ud, hvis den er defekt.
De kan købe nye pærer hos kundeservice eller i
specialforretninger: E14, 220 - 240 V, 40 W, varmebestandig
op til 300 °C. Anvend kun denne type pærer i ovnbelysningen.
m Fare for elektrisk stød!
Alle former for arbejde med apparatets elektronik skal udføres
af en fagmand. Afbryd strømforsyningen til apparatet. Udløs
automatsikringen, eller slå sikringen i boligens sikringsskab fra.
skift dem om nødvendigt ud
montageanvisning)
Elektronisk ur)
på grillvarmelegemet er brændt væk
Læg risten i universalbradepanden, og
placer dem sammen i en lavere rille
Luk af og til apparatets dør kortvarigt op
under driften
Ikke mulig
Opvarm apparatet til 100 ºC, og sluk det
igen efter 5 minutter
Udskifte dørtætning
Hvis dørtætningen er defekt, skal den udskiftes. Der kan fås
reservetætninger til Deres apparat hos kundeservice.
Dørtætningen er fastgjort med hægter på fire steder (figur A).
Tag hægterne ud hhv. sæt dem på plads alle fire steder
(figur B).
m Fare for elektrisk stød!
Afbryd strømforsyningen til apparatet. Udløs automatsikringen,
eller slå sikringen i boligens sikringsskab fra.
1. Læg et viskestykke i det kolde ovnrum for at forhindre
skader.
2. Skru lampens glasafdækning mod venstre, og tag den af.
AB
3. Skift pæren ud med en pære af samme type.
4. Skru glasafdækningen på igen.
5. Tag viskestykket ud, og slå sikringen til igen.
Bemærk: Anvend gummihandsker, hvis glasafdækningen ikke
kan skrues af. Alternativt kan De bestille et afmonteringsværktøj
hos kundeservice (bestillingsnr. 613634)
14
Kontroller til sidst, at tætningen sidder korrekt - særligt i
hjørnerne.
Kundeservice
AB
Kontakt kundeservice ved fejl eller reparationer, som De ikke
selv kan afhjælpe eller udføre.
Adresserne findes i fortegnelsen over kundeservice.
Bemærk: Husk, at De skal betale for kundeservice i tilfælde af
betjeningsfejl.
Prøveretter
Prøveretter i henhold til standarderne DIN 44547 og EN 60350.
Følg anvisningerne vedr. forvarmning i tabellen.
Ved henvendelse til kundeservice bedes De opgive Enr. og
FDnr. på Deres apparat.
Disse oplysninger findes på typeskiltet, som er placeret nederst
til venstre på siden af apparatets dør.
Enr.FD
BagningRilleOvnfunktionTemperatur
i °C
Småkager, sprøjtede1%160 170*20 - 25
13140 150*15 - 25
1 + 33140 150*20 - 30
Småkager (20 stk. pr. plade)1%170 180**20 - 30
13150 160**20 - 30
1 + 33150 160**25 - 35
Lagkagebunde (vandbiskuit)2%160 170*25 - 35
13150 160*25 - 35
Kage af gærdej1%190 - 20045 - 55
13170 - 18045 - 55
1 + 33170 - 18050 - 60
Æbletærte med låg (forme ved siden af hinanden, figur A)10170 180*70 - 80
Æbletærte med låg (forme placeret diagonalt, figur B)1 + 33180 190*65 - 75
* Forvarm ovnen
Läs igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara bruksoch monteringsanvisningen på ett säkert ställe. Lämna med
bruksanvisningen om spisen byter ägare.
Före installationen
Transportskador
Kontrollera att spisen inte har några transportskador när den
packats upp. Om spisen har en transportskada får den inte
användas.
Elanslutning
Endast en behörig fackman får utföra anslutningen. Vid skador
på grund av felaktig anslutning gäller inte garantin.
Säkerhetsanvisningar
Enheten är bara avsedd för hushållsanvändning. Enheten är
bara avsedd för matlagning.
Vuxna och barn får inte använda enheten utan uppsikt
■ om de saknar fysisk eller mental färdighet
■ eller saknar kunskap och erfarenhet.
Låt aldrig barn leka med enheten.
Risk för brännskador!
Vidrör inte de varma ytorna i tillagningsutrymmet eller
värmeelementen. Öppna ugnsluckan försiktigt. Varm ånga kan
strömma ut. Håll barn på avstånd.
Brandfara!
Förvara inte brännbara föremål i ugnen. Öppna aldrig luckan
om det sipprar ut rök. Slå av enheten direkt. Dra ur kontakten
eller ta ur säkringen i proppskåpet.
Risk för kortslutning!
Se till så att sladdar till elapparater inte blir klämda i den varma
ugnsluckan. Sladdisoleringen kan smälta.
Risk för skållskador!
Häll aldrig vatten i det varma ugnsutrymmet. Det bildas varm
vattenånga.
Risk för brännskador!
Tillaga aldrig maträtter med stora mängder alkohol.
Alkoholångorna kan antändas i ugnsutrymmet. Använd bara
små mängder alkohol och öppna luckan försiktigt.
Risk för brännskador!
Ta aldrig ut varma tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet utan
grytlappar.
Risk för elektriska stötar!
Obehöriga reparationer är farliga. Det är bara servicetekniker
som utbildats av tillverkaren som får göra reparationer. Om
enheten är trasig, dra ur sladden eller ta ur säkringen i
proppskåpet. Kontakta service.
Ställ inget tillbehör på tillagningsutrymmets botten. Lägg inte
folie, oavsett sort, eller bakplåtspapper på botten av
tillagningsutrymmet. Ställ inget kärl på botten av
tillagningsutrymmet då temperaturen är inställd på över 50 °C.
Det ackumulerar värme. Då stämmer inte gräddnings och
tillagningstiderna och emaljen kan få skador.
Se upp!
Häll aldrig vatten i det varma ugnsutrymmet. Vattenånga bildas.
Temperaturväxlingen kan ge skador på emaljen.
Se upp!
Förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängd ugn. Emaljen kan
få skador.
Se upp!
Lägg inte på för mycket saftig fruktkaka på bakplåten. Fruktsaft
som droppar från bakplåten ger fläckar som inte går att få bort.
Använd helst den djupa långpannan.
Se upp!
Stäng ugnsutrymmet innan du låter ugnen svalna. Även om
ugnsluckan bara är lite öppen kan intilliggande skåpytor
skadas med tiden.
Se upp!
Om ugnstätningen är kraftigt nedsmutsad kan ugnsluckan inte
längre stängas ordentligt. Angränsande skåpytor kan bli
skadade. Håll alltid ugnstätningen ren.
Se upp!
Stå eller sitt inte på den öppna ugnsluckan. Ställ inget kärl eller
tillbehör på ugnsluckan.
Se upp!
Bär eller håll aldrig enheten i luckhandtaget. Handtaget håller
inte för enhetens vikt och kan lossna.
16
Miljöåtervinning
Elektronisk klocka
Funktionsvred
Termostatvred
Klockfunktionsknapp
Vred
Manövervred för kokzoner
Lämna förpackningen till återvinning.Direktivet anger ramarna för återtagande och återvinning av
Enheten är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG
om el- och elektronikavfall (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
uttjänta enheter inom EU.
Din nya enhet
Kapitlet ger dig information om enheten, funktioner och
tillbehör.
Kontroller
Tryck till på något av popoutvreden, så åker det ut eller in.
KontrollerAnvändning
FunktionsvredVäljer funktion
TermostatvredVäljer temperatur
KlockfunktionsknappVälj klockfunktion (se kapitlet Elektronisk klocka)
VredGör inställningar i en klockfunktion
KokzonsvredIndikatorlampan ï lyser inte: Kokzoner frånkopplade
Indikatorlampan ï lyser: Minst en kokzon är på
Ugnsfunktioner
FunktionAnvändning
3 Varmluftbaka och ugnsstek på en eller två falsar
A UpptiningslägeGer skonsam upptining av köttstycken, bröd och ömtåliga bakverk (t.ex. gräddtårta)
% Över och undervärmeför bakning och ugnsbakning på en fals. passar för kakor med fuktig garnering
0 Pizzalägeför djupfryst färdigmat och maträtter som kräver kraftig undervärme (se kapitlet Bakning)
$Undervärmeför mat och bakverk som kräver kraftig värme på undersidan för att få färg eller bli
4 Varmluftsgrillför fågel och stora köttstycken
+ Grill med stor grillytapå plan, liten grillyta (t.ex. biffar, korv)
( Grill med liten grillytasmå mängder på plan, liten grillyta (t.ex. biffar, varma mackor)
\ Ugnsbelysningunderlättar när du ska rengöra och sköta ugnsutrymmet
Falsar
Ugnsutrymmet har fyra falsar. Falsarna numreras nedifrån och
upp.
Bakar eller ugnsbakar du med varmluft 3, använd inte fals 2.
Den påverkar luftcirkulationen och du får sämre bak- och
ugnsbakningsresultat.
(t.ex. cheesecake)
knapriga. Slå bara på undervärmen en stund i slutet av baktiden
17
Tillbehör
Följande tillbehör är bipackade med enheten:
Bakplåt, aluminium
när du bakar småkakor på plåt
Långpanna, emaljerad
för bakning av saftiga kakor,
ugnsstekning, grillning och för att
samla upp droppande vätska
Galler, böjt
För bakning i former, för stekning i
stekgryta och för grillning
Bakplåtar och långpannor kan slå sig på grund av stora
temperaturskillnader (t.ex. djupfryst i varm ugn).
Ställ klockan och rengör enheten innan du använder den första
gången.
Ställa klockan
På klockdisplayen blinkar ‹:‹‹.
1. Tryck på klockfunktionsknappen.
Symbolerna KJ och 3 lyser. På klockdisplayen visas
‚ƒ:‹‹.
2. Ställ klockan med vredet.
Inställningen blir sparad automatiskt inom 3 sekunder.
Ställa om klockan
Vill du ställa klockan senare, tryck på klockfunktionsknappen
tills symbolerna KJ och 3 lyser igen. Ställ klockan med
vredet.
Rengöring
Rengör enheten innan du använder den första gången.
1. Ta ut tillbehör och förpackningsmaterial ur ugnsutrymmet.
2. Rengör tillbehör och ugnsutrymme med hett vatten och
diskmedel (se kapitlet Rengöring och skötsel).
3. Kör över/undervärme % på 240 °C i 30 minuter.
4. Torka ur med varmvatten och diskmedel när ugnen svalnat.
5. Rengör enheten utvändigt med mjuk, fuktig trasa och
diskmedel.
Använda enheten
Kapitlet talar om hur du slår på och av enheten samt hur du
ställer in funktioner och temperaturer.
Slå på enheten
1. Välj den ugnsfunktion du vill ha med funktionsvredet.
2. Välj den temperatur du vill ha med termostatvredet.
Indikatorlampan r lyser när ugnen värmer upp och när
ugnsuppvärmningen slår på.
Slå av enheten
1. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.
2. Vrid tillbaka termostatvredet till Û-läge.
Kylfläkten kan ha en viss eftergångstid.
18
Slå på och av hällen
Det medföljer en separat bruksanvisning till hällen. Där finns
viktig information om säkerhet, en utförlig anvisning om
inställningar och mycket information om skötsel och rengöring.
Elektronisk klocka
KlockfunktionsknappVred
Kapitlet ger dig information om
■ hur du ställer äggklockan
■ hur du kopplar från enheten automatiskt
■ hur du slår på och av enheten automatiskt
Klockdisplayen
(förvalsfunktion)
■ hur du ställer klockan
KlockfunktionAnvändning
QÄggklockaTimern går även att använda som äggklocka. Enheten slås inte på och av automatiskt
xFunktionstidEnheten kopplas automatiskt från efter inställd funktionstid (t.ex. ‚:„‹ timmar)
yFärdigtidEnheten kopplas automatiskt från vid inställd tid (t.ex. kl. ‚ƒ:„‹)
TidsförvalEnheten slår på och av automatiskt. Funktionstid och färdigtid kombineras
3KlockslagStälla klockan
Obs
■ När du ställer in en klockfunktion, ökas tidsintervallet om du
ställer in ett högre värde (t.ex. funktionstid till‚:‹‹œ axakt på
minuten, via ‚:‹‹œ
kan ställas med 5-minuters precision).
■ Mellan kl. ƒƒ:‹‹ och †:†Š nedtonas klockdisplayen om du
inte utför några tidsinställningar under den tiden eller om
ingen klockfunktion har aktiverats.
■ Använder du klockfunktionerna äggklocka Q, funktionstid x,
färdigtid y och tidsförval, så får du signal när inställningen
går ut och symbolerna Q resp. y blinkar. Vill du slå av
signalen, tryck på klockfunktionsknappen.
Funktionstid
Slår av automatiskt efter inställd tid.
1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
Enheten slår på.
2. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och x
lyser.
3. Ställ in funktionstiden med vredet (t.ex. ‚:„‹ timmar).
Inställningen blir överförd automatiskt. Sedan får du upp
klockan igen och inställd funktionstid går igång.
Slå av och på klockdisplayen
1. Tryck på klockfunktionsknappen i 6 sekunder.
Klockdisplayen slår av. Om en klockfunktion är på, så lyser
respektive symbol.
2. Tryck till på klockfunktionsknappen.
Klockdisplayen slår på.
Äggklocka
1. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och Q
lyser.
2. Ställ in tiden med vredet (t.ex. †:‹‹ minuter).
Inställningen blir överförd automatiskt. Sedan får du upp
klockan igen och äggklockan går igång.
Enheten slår av automatiskt när funktionstiden går ut.
1. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.
2. Slå av klockfunktionen genom att trycka på
klockfunktionsknappen.
Färdigtid
Slår av automatiskt vid inställd tid.
1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
Enheten slår på.
2. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och y
lyser.
3. Ställ in funktionsslut med vredet (t.ex. kl. ‚ƒ:„‹ ).
Inställningen blir överförd automatiskt. Sedan får du upp
klockan igen.
19
Enheten slår av automatiskt när inställd funktionstid går ut.
1. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.
2. Slå av klockfunktionen genom att trycka på
klockfunktionsknappen.
Tidsförval
Enheten slår på automatiskt och slår av vid inställd färdigtid.
Kombinera klockfunktionerna funktionstid och färdigtid.
Se till så att känsliga livsmedel inte står för länge i
ugnsutrymmet.
1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
Enheten slår på.
2. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och x
lyser.
3. Ställ in funktionstiden med vredet (t.ex. ‚:„‹ timmar).
Inställningen blir överförd automatiskt.
4. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och y
lyser.
5. Ställ in funktionsslut med vredet (t.ex. kl. ‚ƒ:„‹ ).
Ugnen kopplas från och väntar tills lämplig tid för att kopplas
in igen (i exemplet kl. ‚‚:‹‹ ). Ugnen slås av automatiskt när
inställd funktionstid går ut (kl. ‚ƒ:„‹ ).
6. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.
7. Slå av tidsförvalet genom att trycka på
klockfunktionsknappen.
Ställa klockan
Du kan inte ställa klockan om det finns inställda
klockfunktioner.
1. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och 3
lyser.
2. Ställ klockan med vredet.
Inställningen blir överförd automatiskt.
Kontrollera, ändra eller radera inställningar
1. Vill du kontrollera inställningarna, tryck på
klockfunktionsknappen tills respektive symbol lyser.
2. Du kan ändra inställningen med vredet, om det behövs.
3. Vill du radera en inställning, vrid tillbaka vredet åt vänster till
grundinställningen.
Gräddning
Bakar du med varmluft 3, använd inte fals 2. Den påverkar
luftcirkulationen och du får sämre bakresultat.
Ugnstillbehör
Bakformar
Använd mörka bakformar av metall. Ljusa plåtformar och
glasformar förlänger baktiden och kakan blir inte lika jämnt
gräddad. Använd fals 1 och över-/undervärme % om du vill
baka med ljusa plåtformar.
Ställ alltid formbrödsformar diagonalt och runda formar mitt på
gallret.
Bakplåtar
Vi rekommenderar att du använder originalplåtarna eftersom de
är optimalt anpassade till ugnsutrymme och -funktioner.
Skjut alltid in bakplåtarna försiktigt tills det tar emot. Se till så att
den nedbockade delen av plåten pekar mot luckan.
Grädda på två falsar
Vid gräddning på två falsar, använd bakplåtar och skjut in dem
samtidigt.
Tänk på att kakorna kan bli gräddade olika snabbt på falsarna.
Kakorna på översta falsen gräddar snabbast och går att ta ut
tidigare.
Baktabell för grunddegar
Tabelluppgifterna är riktvärden och gäller bakplåtar i aluminium
och mörka bakformar. Värdena kan variera beroende på
degens typ och storlek samt bakformen.
Vi rekommenderar att du ställer in lägsta temperaturen vid
första försöket. Lägre temperatur brukar ge jämnare resultat.
Bakar du efter egna recept, försök att hitta liknande bakverk i
tabellen.
20
Varmluft 3Över/undervärme %
GrunddegFalsTemperatur
i °C
Sockerkakssmet
Formkakor1150 - 16030 - 401170 - 180
1 + 3150 - 16035 - 45--
Småkakor på plåt med fyllning1150 - 16030 - 401180 - 190
Kakan är för lite gräddadKontrollera vilken fals och form du använder. Ställ på formen på galler, inte på plåt. Öka
Kakan är för hårt gräddadKontrollera vilken fals du använt. Minska på baktiden eller sänk temperaturen.
Kakan är ojämnt gräddad i formen.Kontrollera vilken fals och temperatur du använder. Ställ inte formen direkt framför
Kakan är ojämnt gräddad på plåtenKontrollera vilken fals och temperatur du använder. Se till så att kakorna är lika stora och
Kakan är för torrMinska på baktiden och höj temperaturen lite.
Kakan är inte klar inutiSänk temperaturen. Tänk på att du kan inte korta gräddningen med högre temperatur
på baktiden eller höj temperaturen.
fläkten i ugnens bakvägg. Kontrollera att formen är rätt placerad på gallret.
tjocka när du bakar småkakor.
(gräddad utanpå, inte klar inuti). Öka på baktiden och låt kakdegen jäsa längre. Använd
mindre degvätska.
22
Kakan sjunker ihop när du tar ut denAnvänd mindre degvätska. Öka på baktiden eller sänk temperaturen.
Den angivna baktiden stämmer inteKontrollera hur många småkakor du har på plåten. Småkakorna ska inte ligga emot
Djupfryst är ojämnt gräddatDjupfryst blir ojämnt gräddat i ugnen.
Djupfryst är inte gräddat, knaprigt eller
så stämmer inte tiderna
varandra.
Ta bort is från det djupfrysta för gräddning. Använd inte djupfryst som är isigt.
Steka
m Risk för skador på grund av ej ugnseldfasta stekgrytor!
Använd bara stekgrytor som är avsedda för ugnsstekning.
Ugnsbakar du med varmluft 3, använd inte fals 2. Den
påverkar luftcirkulationen och du får sämre
ugnsbakningsresultat.
Öppen ugnsstekning
Vid öppen ugnsstekning kör du med stekgryta utan lock.
Ugnssteker du med över-/undervärme %, så vänder du steken
efter cirka halva eller en tredjedel av stektiden.
Ugnssteka i långpanna
När du ugnssteker i långpanna, så får du en steksky. Stekskyn
kan du använda som en god såsbas.
Ugnssteker du i långpanna kan du även låta tillbehören gå med
(t.ex. grönsaker).
Har du en liten stek, kan du använda en mindre form i stället för
långpannan. Ställ den direkt på gallret.
Ugnssteka i långpanna med galler
Lägg gallret i långpannan och skjut in dem tillsammans på
samma fals.
För tjock skorpa/torr stekKontrollera vilken fals du använt. Sänk temperaturen eller korta stektiden.
För lite skorpaHöj temperaturen eller slå på grillen strax före slutet av stektiden.
Köttet är rått inutiTa ut tillbehör som inte behövs ur ugnsutrymmet. Öka på stektiden. Kontrollera
Vattenångan i ugnsutrymmet
kondenserar på luckan.
köttemperaturen på steken med stektermometer.
Ångan dunstar när ugnen är igång. Är det jättemycket ånga, så kan du försiktigt öppna
luckan lite, så försvinner ångan snabbare.
Grilla
Se upp!
Inredningsskador på grund av grillning med öppen lucka:
Inredningen runtom blir skadad på grund av den kraftiga
värmen. Håll luckan stängd när du grillar.
Använd alltid galler och långpanna när du grillar. Lägg gallret i
långpannan och skjut in dem tillsammans på den fals som
grilltabellen anger. Lägg alltid det du ska grilla mitt på gallret.
Grillar du fler köttstycken, se till så att de är av samma sort, är
lika tjocka och väger lika mycket.
Varmluftsgrill
Varmluftsgrillning 4 är särskilt avsedd för fågel eller kött (t.ex.
fläskstek med svål), som ska grillas knaprigt runt om.
Vänd det du grillar efter ca halva eller en tredjedel av grilltiden.
På anka och gås sticker du hål på skinnet under vingar och lår,
så att fettet kan rinna ut.
Varmluftsgrillning på galler kan stänka ned ugnsutrymmet mer,
beroende vad du grillar. Rengör ugnen efter varje användning,
så att stänken inte bränner fast.
Tabelluppgifterna är riktvärden och gäller emaljerad långpanna
med galler. Värdena kan variera beroende på vad och hur
mycket du grillar.
Ställ in lägsta temperaturen vid första försöket. Lägre
temperatur brukar ge jämnare resultat.
Låt det du grillat vila ca 10 minuter i avstängd, stängd ugn efter
grillningen. Den rekommenderade vilotiden är inte med i
angiven grilltid.
Uppgifterna gäller kött direkt från kylskåpet insatt i kall ugn.
Grilla plant
Använd grill med stor yta + (bild A) när du grillar stora
mängder plant.
Använd grill med liten yta ( när du grillar små mängder plant.
Lägg det du ska grilla mitt på gallret (bild B). Använd liten
grillyta, så sparar du energi.
24
Pensla gärna det du ska grilla med lite olja.
Vänd det du grillar efter ca halva eller en tredjedel av grilltiden.
Tabelluppgifterna är riktvärden. Värdena kan variera beroende
på vad och hur mycket du grillar. Uppgifterna gäller kött direkt
från kylskåpet insatt i kall ugn.
Du kan påverka grillresultatet genom att flytta gallret:
Gallerplace
ring
¾
½
Användning
Lägg in ett böjt galler med fördjupning nedåt i
långpannan – avsett för grillmat som ska
genomstekas
Lägg in ett böjt galler med fördjupning uppåt i
långpannan – avsett för grillmat som ska vara
blodig till mediumstekt
GrillmatFalsTemperatur
i °C
Korv425010 - 14Snitta lite
Grönsaker427015 - 20
Varma smörgåsar322010 - 15Fyllningen avgör vilken fals du kan använda
Fläsk
Filébitar, medium (3 cm tjocka)427012 - 15Du kan påverka grillresultatet genom att flytta gallret
Biff, genomstekt (2 cm tjock)427015 - 20
Nöt
Filébitar (34 cm tjocka)427015 - 20Öka på eller minska grilltiderna beroende på hur
Tournedos427012 - 15
Lamm
Filé42708 - 12Öka på eller minska grilltiderna beroende på hur
Kotletter427010 - 15
Fågel
Kycklingklubbor325025 - 30Picka skinnet, så slipper du blåsor vid grillningen
Kycklingdelar325025 - 30
Fisk
Biffar422015 - 20Delarna ska vara lika tjocka
Kotletter422015 - 20
Hel fisk322020 - 25
Grilltid i
minuter
Anmärkningar
välgrillat du vill ha det.
välgrillat du vill ha det.
Upptining
Kapitlet talar om hur du tinar upp mat med varmluft 3 eller
upptiningsläge A.
Tina upp med varmluft
Använd ugnsfunktionen varmluft 3 om du vill tina eller tillaga
kylvaror eller djupfryst.
Tänk på följande punkter:
■ Upptinade kylvaror och djupfryst (framförallt kött) kräver
kortare tillagningstider än färska varor.
■ Du får lägga till upptiningstiden till tillagningstiden för fryst
kött.
■ Tina alltid fryst fågel före tillagning, så att du kan ta ur den
ordentligt.
■ Tillaga fryst fisk på samma temperatur som färsk fisk
■ Du kan passa på att köra rejält med djupfrysta
grönsaksblandningar i aluminiumskålar samtidigt i
ugnsutrymmet
■ Vid upptining på 1 fals, använd fals 1, vid 2 falsar, fals 1 + 3.
■ Följ tillverkarens anvisningar för djupfrysta livsmedel.
Med funktionen upptiningsläge A kan du tina upp särskilt
ömtåliga bakverk (t.ex. gräddtårtor).
1. Slå på ugnsfunktionen upptiningsläge A.
2. Tina djupfryst beroende på typ och storlek i 25 - 45 minuter.
3. Ta ut de djupfrysta produkterna ur ugnsutrymmet och
låt dem tina i 30-45 minuter.
Vid små mängder (ett par stycken) kortar du upptiningstiden
med 15-20 minuter i ugnen och tinar sedan ytterligare 10-15
minuter.
25
Yoghurt
Du kan göra egen yoghurt med enheten. Funktionen använder
värmen från ugnsbelysningen \.
1. Ta ur tillbehör och galler.
2. Värm upp 1 l mjölk med lång hållbarhet (3,5 % fett) eller
pastöriserad färsk mjölk till 40 ºC
eller
Koka upp 1 l färsk mjölk och kyl den till 40 ºC.
3. Tillsätt 150 g riktig yoghurt till den uppvärmda mjölken, rör
om och fördela jämnt i glas eller skålar. Häll inte i mer än 2 dl
i varje.
Rengöring och skötsel
m Risk för kortslutning!
Rengör inte enheten med högtryckstvätt eller ångtvätt.
Se upp!
Ytskador! Använd inga kraftiga eller skurande
rengöringsmedel. Använd inte städmaterial som repar, t.ex.
stålull eller skurbollar.
Obs: Kontakta service om du behöver hjälp med
rekommenderade rengöringsmedel. Följ alltid tillverkarens
anvisningar.
Rengöra enheten utvändigt
Del/ytaRengöringsmedel/städmaterial
Rostfria ytorStryk på diskmedel med en mjuk, fuktig
torkduk och torka efter med en torr mjuk
torkduk. Vid hårt sittande smuts, använd
medel för matta rostfria ytor.
Lackade ytor/glasStryk på diskmedel med en mjuk, fuktig
torkduk och torka efter med en torr mjuk
torkduk.
LuckorStryk på fönsterputsmedel eller
diskmedel med en mjuk, fuktig torkduk
och torka efter med en torr mjuk
torkduk.
Det inre luckglaset har en laminering
som ser ut som en ljus beläggning.
Rengöra ugnsutrymmet
Se upp!
Ytskador! Rengör aldrig med ugnsrengöring och varm ugn.
Obs
■ Emaljen kan av tekniska skäl ha färgskiftningar, men det
påverkar inte funktionen.
■ Kanterna på tunna plåtar kan vara skrovliga. De har trots det
bra korrosionsskydd.
4. Täck med passande lock eller plastfolie.
5. Förvärm ugnen med grill med stor grillyta + i 15 minuter på
100 °C.
6. Vrid sedan funktionsvredet till ugnsbelysning \.
7. Fördela dem jämnt över hela ugnsbotten och stäng luckan.
8. Slå av ugnsbelysningen efter 8 timmar och ställ kärlen i
kylskåp under minst 12 timmar.
DelRengöringsmedel/städmaterial
UgnsgallerVarmvatten och diskmedel.
TillbehörBlötlägg i varmt vatten och diskmedel. Rengör
med diskborste och -svamp eller kör det i
diskmaskin.
Undvik spill
Rengör ugnsutrymmet efter användning, annars bränner
smutsen fast nästa gång du använder enheten och blir svårare
att få bort. Ta alltid bort kalk, fett, stärkelse och proteinfläckar
direkt.
Använd ugnsfunktionen Varmluft 3 om det går. Funktionen
smutsar ned mindre.
Haka av och hänga på ugnsluckan
Du kan haka av ugnsluckan, så att du kommer åt att rengöra
bättre.
m Risk för skador!
Gångjärnen till ugnsluckan kan slå igen med stor kraft. Fäll ut
gångjärnsspärren helt när du hakar av ugnsluckan och fäll in
den när du hänger på luckan igen. Ta aldrig i gångjärnet.
m Risk för skador!
Har ugnsluckan lossnat på ena sidan, ta aldrig i gångjärnet.
Gångjärnet kan slå igen med stor kraft. Kontakta service.
Haka av ugnsluckan
1. Öppna luckan helt.
2. Fäll ut spärrarna till vänster och höger helt.
DelRengöringsmedel/städmaterial
EmaljytorStryk på diskmedel eller ättiksvatten med en
mjuk, fuktig torkduk och torka efter med en
torr mjuk torkduk. Blöt upp fastbrända
matrester med fuktig trasa och diskmedel.
Lämna ugnen öppen efter rengöring, så att
den torkar.
Sitter smutsen hårt, rekommenderar vi att du
använder ugnsrengöringsgel. Den går att
lägga på precis där det behövs.
LucktätningVarmvatten och diskmedel.
26
Gångjärnen är säkrade och kan inte slå igen.
3. Stäng luckan såpass att du känner lite motstånd (bild A).
AB
CD
A
B
a
a
CD
4. Fatta tag till vänster och höger med båda händerna, stäng lite
till och dra ut (bild B).
Haka på ugnsluckan.
1. Sätt gångjärnen i fästena till vänster och höger (bild C).
Skårorna i gångjärnen ska snäppa fast.
2. Öppna luckan helt.
3. Fäll in spärrarna till vänster och höger helt (bild D).
Ugnsluckan är säkrad och går inte att haka av längre.
4. Stäng luckan.
Rengöra luckglasen
Du kan ta bort det inre luckglaset, så att du kommer åt att
rengöra bättre.
Sätta i luckglaset
1. Skjut i luckglaset tills det tar emot.
2. Sätt tillbaka skyddet och skruva fast det.
3. Haka på ugnsluckan igen.
Rengöra ugnsstegarna
Du kan ta ur ugnsstegarna, så att du kommer åt att rengöra
bättre.
m Risk för brännskador på grund av heta delar inuti ugnen!
Vänta tills ugnsutrymmet har svalnat.
1. Tryck upp ugnsgallret framtill och dra ut det åt sidan (bild A).
2. Dra ugnsgallret framåt och dra sedan ut det åt sidan (bild B).
AB
3. Rengör ugnsgallren med diskmedel och disksvamp eller -
borste.
4. Sätt alltid i ugnsgallren med utbockningen (a) nedåt, så att
falsarna stämmer överens.
5. Sätt i ugnsgallret baktill mot anslaget och tryck det bakåt
(bild C).
6. Sätt i ugnsgallret framtill mot anslaget och tryck det nedåt
(bild D).
m Risk för skador!
Komponenterna i ugnsluckan kan vara vassa. Risk för
skärskador. Använd skyddshandskar.
m Risk för skador!
Använd inte ugnen förrän luckglas och ugnslucka är på plats
som de vara ska igen.
Ta loss luckglaset
Obs: Märk luckglaset innan du lossar det, så att du får tillbaka
det i rätt läge efteråt.
1. Haka av ugnsluckan och lägg den med framsidan nedåt på
mjukt, rent underlag (se kapitlet Montera och ta av
ugnsluckan).
2. Skruva lossa skyddet till vänster och höger på luckan och ta
av den (bild A).
3. Lyft och dra ur luckglaset (bild B).
Rengöring
Rengör luckglasen med fönsterputs och mjuk trasa.
Se upp!
Använd inga kraftiga eller skurande medel, inte heller
glasskrapa. Du kan skada glaset.
27
Fel och reparationer
Kolla tipsen i tabellen nedan vid fel innan du kontaktar service.
FelMöjlig orsakÅtgärd
Trasig elfunktionen (t.ex. indikatorlampor
som inte lyser)
Vätska eller lös deg hamnar på ena sidan. Enheten står inte vågrättKontrollera inbyggnaden (se
På klockdisplayen blinkar ‹:‹‹StrömavbrottStäll in tiden på nytt (se
Fel på elektroniskt styrda funktionerEnergipuls (t.ex. blixtnedslag)Ställ in funktionen igen
Det ryker vid ugnsstekning och grillningDet är fett som förbränns på grillelementet Grilla på eller ugnsstek vidare tills fettet på
Det bildas mycket kondensvatten i
ugnsutrymmet
Emaljerade tillbehör har matta, ljusa
fläckar
Immiga luckglasHelt normalt, beror på befintliga
Trasig säkringKontrollera säkringen i proppskåpet, byt
Gallret eller långpannan sitter felLägg gallret i långpannan och skjut in dem
Det är normalt (t.ex. för kakor med fuktig
garnering eller stora stekar)
Helt normalt, beror på droppande kötteller grönsakssaft
temperaturskillnader
Byta ugnslampa
Byt ugnslampan om den är trasig.
Lampan får du hos kundtjänst eller hos en återförsäljare: E14,
220 - 240 V, 40 W, värmebeständig upp till 300 °C. Använd
endast dessa ugnslampor.
m Risk för elektriska stötar!
Det är bara behörig elektriker som får jobba med elektroniken.
Gör enheten strömlös. Slå av automatsäkringen eller skruva ur
proppen i proppskåpet i våningen.
om det behövs.
monteringsanvisningen)
kapitlet Elektronisk klocka)
grillelementet bränts av.
tillsammans på en lägre fals
Öppna luckan lite då och då när ugnen är
igång.
Ingen åtgärd
Värm upp enheten till 100ºC och slå av
igen efter 5 minuter
Byta lucktätning
Om tätningslisten är trasig, byt den. Nya tätningar beställer du
av service.
Lucktätningen är fäst på fyra ställen (bild A). Lossa resp. haka i
hakarna på alla fyra ställena när du byter (bild B).
m Risk för elektriska stötar!
Gör enheten strömlös. Slå av automatsäkringen eller skruva ur
proppen i proppskåpet i våningen.
1. Lägg en kökshandduk i det kalla ugnsutrymmet, så att du
inte skadar något.
2. Vrid lampglaset åt vänster och ta av.
3. Byt ugnslampan mot en lampa av samma typ.
4. Skruva tillbaka lampglaset.
5. Ta ut kökshandduken och sätt tillbaka säkringen.
Obs: Använd gummihandskar om lampglaset inte går att vrida
loss. Du kan också beställa demonteringsverktyg hos
kundtjänst (best.nr 613634).
AB
Kontrollera igen att tätningen sitter ordentligt i hörnen.
Kundtjänst
Kontakta service vid fel och reparationer som du inte kan
åtgärda själv.
Du hittar adresserna i serviceförteckningen.
Obs: Kontaktar du service på grund av användarfel, så blir du
debiterad.
Ange E och FDnumren när du kontaktar service.
Du hittar uppgifterna på typskylten på sidan ned till vänster
bakom luckan.
EnrFD-nr
28
Provrätter
AB
Provrätter enligt standard DIN 44547 och EN 60350. Följ
anvisningarna om förvärmning i tabellerna.
Les grundig igjennom bruksanvisningen. Ta godt vare på
bruks og monteringsanvisningen. Hvis du gir apparatet videre
til andre, må disse anvisningene følge med.
Før montering
Transportskader
Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Hvis det har
oppstått en transportskade, må du ikke slå på apparatet.
Elektrisk tilkobling
Apparatet må bare tilkobles av en godkjent fagperson. Ved
skader som oppstår på grunn av feil tilkobling, bortfaller alle
garantikrav.
Veiledning om sikkerhet
Dette apparatet er kun beregnet til bruk i private husholdninger.
Apparatet må utelukkende brukes til oppvarming av matvarer.
Apparatet må ikke brukes uten oppsyn av voksne og barn som
■ fysisk eller psykisk ikke er i stand til å håndtere apparatet
eller
■ har manglende erfaring eller kunnskap
Ikke la barn leke med apparatet.
Fare for forbrenning!
Den varme innsiden av ovnsrommet og varmeelementene må
aldri berøres. Åpne ovnsdøren forsiktig. Det kan slippe ut varm
damp. Hold små barn på trygg avstand.
Brannfare!
Oppbevar aldri brennbare gjenstander i apparatet. Åpne aldri
døren hvis det oppstår røyk i apparatet. Slå av apparatet. Trekk
ut støpselet eller koble ut den aktuelle sikringen i
sikringsskapet.
Fare for kortslutning!
Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i klem i
ovnsdøren. Kabelisolasjonen kan smelte.
Fare for skålding!
Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet. Det vil da oppstå
varm vanndamp.
Fare for forbrenning!
Tilbered aldri retter med store mengder drikkevarer med høyt
alkoholinnhold. Alkoholdampen kan eksplodere i ovnsrommet.
Bruk kun små mengder drikkevarer med høyt alkoholinnhold,
og åpne døren på apparatet forsiktig.
Fare for forbrenning!
Ta aldri ut varmt tilbehør eller kokekar fra ovnsrommet uten å
bruke grytekluter.
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner må bare utføres
av servicetekniker som har fått opplæring av oss. Hvis
apparatet er defekt, må du trekke ut nettstøpselet eller koble ut
den aktuelle sikringen i sikringsskapet. Ring kundeservice.
Årsaker til skader
Obs!
Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen. Ikke dekk bunnen av
ovnen med folie av noe slag eller bakepapir. Ikke sett kokekar
på bunnen av ovnen når ovnen er stilt inn på temperaturer over
50 ºC. Det kan føre til overoppheting. Bake og steketidene
stemmer ikke lenger, og emaljen blir skadet.
Obs!
Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet. Det vil da oppstå
vanndamp. Emaljen kan ta skade som følge av vekslende
temperatur.
Obs!
Ikke oppbevar fuktige matvarer over lengre tid i lukket
ovnsrom. Emaljen ødelegges.
Obs!
Ikke legg for mye på stekebrettet hvis du lager saftige
fruktkaker. Fruktsaft som drypper fra stekebrettet, etterlater seg
flekker som du senere ikke får fjernet. Bruk helst den dype
universalpannen.
Obs!
Hold alltid døren stengt når ovnsrommet avkjøles. Selv om
ovnsdøren bare står på gløtt, kan elementfronter som står i
nærheten, bli skadet over tid.
Obs!
Hvis stekeovnstetningen er svært skitten, går ikke
stekeovnsdøren ordentlig igjen når ovnen er på. Elementfronter
i området rundt kan bli skadet. Hold alltid stekeovnstetningen
ren.
Obs!
Ikke sett fra deg ting på den åpne stekeovnsdøren. Ikke sett fra
deg bestikk eller tilbehør på stekeovnsdøren.
Obs!
Ikke hold i dørhåndtaket når apparatet skal bæres/flyttes.
Dørhåndtaket tåler ikke vekten av apparatet og kan brekke.
30
Miljøvennlig håndtering
Elektronisk klokke
Driftstypevelger
Temperaturvelger Klokkefunksjonstast
Dreieknapp
Dreiebryter til kokeplater
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt utstyr skal
Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske
direktivet 2002/96/EF for elektro og elektronikkavfall
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
samles inn og gjenvinnes.
Ditt nye apparat
I dette kapittelet får du informasjon om apparatet, driftstypene
og tilbehøret.
Betjeningsfelt
Trykk på de nedsenkbare dreiebryterne for å heve og senke
dem.
BetjeningselementBruk
DriftstypevelgerVelge driftstype
TemperaturvelgerVelge temperatur
KlokkefunksjonstastVelge klokkefunksjon (se kapittelet: Elektronisk klokke)
DreieknappForeta innstillinger innenfor en klokkefunksjon
Dreiebrytere til kokeplaterKontrollampen ï lyser ikke: kokeplate av
Kontrollampen ï lyser: minst én kokeplate er på
Driftstyper
DriftstypeBruk
3 Varmlufttil baking og steking i en eller to høyder
A Opptiningstrinntil skånsom opptining av kjøttstykker, brød og ømfintlig bakst (f.eks. kaker med
% Over-/undervarmetil baking og steking i én høyde, egner seg spesielt godt til kaker med saftig fyll (f.eks.
0 Pizzatrinntil dypfryste ferdigretter og til retter som trenger mye varme nedenfra (se kapittelet:
$ Undervarmetil retter og bakst som bør bli kraftigere brunet eller skal ha en sprø skorpe på
4 Grilling på alle sidertil fjærkre og store kjøttstykker
+ Grill, stor flatetil små og flate grillstykker (f.eks. biffer, pølser)
( Grill, liten flatetil små mengder grillmat av små og flate stykker (f.eks. biffer, toast)
\ Ovnslysgjør det lettere å rengjøre og vedlikeholde ovnsrommet
fløtekrem)
ostekake)
Baking)
undersiden. Undervarmen bør bare slås på i kort tid på slutten av steketiden
31
Innsettingshøyder
Ovnsrommet har fire innsettingshøyder. Innsettingshøydene
telles nedenfra og opp.
Ikke bruk høyde 2 ved baking og steking med varmluft 3.
Luftsirkulasjonen påvirkes, og bake- og stekeresultatet blir ikke
like godt.
Tilbehør
Følgende tilbehør følger med apparatet:
Stekebrett, aluminium
til kakebaking og småbakst
Rist, krum
til baking i former, steking i
stekegryter og grilling
Universalpanne, emalje
til baking av saftige kaker, til
steking, til grilling og til å fange
opp dryppende væske
Før første gangs bruk
Still inn klokkeslettet og rengjør apparatet før første gangs bruk.
Stille inn klokkeslett
I klokkedisplayet blinker ‹:‹‹.
1. Trykk på klokkefunksjonstasten.
Symbolene KJ og 3 lyser. I klokkedisplayet vises ‚ƒ:‹‹.
2. Still inn riktig klokkeslett med dreieknappen.
Innstillingene blir automatisk gjort gjeldende etter 3
sekunder.
Stekebrettet og universalpannen kan bli skjeve på grunn av
store temperaturforskjeller (f.eks. ved dypfryste varer i varmt
ovnsrom).
Endre klokkeslett
Hvis du vil endre klokkeslettet senere, trykker du på
klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og 3 lyser igjen.
Endre klokkeslettet med dreieknappen.
Rengjøring av apparatet
Apparatet skal rengjøres før du bruker det første gang.
1. Ta tilbehør og emballasjerester ut av ovnsrommet.
2. Rengjør tilbehøret og ovnsrommet med varmt såpevann (se
kapittelet: Rengjøring og vedlikehold).
3. Varm opp apparatet med Over-/undervarme % på 240 ºC i
30 minutter.
4. Tørk av ovnsrommet med varmt såpevann når det er avkjølt.
5. Rengjør apparatet på utsiden med en myk og fuktig klut med
såpevann.
Betjening av apparatet
I dette kapittelet kan du lese hvordan du slår apparatet av og
på og hvordan du velger driftstype og temperatur.
Slå på apparatet.
1. Drei driftstypevelgeren til ønsket driftstype er stilt inn.
2. Drei temperaturvelgeren til ønsket temperatur er stilt inn.
Kontrollampen r lyser når apparatet varmes opp og ved
ettervarming.
32
Slå av apparatet
1. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.
2. Drei temperaturvelgeren tilbake til stilling Ú.
Etter bruk kan kjøleviften fortsette å gå.
Inn- og utkobling av kokesonen
Det følger en egen bruksanvisning med kokesonen. Der finner
du viktig informasjon om sikkerhet, en detaljert anvisning om
innstillinger og utførlig informasjon om vedlikehold og
rengjøring.
Elektronisk klokke
KlokkefunksjonstastDreieknapp
I dette kapittelet kan du lese om
■ hvordan du stiller inn korttids-varseluret
■ hvordan du får apparatet til å slå seg av automatisk
■ hvordan du får apparatet til å slå seg av og på automatisk
Klokkedisplay
(forvalg)
■ hvordan du stiller inn klokkeslettet
KlokkefunksjonBruk
QKorttids-varselurKorttids-varseluret kan brukes som eggur eller varselur. Apparatet slår seg ikke
automatisk av og på.
xDriftsvarighetApparatet slår seg automatisk av etter en innstilt driftsvarighet (f.eks. ‚:„‹ timer).
yDriftssluttApparatet slår seg automatisk av til et innstilt tidspunkt (f.eks. kl. ‚ƒ:„‹ ).
ForvalgApparatet slås automatisk av og på. Driftsvarighet og driftsslutt kombineres.
3KlokkeslettStiller inn klokkeslett.
Merknader
■ Når du stiller inn en klokkefunksjon, økes tidsintervallet når
du stiller inn en høyere verdi (f.eks. driftsvarighet på
inntil‚:‹‹œ økes med ett minutt, over ‚:‹‹œ
økes med 5 minutt-intervaller).
■ Mellom kl. ƒƒ:‹‹ og †:†Š blir klokkedisplayet mørkere hvis
du ikke foretar noen innstillinger eller ingen klokkefunksjon er
aktivert i dette tidsrommet.
■ Ved klokkefunksjonene Korttids-varselur Q, Driftsvarighet x,
Driftsslutt y og Forvalg høres en signaltone, og symbolet Q
eller y blinker når innstillingene er slutt. Trykk på
klokkefunksjonstasten dersom du vil avbryte signaltonen før
tiden.
Driftsvarighet
Apparatet slår seg automatisk av etter en innstilt varighet.
1. Still inn driftstype og temperatur.
Apparatet varmes opp.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og x
lyser.
3. Still inn driftsvarigheten med dreieknappen
(f.eks. ‚:„‹ timer).
Innstillingen tas automatisk i bruk. Deretter vises klokkeslettet
igjen, og driftsvarigheten teller ned.
Slå klokkedisplayet av og på
1. Hold klokkefunksjonstasten inne i 6 sekunder.
Klokkedisplayet slås av. Hvis en klokkefunksjon er aktiv, lyser
det tilhørende symbolet.
2. Trykk kort på klokkefunksjonstasten.
Klokkedisplayet slås på.
Korttids-varselur
1. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og Q
lyser.
2. Still inn varigheten med dreieknappen (f.eks. †:‹‹ minutter).
Innstillingen tas automatisk i bruk. Deretter vises klokkeslettet
igjen, og korttids-varseluret teller ned.
Når driftsvarigheten er telt ned, slås apparatet automatisk av.
1. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten for å avslutte
klokkefunksjonen.
Driftsslutt
Apparatet slår seg automatisk av til et innstilt tidspunkt.
1. Still inn driftstype og temperatur.
Apparatet varmes opp.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og y
lyser.
3. Still inn driftsslutt med dreieknappen (f.eks. kl. ‚ƒ:„‹ ).
Innstillingen tas automatisk i bruk. Deretter vises klokkeslettet
igjen.
33
Apparatet slår seg automatisk av til den innstilte driftssluttiden.
1. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten for å avslutte
klokkefunksjonen.
Forvalg
Apparatet slår seg automatisk på og det slår seg av til den
valgte driftssluttiden. Du kan kombinere klokkefunksjonene
Driftsvarighet og Driftsslutt.
Husk at lett bedervelige matvarer ikke må stå for lenge i
ovnsrommet.
1. Still inn driftstype og temperatur.
Apparatet varmes opp.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og x
lyser.
3. Still inn driftsvarigheten med dreieknappen
(f.eks. ‚:„‹ timer).
Innstillingen tas automatisk i bruk.
4. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og y
lyser.
5. Still inn driftsslutt med dreieknappen (f.eks. kl. ‚ƒ:„‹ ).
Apparatet slår seg av og venter med å slå seg på til et
passende tidspunkt (i eksempelet kl. ‚‚:‹‹ ). Apparatet slår
seg automatisk av til den innstilte driftssluttiden (kl. ‚ƒ:„‹ ).
6. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.
7. Trykk på klokkefunksjonstasten for å avslutte funksjonen
Forvalg.
Stille inn klokkeslett
Du kan bare endre klokkeslettet dersom ingen annen
klokkefunksjon er aktiv.
1. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og 3
lyser.
2. Still inn klokkeslettet med dreieknappen.
Innstillingen tas automatisk i bruk.
Kontrollere, korrigere eller slette
innstillingene
1. Hvis du vil kontrollere innstillingene, trykker du på
klokkefunksjonstasten inntil det tilhørende symbolet lyser.
2. Du kan korrigere innstillingene med dreieknappen ved
behov.
3. Hvis du vil slette innstillingene, dreier du dreieknappen mot
venstre tilbake til utgangsposisjonen.
Baking
Ikke bruk høyde 2 ved baking med varmluft 3.
Luftsirkulasjonen påvirkes, og bakeresultatet blir ikke like godt.
Baketilbehør
Stekeformer
Bruk mørke stekeformer av metall. Stekeformer i lys aluminium
og glassformer forlenger steketiden, og kakene blir ikke så
jevnt brune. Hvis du vil bruke stekeformer i lys aluminium og
over-/undervarme %, bruker du høyde 1.
En brødform skal alltid settes diagonalt, og en rund stekeform
skal alltid settes på midten av risten.
Stekebrett
Vi anbefaler at du bare bruker originale stekebrett, da disse er
optimalt tilpasset ovnsrommet og driftstypene.
Skyv alltid stekebrettene forsiktig inn til de stopper. Pass på at
skråkanten på stekebrettet alltid peker mot apparatdøren.
Baking på to høyder
Bruk helst stekebrett når du skal steke i to høyder, og skyv
brettene inn samtidig.
Vær oppmerksom på at baksten kan brunes forskjellig på de to
ulike høydene. Baksten i den øverste høyden brunes raskere
34
Varmluft 3Over-/undervarme %
GrunndeigInnsettings-
høyde
Formkakerøre
Formkake1150–16030–401170–180
1 + 3150–16035–45--
Langpannekake med fyll1150–16030–401180–190
1 + 3150–16035–45--
Spring-/brødform1150–16055–702160–170
Mørdeig
Langpannekake med tørt fyll, f.eks. strøblanding1160–17045–551190–200
1 + 3160–17060–70-Langpannekake med saftig fyll, f.eks. rømmekrem1160–17070–801180–190
Springform, f.eks. ostekake1160–18050–902160–180
Fruktkakeform1160–170*25–352170–180*
Sukkerbrødrøre
Rullekake1180–190*10–151200–210*
Sukkerbrød (6 egg)1150–16030–452160–170
Sukkerbrød (3 egg)1150–160*20–302160–170*
Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Gjærdeig
Langpannekake med tørt fyll, f.eks. strøblanding1170–18045–551190–200
Pizzatrinnet 0 egner seg spesielt godt til ferske retter som
trenger mye varme nedenfra, og til dypfryste ferdigretter.
Ta hensyn til følgende punkter:
■ Dekk stekebrettet med bakepapir.
■ Legg aldri pommes frites oppå hverandre.
■ Snu de dypfryste potetrettene etter halvparten av steketiden.
■ Krydre de dypfryste potetrettene først etter at de er stekt.
■ La det være litt plass mellom deigen ved heving av
rundstykker. Ikke legg for mange på ett stekebrett.
■ Følg anvisningene fra produsenten.
Opplysningene i tabellen er veiledende og gjelder for stekebrett
av aluminium. Verdiene kan variere alt etter deigens type og
mengde og etter stekeformen.
Vi anbefaler at du stiller inn på den laveste angitte
temperaturen første gang. Generelt gir en lavere temperatur en
jevnere bruning.
Angivelsene i tabellen gjelder for innsetting i kald stekeovn.
Med pizzatrinnet 0 kan du ikke steke i to høyder.
Kaken er for lysKontroller innsettingshøyde og anbefalt stekeutstyr. Sett stekeformen på risten og ikke
Kaken er for mørkKontroller innsettingshøyden. Reduser steketiden eller senk temperaturen.
Kaken i stekeformen er ikke jevnt stektKontroller innsettingshøyde og temperatur. Ikke sett stekeformen rett foran luftutslippet i
Kaken på stekebrettet er ikke jevnt stekt Kontroller innsettingshøyde og temperatur. Når du baker småbakst, skal de enkelte
Kaken er for tørrReduser steketiden og øk temperaturen litt.
på et stekebrett. Forleng steketiden eller øk temperaturen.
bakveggen på ovnsrommet. Kontroller at stekeformen er plassert riktig på risten.
kakene ha samme størrelse og tykkelse.
36
Kaken er for rå inniReduser temperaturen. Merk: Steketiden reduseres ikke ved at du bruker høyere
Kaken faller sammen når du har tatt den utBruk mindre væske i deigen. Forleng steketiden eller reduser temperaturen.
temperaturer (stekt utvendig, men rå innvendig). Forleng steketiden og la deigen heve
lenger. Bruk mindre væske i deigen.
Angitt steketid stemmer ikkeKontroller mengden på stekebrettet ved småbakst. Småbaksten skal ikke berøre
De dypfryste produktene er brunet
forskjellig etter steking
De dypfryste produktene blir ikke brune,
er ikke sprø eller tidsangivelsen
stemmer ikke
hverandre.
Hvis de dypfryste produktene har forskjellige bruningsgrad, beholder de disse etter
steking.
Fjern is på de dypfryste produktene før steking. Ikke bruk dypfryste produkter med
kraftig isdannelse.
Steking
m Fare for personskader ved bruk av stekegryter som ikke
er varmebestandige!
Bruk kun stekegryter som passer til bruk i stekeovn.
Ikke bruk høyde 2 ved steking med varmluft 3.
Luftsirkulasjonen påvirkes, og stekeresultatet blir ikke like godt.
Åpen steking
Ved åpen steking brukes en stekegryte uten lokk.
Ved steking med over-/undervarme % skal steken snus etter
ca. halvparten eller to tredjedeler av steketiden.
Steking i universalpanne
Når du steker i universalpannen, dannes det en stekekraft.
Denne kraften kan du bruke til å lage en smakfull saus.
Ved steking i universalpannen kan du også steke tilbehøret
samtidig (f.eks. grønnsaker).
Ved mindre steker kan du bruke en mindre stekegryte i stedet
for universalpannen. Sett gryten rett på risten.
Steking i universalpanne med rist
Legg risten over universalpannen og skyv dem samlet inn i
samme høyde.
Lukket steking
Ved lukket steking brukes en stekegryte med lokk. Lukket
steking egner seg spesielt godt til surrede retter.
Steketabell
Steketid og temperatur er avhengig av stekens størrelse,
høyde, type og kvalitet.
Generelt gjelder: jo større stek, desto lavere temperatur og
lengre steketid.
Opplysningene i tabellen er veiledende og gjelder for åpen
steking. Verdiene kan variere alt etter stekens type og mengde
og etter stekeformen.
Bruk den laveste angitte temperaturen første gang. Generelt gir
en lavere temperatur en jevnere bruning.
La steken hvile i avslått og lukket ovnsrom i ca. 10 minutter
etter stekingen. Hviletiden er ikke inkludert i den angitte
steketiden.
Angivelsene i tabellen gjelder for kjøtt rett fra kjøleskapet og
innskyvning i kald stekeovn.
Skorpen for tykk og/eller steken for tørr Kontroller innsettingshøyden. Senk temperaturen eller reduser steketiden.
Skorpen for tynnØk temperaturen eller slå på grillen et kort øyeblikk på slutten av steketiden.
Kjøttet er ikke stekt inniTa ut tilbehør du ikke trenger fra ovnsrommet. Øk steketiden. Sjekk kjernetemperaturen i
Vanndamp i ovnsrommet setter seg på
apparatdøren
steken ved hjelp av et steketermometer.
Vanndampen tørker bort når apparatet er i bruk. Hvis det er svært mye vanndamp, kan
du åpne apparatdøren kort og forsiktig slik at vanndampen trekker ut raskere.
Grilling
Obs!
Det kan oppstå skader på kjøkkenelementer ved grilling med
åpen dør: Kjøkkenelementer i nærheten kan bli skadet av den
høye varmen. Hold apparatdøren lukket under grilling.
Bruk alltid risten og universalpannen ved grilling. Legg risten
over universalpannen og skyv dem samlet inn i samme høyde.
Høyde angis i grilltabellen. Legg alltid grillstykkene midt på
risten.
Når du griller flere kjøttstykker, skal det være samme type kjøtt,
og stykkene skal ha omtrent samme tykkelse og vekt.
Grilling på alle sider
Grilling på alle sider 4 egner seg spesielt godt til fjærkre eller
kjøtt (f.eks. svinestek med svor), som skal bli sprø på alle sider.
Snu grillstykkene etter halvparten til to tredjedeler av grilltiden.
GrillstykkerInnsettingshøydeTemperatur i °CGrilltid i minutter
Roastbiff, medium2220–24040–50
Lammelår uten bein, medium2170–190120–150
Svin
Svinestek med svor2170–190140–160
Svineknoke2180–200120–150
Ved tilberedning av and eller gås må du stikke hull på skinnet
under vingene og lårene, slik at fettet kan renne ut.
Når du bruker en rist og funksjonen Grilling på alle sider, kan
ovnsrommet bli svært skittent, avhengig av hva slags
grillstykker det er. Rengjør ovnsrommet etter hver bruk, slik at
smusset ikke brenner seg fast.
Opplysningene i tabellen er veiledende og gjelder for emaljert
universalpanne med rist. Verdien kan variere avhengig av
grillstykkenes type og mengde.
Still inn på den laveste angitte temperaturen første gang.
Generelt gir en lavere temperatur en jevnere bruning.
La grillstykkene hvile i avslått og lukket stekeovn i ca. 10
minutter etter grillingen. Hviletiden er ikke inkludert i den angitte
grilltiden.
Angivelsene gjelder for kjøtt rett fra kjøleskapet og innskyvning
i kald stekeovn.
Ved grilling av store mengder flate grillstykker, bør du bruke
grillen med stor flate + (figur A).
Ved grilling av små mengder flate grillstykker, bør du bruke
grillen med liten flate (. Legg grillstykkene midt på risten (figur
B). Du sparer energi ved å bruke grillen med liten flate.
38
Smør inn grillstykkene med litt olje etter ønske.
Snu grillstykkene etter halvparten til to tredjedeler av grilltiden.
Opplysningene i tabellene er veiledende. Verdien kan variere
avhengig av grillstykkenes type og mengde. Disse gjelder for
kjøtt rett fra kjøleskapet og innsetting i kald stekeovn.
Du kan påvirke grillresultatet ved å veksle mellom plasseringen
av risten:
Plassering
av risten
¾
½
Bruk
Legg den krumme risten med fordypningen
nedover i universalpannen: egner seg til
grillstykker som i hovedsak skal være godt stekt
Legg den krumme risten med fordypningen
oppover i universalpannen: egner seg til
grillstykker som i hovedsak skal være stekt blodig
eller medium
GrillstykkerInnsettings-
høyde
Pølser425010–14Skjær litt i dem
Grønnsaker427015–20
Toast med fyll322010–15Innsettingshøyden avhenger av høyden på fyllet
Svin
Fileter, medium, (3 cm tykke)427012–15Plasseringen av risten kan påvirke ønsket
Biff, gjennomstekt (2 cm tykk)427015–20
Okse
Fileter (3–4 cm tykke)427015–20Grilltiden kan reduseres eller forlenges alt etter hvor
Tournedos427012–15
Lam
Fileter42708–12Grilltiden kan reduseres eller forlenges alt etter hvor
Koteletter427010–15
Fjærkre
Kyllinglår325025–30Hvis du prikker skinnet, kan du hindre at det danner
Små stykker av kylling325025–30
Fisk
Biffer422015–20Stykkene skal være like tykke
Koteletter422015–20
Hel fisk322020–25
Temperatur
i °C
Grilltid i
minutter
Veiledning
stekeresultat
godt stekt maten skal være
godt stekt maten skal være
seg bobler under grilling
Opptining
I dette kapittelet kan du lese om hvordan du bruker varmluft 3
eller opptiningstrinnet A til tining.
Opptining med varmluft
Bruk driftstypen Varmluft 3 for å tine og tilberede dypfryste
produkter.
Ta hensyn til følgende punkter:
■ Opptinte dypfryste produkter (spesielt kjøtt) går raskere å
tilberede enn ferske produkter.
■ Tilberedningstiden for frosset kjøtt forlenges med
opptiningstiden.
■ Tin alltid frossent fjærkre før koking, slik at innmaten kan
fjernes.
■ Tilbered frossen fisk ved samme temperatur som fersk fisk.
■ Du kan sette større mengder dypfryste grønnsaker i
aluminiumsfat inn i ovnen samtidig.
■ Bruk innsettingshøyde 1 ved tining i én høyde og
innsettingshøydene 1 + 3 ved tining i to høyder.
■ Ta hensyn til produsentens anvisninger ved dypfryste
Driftstypen Opptiningstrinn A er spesielt godt egnet til tining av
ømfintlig bakst (f.eks. kaker med fløtekrem).
1. Slå på driftstypen Opptiningstrinn A.
2. La de dypfryste produktene tine i 25−45 minutter, avhengig
av type og størrelse.
3. Ta de dypfryste produktene ut av ovnsrommet og
la dem ettertine i 30−45 minutter.
Ved små mengder (stykker) reduseres opptiningstiden til 15–
20 minutter, og ettertiningstiden til 10–15 minutter.
39
Yoghurt
Med apparatet kan du også lage yoghurt selv. Til dette brukes
varmen i stekeovnslyset \.
1. Ta ut tilbehør og stiger.
2. Varm 1 liter Hmelk (3,5 % fett) eller pasteurisert melk til
40 ºC
eller
kok opp 1 liter melk og la den avkjøle til 40 ºC
3. Tilsett 150 g fast yoghurt i den varme melken, rør inn og
fordel i glass eller skåler. Fyll ikke i mer enn 200 ml per
enhet.
Rengjøring og vedlikehold
m Fare for kortslutning!
Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråler til rengjøring av
apparatet.
Obs!
Overflateskader! Bruk ikke etsende eller skurende
rengjøringsmidler. Bruk ikke skurende rengjøringsmidler som
stålull eller skuresvamper.
Merk: Du kan få informasjon om spesielt anbefalte rengjøringsog pleieprodukter hos kundeservice. Følg anvisningene fra
produsenten.
Rengjøring av apparatet utvendig
Apparatdel/
overflate
Flater i rustfritt stålPåfør oppvaskmiddel med en myk og
Lakkerte flater /
glassflater
GlassruterPåfør glassrens eller oppvaskmiddel
Rengjøringsmiddel/-hjelp
fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk over
med en tørr klut. Ved veldig skitne flater
kan du bruke et rengjøringsmiddel for
børstet, rustfritt stål.
Påfør oppvaskmiddel med en myk og
fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk over
med en tørr klut.
med en myk og fuktig klut eller et
pusseskinn. Tørk over med en tørr klut.
Den indre glassruten på apparatdøren
har et belegg som kan se ut som et lyst
lag.
4. Dekk til de fylte karene med passende lokk eller folie.
5. Forvarm stekeovnen med grillen med stor flate + i 15
minutter ved 100 ºC.
6. Still deretter driftstypevelgeren på stekeovnslys \.
7. Still opp karene i like avstander på hele ovnsbunnen, og lukk
apparatdøren.
8. Slå av stekeovnslyset etter 8 timer, og la karene stå i
kjøleskapet i minst 12 timer.
Rengjøring av ovnsrommet
Obs!
Overflateskader! Ikke utfør noen varmerengjøring med
stekeovnsrens som er beregnet for dette.
Merknader
■ Emaljen kan ha teknisk betingede fargeforskjeller som ikke
har noen innvirkning på funksjonen.
■ Kantene på tynne stekebrett kan være ru. De er likevel helt
beskyttet mot korrosjon.
ApparatdelRengjøringsmiddel/-hjelp
EmaljeflaterPåfør oppvaskmiddel eller eddikvann med en
myk og fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk
over med en tørr klut. Tørk bort fastbrente
matrester med en myk klut fuktet med
oppvaskmiddel. La ovnsrommet stå åpent
etter rengjøring slik at det tørker.
Hvis ovnen er svært skitten, anbefaler vi at du
bruker ovnsrens i gelform. Denne kan påføres
på valgte områder.
DørpakningBruk varmt såpevann.
StigerBruk varmt såpevann.
TilbehørBløtlegg i varmt såpevann. Rengjør med
oppvaskbørste og svamp eller vask i
oppvaskmaskin.
Unngå tilsmussing
Rengjør ovnsrommet etter hver bruk, fordi resterende smuss
brenner seg fast ved neste oppvarming og blir vanskelig å
fjerne. Fjern kalk-, fett-, stivelses- og proteinflekker så snart som
mulig.
Bruk om mulig driftstypen Varmluft 3. Det blir mindre smuss
med denne driftstypen.
40
Sette inn og ta av apparatdøren
Apparatdøren kan tas av for en bedre rengjøring av apparatet.
m Fare for skader!
Hengslene på apparatdøren kan smelle tilbake med stor kraft.
Vipp sperrehendelen på hengslene helt ut når apparatdøren
skal tas av og vipp dem helt tilbake igjen når apparatdøren er
satt inn igjen. Grip ikke i hengselet.
m Fare for skader!
Hvis apparatdøren er tatt ut på den ene siden, må du ikke ta
tak i hengselet. Hengselet kan klappe sammen med stor kraft.
Ring kundeservice.
Ta ut apparatdøren
AB
CD
A
B
a
a
CD
1. Åpne apparatdøren helt.
2. Vipp sperrehendlene på venstre og høyre side helt ut.
Hengslene er sikret og kan ikke klappe sammen.
3. Lukk apparatdøren litt til du merker en motstand (figur A).
4. Ta tak i døren med begge hender, på venstre og høyre side,
lukk døren litt mer, og ta den ut (figur B).
1. Ta ut apparatdøren og legg den med fremsiden ned på et
mykt og rent underlag (se kapittelet: Montering og
utmontering av apparatdøren).
2. Skru løs dekselet oppe til venstre og høyre på apparatdøren
og ta det av (figur A).
3. Løft glassruten litt og trekk den ut (figur B).
Rengjøring
Rengjør glassrutene med glassrens og en myk klut.
Obs!
Ikke bruk glasskrape og etsende eller skurende
rengjøringsmidler. Glasset kan bli skadet.
Montere glassruten
1. Skyv inn glassruten til den stopper.
2. Sett på dekselet og skru det fast.
3. Sett apparatdøren på plass igjen.
Sette inn apparatdøren
1. Sett hengslene i holderne på venstre og høyre side (figur C).
Hakkene på begge hengslene må smekke på plass.
2. Åpne apparatdøren helt.
3. Vipp sperrehendlene på venstre og høyre side helt inn (figur
D).
Apparatdøren er sikret og kan ikke tas ut.
4. Lukk apparatdøren.
Rengjøre glassrutene
Du kan ta ut glassrutene i apparatdøren for å forenkle
rengjøringen.
m Fare for skader!
Komponentene inni apparatdøren kan ha skarpe kanter. Dette
kan føre til kuttskader. Bruk vernehansker.
Rengjøre stigen
Stigen kan tas ut for en bedre rengjøring.
m Fare for forbrenning på grunn av varme deler i
ovnsrommet!
Vent til ovnsrommet er avkjølt.
1. Trykk stigen forover og oppover og ta den ut på siden
(figur A).
2. Trekk stigen bakfra og forover og ta den ut på siden (figur B).
AB
3. Rengjør stigen med oppvaskmiddel og en svamp eller
børste.
4. Juster stigen slik at utbuktningen (a) vender nedover så
innsettingshøydene stemmer.
5. Sett inn stigen bak slik at den går i inngrep, og trykk bakover
(figur C).
6. Sett inn stigen foran slik at den går i inngrep, og trykk
nedover (figur D).
m Fare for skader!
Du må ikke bruke apparatet før du har satt inn glassrutene og
apparatdøren på riktig måte igjen.
Utmontere glassruten
Merk: Før du tar ut ruten, bør du merke deg hvordan den er
bygget inn slik at du senere ikke setter den inn feil igjen.
41
Feil og reparasjoner
Hvis du opplever en feil på apparatet, bør du sjekke denne
tabellen før du tar kontakt med kundeservice.
FeilMulig årsakLøsning
Det er feil på den elektriske funksjonen
(f.eks. kontrollampene lyser ikke lenger)
Væske eller tynn deig samler seg på den
ene siden
I klokkedisplayet blinker ‹:‹‹Strømtilførselen ble avbruttStill inn klokken på nytt (se kapittelet:
Det er feil på de elektronisk styrte
funksjonene
Det oppstår os ved steking eller grillingFett på grillelementet brenner oppGrill eller stek videre til fettet på
I ovnsrommet oppstår det ekstra
kondensvann
Emaljerte deler har matte, lyse flekkerDette er normalt og skyldes væske som
Glassrutene har slått segDette er normalt og skyldes
Sikringen er defektSjekk sikringen i sikringsskapet og bytt
Apparatet er ikke montert vannrettKontroller monteringen av apparatet (se
Energiske impulser (f.eks. lynnedslag)Still inn tilhørende funksjon på nytt
Risten eller universalpannen er satt i feilLegg risten på universalpannen og skyv
Dette er normalt (f.eks. når du baker kaker
med svært saftig fyll eller ved store steker)
drypper fra kjøtt eller frukt
temperaturforskjeller
m Fare for elektrisk støt!
Arbeid på elektronikken i apparatet må kun utføres av en
fagperson. Koble fra strømmen i apparatet. Slå av eller skru ut
sikringen i sikringsskapet i boligen.
den eventuelt ut
monteringsanvisningen)
Elektronisk klokke)
grillelementet er brent opp
dem sammen inn på en lav høyde
Åpne apparatdøren i korte perioder av og
til under drift
Ikke mulig
Varm opp apparatet til 100 ºC og slå det
av etter 5 minutter
Bytte av ovnslampe
Hvis ovnslampen er defekt, må den byttes.
Reservepærer fås hos kundeservice eller i faghandelen: E14,
220–240 V, 40 W, varmebestandig inntil 300 ºC. Bruk kun
disse ovnslampene.
m Fare for elektrisk støt!
Koble fra strømmen i apparatet. Slå av eller skru ut sikringen i
sikringsskapet i boligen.
1. Legg et kjøkkenhåndkle inn i det kalde ovnsrommet for å
unngå skader.
2. Drei glassdekselet mot venstre og ta det ut.
3. Bytt ut lampen med en lampe av samme type.
4. Skru på glassdekselet igjen.
5. Ta bort håndkleet og sett inn sikringen.
Merk: Hvis du ikke kan dreie glassdekselet, kan du bruke
gummihansker. Du kan også du bestille demonteringshjelp hos
kundeservice (bestillingsnr. 613634).
Bytte dørtetning
Hvis dørtetningen er defekt, må den skiftes ut. Reservetetninger
til apparatet får du hos kundeservice.
Dørtetningen er festet på fire steder (figur A). Hekt ut
dørtetningen på alle de fire stedene når du skal skifte den, og
hekt den på plass igjen etterpå (figur B).
AB
Sjekk en gang til at tetningen sitter riktig i hjørnene.
Kundeservice
Ved feil og reparasjoner som du ikke kan løse selv, står
kundeservice til disposisjon.
Adresseopplysningene finner du i oversikten over
kundeservicekontorer.
Merk: Det koster deg penger hvis du ringer kundeservice på
grunn av en betjeningsfeil.
Ved kontakt med kundeservice ber vi deg oppgi Enummer
(produktnummer) og FDnummer (produksjonsnummer).
Du finner disse opplysningene på typeskiltet bak apparatdøren,
nederst til venstre på siden.
42
Enr.FD
Testretter
AB
Testretter iht. normene DIN 44547 og EN 60350. Følg
anvisningene om forvarming i tabellen.
BakingInnsettings-
høyde
Sprøytebakst1%160–170*20–25
13140–150*15–25
1 + 33140–150*20–30
Småkaker (20 stk. per brett)1%170–180**20–30
13150–160**20–30
1 + 33150–160**25–35
Sukkerbrød2%160–170*25–35
13150–160*25–35
Gjærbakst på brett1%190–20045–55
13170–18045–55
1 + 33170–18050–60
Eplepai (former ved siden av hverandre, figur A)10170–180*70–80
Eplepai (former diagonalt, figur B)1 + 33180–190*65–75
* Forvarm stekeovnen
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä käyttö- ja
asennusohjeet huolella. Jos annat laitteen eteenpäin, anna
ohjeet laitteen mukana.
Ennen asennusta
Kuljetusvauriot
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos
laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Sähköliitäntä
Laitteen saa liittää vain valtuutettu ammattilainen. Takuu ei kata
virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
Turvallisuusohjeita
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille. Käytä laitetta
ainoastaan ruokien valmistukseen.
Aikuiset ja lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa,
■ jos heillä ei ole siihen fyysisiä tai henkisiä edellytyksiä tai
■ tai heillä ei ole tarvittavaa tietoa ja kokemusta.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Palovamman vaara!
Älä kosketa uunin kuumia sisäpintoja ja
kuumennuselementtejä. Avaa laitteen luukku varovasti. Ulos
saattaa päästä kuumaa höyryä. Pidä pikkulapset poissa laitteen
luota.
Palovaara!
Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen
luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke laite pois päältä. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulakerasiassa oleva sulake pois
päältä.
Oikosulkuvaara!
Varo, että sähkölaitteiden liitäntäjohto ei puristu kuuman laitteen
luukun väliin. Johdon eristys voi sulaa.
Palovamman vaara!
Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin. Siitä muodostuu
kuumaa vesihöyryä.
Palovamman vaara!
Älä valmista ruokia, joissa on runsaasti väkevää alkoholia.
Alkoholihöyryt voivat syttyä uunissa. Käytä vain pieniä määriä
väkevää alkoholia ja avaa laitteen luukku varovasti.
Palovamman vaara!
Älä ota kuumia varusteita tai astioita uunista ilman patalappuja.
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Korjaukset saa
suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut
huoltoteknikko. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke
sulakerasiassa oleva sulake pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Älä aseta varusteita uunin pohjalle. Älä levitä minkään tyyppistä
foliota tai leivinpaperia uunin pohjalle. Älä aseta uunin pohjalle
astiaa, kun lämpötilaksi on asetettu yli 50 °C. Seurauksena on
kosketuspinnan ylikuumeneminen. Leipomis- ja paistoajat eivät
enää pidä paikkaansa ja emali vaurioituu.
Huomio!
Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin. Siitä muodostuu
vesihöyryä. Lämmönvaihtelu voi aiheuttaa emalivaurioita.
Huomio!
Älä säilytä kosteita elintarvikkeita pitkään suljetussa uunissa.
Emali vaurioituu.
Huomio!
Älä täytä leivinpeltiä liian täyteen, kun kypsennät hyvin
mehukasta hedelmäpiirakkaa. Pelliltä valuva hedelmämehu
aiheuttaa tahroja, joita ei saa poistettua. Jos mahdollista, käytä
syvempää uunipannua.
Huomio!
Anna uunin jäähtyä luukku suljettuna. Vaikka laitteen luukku on
vain raollaan, viereiset kalusteet voivat ajan myötä vaurioitua.
Huomio!
Jos uunin tiiviste on erittäin likainen, uuninluukku ei mene
käytössä enää kunnolla kiinni. Viereiset kalusteet voivat
vahingoittua. Pidä uunin tiiviste puhtaana.
Huomio!
Älä nojaa tai istuudu avoimen uuninluukun päälle. Älä aseta
astioita tai varusteita uuninluukun päälle.
Huomio!
Älä kanna tai kannattele laitetta luukun kahvasta. Kahva ei
kestä laitteen painoa ja se saattaa murtua.
44
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Monitoimikello
Käyttötavanvalitsin
Lämpötilanvalitsin Aikatoimintovalitsin
Kiertovalitsin
Keittoalueiden valitsimet
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.Direktiivi määrittelee puitteet koko EU:ta koskeville käytettyjen
Tämä laite on merkitty käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment WEEE) koskevan eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EY mukaisesti.
laitteiden takaisin ottamiselle ja uudelleenkäytölle.
Uusi laitteesi
Tässä luvussa saat tietoja laitteesta, käyttötavoista ja
varusteista.
Ohjauspaneeli
Paina alaspainettavia valitsimia, jolloin vapautat ne lukituksesta
ja lukitset ne.
ValitsinKäyttö
Käyttötavan valitsinKäyttötavan valinta
LämpötilanvalitsinLämpötilan valinta
AikatoimintovalitsinAikatoiminnon valinta (ks. luku: Monitoimikello)
KiertovalitsinValittua aikatoimintoa koskevien asetusten tekeminen
Keittoalueiden valitsimetMerkkivalo ï ei pala: keittoalueet pois päältä
Merkkivalo ï palaa: vähintään yksi keittoalue on päällä
Käyttötavat
KäyttötapaKäyttö
3 Kiertoilmaleivontaan ja paistamiseen yhdellä tai kahdella tasolla
A Sulatusteholihanpalojen, leivän ja herkkien leivonnaisten (esim. kermakakku) hellävaraiseen
% Ylä-/alalämpöleivontaan ja paistamiseen yhdellä tasolla. Sopii erityisesti kakkuihin, joissa on kostea
0 Pizzatehopakastetuille valmistuotteille ja ruoille, joihin tarvitaan voimakas lämpö alapuolelta (ks.
$ Alalämpöruokiin ja leivonnaisiin, joiden alapintaan halutaan voimakkaampi ruskistus tai kuori.
4 Ympärigrillauslinnuille ja suuremmille lihanpaloille
+ Laajapintagrillimatalille, pienille grillattaville tuotteille (esim. pihvit, makkarat)
( Pienipintagrillipienille määrille matalia, pieniä grillituotteita (esim. pihvit, paahtoleivät)
\ Uunivaloon avuksi uunitilan hoidossa ja puhdistuksessa.
sulatukseen
täyte (esim. juustokakku)
luku Leivonta)
Kytke alalämpö päälle vain hetkeksi paistoajan lopussa.
45
Kannatinkorkeudet
Uunitilassa on neljä kannatinkorkeutta. Kannatinkorkeudet
lasketaan alhaalta ylöspäin.
Kun leivot ja paistat kiertoilmalla 3, älä käytä kannatinkorkeutta
2. Ilmankierto heikkenee ja leivonta- ja paistotulos on
huonompi.
Varusteet
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat varusteet:
Leivinpelti, alumiinia
piiraiden ja pikkuleipien leivontaan
Ritilä, taivutettu
leivontaan vuoassa, paistamiseen
paistoastiassa ja grillaukseen
Asetuksesi otetaan käyttöön automaattisesti 3 sekunnin
kuluttua.
Leivinpelti ja uunipannu voivat muuttaa suurten
lämmönvaihtelujen takia muotoaan (esimerkiksi kun laitat
pakasteen kuumaan uuniin).
Kellonajan muuttaminen
Jos haluat muuttaa kellonaikaa myöhemmin, paina
aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että symbolit KJ ja 3
palavat taas. Muuta kellonaika kiertovalitsimella.
Laitteen puhdistaminen
Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä.
1. Poista varusteet ja pakkausjäämät uunitilasta.
2. Puhdista varusteet ja uunitila kuumalla
astianpesuaineliuoksella (ks. luku: Puhdistus ja hoito).
3. Kuumenna ylä-/alalämmöllä % 240 °C:ssa 30 minuuttia.
Jäähdytystuuletin voi käydä edelleen, kun laite on kytketty pois
päältä.
Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä
Keittotason mukana on käyttöohjekirja. Siitä löydät tärkeää
tietoa turvallisuudesta, tarkat säätöohjeet ja runsaasti tietoa
hoidosta ja puhdistuksesta.
Monitoimikello
AikatoimintovalitsinKiertovalitsin
Tässä luvussa saat tietoa siitä,
■ miten asetat hälyttimen
■ miten kytket laitteen automaattisesti pois päältä
■ miten kytket laitteen automaattisesti päälle ja pois päältä
Kellonäyttö
(esivalintakäyttö)
■ miten asetat kellonajan
AikatoimintoKäyttö
QHälytinHälytintä voit käyttää munakellon tai minuuttikellon tavoin. Laite ei kytkeydy
automaattisesti päälle tai pois päältä.
xToiminta-aikaLaite kytkeytyy asetetun toiminta-ajan jälkeen (esim. ‚:„‹ tuntia) automaattisesti pois
päältä
yToiminnon päättyminenLaite kytkeytyy asetettuna ajankohtana (esim. klo ‚ƒ:„‹) automaattisesti pois päältä
EsivalintakäyttöLaite kytkeytyy automaattisesti päälle ja pois päältä. Toiminta-aika ja toiminnon
päättyminen yhdistetään.
3KellonaikaKellonajan asetus
Huomautuksia
■ Kun asetat aikatoiminnon, aikaväli pitenee, kun asetat
suurempia arvoja (esim. toiminta-aika asetettavissa ‚:‹‹œ
asti minuutin tarkkuudella, yli ‚:‹‹œ
5 minuutin tarkkuudella).
■ Kello ƒƒ:‹‹ ja †:†Š välillä kellonäyttö on himmennetty, jos et
tee tänä aikana asetuksia tai jos mikään aikatoiminto ei ole
aktivoitu.
■ Aikatoiminnoissa Hälytin Q, Toiminta-aika x, Toiminnon
päättyminen y ja Esivalintakäyttö kuuluu asetettujen
toimintojen jälkeen äänimerkki ja symboli Q tai y vilkkuu.
Voit sammuttaa äänimerkin aikaisemmin painamalla
aikatoimintovalitsinta.
Toiminta-aika
Automaattinen pois päältä kytkentä asetetun toiminta-ajan
jälkeen.
1. Aseta käyttötapa ja lämpötila.
Laite kuumenee.
2. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja x palavat.
3. Aseta toiminta-aika kiertovalitsimella (esim. ‚:„‹ tuntia).
Asetus otetaan käyttöön automaattisesti. Sen jälkeen
näytössä näkyy jälleen kellonaika ja asetettu toiminta-aika
alkaa kulua.
Kellonäytön kytkeminen pois päältä ja päälle
1. Paina aikatoimintovalitsinta 6 sekunnin ajan.
Kellonäyttö kytkeytyy pois päältä. Jos aikatoiminto on
aktiivinen, kyseinen symboli pysyy valaistuna.
2. Paina lyhyesti aikatoimintovalitsinta.
Kellonäyttö kytkeytyy päälle.
Hälytin
1. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja Q palavat.
2. Aseta toiminta-aika kiertovalitsimella (esim. †:‹‹ minuuttia).
Asetus otetaan käyttöön automaattisesti. Sen jälkeen
näytössä näkyy jälleen kellonaika ja hälyttimen aika kuluu.
Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
Voit muuttaa kellonajan vain, kun mikään aikatoiminto ei ole
aktiivinen.
1. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja 3 palavat.
2. Aseta kellonaika kiertovalitsimella.
Asetus otetaan käyttöön automaattisesti.
Esivalintakäyttö
Laite kytkeytyy automaattisesti päälle ja esivalittuna
päättymisajankohtana pois päältä. Yhdistä sitä varten
aikatoiminnot Toiminta-aika ja Toiminnon päättyminen.
Ota huomioon, että herkästi pilaantuvia elintarvikkeita ei saa
säilyttää uunissa liian kauan.
1. Aseta käyttötapa ja lämpötila.
Laite kuumenee.
2. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja x palavat.
3. Aseta toiminta-aika kiertovalitsimella (esim. ‚:„‹ tuntia).
Asetus otetaan käyttöön automaattisesti.
Paistaminen
Kun leivot kiertoilmalla 3, älä käytä kannatinkorkeutta 2.
Ilmankierto heikkenee ja leivontatulos on huonompi.
Leivontavarusteet
Leivontavuoat
Käytä tummia metallisia leivontavuokia. Valkopeltivuoat ja
lasivuoat pidentävät paistoaikaa ja kakku ei ruskistu tasaisesti.
Jos haluat paistaa valkopeltivuoassa ja ylä-/alalämmöllä %,
käytä kannatinkorkeutta 1.
Aseta pitkänomainen vuoka ritilälle aina pitkittäin ja pyöreä
vuoka ritilän keskelle.
Leivinpellit
Suosittelemme käyttämään alkuperäisiä leivinpeltejä, koska ne
on sovitettu optimaalisesti uunitilaan ja uunitoimintoihin.
Työnnä leivinpellit varovasti uuniin vasteeseen saakka.
Varmista, että leivinpellin viiste osoittaa laitteen luukkua kohti.
Asetusten tarkastaminen, korjaaminen tai
poistaminen
1. Kun haluat tarkastaa asetuksesi, paina aikatoimintovalitsinta
niin monta kertaa, että kyseinen symboli palaa.
2. Tarvittaessa voit korjata asetustasi kiertovalitsimella.
3. Jos haluat poistaa asetuksesi, kierrä kiertovalitsinta
vasemmalle takaisin lähtöarvoon.
Paistaminen kahdella tasolla
Käytä kahdella tasolla paistaessasi mieluiten leivinpeltejä ja
työnnä ne samanaikaisesti uuniin.
Ota huomioon, että leivonnaiset eivät ehkä ruskistu eri tasoilla
samanaikaisesti. Ylemmällä tasolla oleva leivonnainen ruskistuu
nopeammin ja voidaan ottaa aikaisemmin pois uunista.
Leivontataulukko perustaikinoille
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne pätevät alumiinisiin
leivinpelteihin ja tummiin leivontavuokiin. Arvot voivat vaihdella
taikinan tyypin ja määrän ja leivontavuoan mukaan.
Suosittelemme asettamaan ensimmäisellä kokeilukerralla
alemman annetuista lämpötiloista. Matalampi lämpötila
ruskistaa yleensä tasaisemmin.
Jos leivot omien reseptiesi mukaan, ota ohjeeksi taulukossa
oleva samantapainen leivonnainen.
Kakku on liian vaaleaTarkasta kannatinkorkeus ja suositeltu leivonta-astia. Aseta leivontavuoka ritilälle, ei
Kakku on liian tummaTarkasta kannatinkorkeus. Lyhennä paistoaikaa tai laske lämpötilaa.
Leivontavuoassa oleva kakku on
ruskistunut epätasaisesti
50
leivinpellille. Pidennä paistoaikaa tai nosta lämpötilaa.
Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila. Älä laita leivontavuokaa suoraan uunitilan
takaseinässä olevien ilmanpoistoaukkojen eteen. Tarkasta leivontavuoan oikea sijainti
ritilällä.
Leivinpellillä oleva kakku on ruskistunut
epätasaisesti
Kakku on liian kuivaLyhennä paistoaikaa ja nosta hiukan lämpötilaa.
Kakku on sisältä liian kosteaLaske lämpötilaa. Huomaa: korkeammat lämpötilat eivät lyhennä paistoaikaa (ulkoa
Kakku painuu kasaan, kun se otetaan
uunista
Annettu paistoaika ei pidä paikkaansaTarkasta pienleivonnaisten kohdalla leivinpellillä oleva määrä. Pienleivonnaiset eivät saa
Pakastetuote on paistamisen jälkeen
epätasaisesti ruskistunut
Pakastetuote ei ole ruskistunut, ei ole
rapea, tai annetut ajat eivät pidä
paikkaansa
Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila. Kun paistat pienleivonnaisia, käytä samaa kokoa
ja paksuutta.
kypsä, sisältä raaka). Pidennä paistoaikaa ja kohota kakkutaikinaa kauemmin. Laita
taikinaan vähemmän nestettä.
Laita taikinaan vähemmän nestettä. Pidennä paistoaikaa tai laske lämpötilaa.
koskettaa toisiaan.
Pakastetuotteissa säilyy eriasteinen esiruskistus paistamisen jälkeen.
Poista pakastetuotteiden pinnalla oleva jää ennen paistamista. Älä käytä
pakastetuotteita, joissa on runsaasti jäätä.
Paistaminen
m Kuumuutta kestämätön paistoastia aiheuttaa
loukkaantumisaavan!
Käytä vain paistoastiaa, joka soveltuu nimenomaan
uunikäyttöön.
Kun paistat kiertoilmalla 3, älä käytä kannatinkorkeutta 2.
Ilmankierto heikkenee ja paistotulos on huonompi.
Paistaminen avoimessa astiassa
Paistamiseen käytetään paistoastiaa ilman kantta.
Kun paistat ylä-/alalämmöllä %, käännä paisti, kun noin puolet
tai kaksi kolmasosaa paistoajasta on kulunut.
Paistaminen uunipannulla
Uunipannulla paistettaessa muodostuu paistolientä. Tätä
paistolientä voi käyttää maukkaana kastikepohjana.
Uunipannulla paistaessasi voit kypsentää myös lisukkeet
mukana (esim. vihannekset).
Pienelle paistille voit käyttää uunipannun asemesta pienempää
paistoastiaa. Laita astia suoraan ritilälle.
Paistaminen ritilällä ja uunipannulla
Laita ritilä uunipannuun ja työnnä nämä yhdessä samalle
kannatinkorkeudelle.
Paistaminen tapahtuu suljetussa paistoastiassa kannen alla.
Kannen alla paistaminen sopii erityisesti haudutettaviin ruokiin.
Paistotaulukko
Paistoaika ja lämpötila riippuvat paistin koosta, korkeudesta,
tyypistä ja laadusta.
Yleisesti pätee: mitä kookkaampi paisti, sitä matalampi
lämpötila ja pidempi paistoaika.
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne perustuvat paistamiseen
avoimessa astiassa. Arvot voivat vaihdella paistin tyypin ja
määrän ja paistoastian mukaan.
Käytä ensimmäistä kertaa kokeillessasi alempaa annetuista
lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä
tasaisemmin.
Jätä paisti paistoajan jälkeen noin 10 minuutiksi vetäytymään
pois päältä kytkettyyn, suljettuun uuniin. Annettu paistoaika ei
sisällä suositeltua vetäytymisaikaa.
Taulukon tiedot perustuvat siihen, että ruoka laitetaan kylmään
uuniin ja liha otetaan suoraan jääkaapista.
Kiertoilma 3Ylä/alalämpö %
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Porsas
Filee, medium (400 g)1170 - 18030 - 453200 - 220
Paisti kamaralla (1,5 kg)1160 - 170120 - 1502190 - 210
Paisti, marmoroitunut ilman kamaraa, esim. etuselkä
Kuori on liian ohutNosta lämpötilaa tai kytke paistoajan loputtua hetkeksi grilli päälle.
Liha ei ole sisältä kypsäPoista tarpeettomat varusteet uunitilasta. Pidennä paistoaikaa. Tarkasta paistin
Uunissa oleva vesihöyry tiivistyy laitteen
luukkuun.
Tarkasta kannatinkorkeus. Laske lämpötilaa tai lyhennä paistoaikaa.
sisälämpötila lihalämpömittarin avulla.
Vesihöyry kuivuu laitteen käytön aikana. Jos vesihöyryä on hyvin runsaasti, voit avata
laitteen luukun varovasti hetkeksi, jotta vesihöyry poistuu nopeammin.
Grillaus
Huomio!
Laitteen luukku avoimena grillaaminen vaurioittaa kalusteita:
Korkea kuumuus vaurioittaa vieressä olevia kalusteita. Pidä
laitteen luukku suljettuna grillauksen aikana.
Käytä grillaukseen aina ritilää ja uunipannua. Laita ritilä
uunipannuun ja työnnä molemmat uuniin grillitaulukossa
annetulle kannatinkorkeudelle. Laita grillattava tuote aina ritilän
keskelle.
Käytä useampia lihanpaloja grillatessasi samaa lihalaatua ja
samanpaksuisia ja -painoisia paloja.
Ympärigrillaus
Ympärigrillaus 4 sopii erityisesti linnulle ja lihalle (esim.
kamarapintainen porsaanpaisti), joka halutaan grillata joka
puolelta rapeaksi.
Käännä grillattava, kun puolet tai kaksi kolmasosaa
grillausajasta on kulunut.
Pistele ankan ja hanhen siipien ja reisien alle nahkaan reikiä,
jotta rasva pääsee valumaan ja pinta paistumaan rapeaksi.
Uunitila voi ritilällä tapahtuvassa ympärigrillauksessa likaantua
runsaammin grillattavasta tuotteesta riippuen. Puhdista uunitila
sen tähden jokaisen käytön jälkeen, jotta lika ei pala kiinni.
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne pätevät emaloituun
uunipannuun, jossa on ritilä. Arvot voivat vaihdella grillituotteen
tyypin ja määrän mukaan.
Käytä ensimmäistä kertaa kokeillessasi alempaa annetuista
lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä
tasaisemmin.
Jätä grillituote lopuksi noin 10 minuutiksi vetäytymään pois
päältä kytkettyyn, suljettuun uuniin. Annettu grillausaika ei
sisällä suositeltua vetäytymisaikaa.
Tiedot perustuvat siihen, että ruoka laitetaan kylmään uuniin ja
liha otetaan suoraan jääkaapista.
427012 - 15Haluttuun kypsennystulokseen voidaan vaikuttaa
Lämpötila °CGrillausaika
Käännä grillattava, kun puolet tai kaksi kolmasosaa
grillausajasta on kulunut.
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja. Arvot voivat vaihdella
grillituotteen tyypin ja määrän mukaan. Ne pätevät, kun tuote
laitetaan kylmään uuniin ja liha otetaan suoraan jääkaapista.
Voit vaikuttaa grillaustulokseen vaihtamalla ritilän asentoa:
Ritilän
asento
¾
½
minuutteina
Käyttö
Laita taivutettu ritilä uunipannuun syvennys
alaspäin: sopii grillituotteelle, joka kypsennetään
läpikypsäksi
Laita taivutettu ritilä uunipannuun syvennys
ylöspäin: sopii grillituotteelle, josta halutaan
puoliraaka tai medium
Huomautus
ritilän asennolla
Nauta
Fileepihvit (3 4 cm paksut)427015 - 20Grillausaikoja voidaan lyhentää tai pidentää halutun
Tournedos427012 - 15
Lammas
Fileet42708 - 12Grillausaikoja voidaan lyhentää tai pidentää halutun
Kyljykset427010 - 15
Lintu
Broilerin koivet325025 - 30Pistelemällä nahkaan reikiä voidaan estää
Broilerinpalat325025 - 30
Kala
Pihvit422015 - 20Palojen on hyvä olla yhtä paksuja
Kyljykset422015 - 20
Kokonaiset kalat322020 - 25
kypsyysasteen mukaan
kypsyysasteen mukaan
kuplanmuodostus grillattaessa
Sulatus
Tässä luvussa kerrotaan, miten voit sulattaa kiertoilmalla 3 tai
sulatusteholla A.
Sulatus kiertoilmalla
Käytä pakastetuotteiden sulatukseen ja kypsennykseen
käyttötapaa Kiertoilma 3.
Ota tällöin seuraavat seikat huomioon:
■ Sulatettujen pakastetuotteiden (ennen kaikkea lihan)
kypsennysaika on lyhyempi kuin tuoreiden tuotteiden
■ Pakastetun lihan kypsennysaika pitenee sulatusajan verran
■ Sulata pakastetut linnut aina ennen kypsennystä, jotta saat
poistettua sisäelimet
53
■ Kypsennä pakastettu kala aina samassa lämpötilassa kuin
tuore kala
■ Voit laittaa alumiinivuoissa olevia pakastettuja
valmisvihanneksia suuremman määrän samanaikaisesti
uuniin
■ Käytä yhdellä tasolla sulattamiseen kannatinkorkeutta 1 ja
kahdella tasolla sulattamiseen kannatinkorkeuksia 1 + 3
Käyttötavalla Sulatusteho A voit sulattaa erityisen hyvin herkät
leivonnaiset (esim. kermakakut).
1. Kytke sulatusteho A päälle.
2. Sulata pakastetuotetta tyypistä ja koosta riippuen
25 45 minuuttia.
3. Ota pakaste uunista ja
anna jälkisulaa 30 - 45 minuuttia.
Pienten määrien (pienten kappaleiden) kohdalla sulatusaika
lyhenee 15 20 minuuttiin ja jälkisulatusaika 10 15 minuuttiin.
Voit valmistaa laitteessa myös jogurttia itse. Tähän käytetään
uunivalon \ lämpöä.
1. Poista varusteet ja ritilät.
2. Lämmitä 1 litra UHT-kestomaitoa (3,5 % rasvaa) tai
pastöroitua tuoremaitoa lämpötilaan 40 °C
tai
kiehauta 1 litra tuoremaitoa lyhyesti ja jäähdytä se
lämpötilaan 40 °C.
3. Lisää maitoon 150 g kiinteää jogurttia, sekoita ja jaa
tasaisesti laseihin tai vuokiin. Laita yhteen astiaan enintään
200 ml.
Puhdistus ja hoito
m Oikosulkuvaara!
Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua laitteen
puhdistamiseen.
Huomio!
Pintavaurioiden vaara! Älä käytä voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita. Älä käytä hankaavia puhdistusvälineitä kuten
teräsvillaa tai hankaussieniä.
Huomautus: Suositeltavia puhdistus- ja hoitotuotteita on
saatavana huoltopalvelusta. Noudata kulloisenkin valmistajan
ohjeita.
Laitteen ulkopinnan puhdistus
Laitteen osa/pintaPuhdistusaine/-väline
TeräspinnatLevitä astianpesuaine pehmeällä,
Maalatut pinnat/
lasipinnat
Luukun lasitLevitä lasinpesuaine tai astianpesuaine
kostealla liinalla tai ikkunaliinalla; kuivaa
pehmeällä liinalla. Jos likaantuminen on
runsasta, käytä mattapintaiselle
teräkselle tarkoitettua puhdistusainetta.
Levitä astianpesuaine pehmeällä,
kostealla liinalla tai ikkunaliinalla; kuivaa
pehmeällä liinalla.
pehmeällä, kostealla liinalla tai
ikkunaliinalla; kuivaa pehmeällä liinalla.
Laitteen luukun sisäpuolisessa lasissa
on pinnoite, joka voi näyttää vaalealta
peitteeltä.
4. Sulje täytetyt astiat sopivilla kansilla tai tuorekelmulla.
5. Esilämmitä uunia laajapintagrillillä + 15 minuuttia
lämpötilassa 100 °C.
6. Aseta sen jälkeen käyttötavan valitsin kohtaan Uunivalo \.
7. Aseta astiat tasaisin välein koko uuninpohjan alueelle ja sulje
laitteen luukku.
8. Kytke 8 tunnin kuluttua uunivalo pois päältä ja laita astiat
vähintään 12 tunniksi jääkaappiin.
Uunitilan puhdistus
Huomio!
Pintavaurioiden vaara! Älä käytä uuninpuhdistusaineita, joita
käytetään kuumentamalla uunia.
Huomautuksia
■ Emalissa voi olla teknisistä syistä johtuvia värieroja, mikä ei
vaikuta mitenkään toimintaan.
■ Ohuiden peltien reunat voivat olla karkeat. Korroosiosuoja on
kuitenkin taattu.
Laitteen osaPuhdistusaine/-väline
EmalipinnatLevitä astianpesuaine tai etikkavesi
pehmeällä, kostealla liinalla tai ikkunaliinalla;
kuivaa pehmeällä liinalla. Liota kiinni palaneet
ruoantähteet kostealla liinalla ja
astianpesuaineella. Jätä uuni puhdistuksen
jälkeen auki, jotta se kuivuu.
Jos likaantuminen on runsasta, suosittelemme
uuninpuhdistusgeeliä. Se voidaan levittää
täsmällisesti juuri tarvittavaan kohtaan.
OvitiivisteKuuma astianpesuaineliuos
RistikkoKuuma astianpesuaineliuos
VarusteetLiuota varusteet kuumassa
astianpesuaineliuoksessa. Puhdista harjalla ja
astianpesusienellä tai astianpesukoneessa.
54
Likaantumisen välttäminen
AB
CD
A
B
Puhdista uunitila jokaisen käytön jälkeen, koska lika palaa kiinni
seuraavan kuumennuksen yhteydessä ja on vain vaikeasti
poistettavissa. Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat
aina välittömästi.
Käytä mahdollisuuksien mukaan Kiertoilmaa 3. Likaantuminen
on tässä käyttötavassa vähäisempää.
Laitteen luukun irrotus ja asennus
Voit helpottaa puhdistamista ottamalla laitteen luukun pois
paikaltaan.
3. Käännä sulkuvipu vasemmalla ja oikealla kokonaan kiinni
(kuva D).
m Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun saranat voivat sulkeutua kovalla voimalla.
Käännä saranan sulkuvipu laitteen luukun irrotusta varten aina
kokonaan auki ja paikalleen asennuksen jälkeen taas
kokonaan kiinni. Älä tartu saranaan.
m Loukkaantumisvaara!
Jos laitteen luukku on irronnut toiselta sivulta pois paikaltaan,
älä tartu saranaan. Sarana voi sulkeutua kovalla voimalla. Soita
huoltopalveluun.
Laitteen luukun irrotus
1. Avaa laitteen luukku kokonaan auki.
2. Käännä sulkuvipu vasemmalla ja oikealla kokonaan auki.
Saranat lukittuvat eivätkä voi kääntyä kiinni.
3. Sulje laitteen luukkua niin paljon, että tunnet vasteen (kuva
A).
4. Tartu luukkuun molemmin käsin vasemmalta ja oikealta, sulje
hiukan lisää ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
Laitteen luukku on lukittu eikä sitä saa enää irrotettua.
4. Sulje laitteen luukku.
Luukun lasien puhdistus
Voit irrottaa laitteen luukun sisemmän lasin puhdistuksen
helpottamiseksi.
m Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla
teräväreunaiset. Voit saada viiltohaavoja. Käytä suojakäsineitä.
m Loukkaantumisvaara!
Laitetta saa käyttää vasta, kun luukun lasit ja laitteen luukku
ovat kunnolla paikoillaan.
Luukun lasin irrotus
Huomautus: Pane ennen irrotusta merkille, missä asennossa
luukun lasi on, jotta et asenna sitä myöhemmin väärinpäin.
1. Ota laitteen luukku pois paikaltaan ja laita se etusivu alaspäin
pehmeälle, puhtaalle alustalle (ks. luku: Laitteen luukun
irrotus ja asennus)
2. Ruuvaa laitteen luukun suojus ylhäällä vasemmalta ja oikealta
irti ja ota pois paikaltaan (kuva A).
3. Nosta luukun lasia ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
Laitteen luukun asennus
1. Aseta saranat paikoilleen pidikkeisiin vasemmalla ja oikealla
(kuva C).
Kummassakin saranassa olevan uran pitää lukittua
paikalleen.
2. Avaa laitteen luukku kokonaan auki.
Puhdistus
Puhdista luukun lasit lasinpesuaineella ja pehmeällä liinalla.
Huomio!
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai
puhdistuslastaa. Lasi voi vaurioitua.
Luukun lasin asennus
1. Työnnä luukun lasi paikalleen vasteeseen saakka.
2. Laita suojus paikalleen ja ruuvaa se kiinni.
3. Asenna laitteen luukku takaisin paikalleen.
55
Ristikon puhdistus
a
a
CD
Voit helpottaa puhdistamista ottamalla ristikot pois paikoiltaan.
m Uunitilan kuumat osat aiheuttavat palovamman vaaran!
Odota, kunnes uuni on jäähtynyt.
1. Paina ristikkoa edestä ylöspäin ja ota se sivusuuntaan pois
paikaltaan (kuva A).
2. Vedä ristikkoa takaa eteenpäin ja ota se sivusuuntaan pois
paikaltaan (kuva B).
AB
Häiriöt ja korjaukset
3. Puhdista ristikot astianpesuaineella ja astianpesusienellä tai
harjalla.
4. Aseta ristikot aina siten, ulkonema (a) on alhaalla, jotta
kannatinkorkeudet pitävät paikkansa.
5. Työnnä ristikko takaa vasteeseen saakka paikalleen ja paina
taaksepäin (kuva C).
6. Työnnä ristikko edestä vasteeseen saakka paikalleen ja
paina alaspäin (kuva D).
Tarkasta häiriön sattuessa seuraavassa taulukossa olevat
vihjeet ennen kuin soitat huoltopalveluun.
HäiriöMahdollinen syyAputoimenpide
Sähkötoiminnossa on häiriö (esimerkiksi
merkkivalot eivät pala enää)
Neste tai juokseva taikina kerääntyy
selvästi yhdelle sivulle
Kellonäytössä vilkkuu ‹:‹‹Virransaanti oli keskeytynytAseta kellonaika uudelleen (ks.
Elektronisesti ohjatuissa toiminnoissa on
häiriö
Paistettaessa tai grillatessa muodostuu
käryä
Uunitilaan muodostuu runsaasti
kondenssivettä
Emaloiduissa varusteissa on
mattapintaisia, vaaleita tahroja
Luukun lasit ovat höyrystyneetNormaali ilmiö, joka johtuu
Laite ei ole asennettu vaakatasoonTarkasta laitteen asennus (ks.
Energiaimpulssi (esim. salamanisku)Aseta kyseinen toiminto uudelleen
Grillivastuksessa oleva rasva palaaGrillaa tai paista edelleen, kunnes rasva
Ritilä tai uunipannu on työnnetty väärin
paikalleen
Normaali ilmiö (esimerkiksi kun paistetaan
kakkua, jossa on hyvin kostea täyte, tai
suurta paistia paistettaessa)
Normaali ilmiö, joka johtuu tippuvasta
lihanesteestä tai hedelmämehusta
lämpötilaeroista
m Sähköiskun vaara!
Laitteen elektroniikkaan liittyvät työt saa tehdä vain
asianmukaisen koulutuksen saanut ammattilainen. Katkaise
laitteesta virta. Kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä
sulake asunnossasi olevassa sulakerasiassa irti.
tarvittaessa
asennusohje)
luku: Monitoimikello)
grillivastuksessa on palanut
Laita ritilä uunipannuun ja työnnä ne
yhdessä alemmalle kannatinkorkeudelle
Avaa laitteen luukku silloin tällöin hetkeksi
käytön aikana
Ei mahdollinen
Kuumenna laite lämpötilaan 100 °C ja
kytke 5 minuutin kuluttua taas pois päältä.
Uunilampun vaihto
Vaihda palanut uunilamppu.
Varalamppuja saat huoltopalvelusta tai alan liikkeistä: E14,
220 - 240 V, 40 W, kuumankestävä 300 °C asti. Käytä vain
näitä uunilamppuja.
m Sähköiskun vaara!
Katkaise laitteesta virta. Kytke automaattisulake pois päältä tai
kierrä sulake asunnossasi olevassa sulakerasiassa irti.