Constructa CH232250S User Manual [da]

[da] Brugsanvisning 2 [sv] Bruksanvisning 16 [no] Bruksveiledning 30 [fi] Käyttöohje 44
CH232250S 9000472456
891130

da Indholdsfortegnelse

Miljøvenlig bortskaffelse ...........................................................3
Deres nye apparat ......................................................................3
Inden den første ibrugtagning ..................................................4
Betjene apparatet .......................................................................4
Elektronisk ur .............................................................................5
Bagning ....................................................................................... 6

m Sikkerhedsanvisninger

Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Opbevar brugs- og monteringsanvisningen omhyggeligt. Hvis De giver apparatet videre til andre, skal De også vedlægge anvisningerne.

Før installation

Transportskader
Kontroller apparatet, når det er blevet pakket ud. Hvis apparatet har en transportskade, må det ikke tilsluttes.
Elektrisk tilslutning
Apparatet må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. De har ikke krav på garantiydelser ved skader, der er forårsaget af forkert tilslutning.

Anvisninger om sikkerhed

Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Anvend udelukkende apparatet til tilberedning af madvarer.
Hverken voksne eller børn må betjene apparatet uden opsigt, hvis
de fysisk eller mentalt ikke er i stand til dette, eller
hvis de mangler den fornødne viden og erfaring.
Lad aldrig børn lege med apparatet.
Fare for forbrænding!
Rør aldrig ved de indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer, når de er varme. Vær forsigtig, når ovndøren åbnes. Der kan komme meget varm damp ud. Hold små børn på sikker afstand.
Brandfare!
Opbevar aldrig brændbare genstande i ovnrummet. Luk aldrig ovndøren op, hvis der er røg inde i apparatet. Sluk for apparatet. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Fare for kortslutning!
Sæt aldrig tilslutningskabler for elektriske apparater i klemme døren i apparatet. Kablernes isolering kan smelte.
Fare for skoldning!
Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, når det er varmt. Der opstår meget varm vanddamp.
Fare for forbrænding!
Tilbered aldrig retter med en stor andel af drikkevarer med højt alkoholindhold. Alkoholdampe kan antændes inde i ovnrummet. Anvend kun små mængder drikkevarer med højt alkoholindhold, og vær forsigtig, når ovndøren åbnes.
Fare for forbrænding!
Tag aldrig tilbehør eller fade ud af ovnrummet uden at bruge grydelapper.
Stegning...................................................................................... 9
Grilning......................................................................................10
Optøning ...................................................................................11
Yoghurt......................................................................................12
Rengøring og pleje...................................................................12
Fejl og reparationer..................................................................14
Prøveretter ................................................................................ 15
Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Kun serviceteknikere, der er uddannet af os, må udføre reparationer. Træk netstikket ud af kontakten hhv. slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.

Årsager til skader

Pas på!
Sæt ikke tilbehør på ovnbunden. Ovnbunden må ikke tildækkes med folie, uanset art, eller bagepapir. Sæt ikke fade og beholdere på ovnbunden, når temperaturen er indstillet til mere end 50ºC. Der sker en varmeophobning. Bage og stegetiderne passer ikke mere, og emaljen bliver beskadiget.
Pas på!
Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, når det er varmt. Der opstår vanddamp. Emaljen kan blive beskadiget pga. at de store temperaturforskelle.
Pas på!
Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere tid i den lukkede ovn. Emaljen bliver beskadiget.
Pas på!
Læg ikke for meget på bagepladen, når De bager frugtkager med meget fugtigt fyld. Dryp af frugtsaft fra bagepladen forårsager pletter, som ikke kan fjernes igen. Brug om muligt universalbradepanden, som er dybere.
Pas på!
Lad altid apparatet køle af med lukket dør. Selv om ovndøren kun er åben med en lille spalte, kan fronterne på de tilstødende køkkenelementer med tiden blive beskadiget.
Pas på!
Hvis ovntætningen er stærkt tilsmudset, kan ovndøren ikke lukkes rigtigt, når ovnen er i brug. Fronterne på køkkenelementerne ved siden af kan blive beskadiget. Sørg for, at ovntætningen altid er ren.
Pas på!
Brug aldrig den åbne ovndør til at stå eller sidde på. Brug ikke ovndøren som frasætningsplads for fade og beholdere.
Pas på!
Brug aldrig dørgrebet til at løfte eller bære apparatet med. Dørgrebet kan ikke holde til apparatets vægt og kan knække af.
2

Miljøvenlig bortskaffelse

Elektronisk ur
Ovnfunktions­vælger
Ur-funktionstast
Drejeknap
Betjeningsknapper for kogezoner
Temperaturvælger

Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. miljøbeskyttelsesreglerne.

Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om genvinding og bortskaffelse af affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Deres nye apparat

I dette kapitel findes oplysninger om apparatet, ovnfunktionerne og tilbehøret.

Betjeningsfelt

Tryk på de forsænkbare betjeningsknapper for at få dem til at gå i eller ud af indgreb.

Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede elektro-apparater gældende for hele EU.
Betjeningselement Anvendelse
Ovnfunktionsvælger Valg af ovnfunktion Temperaturvælger Valg af temperatur Ur-funktionstast Valg af urfunktion (se kapitel: Elektronisk ur) Drejeknap Foretage indstillinger i en urfunktion Betjeningsknapper til kogezoner Indikatorlampen ï lyser ikke: Alle kogezoner er slukket
Indikatorlampen ï lyser: Mindst en kogezone er tændt

Ovnfunktioner

Ovnfunktion Anvendelse
3 varmluft til bagning og stegning i et eller to lag A optøningstrin til skånsom optøning af kød i stykker, brød og sart bagværk (f.eks. flødekager) % over/undervarme til bagning og stegning i et lag. Særligt velegnet til kager med fugtigt fyld (f.eks.
0 pizzatrin især velegnet til dybfrosne færdigretter og til retter, som kræver særlig meget varme fra
$ undervarme til retter eller bagværk, som skal brunes kraftigere fra undersiden eller sprødbages.
4 varmluft/impulsgrill til fjerkræ og større stykker kød + grill, stor flade til mindre og flade stykker grillmad (f.eks. steaks, pølser) ( grill, lille flade til små mængder af små og flade stykker grillmad (f.eks. steaks, toast) \ ovnbelysning er til hjælp ved rengøring og pleje af ovnrummet
ostekage)
undersiden (se kapitel: Bagning)
Aktiver kun undervarmen ganske kortvarigt mod slutningen af bagetiden
3
Riller
Der er fire riller i ovnrummet. Rillerne angives med tal nedefra og op.
Benyt ikke rille 2 ved bagning og stegning med varmluft 3. Luftcirkulationen bliver forringet, og resultatet af bagningen/ stegningen bliver dårligere.
Tilbehør
Følgende tilbehør følger med apparatet:
Bageplade, aluminium til bagning af kager og småkager
Rist, forsænket til bagning i form, til stegning i stegefad og til grilning
De kan få yderligere tilbehør hos forhandleren:
Tilbehør Bestillingsnr.
Bageplade, aluminium CZ 1332 X0 Bageplade, emaljeret CZ 1342 X0 Universalbradepande, emaljeret CZ 1242 X0 Rist, flad CZ 1442 X0 Rist, forsænket med øsehul CZ 1432 X0 Systemdampkoger CZ 1282 X0 Eftermonteringssæt, CLOU, dobbelt CZ 1702 X0 Eftermonteringssæt, CLOU, 3dobbelt CZ 1742 X0 Eftermonteringssæt, CLOU, 4dobbelt CZ 1752 X0 Beskyttelsesanordning til ovndøren 440651
Universalbradepande, emaljeret til bagning af kager med fugtigt fyld, til stegning, til grilning og til opsamling af overskydende væde.

Inden den første ibrugtagning

Indstil klokkeslættet, og rengør apparatet, inden det tages i brug første gang.

Indstille klokkeslæt

I urdisplayet blinker :‹‹.

1. Tryk på ur-funktionstasten.

Symbolerne KJ og 3 lyser. I urdisplayet vises ‚ƒ:‹‹.

2. Indstil det korrekte klokkeslæt med drejeknappen.

Efter 3 sekunder gemmes indstillingen automatisk.
Bageplade og universalbradepande kan slå sig ved store temperaturforskelle (f.eks. ved dybfrostvarer i et opvarmet ovnrum).
Ændre klokkeslæt For at ændre klokkeslættet på et senere tidspunkt skal der trykkes flere gange på ur-funktionstasten, indtil symbolerne KJ og 3 lyser igen. Foretag ændring af klokkeslættet med drejeknappen.

Rengøre apparatet

Apparatet skal rengøres, inden det tages i brug første gang.

1. Tag tilbehøret og emballagerester ud af ovnrummet.

2. Rengør tilbehør og ovnrum med varmt opvaskevand (se
kapitel: Rengøring og pleje).
3. Opvarm med over/undervarme % ved 240 °C i 30 minutter.
4. Tør ovnrummet af med varmt opvaskevand, når det er kølet
af.
5. Rengør apparatet udvendigt med en blød fugtig klud og
varmt opvaskevand.

Betjene apparatet

I dette kapitel findes oplysninger om, hvordan De tænder og slukker for apparatet, samt hvordan De vælger ovnfunktion og temperatur.

Tænde apparatet

1. Drej ovnfunktionsvælgeren, til den ønskede ovnfunktion er
indstillet.
2. Drej temperaturvælgeren, til den ønskede temperatur er
indstillet.
Indikatorlampen r lyser, mens apparatet varmer op, samt når ovnen efterfølgende varmer.
4

Slukke apparatet

1. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.

2. Drej temperaturvælgeren tilbage til position Ú.

Når apparatet er slukket, kan ventilatoren fortsætte med at køre lidt endnu.

Tænde og slukke for kogesektionen

Der er vedlagt en separat brugsanvisning til kogesektionen. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, en udførlig vejledning om indstilling samt mange oplysninger om pleje og rengøring.

Elektronisk ur

Uhrfunktionstaste Drehwähler

I dette kapitel findes oplysninger om,

hvordan minuturet indstilles
hvordan apparatet automatisk kan slukkes
hvordan apparatet automatisk kan tændes og slukkes

Urdisplay

(forvalgt drift)
hvordan De indstiller klokkeslæt
Urfunktion Anvendelse
Q Minutur De kan bruge minuturet som æggeur eller som et separat køkkenur. Apparatet tænder
og slukker ikke automatisk.
x Driftstid Apparatet bliver automatisk slukket, når en indstillet varighed for drift er slut
(f.eks.:„‹time).
y Sluttid for drift Apparatet bliver automatisk slukket på et indstillet tidspunkt (f.eks.‚ƒ:„‹).
Forvalgt drift Apparatet tændes og slukkes automatisk. Driftstid og sluttidspunkt for drift bliver
kombineret.
3 Klokkeslæt Indstille klokkeslæt

Anvisninger

Når der indstilles en urfunktion, forøges tidsintervallet med et
minut pr. trin (op til en driftsvarighed på:‹‹œ og ved en længere driftstid end :‹‹œ forøges værdien med 5 minutter pr. trin).
Mellem klokken ƒƒ:‹‹ og :†Š bliver urdisplayet vist med
neddæmpet lysstyrke, hvis der ikke foretages indstillinger i dette tidsrum, eller der ikke er aktiveret urfunktioner.
Ved urfunktionerne minutur Q, driftstid x , sluttid for drift y
og forvalgt drift lyder der et signal, når indstillingerne er udløbet, samtidig med at symbolet Q hhv. y blinker. Tryk på ur-funktionstasten for at deaktivere signalet, før det er afsluttet.

Tænde og slukke for urdisplay

1. Tryk på ur-funktionstasten i 6 sekunder.

Urdisplayet slukkes. Når en urfunktion er aktiv, bliver det pågældende symbol ved med at lyse.

2. Tryk kort på ur-funktionstasten.

Urdisplayet tænder igen.

Minutur

1. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og Q lyser.
2. Indstil driftsvarigheden med drejeknappen (f.eks.:‹‹

Driftstid

Apparatet slukker automatisk efter en indstillet driftstid.
1. Indstil ovnfunktion og temperatur.
Apparatet varmer.
2. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og x begynder at lyse.
3. Indstil driftsvarigheden med drejeknappen (f.eks.:„‹ time).
Indstillingen bliver automatisk gemt. Herefter vises klokkeslættet igen, og den indstillede varighed af drift tælles ned.
minutter). Indstillingen bliver automatisk gemt. Herefter vises
klokkeslættet igen, og tiden for minuturet tælles ned.
5
Apparatet slukker automatisk, når driftstiden er udløbet.
1. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.
2. Tryk på ur-funktionstasten for at afslutte urfunktionen.

Sluttid for drift

Apparatet slukker automatisk på et forindstillet tidspunkt.
1. Indstil ovnfunktion og temperatur.
Apparatet varmer.
2. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og y begynder at lyse.
3. Indstil sluttid for drift med drejeknappen (f.eks.
klokken‚ƒ:„‹). Indstillingen bliver automatisk gemt. Derefter vises
klokkeslættet igen.

1. Indstil ovnfunktion og temperatur.

Apparatet varmer.
2. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og x begynder at lyse.

3. Indstil driftsvarigheden med drejeknappen (f.eks.:„‹ time).

Indstillingen bliver automatisk gemt.
4. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og y begynder at lyse.
5. Indstil sluttid for drift med drejeknappen (f.eks.
klokken‚ƒ:„‹). Apparatet slukker og udskyder derefter starten af driften til
det rigtige tidspunkt (f.eks. klokken ‚‚:‹‹). Når det indstillede sluttidspunkt for drift nås, slukker apparatet automatisk (klokken‚ƒ:„‹).

6. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.

7. Tryk på ur-funktionstasten for at afslutte forvalg af drift.

Indstille klokkeslæt

De kan kun ændre klokkeslættet, når der ikke er nogen aktive urfunktioner.
1. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og 3 begynder at lyse.
2. Indstil klokkeslættet med drejeknappen.
Indstillingen bliver automatisk gemt.
Når det indstillede sluttidspunkt for drift nås, slukker apparatet automatisk.
1. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.
2. Tryk på ur-funktionstasten for at afslutte urfunktionen.

Forvalgt drift

Apparatet tændes automatisk og slukkes igen på den forvalgte sluttid for drift. Hertil kombineres ur-funktionerne varighed af drift og sluttidspunkt for drift.
Bemærk, at letfordærvelige madvarer ikke må stå for længe inde i ovnen.

Bagning

Benyt ikke rille 2 ved bagning med varmluft 3. Luftcirkulationen bliver forringet, og resultatet af bagningen bliver dårligere.

Tilbehør til bagning

Bageforme

Anvend mørke bageforme af metal. Forme af hvidblik eller glas forlænger bagetiderne, og kagerne bliver ikke så jævnt bagt. Hvis De vil bage med forme af hvidblik og over-/ undervarme %, skal De benytte rille 1.
Placer altid firkantede forme diagonalt på risten og runde bageforme på midten af risten.

Bageplader

Vi anbefaler, at De anvender originale bageplader, fordi de er optimalt afpasset efter ovnrummet og ovnfunktionerne.

Kontrollere, korrigere eller slette indstillinger

1. Tryk på ur-funktionstasten, indtil det pågældende symbol
lyser for at kontrollere indstillingerne.

2. Om ønsket kan De korrigere indstillingen med drejeknappen.

3. Hvis De vil slette indstillingen, skal de dreje drejeknappen til
venstre til den oprindelige værdi.
Skyd altid bagepladerne forsigtigt ind i ovnen til anslaget. Husk, at bagepladernes skrå kant altid skal vende mod ovndøren.

Bagning i to lag

Det er bedst at anvende bageplader ved bagning i to lag. Pladerne skal sættes i ovnen samtidig.

Vær opmærksom på, at bagetiden kan være forskellig for bagværket - afhængig af, i hvilket lag det bages. Bagværk i det øverste lag bliver hurtigere færdigt og kan tages ud tidligere.

Bagetabel for grunddej

Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder for bageplader af aluminium samt for mørke bageforme. Værdierne kan variere afhængigt af dejens art og mængde og af de anvendte bageforme.

6

Vi anbefaler at indstille den laveste af de angivne temperaturer den første gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet bagning.

Grunddej Rille Temperatur
Rørt kagedej

Formkage 1 150 - 160 30 - 40 1 170 - 180

Kage på bageplade med fyld 1 150 - 160 30 - 40 1 180 - 190

Spring eller firkantform 1 150 - 160 55 - 70 2 160 - 170

Mørdej

Kage på bageplade med tørt fyld, f.eks. kagedrys 1 160 - 170 45 - 55 1 190 - 200

Kage på bageplade med saftigt fyld, f.eks. flødeovertræk 1 160 - 170 70 - 80 1 180 - 190 Springform, f.eks. kvarkkage 1 160 - 180 50 - 90 2 160 - 180 Tærteform 1 160 170* 25 - 35 2 170 180* Biskuitdej Roulade 1 180 190* 10 - 15 1 200 210* Biskuitdej (6 æg) 1 150 - 160 30 - 45 2 160 - 170 Biskuitdej (3 æg) 1 150 160* 20 - 30 2 160 170*

Hvis De anvender Deres egne bageopskrifter, kan De se i tabellen, om den indeholder lignende bagværk og bruge de pågældende værdier.
Varmluft 3 Over/undervarme %
i °C

1 + 3 150 - 160 35 - 45 - -

1 + 3 150 - 160 35 - 45 - -

1 + 3 160 - 170 60 - 70 - -

Bagetid i minutter Rille Temperatur
i °C
Gærdej

Kage på bageplade med tørt fyld, f.eks. kagedrys 1 170 - 180 45 - 55 1 190 - 200

1 + 3 170 - 180 50 - 60 - ­Gærkringle/gærfletbrød (500 g) 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190 Springform 1 160 - 170 30 - 40 2 160 - 170 Høj randform 1 160 - 170 35 - 45 2 170 - 180 * Forvarm ovnen

Varmluft 3 Over/undervarme %
Små kager Rille Temperatur
i °C

Gærdej 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190

1 + 3 160 - 170 20 - 30 - ­Marengsdej 1 80 130 - 150 2 80

1 + 3 80 150 - 170 - ­Butterdej/vandbakkelsesdej 1 190 210* 20 - 30 1 200 220*

1 + 3 190 210* 25 - 35 - ­Rørt kagedej, f.eks. muffins 1 150 160* 25 - 35 1 170 180*

1 + 3 150 160* 30 - 40 - ­Mørdej, f.eks. butter cookies 1 140 150* 15 - 20 2 150 160*

1 + 3 130 140* 20 - 25 - ­* Forvarm ovnen

Bagetid i minutter Rille Temperatur
i °C
Varmluft 3 Over/undervarme %
Brød/rundstykker Rille Temperatur
i °C

Franskbrød (uden form) 1 230* 20 - 30 1 240* Franskbrød (firkantet form) 1 230* 20 - 30 2 240* Forbagning, blandingsbrød (uden form) 1 220* 10 - 15 1 240* * Forvarm ovnen

Bagetid i minutter Rille Temperatur
i °C
7
Varmluft 3 Over/undervarme %
Brød/rundstykker Rille Temperatur
i °C
Bagetid i minutter Rille Temperatur
i °C

Færdigbagning, blandingsbrød (uden form) 1 180* 20 - 30 1 200* Forbagning, blandingsbrød (firkantet form) 1 220* 10 - 15 2 240* Færdigbagning, blandingsbrød (firkantet form) 1 180* 20 - 30 2 200* Søde boller 1 190 - 200 8 - 15 1 220 - 230

1 + 3 180 - 190 10 - 15 - ­Fladbrød 1 220* 15 - 25 1 240* * Forvarm ovnen

Bagetabel for madretter og dybfrosne færdigprodukter
Pizzatrinnet 0 er særligt velegnet til frisk tilberedte retter, som kræver meget varme fra undersiden, samt til dybfrosne færdigprodukter.
Overhold følgende anvisninger:
Læg bagepapir på bagepladen
Læg ikke pommes frites oven på hinanden
Vend dybfrosne kartoffelprodukter efter den halve bagetid
Drys først krydderier på dybfrosne kartoffelprodukter efter
bagningen
Sørg for, at der er lidt plads mellem rundstykker under
færdigbagningen. Læg derfor ikke for mange ad gangen på bagepladen
Følg producentens anvisninger
Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder for bageplader af aluminium. Værdierne kan variere afhængigt af dejens art og mængde og af de anvendte bageforme.
Indstil altid den laveste af de angivne temperaturer den første gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet bagning.
Angivelserne i tabellen gælder for isætning i kold ovn. De kan ikke bage i to lag samtidig med pizzatrinnet 0.
Varmluft 3 Pizzatrin 0
Retter Rille Temperatur
i °C
Bagetid i minutter Rille Temperatur
i °C

Pizza, frisklavet 1 180 - 190 20 - 30 1 200 220*

1 + 3 170 - 180 35 - 45 - ­Pizza, dybfrossen 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220

1 + 3 170 - 190 20 - 30 - ­Flammkuchen 1 190 200* 15 - 25 1 210 230* Quiche 1 170 - 180 45 - 55 1 180 200* Tærte 1 190 200* 30 - 45 1 200 220* Wähe (schweizisk tærte) 1 170 190* 45 - 60 1 170 - 190 Kartoffelgratin af rå kartofler 1 180 - 190 60 - 70 1 170 - 180

1 + 3 160 - 170 65 - 75 1 170 - 180 Strudel (tysk æblerulle), dybfrost 1 180 - 200 35 - 45 - -

Kartoffelprodukter

Pommes frites 1 190 - 210 15 - 25 1 200 - 220

1 + 3 170 - 190 25 - 35 - ­Kroketter/Rösti 1 180 - 200 25 - 35 1 200 - 220

Bagværk

Rundstykker, dybfrost 1 180 - 200 5 - 15 1 170 190* Forbagte rundstykker, dybfrost 1 180 - 200 10 - 20 1 170 190* Forbagte rundstykker 1 180 - 200 5 - 15 1 170 190* * Forvarm ovnen

Tips og tricks

Kagen er for lys Kontroller rillehøjde samt anbefalet bageform og tilbehør. Sæt bageforme på risten, og
Kagen er for mørk Kontroller rillehøjde. Indstil kortere bagetid eller lavere temperatur. Kagen er ikke bagt jævnt i bageformen Kontroller rillehøjde og temperatur. Stil ikke bageforme direkte foran luftåbningerne i
Kagen på bagepladen er bagt ujævnt Kontroller rillehøjde og temperatur. De enkelte stykker skal have samme størrelse og/
8
ikke på bagepladen. Indstil længere bagetid eller højere temperatur.
ovnrummets bagvæg. Kontroller bageformens position på risten.
eller tykkelse ved bagning af mindre bagværk.
Kagen er for tør Indstil kortere bagetid og lidt højere temperatur. Kagen er for fugtig indeni Indstil lavere temperatur. Husk: Bagetiden reduceres ikke på grund af højere temperatur
Kagen falder sammen, når den tages ud Tilsæt mindre væske i dejen. Indstil længere bagetid eller lavere temperatur. Den angivne bagetid passer ikke Kontroller antallet af mindre stykker bagværk på bagepladen. De enkelte stykker må ikke
Et dybfrostprodukt er ujævnt bagt Ved dybfrostprodukter bibeholdes en evt. ujævn forbagning også efter bagningen. Et dybfrostprodukt er ikke gennembagt
eller sprødt, eller tidsangivelserne er forkerte
(færdig på ydersiden, men ubagt indeni). Indstil længere bagetid, og lad kagedejen hæve i lidt længere tid. Tilsæt mindre væske i dejen.
røre ved hinanden.
Is på dybfrostprodukter skal fjernes før bagningen. Anvend ikke dybfrostprodukter, hvis der er meget is på dem.

Stegning

m Der er fare for tilskadekomst, hvis der anvendes
stegefade og -gryder, der ikke er varmebestandige!
Anvend kun stegefade og -gryder, som er specielt beregnet til anvendelse med ovnfunktionen.

Benyt ikke rille 2 ved stegning med varmluft 3. Luftcirkulationen bliver forringet, og resultatet af stegningen bliver dårligere.

Stegning uden låg

Her tilberedes stegen i stegefade og -gryder uden låg. Vend stegen ved stegning med over-/undervarme % efter ca.
halvdelen hhv. to tredjedele af stegetiden.

Stegning i universalbradepanden

Ved stegning i universalbradepanden dannes en stegefond. Denne stegefond kan bruges som basis til en god og velsmagende sauce.
Ved stegning i universalbradepanden kan De samtidig tilberede tilbehør (f.eks. grøntsager).
Ved mindre stege kan De i stedet for universalbradepanden anvende et mindre stegefad. Sæt dette stegefad direkte på risten.
Kød til stegning Rille Temperatur

Forloren hare (af 500 g kød) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 210 Fisk, hel (300 g) 1 160 - 170 30 - 40 3 180 - 200 Fisk, hel (700 g) 1 160 - 170 40 - 50 2 180 - 200

Stegning i universalbradepanden med rist

Læg risten i universalbradepanden, og sæt begge dele ind i den samme rille.

Stegning med låg

Her tilberedes stegen i stegefade og -gryder med låg. Stegning med låg er særligt velegnet til gryderetter.

Stegetabel

Stegetiden og temperaturen afhænger af stegens størrelse, tykkelse, art og kvalitet.

Generelt gælder følgende: Jo større stegen er, desto lavere temperatur og længere stegetid.

Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder for stegning uden låg. Værdierne kan variere afhængigt af stegens art og mængde og af de anvendte stegefade og ­gryder.

Indstil den laveste af de angivne temperaturer den første gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet bagning.

Lad stegen hvile i ca. 10 minutter efter tilberedningen i den slukkede ovn med lukket dør. Denne anbefalede hviletid er ikke indeholdt i de angivne stegetider.

Angivelserne i tabellen gælder for kød, der er hentet direkte ud af køleskabet og sat i en kold ovn.
Varmluft 3 Over/undervarme %
i °C
Stegetid i minutter Rille Temperatur
i °C
Svinekød

Filet, medium (400 g) 1 170 - 180 30 - 45 3 200 - 220 Steg med svær (1,5 kg) 1 160 - 170 120 - 150 2 190 - 210 Steg, fedtmarmoreret uden svær, f.eks. nakke (1,5 kg) 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210 Steg, mager (1 kg) 1 170 - 180 80 - 100 2 200 - 220 Hamburgerryg 1 160 - 180 60 - 80 2 190 - 210

Oksekød

Filet, medium (1 kg) 1 180 - 190 40 - 60 2 200 - 220 Roastbeef, medium (1,5 kg) 1 180 - 190 30 - 45 2 200 - 220 Grydesteg (1,5 kg)* 1 170 - 180 120 - 150 2 200 - 220 * Grydesteg, stegning med låg

** Anvend rille 1 ved tykke stykker kød
9
Varmluft 3 Over/undervarme %
Kød til stegning Rille Temperatur
i °C
Kalvekød

Kalvesteg/-bryst (1,5 kg) 1 160 - 170 90 - 120 2 180 - 200 Skank 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210

Fjerkræ (uden fyld)

Kylling, hel (1 kg) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 220 And, hel (2 - 3 kg) 1 160 - 170 90 - 120 1 190 - 210 Gås, hel (3 - 4 kg) 1 150 - 160 130 - 180 2** 180 - 200 * Grydesteg, stegning med låg

** Anvend rille 1 ved tykke stykker kød
Stegetid i minutter Rille Temperatur
i °C

Tips og tricks

Svær for tyk og/eller steg for tør Kontroller rillehøjde. Indstil en lavere temperatur eller en kortere stegetid. Svær for tynd Indstil en højere temperatur, eller tænd kortvarigt for grillen efter stegetidens udløb. Kødet er ikke helt gennemstegt Tag tilbehør, der ikke skal bruges, ud af ovnrummet. Indstil en længere stegetid.
Der dannes kondensvand på apparatets dør inde i ovnrummet
Kontroller stegens kernetemperatur ved hjælp af et stegetermometer. Kondensvandet tørrer bort under apparatets drift. Luk ovndøren kortvarigt og forsigtigt
op, hvis der dannes for meget kondensvand, så det hurtigere kan trække væk.

Grilning

Pas på!

Beskadigelse af køkkenelementer ved grilning med åben apparatdør: Pga. af den store varme kan køkkenelementerne ved siden af blive beskadiget. Hold ovndøren lukket under grilning.

Brug altid risten og universalbradepanden ved grilning. Læg risten i universalbradepanden, og sæt begge dele ind i den rille, der er angivet i grilltabellen. Placer altid de enkelte stykker grillmad midt på risten.

Ved grilning af flere stykker kød på en gang skal den enkelte stykker helst skal være af samme type kød med omtrent samme tykkelse og vægt.

Varmluft/impulsgrill

Varmluft/impulsgrill 4 er særligt velegnet til fjerkræ eller kød (f.eks. flæskesteg med svær), der skal være sprødt hele vejen rundt.

Vend grillmaden efter ca. halvdelen hhv. to tredjedele af grilltiden.

Grillmad Rille Temperatur i °C Grilltid i minutter

Roastbeef, medium 2 220 - 240 40 - 50 Lammekølle uden ben, medium 2 170 - 190 120 - 150

Prik små huller i skindet under vingerne og på lårene af gæs og ænder, så fedtet kan løbe af.

Efter grilning på risten med funktionen varmluft/impulsgrill kan ovnrummet blive mere tilsmudset afhængigt af grillmadens art. Rengør derfor ovnrummet efter hver anvendelse, så tilsmudsningen ikke bliver brændt fast.

Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder for en emaljeret universalbradepande med rist. Værdierne kan variere afhængigt af grillmadens art og mængde.

Indstil altid den laveste af de angivne temperaturer den første gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet bagning.

Lad grillmaden hvile i ca. 10 minutter efter tilberedningen i den slukkede ovn med lukket dør. Denne anbefalede hviletid er ikke indeholdt i de angivne grilltider.

Angivelserne gælder for kød, der er hentet direkte ud af køleskabet og sat i en kold ovn.
Svinekød

Flæskesteg med svær 2 170 - 190 140 - 160 Svineskank 2 180 - 200 120 - 150

Fjerkræ (uden fyld)

Halve kyllinger, 1 2 stk. 2 210 - 230 40 - 50 Kylling, hel, 1 - 2 stk. 2 200 - 220 60 - 80 And, hel, 2 - 3 kg 2 180 - 200 90 - 120 Gås, hel, 3 - 4 kg 1 150 - 170 130 - 160

10
Grilning på flade
A B
Anvend grillen med stor flade + til større mængder af flad grillmad (figur A).
Anvend grillen med lille flade ( til små mængder af flad grillmad. Placer grillstykkerne midt på risten (figur B). De sparer på energien, hvis De bruger grillen med lille flade.
Angivelserne i tabellen er kun retningsgivende værdier. Værdierne kan variere afhængigt af grillmadens art og mængde. Angivelserne gælder for kød, der er hentet direkte ud af køleskabet og sat i en kold ovn.
De kan påvirke grilningens resultat, hvis De vender risten til en anden position:
Rist­position
¾
Smør evt. lidt olie på grillmaden. Vend grillmaden efter ca. halvdelen hhv. to tredjedele af
grilltiden.
Grillmad Rille Temperatur
i °C

Pølser 4 250 10 - 14 Rids skindet Grøntsager 4 270 15 - 20 Toast med pålæg 3 220 10 - 15 Rillehøjden er afhængigt af pålæggets tykkelse.

Svinekød

Filetsteaks, medium (3 cm tykke) 4 270 12 - 15 De kan ændre grilningens resultat, hvis De vender Steak, gennemstegt (2 cm tyk) 4 270 15 - 20

Oksekød

Filetsteaks (3 4 cm tykke) 4 270 15 - 20 Indstil en kortere hhv. længere grilltid afhængigt af, Tournedos 4 270 12 - 15

½
Grilltid i
minutter
Anvendelse
Læg den forsænkede rist med fordybningen nedad på universalbradepanden: velegnet til grillmad, som overvejende skal gennemsteges helt
Læg den forsænkede rist med fordybningen opad på universalbradepanden: velegnet til grillmad, som overvejende skal steges rosa eller medium
Yderligere oplysninger
risten til en anden position
hvor gennemstegt kødet skal være.
Lam

Fileter 4 270 8 - 12 Indstil en kortere hhv. længere grilltid afhængigt af, Koteletter 4 270 10 - 15

Fjerkræ

Kyllingelår 3 250 25 - 30 De kan forhindre, at skindet danner blærer under Mindre kyllingestykker 3 250 25 - 30

Fisk

Steaks 4 220 15 - 20 Stykkerne skal være omtrent lige tykke Koteletter 4 220 15 - 20 Fisk, hele 3 220 20 - 25

hvor gennemstegt kødet skal være.
grilningen, hvis De prikker huller i det.

Optøning

I dette kapitel kan De læse, hvordan De foretager optøning med varmluft 3 eller med optøningstrinnet A.

Optøning med varmluft

Brug ovnfunktionen Varmluft til optøning og tilberedning af frosne og dybfrosne produkter 3.

Overhold følgende anvisninger:

Optøede frost- eller dybfrostprodukter (herunder især kød)
kræver kortere tilberedningstider end ferske produkter
Tilberedningstiden for frosset kød forlænges med
optøningstiden
Tø altid frosset fjerkræ op inden tilberedning, så De kan tage
indmaden ud
Tilbered frossen fisk ved samme temperatur som fersk fisk
De kan tilberede større mængder dybfrosset tilbehør i
aluskåle samtidig i ovnen
Ved optøning i et lag skal De bruge rille 1. Ved optøning i to
lag skal De bruge rille 1 + 3
Overhold producentens angivelser ved dybfrosne fødevarer
Dybfrosne retter Temperatur
Rå dybfrostprodukter/ frosne levnedsmidler

Brød/rundstykker (750 1500 g) 50 30 - 60 Dybfrosne tørkager 60 45 - 60 Dybfrosne fugtige kager 50 50 - 70

i °C

50 30 - 90

Optønings-
varighed i
minutter
11

Optøningstrin

Ovnfunktionen optøningstrin A er især velegnet til skånsom optøning af sart bagværk (f.eks. flødekager).

1. Aktiver optøningstrin A.

2. Dybfrostprodukter skal tøs op i 25 45 minutter afhængigt af
type og størrelse.

Yoghurt

3. Tag dybfrostretten ud af ovnrummet,
og lad den tø yderligere op i 30 - 45 minutter.
Ved små mængder (små stykker) forkortes optøningstiden til 15 20 minutter, og den efterfølgende optøningstid til 10 15 minutter.

De bruge Deres apparat til fremstilling af yoghurt. Hertil udnyttes varmen fra ovnbelysningen \.

1. Fjern alt tilbehør og ribberammer.

2. Opvarm 1 liter langtidsholdbar mælk (3,5% fedt) eller
pasteuriseret mælk til 40 °C eller lad 1 liter upasteuriseret mælk koge op og derefter afkøle til 40 °C.
3. 150 g skærefast yoghurt hældes i den varme mælk. Rør
rundt, og hæld blandingen i ensartede glas eller skåle. Fyld ikke mere end 200 ml i hver beholder.

Rengøring og pleje

m Fare for kortslutning!

Anvend aldrig højtryks- eller dampstrålerenser til rengøring af apparatet.

Pas på!

Beskadigelse af overfladen! Anvend ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler. Anvend ikke skurende hjælpemidler til rengøringen som f.eks. ståluld eller skuresvampe.
Bemærk: Der kan bestilles særligt velegnede rengørings- og plejemidler hos kundeservice. Følg producentens anvisninger på de enkelte produkter.

Rengøre apparatet udvendigt

Apparatdel/ overflade
Flader af rustfrit stål Påfør opvaskemiddel med en blød fugtig
Lakerede overflader/glasflader
Rudeglas i ovndør Påfør glasrengøringsmiddel eller
Rengørings- og hjælpemidler
klud eller med et vaskeskind. Tør efter med en blød klud. Anvend et rengøringsmiddel til matteret rustfrit stål ved kraftig tilsmudsning.
Påfør opvaskemiddel med en blød fugtig klud eller med et vaskeskind. Tør efter med en blød klud.
opvaskemiddel med en blød fugtig klud eller med et vaskeskind. Tør efter med en blød klud.
Det inderste rudeglas i ovndøren er forsynet med en belægning, der kan virke som et lyst lag.
4. Dæk de fyldte beholdere til med tætsluttende låg eller
plastfolie.
5. Forvarm ovnen med grill med stor flade + i 15 minutter ved
100 ºC.

6. Stil derefter ovnfunktionsvælgeren på ovnbelysning \ .

7. Stil beholderne jævnt fordelt over hele ovnrummets
bundflade, og luk apparatets dør.
8. Sluk for ovnbelysningen efter 8 timer, og lad beholderne stå i
køleskabet i mindst 12 timer.

Rengøre ovnrum

Pas på!

Beskadigelse af overfladen! Der må ikke foretages varm rengøring med specialmidler til varm ovnrens.

Anvisninger

Af tekniske årsager kan der forekomme variationer i emaljens
farve. Dette har ingen indflydelse på dens funktion.
Kanterne på tynde bageplader kan være ru. Dette reducerer
ikke korrosionsbeskyttelsen.
Apparatdel Rengørings- og hjælpemidler
Emaljerede overflader
Dørtætning Varmt opvaskevand Ribberammer Varmt opvaskevand Tilbehør Læg tilbehøret i blød i varmt opvaskevand.
Undgå tilsmudsning Rengør ovnrummet, hver gang ovnen har været i brug, fordi smuds brænder fast, næste gang ovnen opvarmes, og er derefter vanskelig at fjerne. Fjern altid pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide med det samme.
Anvend ovnfunktionen varmluft 3 , når der er mulighed for det. Ved denne ovnfunktion bliver ovnen mindre tilsmudset.
Påfør opvaskemiddel eller eddikevand med en blød, fugtig klud eller med et vaskeskind. Tør efter med en blød klud. Opblød fastbrændte madrester med en fugtig klud og et opvaskemiddel. Lad ovnrummet tørre med åben dør efter rengøringen.
Ved kraftig tilsmudsning anbefaler vi, at der anvendes en ovnrense-gel. Et sådant middel kan påføres meget præcist.
Rengør med en børste eller opvaskesvamp, eller vask det i opvaskemaskinen.
12

Afmontere/montere ovndør

A B
C D
A
B
For at lette rengøringen kan ovndøren tages af.

m Fare for tilskadekomst!

Ovndørens hængsler kan klappe i med stor kraft. Vip altid låsepalene på ovndørens hængsler helt op, når ovndøren skal tages af, og vip dem helt tilbage igen, når døren er sat på plads igen. Rør aldrig indvendig i hængslerne med fingrene.

m Fare for tilskadekomst!

Hvis ovndøren er gået af hængslet i den ene side, må De aldrig røre ved hængslets inderside. Hængslet kan klappe i med stor kraft. Kontakt kundeservice.

Tage ovndøren af

1. Luk ovndøren helt op.

2. Vip låsepalen i venstre og højre side helt op.

Rengøre glasruder

For at lette rengøringen kan den indvendige glasrude i ovndøren afmonteres.
m Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i ovndøren kan have skarpe kanter. Pas på, at De ikke skærer Dem. Brug beskyttelseshandsker.
m Fare for tilskadekomst!
De må først bruge apparatet, når glasruder og ovndør er monteret korrekt igen.
Afmontere glasrude i ovndør Bemærk: Læg mærke til, hvordan glasruden er placeret, inden
De tager den ud, så den ikke bliver placeret forkert, når den monteres igen.
1. Tag ovndøren af, og læg den med forsiden nedad på et
blødt, rent underlag (se kapitel: Afmontere/montere ovndør).
2. Skru afdækningen på ovndøren af i venstre og højre side, og
tag den af (figur A).

3. Løft glasruden, og træk den ud (figur B).

Dermed er hængslerne sikret og kan ikke klappe i.
3. Luk ovndøren så meget i, at der mærkes en modstand
(figur A).
4. Tag fat i ovndøren med begge hænder i venstre og højre
side, luk den en lille smule mere i, og træk den af (figur B).
Sætte ovndøren på
1. Stik de to hængsler ind i holderne i venstre og højre side
(figur C). Kærven på begge hængsler skal gå i indgreb.

2. Luk ovndøren helt op.

3. Vip låsepalen i venstre og højre side helt i (figur D).

Rengøring
Rengør glasruderne med et rengøringsmiddel til glas og en blød klud.
Pas på!
Anvend ikke aggressive eller skurende midler og heller ingen glasskraber. Glasset kan blive beskadiget.
Montere ovndørens glasrude

1. Skyd glasruden ind til anslaget.

2. Sæt afdækningen på, og skru den fast.

3. Sæt ovndøren på igen.

Rengøre ribberammer

Ribberammerne kan tages ud, så rengøringen bliver lettere.
m Fare for forbrænding pga. varme dele inde i ovnen!
Vent, til ovnrummet er kølet af.
1. Tryk den forreste del af ribberammen op, og træk den ud til
siden (figur A).
2. Træk den bageste del af ribberammen fremad, og træk den
ud af siden (figur B).
Nu er ovndøren sikret og kan ikke mere tages af.
4. Luk ovndøren.
A B
3. Rengør ribberammerne med opvaskemiddel og svamp eller
med en børste.
4. Udbugtningen (a) på ribberammerne skal vende nedad, så
rillehøjden bliver korrekt.
13
5. Stik den bageste del af ribberammen ind, til den når til
a
a
C D
anslaget, og tryk den bagud (figur C).
6. Stik den forreste del af ribberammen ind, til den når anslaget,
og tryk den nedad (figur D).

Fejl og reparationer

Forsøg selv at afhjælpe eventuelle fejl ved hjælp af anvisningerne i tabellen, inden De kontakter kundeservice.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Fejl ved elektrisk funktion (f.eks. indikatorlamper lyser ikke)
Væske og tyndtflydende dej fordeles meget skævt
I urdisplayet blinker:‹‹ Strømforsyningen har været afbrudt Indstil klokkeslæt igen (se kapitel:
Fejl ved elektronisk styrede funktioner Energetiske impulser (f.eks. lynnedslag) Indstil den pågældende funktion igen Der opstår røg under bagning, stegning
eller grilning
I ovnrummet dannes for meget kondensvand
Emaljeret tilbehør har matte, lyse pletter Dette er normalt og skyldes dryp af kød-
Der er dug på glasruderne i ovndøren Dette er normalt og skyldes
Sikring defekt Kontroller sikringerne i sikringsskabet, og
Apparatet er ikke placeret vandret Kontroller apparatets montering (se
Der brænder fedt af grillvarmelegemet Fortsæt grilning eller stegning, indtil fedtet
Rist eller universalbradepande er sat forkert ind
Dette er normalt (f.eks. ved kager med meget saftigt fyld eller ved store stege)
eller frugtsaft
temperaturforskelle

Udskifte pære i ovnbelysning

Skift pæren i ovnlampen ud, hvis den er defekt. De kan købe nye pærer hos kundeservice eller i
specialforretninger: E14, 220 - 240 V, 40 W, varmebestandig op til 300 °C. Anvend kun denne type pærer i ovnbelysningen.

m Fare for elektrisk stød!

Alle former for arbejde med apparatets elektronik skal udføres af en fagmand. Afbryd strømforsyningen til apparatet. Udløs automatsikringen, eller slå sikringen i boligens sikringsskab fra.
skift dem om nødvendigt ud
montageanvisning)
Elektronisk ur)
på grillvarmelegemet er brændt væk Læg risten i universalbradepanden, og
placer dem sammen i en lavere rille Luk af og til apparatets dør kortvarigt op
under driften Ikke mulig
Opvarm apparatet til 100 ºC, og sluk det igen efter 5 minutter

Udskifte dørtætning

Hvis dørtætningen er defekt, skal den udskiftes. Der kan fås reservetætninger til Deres apparat hos kundeservice.
Dørtætningen er fastgjort med hægter på fire steder (figur A). Tag hægterne ud hhv. sæt dem på plads alle fire steder (figur B).

m Fare for elektrisk stød!

Afbryd strømforsyningen til apparatet. Udløs automatsikringen, eller slå sikringen i boligens sikringsskab fra.
1. Læg et viskestykke i det kolde ovnrum for at forhindre
skader.

2. Skru lampens glasafdækning mod venstre, og tag den af.

A B

3. Skift pæren ud med en pære af samme type.

4. Skru glasafdækningen på igen.

5. Tag viskestykket ud, og slå sikringen til igen.
Bemærk: Anvend gummihandsker, hvis glasafdækningen ikke
kan skrues af. Alternativt kan De bestille et afmonteringsværktøj hos kundeservice (bestillingsnr. 613634)
14
Kontroller til sidst, at tætningen sidder korrekt - særligt i hjørnerne.

Kundeservice

A B
Kontakt kundeservice ved fejl eller reparationer, som De ikke selv kan afhjælpe eller udføre.
Adresserne findes i fortegnelsen over kundeservice. Bemærk: Husk, at De skal betale for kundeservice i tilfælde af
betjeningsfejl.

Prøveretter

Prøveretter i henhold til standarderne DIN 44547 og EN 60350. Følg anvisningerne vedr. forvarmning i tabellen.
Ved henvendelse til kundeservice bedes De opgive Enr. og FDnr. på Deres apparat.
Disse oplysninger findes på typeskiltet, som er placeret nederst til venstre på siden af apparatets dør.
Enr. FD
Bagning Rille Ovnfunktion Temperatur
i °C

Småkager, sprøjtede 1 % 160 170* 20 - 25

1 3 140 150* 15 - 25

1 + 3 3 140 150* 20 - 30

Småkager (20 stk. pr. plade) 1 % 170 180** 20 - 30

1 3 150 160** 20 - 30

1 + 3 3 150 160** 25 - 35

Lagkagebunde (vandbiskuit) 2 % 160 170* 25 - 35

1 3 150 160* 25 - 35

Kage af gærdej 1 % 190 - 200 45 - 55

1 3 170 - 180 45 - 55

1 + 3 3 170 - 180 50 - 60 Æbletærte med låg (forme ved siden af hinanden, figur A) 1 0 170 180* 70 - 80 Æbletærte med låg (forme placeret diagonalt, figur B) 1 + 3 3 180 190* 65 - 75 * Forvarm ovnen

** Forvarmning i 10 minutter
Bagetid i minutter
Grilning Rille Rist-
position

Toast (universalbradepande + forsænket rist) 4 ¾ + 275* 1 - 2 Steaks, 12 stk. (universalbradepande + forsænket rist) 4 ¾ + 275 20 25** * Forvarm i 10 minutter

** Vend efter Z af tiden.
Ovn-
funktion
Temperatur
i °C
Grilltid i
minutter
15

sv Innehållsförteckning

Miljöåtervinning........................................................................17
Din nya enhet............................................................................17
Före första användning ...........................................................18
Använda enheten .....................................................................18
Elektronisk klocka....................................................................19
Gräddning .................................................................................20

m Säkerhetsanvisningar

Läs igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara bruks­och monteringsanvisningen på ett säkert ställe. Lämna med bruksanvisningen om spisen byter ägare.

Före installationen

Transportskador
Kontrollera att spisen inte har några transportskador när den packats upp. Om spisen har en transportskada får den inte användas.
Elanslutning
Endast en behörig fackman får utföra anslutningen. Vid skador på grund av felaktig anslutning gäller inte garantin.

Säkerhetsanvisningar

Enheten är bara avsedd för hushållsanvändning. Enheten är bara avsedd för matlagning.
Vuxna och barn får inte använda enheten utan uppsikt
om de saknar fysisk eller mental färdighet
eller saknar kunskap och erfarenhet.
Låt aldrig barn leka med enheten.
Risk för brännskador!
Vidrör inte de varma ytorna i tillagningsutrymmet eller värmeelementen. Öppna ugnsluckan försiktigt. Varm ånga kan strömma ut. Håll barn på avstånd.
Brandfara!
Förvara inte brännbara föremål i ugnen. Öppna aldrig luckan om det sipprar ut rök. Slå av enheten direkt. Dra ur kontakten eller ta ur säkringen i proppskåpet.
Risk för kortslutning!
Se till så att sladdar till elapparater inte blir klämda i den varma ugnsluckan. Sladdisoleringen kan smälta.
Risk för skållskador!
Häll aldrig vatten i det varma ugnsutrymmet. Det bildas varm vattenånga.
Risk för brännskador!
Tillaga aldrig maträtter med stora mängder alkohol. Alkoholångorna kan antändas i ugnsutrymmet. Använd bara små mängder alkohol och öppna luckan försiktigt.
Risk för brännskador!
Ta aldrig ut varma tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet utan grytlappar.
Risk för elektriska stötar!
Obehöriga reparationer är farliga. Det är bara servicetekniker som utbildats av tillverkaren som får göra reparationer. Om enheten är trasig, dra ur sladden eller ta ur säkringen i proppskåpet. Kontakta service.
Steka..........................................................................................23
Grilla .......................................................................................... 24
Upptining...................................................................................25
Yoghurt......................................................................................26
Fel och reparationer.................................................................28
Provrätter .................................................................................. 29

Skadeorsaker

Se upp!
Ställ inget tillbehör på tillagningsutrymmets botten. Lägg inte folie, oavsett sort, eller bakplåtspapper på botten av tillagningsutrymmet. Ställ inget kärl på botten av tillagningsutrymmet då temperaturen är inställd på över 50 °C. Det ackumulerar värme. Då stämmer inte gräddnings och tillagningstiderna och emaljen kan få skador.
Se upp!
Häll aldrig vatten i det varma ugnsutrymmet. Vattenånga bildas. Temperaturväxlingen kan ge skador på emaljen.
Se upp!
Förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängd ugn. Emaljen kan få skador.
Se upp!
Lägg inte på för mycket saftig fruktkaka på bakplåten. Fruktsaft som droppar från bakplåten ger fläckar som inte går att få bort. Använd helst den djupa långpannan.
Se upp!
Stäng ugnsutrymmet innan du låter ugnen svalna. Även om ugnsluckan bara är lite öppen kan intilliggande skåpytor skadas med tiden.
Se upp!
Om ugnstätningen är kraftigt nedsmutsad kan ugnsluckan inte längre stängas ordentligt. Angränsande skåpytor kan bli skadade. Håll alltid ugnstätningen ren.
Se upp!
Stå eller sitt inte på den öppna ugnsluckan. Ställ inget kärl eller tillbehör på ugnsluckan.
Se upp!
Bär eller håll aldrig enheten i luckhandtaget. Handtaget håller inte för enhetens vikt och kan lossna.
16

Miljöåtervinning

Elektronisk klocka
Funktionsvred
Termostatvred
Klockfunktionsknapp
Vred
Manövervred för kokzoner

Lämna förpackningen till återvinning. Direktivet anger ramarna för återtagande och återvinning av

Enheten är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om el- och elektronikavfall (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
uttjänta enheter inom EU.

Din nya enhet

Kapitlet ger dig information om enheten, funktioner och tillbehör.

Kontroller

Tryck till på något av popoutvreden, så åker det ut eller in.

Kontroller Användning
Funktionsvred Väljer funktion Termostatvred Väljer temperatur Klockfunktionsknapp Välj klockfunktion (se kapitlet Elektronisk klocka) Vred Gör inställningar i en klockfunktion Kokzonsvred Indikatorlampan ï lyser inte: Kokzoner frånkopplade
Indikatorlampan ï lyser: Minst en kokzon är på

Ugnsfunktioner

Funktion Användning
3 Varmluft baka och ugnsstek på en eller två falsar A Upptiningsläge Ger skonsam upptining av köttstycken, bröd och ömtåliga bakverk (t.ex. gräddtårta) % Över och undervärme för bakning och ugnsbakning på en fals. passar för kakor med fuktig garnering
0 Pizzaläge för djupfryst färdigmat och maträtter som kräver kraftig undervärme (se kapitlet Bakning) $Undervärme för mat och bakverk som kräver kraftig värme på undersidan för att få färg eller bli
4 Varmluftsgrill för fågel och stora köttstycken + Grill med stor grillyta på plan, liten grillyta (t.ex. biffar, korv) ( Grill med liten grillyta små mängder på plan, liten grillyta (t.ex. biffar, varma mackor) \ Ugnsbelysning underlättar när du ska rengöra och sköta ugnsutrymmet
Falsar
Ugnsutrymmet har fyra falsar. Falsarna numreras nedifrån och upp.
Bakar eller ugnsbakar du med varmluft 3, använd inte fals 2. Den påverkar luftcirkulationen och du får sämre bak- och ugnsbakningsresultat.
(t.ex. cheesecake)
knapriga. Slå bara på undervärmen en stund i slutet av baktiden
17
Tillbehör
Följande tillbehör är bipackade med enheten:
Bakplåt, aluminium när du bakar småkakor på plåt
Långpanna, emaljerad för bakning av saftiga kakor, ugnsstekning, grillning och för att samla upp droppande vätska
Galler, böjt För bakning i former, för stekning i stekgryta och för grillning

Före första användning

Extratillbehör hittar du hos återförsäljarna:
Tillbehör Best.nr
Bakplåt, aluminium CZ 1332 X0 Bakplåt, emaljerad CZ 1342 X0 Långpanna, emaljerad CZ 1242 X0 Galler, plant CZ 1442 X0 Galler, böjt med ösöppning CZ 1432 X0 Systemångkokare CZ 1282 X0 2-delars eftermonteringssats CLOU CZ 1702 X0 3-delars eftermonteringssats CLOU CZ 1742 X0 4-delars eftermonteringssats CLOU CZ 1752 X0 Lucklås 440651
Bakplåtar och långpannor kan slå sig på grund av stora temperaturskillnader (t.ex. djupfryst i varm ugn).

Ställ klockan och rengör enheten innan du använder den första gången.

Ställa klockan

På klockdisplayen blinkar :‹‹.

1. Tryck på klockfunktionsknappen.

Symbolerna KJ och 3 lyser. På klockdisplayen visas ‚ƒ:‹‹.

2. Ställ klockan med vredet.

Inställningen blir sparad automatiskt inom 3 sekunder.
Ställa om klockan Vill du ställa klockan senare, tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och 3 lyser igen. Ställ klockan med vredet.

Rengöring

Rengör enheten innan du använder den första gången.

1. Ta ut tillbehör och förpackningsmaterial ur ugnsutrymmet.

2. Rengör tillbehör och ugnsutrymme med hett vatten och
diskmedel (se kapitlet Rengöring och skötsel).
3. Kör över/undervärme % på 240 °C i 30 minuter.

4. Torka ur med varmvatten och diskmedel när ugnen svalnat.

5. Rengör enheten utvändigt med mjuk, fuktig trasa och
diskmedel.

Använda enheten

Kapitlet talar om hur du slår på och av enheten samt hur du ställer in funktioner och temperaturer.

Slå på enheten

1. Välj den ugnsfunktion du vill ha med funktionsvredet.

2. Välj den temperatur du vill ha med termostatvredet.

Indikatorlampan r lyser när ugnen värmer upp och när ugnsuppvärmningen slår på.

Slå av enheten

1. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.

2. Vrid tillbaka termostatvredet till Û-läge.

Kylfläkten kan ha en viss eftergångstid.
18

Slå på och av hällen

Det medföljer en separat bruksanvisning till hällen. Där finns viktig information om säkerhet, en utförlig anvisning om inställningar och mycket information om skötsel och rengöring.

Elektronisk klocka

Klockfunktionsknapp Vred

Kapitlet ger dig information om

hur du ställer äggklockan
hur du kopplar från enheten automatiskt
hur du slår på och av enheten automatiskt

Klockdisplayen

(förvalsfunktion)
hur du ställer klockan
Klockfunktion Användning
Q Äggklocka Timern går även att använda som äggklocka. Enheten slås inte på och av automatiskt
x Funktionstid Enheten kopplas automatiskt från efter inställd funktionstid (t.ex. :„‹ timmar) y Färdigtid Enheten kopplas automatiskt från vid inställd tid (t.ex. kl. ‚ƒ:„‹)
Tidsförval Enheten slår på och av automatiskt. Funktionstid och färdigtid kombineras
3 Klockslag Ställa klockan
Obs
När du ställer in en klockfunktion, ökas tidsintervallet om du
ställer in ett högre värde (t.ex. funktionstid till‚:‹‹œ axakt på minuten, via :‹‹œ kan ställas med 5-minuters precision).
Mellan kl. ƒƒ:‹‹ och :†Š nedtonas klockdisplayen om du
inte utför några tidsinställningar under den tiden eller om ingen klockfunktion har aktiverats.
Använder du klockfunktionerna äggklocka Q, funktionstid x,
färdigtid y och tidsförval, så får du signal när inställningen går ut och symbolerna Q resp. y blinkar. Vill du slå av signalen, tryck på klockfunktionsknappen.

Funktionstid

Slår av automatiskt efter inställd tid.
1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
Enheten slår på.
2. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och x
lyser.
3. Ställ in funktionstiden med vredet (t.ex. :„‹ timmar).
Inställningen blir överförd automatiskt. Sedan får du upp klockan igen och inställd funktionstid går igång.

Slå av och på klockdisplayen

1. Tryck på klockfunktionsknappen i 6 sekunder.

Klockdisplayen slår av. Om en klockfunktion är på, så lyser respektive symbol.

2. Tryck till på klockfunktionsknappen.

Klockdisplayen slår på.

Äggklocka

1. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och Q
lyser.

2. Ställ in tiden med vredet (t.ex. :‹‹ minuter).

Inställningen blir överförd automatiskt. Sedan får du upp klockan igen och äggklockan går igång.
Enheten slår av automatiskt när funktionstiden går ut.
1. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.
2. Slå av klockfunktionen genom att trycka på
klockfunktionsknappen.

Färdigtid

Slår av automatiskt vid inställd tid.
1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
Enheten slår på.
2. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och y
lyser.
3. Ställ in funktionsslut med vredet (t.ex. kl. ‚ƒ:„‹ ).
Inställningen blir överförd automatiskt. Sedan får du upp klockan igen.
19
Enheten slår av automatiskt när inställd funktionstid går ut.
1. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.
2. Slå av klockfunktionen genom att trycka på
klockfunktionsknappen.

Tidsförval

Enheten slår på automatiskt och slår av vid inställd färdigtid. Kombinera klockfunktionerna funktionstid och färdigtid.
Se till så att känsliga livsmedel inte står för länge i ugnsutrymmet.

1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.

Enheten slår på.
2. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och x
lyser.

3. Ställ in funktionstiden med vredet (t.ex. :„‹ timmar).

Inställningen blir överförd automatiskt.
4. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och y
lyser.

5. Ställ in funktionsslut med vredet (t.ex. kl. ‚ƒ:„‹ ).

Ugnen kopplas från och väntar tills lämplig tid för att kopplas in igen (i exemplet kl. ‚‚:‹‹ ). Ugnen slås av automatiskt när inställd funktionstid går ut (kl. ‚ƒ:„‹ ).

6. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.

7. Slå av tidsförvalet genom att trycka på
klockfunktionsknappen.

Ställa klockan

Du kan inte ställa klockan om det finns inställda klockfunktioner.
1. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och 3
lyser.
2. Ställ klockan med vredet.
Inställningen blir överförd automatiskt.

Kontrollera, ändra eller radera inställningar

1. Vill du kontrollera inställningarna, tryck på
klockfunktionsknappen tills respektive symbol lyser.

2. Du kan ändra inställningen med vredet, om det behövs.

3. Vill du radera en inställning, vrid tillbaka vredet åt vänster till
grundinställningen.

Gräddning

Bakar du med varmluft 3, använd inte fals 2. Den påverkar luftcirkulationen och du får sämre bakresultat.

Ugnstillbehör

Bakformar

Använd mörka bakformar av metall. Ljusa plåtformar och glasformar förlänger baktiden och kakan blir inte lika jämnt gräddad. Använd fals 1 och över-/undervärme % om du vill baka med ljusa plåtformar.
Ställ alltid formbrödsformar diagonalt och runda formar mitt på gallret.

Bakplåtar

Vi rekommenderar att du använder originalplåtarna eftersom de är optimalt anpassade till ugnsutrymme och -funktioner.
Skjut alltid in bakplåtarna försiktigt tills det tar emot. Se till så att den nedbockade delen av plåten pekar mot luckan.

Grädda på två falsar

Vid gräddning på två falsar, använd bakplåtar och skjut in dem samtidigt.

Tänk på att kakorna kan bli gräddade olika snabbt på falsarna. Kakorna på översta falsen gräddar snabbast och går att ta ut tidigare.

Baktabell för grunddegar

Tabelluppgifterna är riktvärden och gäller bakplåtar i aluminium och mörka bakformar. Värdena kan variera beroende på degens typ och storlek samt bakformen.

Vi rekommenderar att du ställer in lägsta temperaturen vid första försöket. Lägre temperatur brukar ge jämnare resultat.

Bakar du efter egna recept, försök att hitta liknande bakverk i tabellen.
20
Varmluft 3 Över/undervärme %
Grunddeg Fals Temperatur
i °C
Sockerkakssmet

Formkakor 1 150 - 160 30 - 40 1 170 - 180

1 + 3 150 - 160 35 - 45 - -

Småkakor på plåt med fyllning 1 150 - 160 30 - 40 1 180 - 190

1 + 3 150 - 160 35 - 45 - -

Springform/formbrödsform 1 150 - 160 55 - 70 2 160 - 170

Mördeg

Småkakor med torr garnering, t.ex. strössel 1 160 - 170 45 - 55 1 190 - 200

1 + 3 160 - 170 60 - 70 - ­Småkakor på plåt med mjuk garnering, t.ex. glasyr 1 160 - 170 70 - 80 1 180 - 190 Springform, t.ex. cheesecake 1 160 - 180 50 - 90 2 160 - 180 Pajform 1 160 170* 25 - 35 2 170 180* Tårtbottnar Rulltårta 1 180 190* 10 - 15 1 200 210* Rulltårta (6 ägg) 1 150 - 160 30 - 45 2 160 - 170 Rulltårta (3 ägg) 1 150 160* 20 - 30 2 160 170*

Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C
Jäsdeg

Småkakor med torr garnering, t.ex. strössel 1 170 - 180 45 - 55 1 190 - 200

1 + 3 170 - 180 50 - 60 - ­Vetekrans/-längd (500 g) 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190 Springform 1 160 - 170 30 - 40 2 160 - 170 Sockerkaksform 1 160 - 170 35 - 45 2 170 - 180 * Förvärm ugnen

Varmluft 3 Över/undervärme %
Småkakor Fals Temperatur
i °C

Jäsdeg 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190

1 + 3 160 - 170 20 - 30 - ­Marängsmet 1 80 130 - 150 2 80

1 + 3 80 150 - 170 - ­Smördeg/petit-choux-deg 1 190 210* 20 - 30 1 200 220*

1 + 3 190 210* 25 - 35 - ­Smet, t.ex. muffins 1 150 160* 25 - 35 1 170 180*

1 + 3 150 160* 30 - 40 - ­Mördeg, t.ex. ryttare 1 140  150* 15 - 20 2 150  160*

1 + 3 130 140* 20 - 25 - ­* Förvärm ugnen

Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C
Varmluft 3 Över/undervärme %
Bröd/småfranska Fals Temperatur
i °C

Vitt bröd (limpor) 1 230* 20 - 30 1 240* Vitt bröd (formbrödsform) 1 230* 20 - 30 2 240* Förbaka mörkt bröd (limpor) 1 220* 10 - 15 1 240* Baka färdigt mörkt bröd (limpor) 1 180* 20 - 30 1 200* Förbaka mörkt bröd (i formbrödsform) 1 220* 10 - 15 2 240* Baka färdigt mörkt bröd (i formbrödsform) 1 180* 20 - 30 2 200* * Förvärm ugnen

Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C
21
Varmluft 3 Över/undervärme %
Bröd/småfranska Fals Temperatur
i °C
Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C

Småfranskor 1 190 - 200 8 - 15 1 220 - 230

1 + 3 180 - 190 10 - 15 - ­Foccacia 1 220* 15 - 25 1 240* * Förvärm ugnen

Baktabell för rätter och djupfryst färdigmat
Pizzaläge 0 passar bra för färsk mat som kräver kraftig undervärme samt djupfryst färdigmat.
Tänk på följande punkter:
Lägg bakplåtspapper på plåten.
Sprid ut pommes frites, så att de inte ligger på varandra
Vänd djupfrysta potatisprodukter efter halva tiden
Krydda inte djupfrysta potatisprodukter förrän efter
ugnsbakningen.
Se till så att det finns utrymme mellan degstyckena så att
småfranskorna kan jäsa. Lägg inte på för mycket på plåten
Följ tillverkarens anvisningar
Tabelluppgifterna är riktvärden och gäller bakplåtar i aluminium. Värdena kan variera beroende på degens typ och storlek samt bakformen.
Vi rekommenderar att du ställer in lägsta temperaturen vid första försöket. Lägre temperatur brukar ge jämnare resultat.
Tabelluppgifterna gäller insättning i kall ugn. Du kan inte grädda på två falsar samtidigt med pizzaläget 0.
Varmluft 3 Pizzaläge 0
Rätter Fals Temperatur
i °C
Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C

Pizza, färsk 1 180 - 190 20 - 30 1 200 220*

1 + 3 170 - 180 35 - 45 - ­Pizza, djupfryst 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220

1 + 3 170 - 190 20 - 30 - ­Lök- och fläskpaj 1 190 200* 15 - 25 1 210 230* Quiche 1 170 - 180 45 - 55 1 180 200* Paj 1 190 200* 30 - 45 1 200 220* Schweizisk paj 1 170 190* 45 - 60 1 170 - 190 Potatisgratäng på rå potatis 1 180 - 190 60 - 70 1 170 - 180

1 + 3 160 - 170 65 - 75 1 170 - 180 Strudel, djupfryst 1 180 - 200 35 - 45 - -

Potatisprodukter

Pommes frites 1 190 - 210 15 - 25 1 200 - 220

1 + 3 170 - 190 25 - 35 - ­Kroketter/rösti 1 180 - 200 25 - 35 1 200 - 220

Bakverk

Småfranskor, djupfrysta 1 180 - 200 5 - 15 1 170 190* Bake off-småfranskor, förgräddade, djupfrysta 1 180 - 200 10 - 20 1 170 190* Bake off-småfranskor, förgräddade 1 180 - 200 5 - 15 1 170 190* * Förvärm ugnen

Tips och råd

Kakan är för lite gräddad Kontrollera vilken fals och form du använder. Ställ på formen på galler, inte på plåt. Öka
Kakan är för hårt gräddad Kontrollera vilken fals du använt. Minska på baktiden eller sänk temperaturen. Kakan är ojämnt gräddad i formen. Kontrollera vilken fals och temperatur du använder. Ställ inte formen direkt framför
Kakan är ojämnt gräddad på plåten Kontrollera vilken fals och temperatur du använder. Se till så att kakorna är lika stora och
Kakan är för torr Minska på baktiden och höj temperaturen lite. Kakan är inte klar inuti Sänk temperaturen. Tänk på att du kan inte korta gräddningen med högre temperatur
på baktiden eller höj temperaturen.
fläkten i ugnens bakvägg. Kontrollera att formen är rätt placerad på gallret.
tjocka när du bakar småkakor.
(gräddad utanpå, inte klar inuti). Öka på baktiden och låt kakdegen jäsa längre. Använd mindre degvätska.
22
Kakan sjunker ihop när du tar ut den Använd mindre degvätska. Öka på baktiden eller sänk temperaturen. Den angivna baktiden stämmer inte Kontrollera hur många småkakor du har på plåten. Småkakorna ska inte ligga emot
Djupfryst är ojämnt gräddat Djupfryst blir ojämnt gräddat i ugnen. Djupfryst är inte gräddat, knaprigt eller
så stämmer inte tiderna
varandra.
Ta bort is från det djupfrysta för gräddning. Använd inte djupfryst som är isigt.

Steka

m Risk för skador på grund av ej ugnseldfasta stekgrytor!

Använd bara stekgrytor som är avsedda för ugnsstekning. Ugnsbakar du med varmluft 3, använd inte fals 2. Den
påverkar luftcirkulationen och du får sämre ugnsbakningsresultat.

Öppen ugnsstekning

Vid öppen ugnsstekning kör du med stekgryta utan lock. Ugnssteker du med över-/undervärme %, så vänder du steken
efter cirka halva eller en tredjedel av stektiden.

Ugnssteka i långpanna

När du ugnssteker i långpanna, så får du en steksky. Stekskyn kan du använda som en god såsbas.
Ugnssteker du i långpanna kan du även låta tillbehören gå med (t.ex. grönsaker).
Har du en liten stek, kan du använda en mindre form i stället för långpannan. Ställ den direkt på gallret.

Ugnssteka i långpanna med galler

Lägg gallret i långpannan och skjut in dem tillsammans på samma fals.
Stek Fals Temperatur

Köttfärslimpa (på 500 g färs) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 210 Hel fisk (300 g) 1 160 - 170 30 - 40 3 180 - 200 Hel fisk (700 g) 1 160 - 170 40 - 50 2 180 - 200

Ugnsbrässering

Vid ugnsbrässering använder du stekgryta med lock. Täckt ugnsstekning passar bra för grytstekar.

Stektabell

Stektid och temperatur beror på stekens storlek, höjd, typ och kvalitet.

Generellt gäller att ju större stek, desto lägre temperatur och längre stektid.

Tabelluppgifterna är riktvärden och gäller öppen ugnsstekning. Värdena kan variera beroende på stekens typ och storlek samt stekgrytan.

Ställ in lägsta temperaturen vid första försöket. Lägre temperatur brukar ge jämnare resultat.

Låt steken vila ca 10 minuter i avstängd, stängd ugn efter stekningen. Den rekommenderade vilotiden är inte med i angiven stektid.

Tabelluppgifterna gäller kött direkt från kylskåpet insatt i kall ugn.
Varmluft 3 Över/undervärme %
i °C
Stektid i minuter Fals Temperatur
i °C
Fläsk

Filé, medium (400 g) 1 170 - 180 30 - 45 3 200 - 220 Fläskstek med svål (1,5 kg) 1 160 - 170 120 - 150 2 190 - 210 Stek, mör utan svål, t.ex. karrébit (1,5 kg) 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210 Mager stek (1 kg) 1 170 - 180 80 - 100 2 200 - 220 Kassler 1 160 - 180 60 - 80 2 190 - 210

Nöt

Filé, medium (1 kg) 1 180 - 190 40 - 60 2 200 - 220 Rostbiff, medium (1,5 kg) 1 180 - 190 30 - 45 2 200 - 220 Stek (1,5 kg)* 1 170 - 180 120 - 150 2 200 - 220

Kalv

Kalvstek/-bringa (1,5 kg) 1 160 - 170 90 - 120 2 180 - 200 Lägg 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210 * Ugnsbrässera stek

** använd fals 1 om steken är hög
23
Varmluft 3 Över/undervärme %
A B
Stek Fals Temperatur
i °C
Fågel (utan fyllning)

Kyckling, hel (1 kg) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 220 Anka, hel (2-3 kg) 1 160 - 170 90 - 120 1 190 - 210 Gås, hel (3-4 kg) 1 150 - 160 130 - 180 2** 180 - 200 * Ugnsbrässera stek

** använd fals 1 om steken är hög
Stektid i minuter Fals Temperatur
i °C

Tips och råd

För tjock skorpa/torr stek Kontrollera vilken fals du använt. Sänk temperaturen eller korta stektiden. För lite skorpa Höj temperaturen eller slå på grillen strax före slutet av stektiden. Köttet är rått inuti Ta ut tillbehör som inte behövs ur ugnsutrymmet. Öka på stektiden. Kontrollera
Vattenångan i ugnsutrymmet kondenserar på luckan.
köttemperaturen på steken med stektermometer. Ångan dunstar när ugnen är igång. Är det jättemycket ånga, så kan du försiktigt öppna
luckan lite, så försvinner ångan snabbare.

Grilla

Se upp!

Inredningsskador på grund av grillning med öppen lucka: Inredningen runtom blir skadad på grund av den kraftiga värmen. Håll luckan stängd när du grillar.

Använd alltid galler och långpanna när du grillar. Lägg gallret i långpannan och skjut in dem tillsammans på den fals som grilltabellen anger. Lägg alltid det du ska grilla mitt på gallret.

Grillar du fler köttstycken, se till så att de är av samma sort, är lika tjocka och väger lika mycket.

Varmluftsgrill

Varmluftsgrillning 4 är särskilt avsedd för fågel eller kött (t.ex. fläskstek med svål), som ska grillas knaprigt runt om.

Vänd det du grillar efter ca halva eller en tredjedel av grilltiden.

Grillmat Fals Temperatur i °C Grilltid i minuter

Rostbiff, medium 2 220 - 240 40 - 50 Lammfiol, benfri, medium 2 170 - 190 120 - 150

Fläsk

Fläskstek med svål 2 170 - 190 140 - 160 Fläsklägg 2 180 - 200 120 - 150

Fågel (utan fyllning)

Kycklinghalva, 1 2 st. 2 210 - 230 40 - 50 Kyckling, hel, 1 - 2 st. 2 200 - 220 60 - 80 Anka, hel, 2 - 3 kg 2 180 - 200 90 - 120 Gås, hel, 3 - 4 kg 1 150 - 170 130 - 160

På anka och gås sticker du hål på skinnet under vingar och lår, så att fettet kan rinna ut.

Varmluftsgrillning på galler kan stänka ned ugnsutrymmet mer, beroende vad du grillar. Rengör ugnen efter varje användning, så att stänken inte bränner fast.

Tabelluppgifterna är riktvärden och gäller emaljerad långpanna med galler. Värdena kan variera beroende på vad och hur mycket du grillar.

Ställ in lägsta temperaturen vid första försöket. Lägre temperatur brukar ge jämnare resultat.

Låt det du grillat vila ca 10 minuter i avstängd, stängd ugn efter grillningen. Den rekommenderade vilotiden är inte med i angiven grilltid.

Uppgifterna gäller kött direkt från kylskåpet insatt i kall ugn.
Grilla plant
Använd grill med stor yta + (bild A) när du grillar stora mängder plant.
Använd grill med liten yta ( när du grillar små mängder plant. Lägg det du ska grilla mitt på gallret (bild B). Använd liten grillyta, så sparar du energi.
24
Pensla gärna det du ska grilla med lite olja.
Vänd det du grillar efter ca halva eller en tredjedel av grilltiden. Tabelluppgifterna är riktvärden. Värdena kan variera beroende
på vad och hur mycket du grillar. Uppgifterna gäller kött direkt från kylskåpet insatt i kall ugn.
Du kan påverka grillresultatet genom att flytta gallret:
Gallerplace ring
¾
½
Användning
Lägg in ett böjt galler med fördjupning nedåt i långpannan – avsett för grillmat som ska genomstekas
Lägg in ett böjt galler med fördjupning uppåt i långpannan – avsett för grillmat som ska vara blodig till mediumstekt
Grillmat Fals Temperatur
i °C

Korv 4 250 10 - 14 Snitta lite Grönsaker 4 270 15 - 20 Varma smörgåsar 3 220 10 - 15 Fyllningen avgör vilken fals du kan använda

Fläsk

Filébitar, medium (3 cm tjocka) 4 270 12 - 15 Du kan påverka grillresultatet genom att flytta gallret Biff, genomstekt (2 cm tjock) 4 270 15 - 20

Nöt

Filébitar (34 cm tjocka) 4 270 15 - 20 Öka på eller minska grilltiderna beroende på hur Tournedos 4 270 12 - 15

Lamm

Filé 4 270 8 - 12 Öka på eller minska grilltiderna beroende på hur Kotletter 4 270 10 - 15

Fågel

Kycklingklubbor 3 250 25 - 30 Picka skinnet, så slipper du blåsor vid grillningen Kycklingdelar 3 250 25 - 30

Fisk

Biffar 4 220 15 - 20 Delarna ska vara lika tjocka Kotletter 4 220 15 - 20 Hel fisk 3 220 20 - 25

Grilltid i minuter
Anmärkningar
välgrillat du vill ha det.
välgrillat du vill ha det.

Upptining

Kapitlet talar om hur du tinar upp mat med varmluft 3 eller upptiningsläge A.

Tina upp med varmluft

Använd ugnsfunktionen varmluft 3 om du vill tina eller tillaga kylvaror eller djupfryst.

Tänk på följande punkter:

Upptinade kylvaror och djupfryst (framförallt kött) kräver
kortare tillagningstider än färska varor.
Du får lägga till upptiningstiden till tillagningstiden för fryst
kött.
Tina alltid fryst fågel före tillagning, så att du kan ta ur den
ordentligt.
Tillaga fryst fisk på samma temperatur som färsk fisk
Du kan passa på att köra rejält med djupfrysta
grönsaksblandningar i aluminiumskålar samtidigt i ugnsutrymmet
Vid upptining på 1 fals, använd fals 1, vid 2 falsar, fals 1 + 3.
Följ tillverkarens anvisningar för djupfrysta livsmedel.
Frysvara Temperatur
Råa djupfrysta produkter/ frusna livsmedel

Bröd/kuvertbröd (750 - 1 500 g) 50 30 - 60 Torra, djupfrysta småkakor 60 45 - 60 Fuktiga, djupfrysta småkakor 50 50 - 70

i °C

50 30 - 90

Upptiningstid
i minuter

Upptiningsläge

Med funktionen upptiningsläge A kan du tina upp särskilt ömtåliga bakverk (t.ex. gräddtårtor).

1. Slå på ugnsfunktionen upptiningsläge A.

2. Tina djupfryst beroende på typ och storlek i 25 - 45 minuter.

3. Ta ut de djupfrysta produkterna ur ugnsutrymmet och
låt dem tina i 30-45 minuter.
Vid små mängder (ett par stycken) kortar du upptiningstiden med 15-20 minuter i ugnen och tinar sedan ytterligare 10-15 minuter.
25

Yoghurt

Du kan göra egen yoghurt med enheten. Funktionen använder värmen från ugnsbelysningen \.

1. Ta ur tillbehör och galler.

2. Värm upp 1 l mjölk med lång hållbarhet (3,5 % fett) eller
pastöriserad färsk mjölk till 40 ºC eller Koka upp 1 l färsk mjölk och kyl den till 40 ºC.
3. Tillsätt 150 g riktig yoghurt till den uppvärmda mjölken, rör
om och fördela jämnt i glas eller skålar. Häll inte i mer än 2 dl i varje.

Rengöring och skötsel

m Risk för kortslutning!

Rengör inte enheten med högtryckstvätt eller ångtvätt.

Se upp!

Ytskador! Använd inga kraftiga eller skurande rengöringsmedel. Använd inte städmaterial som repar, t.ex. stålull eller skurbollar.
Obs: Kontakta service om du behöver hjälp med rekommenderade rengöringsmedel. Följ alltid tillverkarens anvisningar.

Rengöra enheten utvändigt

Del/yta Rengöringsmedel/städmaterial
Rostfria ytor Stryk på diskmedel med en mjuk, fuktig
torkduk och torka efter med en torr mjuk torkduk. Vid hårt sittande smuts, använd medel för matta rostfria ytor.
Lackade ytor/glas Stryk på diskmedel med en mjuk, fuktig
torkduk och torka efter med en torr mjuk torkduk.
Luckor Stryk på fönsterputsmedel eller
diskmedel med en mjuk, fuktig torkduk och torka efter med en torr mjuk torkduk.
Det inre luckglaset har en laminering som ser ut som en ljus beläggning.

Rengöra ugnsutrymmet

Se upp!

Ytskador! Rengör aldrig med ugnsrengöring och varm ugn.
Obs
Emaljen kan av tekniska skäl ha färgskiftningar, men det
påverkar inte funktionen.
Kanterna på tunna plåtar kan vara skrovliga. De har trots det
bra korrosionsskydd.

4. Täck med passande lock eller plastfolie.

5. Förvärm ugnen med grill med stor grillyta + i 15 minuter på
100 °C.

6. Vrid sedan funktionsvredet till ugnsbelysning \.

7. Fördela dem jämnt över hela ugnsbotten och stäng luckan.

8. Slå av ugnsbelysningen efter 8 timmar och ställ kärlen i
kylskåp under minst 12 timmar.
Del Rengöringsmedel/städmaterial
Ugnsgaller Varmvatten och diskmedel. Tillbehör Blötlägg i varmt vatten och diskmedel. Rengör
med diskborste och -svamp eller kör det i diskmaskin.
Undvik spill Rengör ugnsutrymmet efter användning, annars bränner smutsen fast nästa gång du använder enheten och blir svårare att få bort. Ta alltid bort kalk, fett, stärkelse och proteinfläckar direkt.
Använd ugnsfunktionen Varmluft 3 om det går. Funktionen smutsar ned mindre.

Haka av och hänga på ugnsluckan

Du kan haka av ugnsluckan, så att du kommer åt att rengöra bättre.

m Risk för skador!

Gångjärnen till ugnsluckan kan slå igen med stor kraft. Fäll ut gångjärnsspärren helt när du hakar av ugnsluckan och fäll in den när du hänger på luckan igen. Ta aldrig i gångjärnet.

m Risk för skador!

Har ugnsluckan lossnat på ena sidan, ta aldrig i gångjärnet. Gångjärnet kan slå igen med stor kraft. Kontakta service.

Haka av ugnsluckan

1. Öppna luckan helt.

2. Fäll ut spärrarna till vänster och höger helt.

Del Rengöringsmedel/städmaterial
Emaljytor Stryk på diskmedel eller ättiksvatten med en
mjuk, fuktig torkduk och torka efter med en torr mjuk torkduk. Blöt upp fastbrända matrester med fuktig trasa och diskmedel. Lämna ugnen öppen efter rengöring, så att den torkar.
Sitter smutsen hårt, rekommenderar vi att du använder ugnsrengöringsgel. Den går att lägga på precis där det behövs.
Lucktätning Varmvatten och diskmedel.
26
Gångjärnen är säkrade och kan inte slå igen.

3. Stäng luckan såpass att du känner lite motstånd (bild A).

A B
C D
A
B
a
a
C D
4. Fatta tag till vänster och höger med båda händerna, stäng lite
till och dra ut (bild B).
Haka på ugnsluckan.

1. Sätt gångjärnen i fästena till vänster och höger (bild C).

Skårorna i gångjärnen ska snäppa fast.

2. Öppna luckan helt.

3. Fäll in spärrarna till vänster och höger helt (bild D).

Ugnsluckan är säkrad och går inte att haka av längre.
4. Stäng luckan.

Rengöra luckglasen

Du kan ta bort det inre luckglaset, så att du kommer åt att rengöra bättre.
Sätta i luckglaset

1. Skjut i luckglaset tills det tar emot.

2. Sätt tillbaka skyddet och skruva fast det.

3. Haka på ugnsluckan igen.

Rengöra ugnsstegarna

Du kan ta ur ugnsstegarna, så att du kommer åt att rengöra bättre.
m Risk för brännskador på grund av heta delar inuti ugnen!
Vänta tills ugnsutrymmet har svalnat.

1. Tryck upp ugnsgallret framtill och dra ut det åt sidan (bild A).

2. Dra ugnsgallret framåt och dra sedan ut det åt sidan (bild B).

A B
3. Rengör ugnsgallren med diskmedel och disksvamp eller -
borste.
4. Sätt alltid i ugnsgallren med utbockningen (a) nedåt, så att
falsarna stämmer överens.
5. Sätt i ugnsgallret baktill mot anslaget och tryck det bakåt
(bild C).
6. Sätt i ugnsgallret framtill mot anslaget och tryck det nedåt
(bild D).
m Risk för skador!
Komponenterna i ugnsluckan kan vara vassa. Risk för skärskador. Använd skyddshandskar.
m Risk för skador!
Använd inte ugnen förrän luckglas och ugnslucka är på plats som de vara ska igen.
Ta loss luckglaset Obs: Märk luckglaset innan du lossar det, så att du får tillbaka
det i rätt läge efteråt.
1. Haka av ugnsluckan och lägg den med framsidan nedåt på
mjukt, rent underlag (se kapitlet Montera och ta av ugnsluckan).
2. Skruva lossa skyddet till vänster och höger på luckan och ta
av den (bild A).

3. Lyft och dra ur luckglaset (bild B).

Rengöring
Rengör luckglasen med fönsterputs och mjuk trasa.
Se upp!
Använd inga kraftiga eller skurande medel, inte heller glasskrapa. Du kan skada glaset.
27

Fel och reparationer

Kolla tipsen i tabellen nedan vid fel innan du kontaktar service.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Trasig elfunktionen (t.ex. indikatorlampor som inte lyser)
Vätska eller lös deg hamnar på ena sidan. Enheten står inte vågrätt Kontrollera inbyggnaden (se
På klockdisplayen blinkar:‹‹ Strömavbrott Ställ in tiden på nytt (se
Fel på elektroniskt styrda funktioner Energipuls (t.ex. blixtnedslag) Ställ in funktionen igen Det ryker vid ugnsstekning och grillning Det är fett som förbränns på grillelementet Grilla på eller ugnsstek vidare tills fettet på
Det bildas mycket kondensvatten i ugnsutrymmet
Emaljerade tillbehör har matta, ljusa fläckar
Immiga luckglas Helt normalt, beror på befintliga
Trasig säkring Kontrollera säkringen i proppskåpet, byt
Gallret eller långpannan sitter fel Lägg gallret i långpannan och skjut in dem
Det är normalt (t.ex. för kakor med fuktig garnering eller stora stekar)
Helt normalt, beror på droppande kött­eller grönsakssaft
temperaturskillnader

Byta ugnslampa

Byt ugnslampan om den är trasig. Lampan får du hos kundtjänst eller hos en återförsäljare: E14,
220 - 240 V, 40 W, värmebeständig upp till 300 °C. Använd endast dessa ugnslampor.

m Risk för elektriska stötar!

Det är bara behörig elektriker som får jobba med elektroniken. Gör enheten strömlös. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet i våningen.
om det behövs.
monteringsanvisningen)
kapitlet Elektronisk klocka)
grillelementet bränts av.
tillsammans på en lägre fals Öppna luckan lite då och då när ugnen är
igång. Ingen åtgärd
Värm upp enheten till 100ºC och slå av igen efter 5 minuter

Byta lucktätning

Om tätningslisten är trasig, byt den. Nya tätningar beställer du av service.
Lucktätningen är fäst på fyra ställen (bild A). Lossa resp. haka i hakarna på alla fyra ställena när du byter (bild B).

m Risk för elektriska stötar!

Gör enheten strömlös. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet i våningen.
1. Lägg en kökshandduk i det kalla ugnsutrymmet, så att du
inte skadar något.

2. Vrid lampglaset åt vänster och ta av.

3. Byt ugnslampan mot en lampa av samma typ.

4. Skruva tillbaka lampglaset.

5. Ta ut kökshandduken och sätt tillbaka säkringen.
Obs: Använd gummihandskar om lampglaset inte går att vrida
loss. Du kan också beställa demonteringsverktyg hos kundtjänst (best.nr 613634).
A B
Kontrollera igen att tätningen sitter ordentligt i hörnen.

Kundtjänst

Kontakta service vid fel och reparationer som du inte kan åtgärda själv.
Du hittar adresserna i serviceförteckningen. Obs: Kontaktar du service på grund av användarfel, så blir du
debiterad. Ange E och FDnumren när du kontaktar service.
Du hittar uppgifterna på typskylten på sidan ned till vänster bakom luckan.
Enr FD-nr
28

Provrätter

A B
Provrätter enligt standard DIN 44547 och EN 60350. Följ anvisningarna om förvärmning i tabellerna.
Gräddning Fals Funktion Temperatur
i °C

Spritskakor 1 % 160 170* 20 - 25

1 3 140 150* 15 - 25

1 + 3 3 140 150* 20 - 30

Småkakor (20 st. per plåt) 1 % 170 180** 20 - 30

1 3 150 160** 20 - 30

1 + 3 3 150 160** 25 - 35

Sockerkaka 2 % 160 170* 25 - 35

1 3 150 160* 25 - 35

Vetebröd (pizza) 1 % 190 - 200 45 - 55

1 3 170 - 180 45 - 55

1 + 3 3 170 - 180 50 - 60 Äppelpaj (ställ formarna bredvid varandra, bild A) 1 0 170 180* 70 - 80 Äppelpaj (ställ formarna diagonalt, bild B) 1 + 3 3 180 190* 65 - 75 * Förvärm ugnen

** Förvärm 10 minuter
Baktid i minuter
Grilla Fals Galler-
placering

Varma smörgåsar (långpanna + böjt galler) 4 ¾ + 275* 1 - 2 Biffstek, 12 st (långpanna + böjt galler) 4 ¾ + 275 20 25** * Förvärm 10 minuter

** Vänd efter Z av tiden
Funktion
Temperatur
i °C
Grilltid i minuter
29

no Innholdsfortegnelse

Sikkerhetshenvisninger...........................................................30
Miljøvennlig håndtering ...........................................................31
Ditt nye apparat ........................................................................31
Før første gangs bruk ..............................................................32
Betjening av apparatet.............................................................32
Elektronisk klokke....................................................................33
Baking .......................................................................................34

m Sikkerhetshenvisninger

Les grundig igjennom bruksanvisningen. Ta godt vare på bruks og monteringsanvisningen. Hvis du gir apparatet videre til andre, må disse anvisningene følge med.

Før montering

Transportskader
Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Hvis det har oppstått en transportskade, må du ikke slå på apparatet.
Elektrisk tilkobling
Apparatet må bare tilkobles av en godkjent fagperson. Ved skader som oppstår på grunn av feil tilkobling, bortfaller alle garantikrav.

Veiledning om sikkerhet

Dette apparatet er kun beregnet til bruk i private husholdninger. Apparatet må utelukkende brukes til oppvarming av matvarer.
Apparatet må ikke brukes uten oppsyn av voksne og barn som
fysisk eller psykisk ikke er i stand til å håndtere apparatet
eller
har manglende erfaring eller kunnskap
Ikke la barn leke med apparatet.
Fare for forbrenning!
Den varme innsiden av ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. Åpne ovnsdøren forsiktig. Det kan slippe ut varm damp. Hold små barn på trygg avstand.
Brannfare!
Oppbevar aldri brennbare gjenstander i apparatet. Åpne aldri døren hvis det oppstår røyk i apparatet. Slå av apparatet. Trekk ut støpselet eller koble ut den aktuelle sikringen i sikringsskapet.
Fare for kortslutning!
Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i klem i ovnsdøren. Kabelisolasjonen kan smelte.
Fare for skålding!
Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet. Det vil da oppstå varm vanndamp.
Fare for forbrenning!
Tilbered aldri retter med store mengder drikkevarer med høyt alkoholinnhold. Alkoholdampen kan eksplodere i ovnsrommet. Bruk kun små mengder drikkevarer med høyt alkoholinnhold, og åpne døren på apparatet forsiktig.
Fare for forbrenning!
Ta aldri ut varmt tilbehør eller kokekar fra ovnsrommet uten å bruke grytekluter.
Steking ......................................................................................37
Grilling.......................................................................................38
Opptining ..................................................................................39
Yoghurt......................................................................................40
Rengjøring og vedlikehold ......................................................40
Feil og reparasjoner................................................................. 42
Testretter...................................................................................43
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner må bare utføres av servicetekniker som har fått opplæring av oss. Hvis apparatet er defekt, må du trekke ut nettstøpselet eller koble ut den aktuelle sikringen i sikringsskapet. Ring kundeservice.

Årsaker til skader

Obs!
Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen. Ikke dekk bunnen av ovnen med folie av noe slag eller bakepapir. Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen når ovnen er stilt inn på temperaturer over 50 ºC. Det kan føre til overoppheting. Bake og steketidene stemmer ikke lenger, og emaljen blir skadet.
Obs!
Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet. Det vil da oppstå vanndamp. Emaljen kan ta skade som følge av vekslende temperatur.
Obs!
Ikke oppbevar fuktige matvarer over lengre tid i lukket ovnsrom. Emaljen ødelegges.
Obs!
Ikke legg for mye på stekebrettet hvis du lager saftige fruktkaker. Fruktsaft som drypper fra stekebrettet, etterlater seg flekker som du senere ikke får fjernet. Bruk helst den dype universalpannen.
Obs!
Hold alltid døren stengt når ovnsrommet avkjøles. Selv om ovnsdøren bare står på gløtt, kan elementfronter som står i nærheten, bli skadet over tid.
Obs!
Hvis stekeovnstetningen er svært skitten, går ikke stekeovnsdøren ordentlig igjen når ovnen er på. Elementfronter i området rundt kan bli skadet. Hold alltid stekeovnstetningen ren.
Obs!
Ikke sett fra deg ting på den åpne stekeovnsdøren. Ikke sett fra deg bestikk eller tilbehør på stekeovnsdøren.
Obs!
Ikke hold i dørhåndtaket når apparatet skal bæres/flyttes. Dørhåndtaket tåler ikke vekten av apparatet og kan brekke.
30

Miljøvennlig håndtering

Elektronisk klokke
Driftstypevelger
Temperaturvelger Klokkefunksjonstast
Dreieknapp
Dreiebryter til kokeplater

Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt utstyr skal

Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske direktivet 2002/96/EF for elektro og elektronikkavfall (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
samles inn og gjenvinnes.

Ditt nye apparat

I dette kapittelet får du informasjon om apparatet, driftstypene og tilbehøret.

Betjeningsfelt

Trykk på de nedsenkbare dreiebryterne for å heve og senke dem.

Betjeningselement Bruk
Driftstypevelger Velge driftstype Temperaturvelger Velge temperatur Klokkefunksjonstast Velge klokkefunksjon (se kapittelet: Elektronisk klokke) Dreieknapp Foreta innstillinger innenfor en klokkefunksjon Dreiebrytere til kokeplater Kontrollampen ï lyser ikke: kokeplate av
Kontrollampen ï lyser: minst én kokeplate er på

Driftstyper

Driftstype Bruk
3 Varmluft til baking og steking i en eller to høyder A Opptiningstrinn til skånsom opptining av kjøttstykker, brød og ømfintlig bakst (f.eks. kaker med
% Over-/undervarme til baking og steking i én høyde, egner seg spesielt godt til kaker med saftig fyll (f.eks.
0 Pizzatrinn til dypfryste ferdigretter og til retter som trenger mye varme nedenfra (se kapittelet:
$ Undervarme til retter og bakst som bør bli kraftigere brunet eller skal ha en sprø skorpe på
4 Grilling på alle sider til fjærkre og store kjøttstykker + Grill, stor flate til små og flate grillstykker (f.eks. biffer, pølser) ( Grill, liten flate til små mengder grillmat av små og flate stykker (f.eks. biffer, toast) \ Ovnslys gjør det lettere å rengjøre og vedlikeholde ovnsrommet
fløtekrem)
ostekake)
Baking)
undersiden. Undervarmen bør bare slås på i kort tid på slutten av steketiden
31
Innsettingshøyder
Ovnsrommet har fire innsettingshøyder. Innsettingshøydene telles nedenfra og opp.
Ikke bruk høyde 2 ved baking og steking med varmluft 3. Luftsirkulasjonen påvirkes, og bake- og stekeresultatet blir ikke like godt.
Tilbehør
Følgende tilbehør følger med apparatet:
Stekebrett, aluminium til kakebaking og småbakst
Rist, krum til baking i former, steking i stekegryter og grilling
Du får ekstra tilbehør i faghandelen.
Tilbehør Bestillingsnr.
Stekebrett, aluminium CZ 1332 X0 Stekebrett, emalje CZ 1342 X0 Universalpanne, emalje CZ 1242 X0 Rist, flat CZ 1442 X0 Rist, krom med øsehull CZ 1432 X0 Systemdampovn CZ 1282 X0 Ettermonteringssett CLOU 2-delt CZ 1702 X0 Ettermonteringssett CLOU 3-delt CZ 1742 X0 Ettermonteringssett CLOU 4-delt CZ 1752 X0 Beskyttelsesanordning til stekeovnsdør 440651
Universalpanne, emalje til baking av saftige kaker, til steking, til grilling og til å fange opp dryppende væske

Før første gangs bruk

Still inn klokkeslettet og rengjør apparatet før første gangs bruk.

Stille inn klokkeslett

I klokkedisplayet blinker :‹‹.

1. Trykk på klokkefunksjonstasten.

Symbolene KJ og 3 lyser. I klokkedisplayet vises ‚ƒ:‹‹.

2. Still inn riktig klokkeslett med dreieknappen.

Innstillingene blir automatisk gjort gjeldende etter 3 sekunder.
Stekebrettet og universalpannen kan bli skjeve på grunn av store temperaturforskjeller (f.eks. ved dypfryste varer i varmt ovnsrom).
Endre klokkeslett Hvis du vil endre klokkeslettet senere, trykker du på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og 3 lyser igjen. Endre klokkeslettet med dreieknappen.

Rengjøring av apparatet

Apparatet skal rengjøres før du bruker det første gang.

1. Ta tilbehør og emballasjerester ut av ovnsrommet.

2. Rengjør tilbehøret og ovnsrommet med varmt såpevann (se
kapittelet: Rengjøring og vedlikehold).
3. Varm opp apparatet med Over-/undervarme % på 240 ºC i
30 minutter.

4. Tørk av ovnsrommet med varmt såpevann når det er avkjølt.

5. Rengjør apparatet på utsiden med en myk og fuktig klut med
såpevann.

Betjening av apparatet

I dette kapittelet kan du lese hvordan du slår apparatet av og på og hvordan du velger driftstype og temperatur.

Slå på apparatet.

1. Drei driftstypevelgeren til ønsket driftstype er stilt inn.

2. Drei temperaturvelgeren til ønsket temperatur er stilt inn.

Kontrollampen r lyser når apparatet varmes opp og ved ettervarming.
32

Slå av apparatet

1. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.

2. Drei temperaturvelgeren tilbake til stilling Ú.

Etter bruk kan kjøleviften fortsette å gå.

Inn- og utkobling av kokesonen

Det følger en egen bruksanvisning med kokesonen. Der finner du viktig informasjon om sikkerhet, en detaljert anvisning om innstillinger og utførlig informasjon om vedlikehold og rengjøring.

Elektronisk klokke

Klokkefunksjonstast Dreieknapp

I dette kapittelet kan du lese om

hvordan du stiller inn korttids-varseluret
hvordan du får apparatet til å slå seg av automatisk
hvordan du får apparatet til å slå seg av og på automatisk

Klokkedisplay

(forvalg)
hvordan du stiller inn klokkeslettet
Klokkefunksjon Bruk
Q Korttids-varselur Korttids-varseluret kan brukes som eggur eller varselur. Apparatet slår seg ikke
automatisk av og på.
x Driftsvarighet Apparatet slår seg automatisk av etter en innstilt driftsvarighet (f.eks. ‚:„‹ timer). y Driftsslutt Apparatet slår seg automatisk av til et innstilt tidspunkt (f.eks. kl. ‚ƒ:„‹ ).
Forvalg Apparatet slås automatisk av og på. Driftsvarighet og driftsslutt kombineres.
3 Klokkeslett Stiller inn klokkeslett.

Merknader

Når du stiller inn en klokkefunksjon, økes tidsintervallet når
du stiller inn en høyere verdi (f.eks. driftsvarighet på inntil:‹‹œ økes med ett minutt, over :‹‹œ økes med 5 minutt-intervaller).
Mellom kl. ƒƒ:‹‹ og :†Š blir klokkedisplayet mørkere hvis
du ikke foretar noen innstillinger eller ingen klokkefunksjon er aktivert i dette tidsrommet.
Ved klokkefunksjonene Korttids-varselur Q, Driftsvarighet x,
Driftsslutt y og Forvalg høres en signaltone, og symbolet Q eller y blinker når innstillingene er slutt. Trykk på klokkefunksjonstasten dersom du vil avbryte signaltonen før tiden.

Driftsvarighet

Apparatet slår seg automatisk av etter en innstilt varighet.
1. Still inn driftstype og temperatur.
Apparatet varmes opp.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og x
lyser.
3. Still inn driftsvarigheten med dreieknappen
(f.eks. :„‹ timer). Innstillingen tas automatisk i bruk. Deretter vises klokkeslettet
igjen, og driftsvarigheten teller ned.

Slå klokkedisplayet av og på

1. Hold klokkefunksjonstasten inne i 6 sekunder.

Klokkedisplayet slås av. Hvis en klokkefunksjon er aktiv, lyser det tilhørende symbolet.

2. Trykk kort på klokkefunksjonstasten.

Klokkedisplayet slås på.

Korttids-varselur

1. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og Q
lyser.

2. Still inn varigheten med dreieknappen (f.eks. :‹‹ minutter).

Innstillingen tas automatisk i bruk. Deretter vises klokkeslettet igjen, og korttids-varseluret teller ned.
Når driftsvarigheten er telt ned, slås apparatet automatisk av.
1. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten for å avslutte
klokkefunksjonen.

Driftsslutt

Apparatet slår seg automatisk av til et innstilt tidspunkt.
1. Still inn driftstype og temperatur.
Apparatet varmes opp.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og y
lyser.
3. Still inn driftsslutt med dreieknappen (f.eks. kl. ‚ƒ:„‹ ).
Innstillingen tas automatisk i bruk. Deretter vises klokkeslettet igjen.
33
Apparatet slår seg automatisk av til den innstilte driftssluttiden.
1. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten for å avslutte
klokkefunksjonen.

Forvalg

Apparatet slår seg automatisk på og det slår seg av til den valgte driftssluttiden. Du kan kombinere klokkefunksjonene Driftsvarighet og Driftsslutt.
Husk at lett bedervelige matvarer ikke må stå for lenge i ovnsrommet.

1. Still inn driftstype og temperatur.

Apparatet varmes opp.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og x
lyser.
3. Still inn driftsvarigheten med dreieknappen
(f.eks. :„‹ timer). Innstillingen tas automatisk i bruk.
4. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og y
lyser.

5. Still inn driftsslutt med dreieknappen (f.eks. kl. ‚ƒ:„‹ ).

Apparatet slår seg av og venter med å slå seg på til et passende tidspunkt (i eksempelet kl. ‚‚:‹‹ ). Apparatet slår seg automatisk av til den innstilte driftssluttiden (kl. ‚ƒ:„‹ ).

6. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.

7. Trykk på klokkefunksjonstasten for å avslutte funksjonen
Forvalg.

Stille inn klokkeslett

Du kan bare endre klokkeslettet dersom ingen annen klokkefunksjon er aktiv.
1. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og 3
lyser.
2. Still inn klokkeslettet med dreieknappen.
Innstillingen tas automatisk i bruk.

Kontrollere, korrigere eller slette innstillingene

1. Hvis du vil kontrollere innstillingene, trykker du på
klokkefunksjonstasten inntil det tilhørende symbolet lyser.
2. Du kan korrigere innstillingene med dreieknappen ved
behov.
3. Hvis du vil slette innstillingene, dreier du dreieknappen mot
venstre tilbake til utgangsposisjonen.

Baking

Ikke bruk høyde 2 ved baking med varmluft 3. Luftsirkulasjonen påvirkes, og bakeresultatet blir ikke like godt.

Baketilbehør

Stekeformer

Bruk mørke stekeformer av metall. Stekeformer i lys aluminium og glassformer forlenger steketiden, og kakene blir ikke så jevnt brune. Hvis du vil bruke stekeformer i lys aluminium og over-/undervarme %, bruker du høyde 1.
En brødform skal alltid settes diagonalt, og en rund stekeform skal alltid settes på midten av risten.

Stekebrett

Vi anbefaler at du bare bruker originale stekebrett, da disse er optimalt tilpasset ovnsrommet og driftstypene.
Skyv alltid stekebrettene forsiktig inn til de stopper. Pass på at skråkanten på stekebrettet alltid peker mot apparatdøren.

Baking på to høyder

Bruk helst stekebrett når du skal steke i to høyder, og skyv brettene inn samtidig.

Vær oppmerksom på at baksten kan brunes forskjellig på de to ulike høydene. Baksten i den øverste høyden brunes raskere
34
Varmluft 3 Over-/undervarme %
Grunndeig Innsettings-
høyde
Formkakerøre

Formkake 1 150–160 30–40 1 170–180

1 + 3 150–160 35–45 - -

Langpannekake med fyll 1 150–160 30–40 1 180–190

1 + 3 150–160 35–45 - -

Spring-/brødform 1 150–160 55–70 2 160–170

Mørdeig

Langpannekake med tørt fyll, f.eks. strøblanding 1 160–170 45–55 1 190–200

1 + 3 160–170 60–70 - ­Langpannekake med saftig fyll, f.eks. rømmekrem 1 160–170 70–80 1 180–190 Springform, f.eks. ostekake 1 160–180 50–90 2 160–180 Fruktkakeform 1 160–170* 25–35 2 170–180* Sukkerbrødrøre Rullekake 1 180–190* 10–15 1 200–210* Sukkerbrød (6 egg) 1 150–160 30–45 2 160–170 Sukkerbrød (3 egg) 1 150–160* 20–30 2 160–170*

Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Gjærdeig

Langpannekake med tørt fyll, f.eks. strøblanding 1 170–180 45–55 1 190–200

1 + 3 170–180 50–60 - ­Krans/kringle (500 g) 1 160–170 35–45 1 180–190 Springform 1 160–170 30–40 2 160–170 Randform 1 160–170 35–45 2 170–180 * Forvarm stekeovnen

Varmluft 3 Over-/undervarme %
Småkaker Innsettings-
høyde

Gjærdeig 1 160–170 15–25 2 180–190

1 + 3 160–170 20–30 - ­Marengsmasse 1 80 130–150 2 80

1 + 3 80 150–170 - ­Butterdeig/vannbakkels 1 190–210* 20–30 1 200–220*

1 + 3 190–210* 25–35 - ­Formkakerøre, f.eks. muffins 1 150–160* 25–35 1 170–180*

1 + 3 150–160* 30–40 - ­Mørdeig, f.eks. småkaker 1 140–150* 15–20 2 150–160*

1 + 3 130–140* 20–25 - ­* Forvarm stekeovnen

Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Varmluft 3 Over-/undervarme %
Brød/rundstykker Innsettings-
høyde

Loff (uten form) 1 230* 20–30 1 240* Loff (brødform) 1 230* 20–30 2 240* Blandingsbrød, forsteking (uten form) 1 220* 10–15 1 240* Blandingsbrød, ferdigsteking (uten form) 1 180* 20–30 1 200* Blandingsbrød, forsteking (i brødform) 1 220* 10–15 2 240* Blandingsbrød, ferdigsteking (i brødform) 1 180* 20–30 2 200* * Forvarm stekeovnen

Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
35
Varmluft 3 Over-/undervarme %
Brød/rundstykker Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C

Boller 1 190–200 8–15 1 220–230

1 + 3 180–190 10–15 - ­Pide (tyrkisk, flatt brød) 1 220* 15–25 1 240* * Forvarm stekeovnen

Steketabell for retter og dypfryste ferdigretter
Pizzatrinnet 0 egner seg spesielt godt til ferske retter som trenger mye varme nedenfra, og til dypfryste ferdigretter.
Ta hensyn til følgende punkter:
Dekk stekebrettet med bakepapir.
Legg aldri pommes frites oppå hverandre.
Snu de dypfryste potetrettene etter halvparten av steketiden.
Krydre de dypfryste potetrettene først etter at de er stekt.
La det være litt plass mellom deigen ved heving av
rundstykker. Ikke legg for mange på ett stekebrett.
Følg anvisningene fra produsenten.
Opplysningene i tabellen er veiledende og gjelder for stekebrett av aluminium. Verdiene kan variere alt etter deigens type og mengde og etter stekeformen.
Vi anbefaler at du stiller inn på den laveste angitte temperaturen første gang. Generelt gir en lavere temperatur en jevnere bruning.
Angivelsene i tabellen gjelder for innsetting i kald stekeovn. Med pizzatrinnet 0 kan du ikke steke i to høyder.
Varmluft 3 Pizzatrinn 0
Retter Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C

Pizza, fersk 1 180–190 20–30 1 200–220*

1 + 3 170–180 35–45 - ­Pizza, dypfrossen 1 180–200 15–25 1 200–220

1 + 3 170–190 20–30 - ­Paikake 1 190–200* 15–25 1 210–230* Quiche 1 170–180 45–55 1 180–200* Terte 1 190–200* 30–45 1 200–220* Sveitsisk pai 1 170–190* 45–60 1 170–190 Potetgrateng av rå poteter 1 180–190 60–70 1 170–180

1 + 3 160–170 65–75 1 170–180 Strudel, dypfryst 1 180–200 35–45 - -

Potetprodukter

Pommes frites 1 190–210 15–25 1 200–220

1 + 3 170–190 25–35 - ­Kroketter/rösti 1 180–200 25–35 1 200–220

Bakevarer

Rundstykker, dypfryste 1 180–200 5–15 1 170–190* Halvstekte rundstykker, forstekte, dypfryste 1 180–200 10–20 1 170–190* Halvstekte rundstykker, forstekte 1 180–200 5–15 1 170–190* * Forvarm stekeovnen

Tips og råd

Kaken er for lys Kontroller innsettingshøyde og anbefalt stekeutstyr. Sett stekeformen på risten og ikke
Kaken er for mørk Kontroller innsettingshøyden. Reduser steketiden eller senk temperaturen. Kaken i stekeformen er ikke jevnt stekt Kontroller innsettingshøyde og temperatur. Ikke sett stekeformen rett foran luftutslippet i
Kaken på stekebrettet er ikke jevnt stekt Kontroller innsettingshøyde og temperatur. Når du baker småbakst, skal de enkelte
Kaken er for tørr Reduser steketiden og øk temperaturen litt.
på et stekebrett. Forleng steketiden eller øk temperaturen.
bakveggen på ovnsrommet. Kontroller at stekeformen er plassert riktig på risten.
kakene ha samme størrelse og tykkelse.
36
Kaken er for rå inni Reduser temperaturen. Merk: Steketiden reduseres ikke ved at du bruker høyere
Kaken faller sammen når du har tatt den utBruk mindre væske i deigen. Forleng steketiden eller reduser temperaturen.
temperaturer (stekt utvendig, men rå innvendig). Forleng steketiden og la deigen heve lenger. Bruk mindre væske i deigen.
Angitt steketid stemmer ikke Kontroller mengden på stekebrettet ved småbakst. Småbaksten skal ikke berøre
De dypfryste produktene er brunet forskjellig etter steking
De dypfryste produktene blir ikke brune, er ikke sprø eller tidsangivelsen stemmer ikke
hverandre. Hvis de dypfryste produktene har forskjellige bruningsgrad, beholder de disse etter
steking. Fjern is på de dypfryste produktene før steking. Ikke bruk dypfryste produkter med
kraftig isdannelse.

Steking

m Fare for personskader ved bruk av stekegryter som ikke
er varmebestandige!
Bruk kun stekegryter som passer til bruk i stekeovn. Ikke bruk høyde 2 ved steking med varmluft 3.
Luftsirkulasjonen påvirkes, og stekeresultatet blir ikke like godt.

Åpen steking

Ved åpen steking brukes en stekegryte uten lokk. Ved steking med over-/undervarme % skal steken snus etter
ca. halvparten eller to tredjedeler av steketiden.

Steking i universalpanne

Når du steker i universalpannen, dannes det en stekekraft. Denne kraften kan du bruke til å lage en smakfull saus.
Ved steking i universalpannen kan du også steke tilbehøret samtidig (f.eks. grønnsaker).
Ved mindre steker kan du bruke en mindre stekegryte i stedet for universalpannen. Sett gryten rett på risten.

Steking i universalpanne med rist

Legg risten over universalpannen og skyv dem samlet inn i samme høyde.

Lukket steking

Ved lukket steking brukes en stekegryte med lokk. Lukket steking egner seg spesielt godt til surrede retter.

Steketabell

Steketid og temperatur er avhengig av stekens størrelse, høyde, type og kvalitet.

Generelt gjelder: jo større stek, desto lavere temperatur og lengre steketid.

Opplysningene i tabellen er veiledende og gjelder for åpen steking. Verdiene kan variere alt etter stekens type og mengde og etter stekeformen.

Bruk den laveste angitte temperaturen første gang. Generelt gir en lavere temperatur en jevnere bruning.

La steken hvile i avslått og lukket ovnsrom i ca. 10 minutter etter stekingen. Hviletiden er ikke inkludert i den angitte steketiden.

Angivelsene i tabellen gjelder for kjøtt rett fra kjøleskapet og innskyvning i kald stekeovn.
Varmluft 3 Over-/undervarme %
Stekte retter Innsettings-
høyde

Kjøttpudding (av 500 g kjøtt) 1 170–180 60–70 2 200–210 Fisk, hel (300 g) 1 160–170 30–40 3 180–200 Fisk, hel (700 g) 1 160–170 40–50 2 180–200

Svin

Filet, medium (400 g) 1 170–180 30–45 3 200–220 Stek med svor (1,5 kg) 1 160–170 120–150 2 190–210 Stek, marmorert uten svor, f.eks. nakkestykker (1,5 kg) 1 160–170 100–130 2 190–210 Stek, mager (1 kg) 1 170–180 80–100 2 200–220 Røkt svinekjøtt 1 160–180 60–80 2 190–210

Okse

Filet, medium (1 kg) 1 180–190 40–60 2 200–220 Roastbiff, medium (1,5 kg) 1 180–190 30–45 2 200–220 Grytestek (1,5 kg)* 1 170–180 120–150 2 200–220

Kalv

Kalvestek/-bryst (1,5 kg) 1 160–170 90–120 2 180–200 Knoke 1 160–170 100–130 2 190–210 * Grytestek, stekes lukket ** Bruk innsettingshøyde 1 ved høye stekevarer

Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
37
Varmluft 3 Over-/undervarme %
A B
Stekte retter Innsettings-
høyde
Fjærkre (uten fyll)

Kylling, hel (1 kg) 1 170–180 60–70 2 200–220 And, hel (2–3 kg) 1 160–170 90–120 1 190–210 Gås, hel (3–4 kg) 1 150–160 130–180 2** 180–200 * Grytestek, stekes lukket ** Bruk innsettingshøyde 1 ved høye stekevarer

Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C

Tips og råd

Skorpen for tykk og/eller steken for tørr Kontroller innsettingshøyden. Senk temperaturen eller reduser steketiden. Skorpen for tynn Øk temperaturen eller slå på grillen et kort øyeblikk på slutten av steketiden. Kjøttet er ikke stekt inni Ta ut tilbehør du ikke trenger fra ovnsrommet. Øk steketiden. Sjekk kjernetemperaturen i
Vanndamp i ovnsrommet setter seg på apparatdøren
steken ved hjelp av et steketermometer. Vanndampen tørker bort når apparatet er i bruk. Hvis det er svært mye vanndamp, kan
du åpne apparatdøren kort og forsiktig slik at vanndampen trekker ut raskere.

Grilling

Obs!

Det kan oppstå skader på kjøkkenelementer ved grilling med åpen dør: Kjøkkenelementer i nærheten kan bli skadet av den høye varmen. Hold apparatdøren lukket under grilling.

Bruk alltid risten og universalpannen ved grilling. Legg risten over universalpannen og skyv dem samlet inn i samme høyde. Høyde angis i grilltabellen. Legg alltid grillstykkene midt på risten.

Når du griller flere kjøttstykker, skal det være samme type kjøtt, og stykkene skal ha omtrent samme tykkelse og vekt.

Grilling på alle sider

Grilling på alle sider 4 egner seg spesielt godt til fjærkre eller kjøtt (f.eks. svinestek med svor), som skal bli sprø på alle sider.

Snu grillstykkene etter halvparten til to tredjedeler av grilltiden.

Grillstykker Innsettingshøyde Temperatur i °C Grilltid i minutter

Roastbiff, medium 2 220–240 40–50 Lammelår uten bein, medium 2 170–190 120–150

Svin

Svinestek med svor 2 170–190 140–160 Svineknoke 2 180–200 120–150

Ved tilberedning av and eller gås må du stikke hull på skinnet under vingene og lårene, slik at fettet kan renne ut.

Når du bruker en rist og funksjonen Grilling på alle sider, kan ovnsrommet bli svært skittent, avhengig av hva slags grillstykker det er. Rengjør ovnsrommet etter hver bruk, slik at smusset ikke brenner seg fast.

Opplysningene i tabellen er veiledende og gjelder for emaljert universalpanne med rist. Verdien kan variere avhengig av grillstykkenes type og mengde.

Still inn på den laveste angitte temperaturen første gang. Generelt gir en lavere temperatur en jevnere bruning.

La grillstykkene hvile i avslått og lukket stekeovn i ca. 10 minutter etter grillingen. Hviletiden er ikke inkludert i den angitte grilltiden.

Angivelsene gjelder for kjøtt rett fra kjøleskapet og innskyvning i kald stekeovn.
Fjærkre (uten fyll)

Halve kyllinger, 1–2 stk. 2 210–230 40–50 Kylling, hel, 1–2 stk. 2 200–220 60–80 And, hel, 2–3 kg 2 180–200 90–120 Gås, hel, 3–4 kg 1 150–170 130–160

Grilling av flate grillstykker
Ved grilling av store mengder flate grillstykker, bør du bruke grillen med stor flate + (figur A).
Ved grilling av små mengder flate grillstykker, bør du bruke grillen med liten flate (. Legg grillstykkene midt på risten (figur B). Du sparer energi ved å bruke grillen med liten flate.
38
Smør inn grillstykkene med litt olje etter ønske. Snu grillstykkene etter halvparten til to tredjedeler av grilltiden. Opplysningene i tabellene er veiledende. Verdien kan variere
avhengig av grillstykkenes type og mengde. Disse gjelder for kjøtt rett fra kjøleskapet og innsetting i kald stekeovn.
Du kan påvirke grillresultatet ved å veksle mellom plasseringen av risten:
Plassering av risten
¾
½
Bruk
Legg den krumme risten med fordypningen nedover i universalpannen: egner seg til grillstykker som i hovedsak skal være godt stekt
Legg den krumme risten med fordypningen oppover i universalpannen: egner seg til grillstykker som i hovedsak skal være stekt blodig eller medium
Grillstykker Innsettings-
høyde

Pølser 4 250 10–14 Skjær litt i dem Grønnsaker 4 270 15–20 Toast med fyll 3 220 10–15 Innsettingshøyden avhenger av høyden på fyllet

Svin

Fileter, medium, (3 cm tykke) 4 270 12–15 Plasseringen av risten kan påvirke ønsket Biff, gjennomstekt (2 cm tykk) 4 270 15–20

Okse

Fileter (3–4 cm tykke) 4 270 15–20 Grilltiden kan reduseres eller forlenges alt etter hvor Tournedos 4 270 12–15

Lam

Fileter 4 270 8–12 Grilltiden kan reduseres eller forlenges alt etter hvor Koteletter 4 270 10–15

Fjærkre

Kyllinglår 3 250 25–30 Hvis du prikker skinnet, kan du hindre at det danner Små stykker av kylling 3 250 25–30

Fisk

Biffer 4 220 15–20 Stykkene skal være like tykke Koteletter 4 220 15–20 Hel fisk 3 220 20–25

Temperatur
i °C
Grilltid i
minutter
Veiledning
stekeresultat
godt stekt maten skal være
godt stekt maten skal være
seg bobler under grilling

Opptining

I dette kapittelet kan du lese om hvordan du bruker varmluft 3 eller opptiningstrinnet A til tining.

Opptining med varmluft

Bruk driftstypen Varmluft 3 for å tine og tilberede dypfryste produkter.

Ta hensyn til følgende punkter:

Opptinte dypfryste produkter (spesielt kjøtt) går raskere å
tilberede enn ferske produkter.
Tilberedningstiden for frosset kjøtt forlenges med
opptiningstiden.
Tin alltid frossent fjærkre før koking, slik at innmaten kan
fjernes.
Tilbered frossen fisk ved samme temperatur som fersk fisk.
Du kan sette større mengder dypfryste grønnsaker i
aluminiumsfat inn i ovnen samtidig.
Bruk innsettingshøyde 1 ved tining i én høyde og
innsettingshøydene 1 + 3 ved tining i to høyder.
Ta hensyn til produsentens anvisninger ved dypfryste
matvarer.
Dypfryst rett Temperatur
Rå, dypfryste produkter / frosne matvarer

Brød/rundstykker (7501500 g) 50 30–60 Tørr, dypfryst småbakst 60 45–60 Saftig, dypfryst småbakst 50 50–70

i °C

50 30–90

Opptiningstid
i minutter

Opptiningstrinn

Driftstypen Opptiningstrinn A er spesielt godt egnet til tining av ømfintlig bakst (f.eks. kaker med fløtekrem).

1. Slå på driftstypen Opptiningstrinn A.

2. La de dypfryste produktene tine i 2545 minutter, avhengig
av type og størrelse.
3. Ta de dypfryste produktene ut av ovnsrommet og
la dem ettertine i 3045 minutter.
Ved små mengder (stykker) reduseres opptiningstiden til 15– 20 minutter, og ettertiningstiden til 10–15 minutter.
39

Yoghurt

Med apparatet kan du også lage yoghurt selv. Til dette brukes varmen i stekeovnslyset \.

1. Ta ut tilbehør og stiger.

2. Varm 1 liter Hmelk (3,5 % fett) eller pasteurisert melk til
40 ºC eller kok opp 1 liter melk og la den avkjøle til 40 ºC
3. Tilsett 150 g fast yoghurt i den varme melken, rør inn og
fordel i glass eller skåler. Fyll ikke i mer enn 200 ml per enhet.

Rengjøring og vedlikehold

m Fare for kortslutning!

Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråler til rengjøring av apparatet.

Obs!

Overflateskader! Bruk ikke etsende eller skurende rengjøringsmidler. Bruk ikke skurende rengjøringsmidler som stålull eller skuresvamper.
Merk: Du kan få informasjon om spesielt anbefalte rengjørings­og pleieprodukter hos kundeservice. Følg anvisningene fra produsenten.

Rengjøring av apparatet utvendig

Apparatdel/ overflate
Flater i rustfritt stål Påfør oppvaskmiddel med en myk og
Lakkerte flater / glassflater
Glassruter Påfør glassrens eller oppvaskmiddel
Rengjøringsmiddel/-hjelp
fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk over med en tørr klut. Ved veldig skitne flater kan du bruke et rengjøringsmiddel for børstet, rustfritt stål.
Påfør oppvaskmiddel med en myk og fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk over med en tørr klut.
med en myk og fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk over med en tørr klut.
Den indre glassruten på apparatdøren har et belegg som kan se ut som et lyst lag.

4. Dekk til de fylte karene med passende lokk eller folie.

5. Forvarm stekeovnen med grillen med stor flate + i 15
minutter ved 100 ºC.

6. Still deretter driftstypevelgeren på stekeovnslys \.

7. Still opp karene i like avstander på hele ovnsbunnen, og lukk
apparatdøren.
8. Slå av stekeovnslyset etter 8 timer, og la karene stå i
kjøleskapet i minst 12 timer.

Rengjøring av ovnsrommet

Obs!

Overflateskader! Ikke utfør noen varmerengjøring med stekeovnsrens som er beregnet for dette.

Merknader

Emaljen kan ha teknisk betingede fargeforskjeller som ikke
har noen innvirkning på funksjonen.
Kantene på tynne stekebrett kan være ru. De er likevel helt
beskyttet mot korrosjon.
Apparatdel Rengjøringsmiddel/-hjelp
Emaljeflater Påfør oppvaskmiddel eller eddikvann med en
myk og fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk over med en tørr klut. Tørk bort fastbrente matrester med en myk klut fuktet med oppvaskmiddel. La ovnsrommet stå åpent etter rengjøring slik at det tørker.
Hvis ovnen er svært skitten, anbefaler vi at du bruker ovnsrens i gelform. Denne kan påføres
på valgte områder. Dørpakning Bruk varmt såpevann. Stiger Bruk varmt såpevann. Tilbehør Bløtlegg i varmt såpevann. Rengjør med
oppvaskbørste og svamp eller vask i
oppvaskmaskin.
Unngå tilsmussing Rengjør ovnsrommet etter hver bruk, fordi resterende smuss brenner seg fast ved neste oppvarming og blir vanskelig å fjerne. Fjern kalk-, fett-, stivelses- og proteinflekker så snart som mulig.
Bruk om mulig driftstypen Varmluft 3. Det blir mindre smuss med denne driftstypen.
40

Sette inn og ta av apparatdøren

Apparatdøren kan tas av for en bedre rengjøring av apparatet.

m Fare for skader!

Hengslene på apparatdøren kan smelle tilbake med stor kraft. Vipp sperrehendelen på hengslene helt ut når apparatdøren skal tas av og vipp dem helt tilbake igjen når apparatdøren er satt inn igjen. Grip ikke i hengselet.

m Fare for skader!

Hvis apparatdøren er tatt ut på den ene siden, må du ikke ta tak i hengselet. Hengselet kan klappe sammen med stor kraft. Ring kundeservice.

Ta ut apparatdøren

A B
C D
A
B
a
a
C D

1. Åpne apparatdøren helt.

2. Vipp sperrehendlene på venstre og høyre side helt ut.

Hengslene er sikret og kan ikke klappe sammen.

3. Lukk apparatdøren litt til du merker en motstand (figur A).

4. Ta tak i døren med begge hender, på venstre og høyre side,
lukk døren litt mer, og ta den ut (figur B).
1. Ta ut apparatdøren og legg den med fremsiden ned på et
mykt og rent underlag (se kapittelet: Montering og utmontering av apparatdøren).
2. Skru løs dekselet oppe til venstre og høyre på apparatdøren
og ta det av (figur A).

3. Løft glassruten litt og trekk den ut (figur B).

Rengjøring
Rengjør glassrutene med glassrens og en myk klut.
Obs!
Ikke bruk glasskrape og etsende eller skurende rengjøringsmidler. Glasset kan bli skadet.
Montere glassruten

1. Skyv inn glassruten til den stopper.

2. Sett på dekselet og skru det fast.

3. Sett apparatdøren på plass igjen.
Sette inn apparatdøren

1. Sett hengslene i holderne på venstre og høyre side (figur C).

Hakkene på begge hengslene må smekke på plass.

2. Åpne apparatdøren helt.

3. Vipp sperrehendlene på venstre og høyre side helt inn (figur
D).
Apparatdøren er sikret og kan ikke tas ut.
4. Lukk apparatdøren.

Rengjøre glassrutene

Du kan ta ut glassrutene i apparatdøren for å forenkle rengjøringen.
m Fare for skader!
Komponentene inni apparatdøren kan ha skarpe kanter. Dette kan føre til kuttskader. Bruk vernehansker.

Rengjøre stigen

Stigen kan tas ut for en bedre rengjøring.
m Fare for forbrenning på grunn av varme deler i
ovnsrommet!
Vent til ovnsrommet er avkjølt.
1. Trykk stigen forover og oppover og ta den ut på siden
(figur A).

2. Trekk stigen bakfra og forover og ta den ut på siden (figur B).

A B
3. Rengjør stigen med oppvaskmiddel og en svamp eller
børste.
4. Juster stigen slik at utbuktningen (a) vender nedover så
innsettingshøydene stemmer.
5. Sett inn stigen bak slik at den går i inngrep, og trykk bakover
(figur C).
6. Sett inn stigen foran slik at den går i inngrep, og trykk
nedover (figur D).
m Fare for skader!
Du må ikke bruke apparatet før du har satt inn glassrutene og apparatdøren på riktig måte igjen.
Utmontere glassruten Merk: Før du tar ut ruten, bør du merke deg hvordan den er
bygget inn slik at du senere ikke setter den inn feil igjen.
41

Feil og reparasjoner

Hvis du opplever en feil på apparatet, bør du sjekke denne tabellen før du tar kontakt med kundeservice.
Feil Mulig årsak Løsning
Det er feil på den elektriske funksjonen (f.eks. kontrollampene lyser ikke lenger)
Væske eller tynn deig samler seg på den ene siden
I klokkedisplayet blinker:‹‹ Strømtilførselen ble avbrutt Still inn klokken på nytt (se kapittelet:
Det er feil på de elektronisk styrte funksjonene
Det oppstår os ved steking eller grilling Fett på grillelementet brenner opp Grill eller stek videre til fettet på
I ovnsrommet oppstår det ekstra kondensvann
Emaljerte deler har matte, lyse flekker Dette er normalt og skyldes væske som
Glassrutene har slått seg Dette er normalt og skyldes
Sikringen er defekt Sjekk sikringen i sikringsskapet og bytt
Apparatet er ikke montert vannrett Kontroller monteringen av apparatet (se
Energiske impulser (f.eks. lynnedslag) Still inn tilhørende funksjon på nytt
Risten eller universalpannen er satt i feil Legg risten på universalpannen og skyv
Dette er normalt (f.eks. når du baker kaker med svært saftig fyll eller ved store steker)
drypper fra kjøtt eller frukt
temperaturforskjeller

m Fare for elektrisk støt!

Arbeid på elektronikken i apparatet må kun utføres av en fagperson. Koble fra strømmen i apparatet. Slå av eller skru ut sikringen i sikringsskapet i boligen.
den eventuelt ut
monteringsanvisningen)
Elektronisk klokke)
grillelementet er brent opp
dem sammen inn på en lav høyde Åpne apparatdøren i korte perioder av og
til under drift Ikke mulig
Varm opp apparatet til 100 ºC og slå det av etter 5 minutter

Bytte av ovnslampe

Hvis ovnslampen er defekt, må den byttes. Reservepærer fås hos kundeservice eller i faghandelen: E14,
220–240 V, 40 W, varmebestandig inntil 300 ºC. Bruk kun disse ovnslampene.

m Fare for elektrisk støt!

Koble fra strømmen i apparatet. Slå av eller skru ut sikringen i sikringsskapet i boligen.
1. Legg et kjøkkenhåndkle inn i det kalde ovnsrommet for å
unngå skader.

2. Drei glassdekselet mot venstre og ta det ut.

3. Bytt ut lampen med en lampe av samme type.

4. Skru på glassdekselet igjen.

5. Ta bort håndkleet og sett inn sikringen.
Merk: Hvis du ikke kan dreie glassdekselet, kan du bruke
gummihansker. Du kan også du bestille demonteringshjelp hos kundeservice (bestillingsnr. 613634).

Bytte dørtetning

Hvis dørtetningen er defekt, må den skiftes ut. Reservetetninger til apparatet får du hos kundeservice.
Dørtetningen er festet på fire steder (figur A). Hekt ut dørtetningen på alle de fire stedene når du skal skifte den, og hekt den på plass igjen etterpå (figur B).
A B
Sjekk en gang til at tetningen sitter riktig i hjørnene.

Kundeservice

Ved feil og reparasjoner som du ikke kan løse selv, står kundeservice til disposisjon.
Adresseopplysningene finner du i oversikten over kundeservicekontorer.
Merk: Det koster deg penger hvis du ringer kundeservice på grunn av en betjeningsfeil.
Ved kontakt med kundeservice ber vi deg oppgi Enummer (produktnummer) og FDnummer (produksjonsnummer).
Du finner disse opplysningene på typeskiltet bak apparatdøren, nederst til venstre på siden.
42
Enr. FD

Testretter

A B
Testretter iht. normene DIN 44547 og EN 60350. Følg anvisningene om forvarming i tabellen.
Baking Innsettings-
høyde

Sprøytebakst 1 % 160–170* 20–25

1 3 140–150* 15–25

1 + 3 3 140–150* 20–30

Småkaker (20 stk. per brett) 1 % 170–180** 20–30

1 3 150–160** 20–30

1 + 3 3 150–160** 25–35

Sukkerbrød 2 % 160–170* 25–35

1 3 150–160* 25–35

Gjærbakst på brett 1 % 190–200 45–55

1 3 170–180 45–55

1 + 3 3 170–180 50–60 Eplepai (former ved siden av hverandre, figur A) 1 0 170–180* 70–80 Eplepai (former diagonalt, figur B) 1 + 3 3 180–190* 65–75 * Forvarm stekeovnen

** Forvarm i 10 minutter
Driftstype Temperatur
i °C
Steketid i minutter
Grilling Innsettings-
høyde

Toast (universalpanne + krum rist) 4 ¾ + 275* 1–2 Biff, 12 stykker (universalpanne + krum rist) 4 ¾ + 275 20–25** * Forvarm i 10 minutter

** Vendes etter Z av tiden
Plassering
av risten
Drifts-
type
Temperatur
i °C
Grilltid i
minutter
43

fi Sisällysluettelo

Turvallisuusohjeet....................................................................44
Ympäristöystävällinen hävittäminen ......................................45
Uusi laitteesi .............................................................................45
Ennen ensimmäistä käyttöä ....................................................46
Laitteen käyttö ..........................................................................46
Monitoimikello ..........................................................................47
Paistaminen ..............................................................................48

m Turvallisuusohjeet

Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä käyttö- ja asennusohjeet huolella. Jos annat laitteen eteenpäin, anna ohjeet laitteen mukana.

Ennen asennusta

Kuljetusvauriot
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Sähköliitäntä
Laitteen saa liittää vain valtuutettu ammattilainen. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.

Turvallisuusohjeita

Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille. Käytä laitetta ainoastaan ruokien valmistukseen.
Aikuiset ja lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa,
jos heillä ei ole siihen fyysisiä tai henkisiä edellytyksiä tai
tai heillä ei ole tarvittavaa tietoa ja kokemusta.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Palovamman vaara!
Älä kosketa uunin kuumia sisäpintoja ja kuumennuselementtejä. Avaa laitteen luukku varovasti. Ulos saattaa päästä kuumaa höyryä. Pidä pikkulapset poissa laitteen luota.
Palovaara!
Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke laite pois päältä. Irrota verkkopistoke tai kytke sulakerasiassa oleva sulake pois päältä.
Oikosulkuvaara!
Varo, että sähkölaitteiden liitäntäjohto ei puristu kuuman laitteen luukun väliin. Johdon eristys voi sulaa.
Palovamman vaara!
Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin. Siitä muodostuu kuumaa vesihöyryä.
Palovamman vaara!
Älä valmista ruokia, joissa on runsaasti väkevää alkoholia. Alkoholihöyryt voivat syttyä uunissa. Käytä vain pieniä määriä väkevää alkoholia ja avaa laitteen luukku varovasti.
Palovamman vaara!
Älä ota kuumia varusteita tai astioita uunista ilman patalappuja.
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Korjaukset saa suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut huoltoteknikko. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulakerasiassa oleva sulake pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Paistaminen .............................................................................. 51
Grillaus...................................................................................... 52
Sulatus ......................................................................................53
Jogurtti...................................................................................... 54
Puhdistus ja hoito .................................................................... 54
Häiriöt ja korjaukset................................................................. 56
Testiruoat.................................................................................. 57

Vahinkojen syyt

Huomio!
Älä aseta varusteita uunin pohjalle. Älä levitä minkään tyyppistä foliota tai leivinpaperia uunin pohjalle. Älä aseta uunin pohjalle astiaa, kun lämpötilaksi on asetettu yli 50 °C. Seurauksena on kosketuspinnan ylikuumeneminen. Leipomis- ja paistoajat eivät enää pidä paikkaansa ja emali vaurioituu.
Huomio!
Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin. Siitä muodostuu vesihöyryä. Lämmönvaihtelu voi aiheuttaa emalivaurioita.
Huomio!
Älä säilytä kosteita elintarvikkeita pitkään suljetussa uunissa. Emali vaurioituu.
Huomio!
Älä täytä leivinpeltiä liian täyteen, kun kypsennät hyvin mehukasta hedelmäpiirakkaa. Pelliltä valuva hedelmämehu aiheuttaa tahroja, joita ei saa poistettua. Jos mahdollista, käytä syvempää uunipannua.
Huomio!
Anna uunin jäähtyä luukku suljettuna. Vaikka laitteen luukku on vain raollaan, viereiset kalusteet voivat ajan myötä vaurioitua.
Huomio!
Jos uunin tiiviste on erittäin likainen, uuninluukku ei mene käytössä enää kunnolla kiinni. Viereiset kalusteet voivat vahingoittua. Pidä uunin tiiviste puhtaana.
Huomio!
Älä nojaa tai istuudu avoimen uuninluukun päälle. Älä aseta astioita tai varusteita uuninluukun päälle.
Huomio!
Älä kanna tai kannattele laitetta luukun kahvasta. Kahva ei kestä laitteen painoa ja se saattaa murtua.
44

Ympäristöystävällinen hävittäminen

Monitoimikello
Käyttötavanvalitsin
Lämpötilanvalitsin Aikatoimintovalitsin
Kiertovalitsin
Keittoalueiden valitsimet

Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Direktiivi määrittelee puitteet koko EU:ta koskeville käytettyjen

Tämä laite on merkitty käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment WEEE) koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
laitteiden takaisin ottamiselle ja uudelleenkäytölle.

Uusi laitteesi

Tässä luvussa saat tietoja laitteesta, käyttötavoista ja varusteista.

Ohjauspaneeli

Paina alaspainettavia valitsimia, jolloin vapautat ne lukituksesta ja lukitset ne.

Valitsin Käyttö
Käyttötavan valitsin Käyttötavan valinta Lämpötilanvalitsin Lämpötilan valinta Aikatoimintovalitsin Aikatoiminnon valinta (ks. luku: Monitoimikello) Kiertovalitsin Valittua aikatoimintoa koskevien asetusten tekeminen Keittoalueiden valitsimet Merkkivalo ï ei pala: keittoalueet pois päältä
Merkkivalo ï palaa: vähintään yksi keittoalue on päällä

Käyttötavat

Käyttötapa Käyttö
3 Kiertoilma leivontaan ja paistamiseen yhdellä tai kahdella tasolla A Sulatusteho lihanpalojen, leivän ja herkkien leivonnaisten (esim. kermakakku) hellävaraiseen
% Ylä-/alalämpö leivontaan ja paistamiseen yhdellä tasolla. Sopii erityisesti kakkuihin, joissa on kostea
0 Pizzateho pakastetuille valmistuotteille ja ruoille, joihin tarvitaan voimakas lämpö alapuolelta (ks.
$ Alalämpö ruokiin ja leivonnaisiin, joiden alapintaan halutaan voimakkaampi ruskistus tai kuori.
4 Ympärigrillaus linnuille ja suuremmille lihanpaloille + Laajapintagrilli matalille, pienille grillattaville tuotteille (esim. pihvit, makkarat) ( Pienipintagrilli pienille määrille matalia, pieniä grillituotteita (esim. pihvit, paahtoleivät) \ Uunivalo on avuksi uunitilan hoidossa ja puhdistuksessa.
sulatukseen
täyte (esim. juustokakku)
luku Leivonta)
Kytke alalämpö päälle vain hetkeksi paistoajan lopussa.
45
Kannatinkorkeudet
Uunitilassa on neljä kannatinkorkeutta. Kannatinkorkeudet lasketaan alhaalta ylöspäin.
Kun leivot ja paistat kiertoilmalla 3, älä käytä kannatinkorkeutta
2. Ilmankierto heikkenee ja leivonta- ja paistotulos on huonompi.
Varusteet
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat varusteet:
Leivinpelti, alumiinia piiraiden ja pikkuleipien leivontaan
Ritilä, taivutettu leivontaan vuoassa, paistamiseen paistoastiassa ja grillaukseen
Varusteita on saatavana alan liikkeistä:
Varusteet Tilausnro
Leivinpelti, alumiinia CZ 1332 X0 Leivinpelti, emaloitu CZ 1342 X0 Uunipannu, emaloitu CZ 1242 X0 Ritilä, matala CZ 1442 X0 Ritilä, taivutettu, valeluaukolla CZ 1432 X0 System-höyrykypsennin CZ 1282 X0 Jälkiasennussarja CLOU 2osainen CZ 1702 X0 Jälkiasennussarja CLOU 3osainen CZ 1742 X0 Jälkiasennussarja CLOU 4osainen CZ 1752 X0 Uuninluukun suojavaruste 440651
Uunipannu, emaloitu mehukkaiden kakkujen leipomiseen, paistamiseen, grillaamiseen ja tippuvan nesteen keräämiseen

Ennen ensimmäistä käyttöä

Aseta kellonaika ja puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä.

Kellonajan asetus

Kellonäytössä vilkkuu :‹‹.

1. Paina aikatoimintovalitsinta.

Symbolit KJ ja 3 palavat. Kellonäyttöön ilmestyy ‚ƒ:‹‹.

2. Aseta tämänhetkinen kellonaika kiertovalitsimella.

Asetuksesi otetaan käyttöön automaattisesti 3 sekunnin kuluttua.
Leivinpelti ja uunipannu voivat muuttaa suurten lämmönvaihtelujen takia muotoaan (esimerkiksi kun laitat pakasteen kuumaan uuniin).
Kellonajan muuttaminen Jos haluat muuttaa kellonaikaa myöhemmin, paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että symbolit KJ ja 3 palavat taas. Muuta kellonaika kiertovalitsimella.

Laitteen puhdistaminen

Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä.

1. Poista varusteet ja pakkausjäämät uunitilasta.

2. Puhdista varusteet ja uunitila kuumalla
astianpesuaineliuoksella (ks. luku: Puhdistus ja hoito).

3. Kuumenna ylä-/alalämmöllä % 240 °C:ssa 30 minuuttia.

4. Pyyhi jäähtynyt uunitila kuumalla astianpesuaineliuoksella.

5. Puhdista laitteen ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla ja
astianpesuaineliuoksella.

Laitteen käyttö

Tässä luvussa saat ohjeet siitä, miten kytket laitteen päälle ja pois päältä ja miten valitset käyttötavan ja lämpötilan.

Laitteen kytkeminen päälle

1. Kierrä käyttötavan valitsinta, kunnes haluttu käyttötapa on
asetettu.
2. Kierrä lämpötilanvalitsinta, kunnes haluamasi lämpötila on
asetettu.
Merkkivalo r palaa laitteen kuumenemisen ajan ja aina jälkilämmön yhteydessä.
46

Laitteen kytkeminen pois päältä

1. Kierrä käyttötavan valitsin takaisinpäin asentoon Û.

2. Kierrä lämpötilanvalitsin takaisinpäin asentoon Ú.

Jäähdytystuuletin voi käydä edelleen, kun laite on kytketty pois päältä.

Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä

Keittotason mukana on käyttöohjekirja. Siitä löydät tärkeää tietoa turvallisuudesta, tarkat säätöohjeet ja runsaasti tietoa hoidosta ja puhdistuksesta.

Monitoimikello

Aikatoimintovalitsin Kiertovalitsin

Tässä luvussa saat tietoa siitä,

miten asetat hälyttimen
miten kytket laitteen automaattisesti pois päältä
miten kytket laitteen automaattisesti päälle ja pois päältä

Kellonäyttö

(esivalintakäyttö)
miten asetat kellonajan
Aikatoiminto Käyttö
Q Hälytin Hälytintä voit käyttää munakellon tai minuuttikellon tavoin. Laite ei kytkeydy
automaattisesti päälle tai pois päältä.
x Toiminta-aika Laite kytkeytyy asetetun toiminta-ajan jälkeen (esim. :„‹ tuntia) automaattisesti pois
päältä
y Toiminnon päättyminen Laite kytkeytyy asetettuna ajankohtana (esim. klo ‚ƒ:„‹) automaattisesti pois päältä
Esivalintakäyttö Laite kytkeytyy automaattisesti päälle ja pois päältä. Toiminta-aika ja toiminnon
päättyminen yhdistetään.
3 Kellonaika Kellonajan asetus

Huomautuksia

Kun asetat aikatoiminnon, aikaväli pitenee, kun asetat
suurempia arvoja (esim. toiminta-aika asetettavissa :‹‹œ asti minuutin tarkkuudella, yli :‹‹œ 5 minuutin tarkkuudella).
Kello ƒƒ:‹‹ ja :†Š välillä kellonäyttö on himmennetty, jos et
tee tänä aikana asetuksia tai jos mikään aikatoiminto ei ole aktivoitu.
Aikatoiminnoissa Hälytin Q, Toiminta-aika x, Toiminnon
päättyminen y ja Esivalintakäyttö kuuluu asetettujen toimintojen jälkeen äänimerkki ja symboli Q tai y vilkkuu. Voit sammuttaa äänimerkin aikaisemmin painamalla aikatoimintovalitsinta.

Toiminta-aika

Automaattinen pois päältä kytkentä asetetun toiminta-ajan jälkeen.
1. Aseta käyttötapa ja lämpötila.
Laite kuumenee.
2. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja x palavat.
3. Aseta toiminta-aika kiertovalitsimella (esim. :„‹ tuntia).
Asetus otetaan käyttöön automaattisesti. Sen jälkeen näytössä näkyy jälleen kellonaika ja asetettu toiminta-aika alkaa kulua.

Kellonäytön kytkeminen pois päältä ja päälle

1. Paina aikatoimintovalitsinta 6 sekunnin ajan.

Kellonäyttö kytkeytyy pois päältä. Jos aikatoiminto on aktiivinen, kyseinen symboli pysyy valaistuna.

2. Paina lyhyesti aikatoimintovalitsinta.

Kellonäyttö kytkeytyy päälle.

Hälytin

1. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja Q palavat.

2. Aseta toiminta-aika kiertovalitsimella (esim. :‹‹ minuuttia).

Asetus otetaan käyttöön automaattisesti. Sen jälkeen näytössä näkyy jälleen kellonaika ja hälyttimen aika kuluu.
Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
1. Kierrä käyttötavan valitsin takaisinpäin asentoon Û.
2. Lopeta aikatoiminto painamalla aikatoimintovalitsinta.
47

Toiminnon päättyminen

Automaattinen pois päältä kytkentä asetettuna ajankohtana.
1. Aseta käyttötapa ja lämpötila.
Laite kuumenee.
2. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja y palavat.
3. Aseta toiminnon päättyminen kiertovalitsimella (esim. klo
‚ƒ:„‹ ). Asetus otetaan käyttöön automaattisesti. Sen jälkeen
näytössä näkyy jälleen kellonaika.
Asetettuna päättymisajankohtana laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
1. Kierrä käyttötavan valitsin takaisinpäin asentoon Û.
2. Lopeta aikatoiminto painamalla aikatoimintovalitsinta.
4. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja y palavat.
5. Aseta toiminnon päättyminen kiertovalitsimella (esim. klo
‚ƒ:„‹ ). Laite kytkeytyy pois päältä, odottaa sopivaan ajankohtaan asti
ja kytkeytyy sitten päälle (esimerkissä klo ‚‚:‹‹ ). Laite kytkeytyy asetettuun päättymisaikaan automaattisesti pois päältä (klo ‚ƒ:„‹ ).

6. Kierrä käyttötavan valitsin takaisinpäin asentoon Û.

7. Lopeta esivalintakäyttö painamalla aikatoimintovalitsinta.

Kellonajan asetus

Voit muuttaa kellonajan vain, kun mikään aikatoiminto ei ole aktiivinen.
1. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja 3 palavat.
2. Aseta kellonaika kiertovalitsimella.
Asetus otetaan käyttöön automaattisesti.

Esivalintakäyttö

Laite kytkeytyy automaattisesti päälle ja esivalittuna päättymisajankohtana pois päältä. Yhdistä sitä varten aikatoiminnot Toiminta-aika ja Toiminnon päättyminen.
Ota huomioon, että herkästi pilaantuvia elintarvikkeita ei saa säilyttää uunissa liian kauan.

1. Aseta käyttötapa ja lämpötila.

Laite kuumenee.
2. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja x palavat.

3. Aseta toiminta-aika kiertovalitsimella (esim. :„‹ tuntia).

Asetus otetaan käyttöön automaattisesti.

Paistaminen

Kun leivot kiertoilmalla 3, älä käytä kannatinkorkeutta 2. Ilmankierto heikkenee ja leivontatulos on huonompi.

Leivontavarusteet

Leivontavuoat

Käytä tummia metallisia leivontavuokia. Valkopeltivuoat ja lasivuoat pidentävät paistoaikaa ja kakku ei ruskistu tasaisesti. Jos haluat paistaa valkopeltivuoassa ja ylä-/alalämmöllä %, käytä kannatinkorkeutta 1.
Aseta pitkänomainen vuoka ritilälle aina pitkittäin ja pyöreä vuoka ritilän keskelle.

Leivinpellit

Suosittelemme käyttämään alkuperäisiä leivinpeltejä, koska ne on sovitettu optimaalisesti uunitilaan ja uunitoimintoihin.
Työnnä leivinpellit varovasti uuniin vasteeseen saakka. Varmista, että leivinpellin viiste osoittaa laitteen luukkua kohti.

Asetusten tarkastaminen, korjaaminen tai poistaminen

1. Kun haluat tarkastaa asetuksesi, paina aikatoimintovalitsinta
niin monta kertaa, että kyseinen symboli palaa.

2. Tarvittaessa voit korjata asetustasi kiertovalitsimella.

3. Jos haluat poistaa asetuksesi, kierrä kiertovalitsinta
vasemmalle takaisin lähtöarvoon.

Paistaminen kahdella tasolla

Käytä kahdella tasolla paistaessasi mieluiten leivinpeltejä ja työnnä ne samanaikaisesti uuniin.

Ota huomioon, että leivonnaiset eivät ehkä ruskistu eri tasoilla samanaikaisesti. Ylemmällä tasolla oleva leivonnainen ruskistuu nopeammin ja voidaan ottaa aikaisemmin pois uunista.

Leivontataulukko perustaikinoille

Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne pätevät alumiinisiin leivinpelteihin ja tummiin leivontavuokiin. Arvot voivat vaihdella taikinan tyypin ja määrän ja leivontavuoan mukaan.

Suosittelemme asettamaan ensimmäisellä kokeilukerralla alemman annetuista lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä tasaisemmin.

Jos leivot omien reseptiesi mukaan, ota ohjeeksi taulukossa oleva samantapainen leivonnainen.
48
Kiertoilma 3 Ylä/alalämpö %
Perustaikina Kannatin-
korkeus
Sokerikakkutaikina

Vuokakakku 1 150 - 160 30 - 40 1 170 - 180

1 + 3 150 - 160 35 - 45 - -

Piirakka pellillä täytteellä 1 150 - 160 30 - 40 1 180 - 190

1 + 3 150 - 160 35 - 45 - -

Irtopohja/pitkänomainen vuoka 1 150 - 160 55 - 70 2 160 - 170

Murotaikina

Piirakka pellillä kuivalla täytteellä, esim. sirote 1 160 - 170 45 - 55 1 190 - 200

1 + 3 160 - 170 60 - 70 - ­Piirakka pellillä mehukkaalla täytteellä, esim. kermatäyte 1 160 - 170 70 - 80 1 180 - 190 Irtopohjavuoka, esim. rahkatorttu 1 160 - 180 50 - 90 2 160 - 180 Torttuvuoka 1 160 170* 25 - 35 2 170 180* Täytekakkutaikina Kääretorttu 1 180 190* 10 - 15 1 200 210* Kakkupohja (6 munaa) 1 150 - 160 30 - 45 2 160 - 170 Kakkupohja (3 munaa) 1 150 160* 20 - 30 2 160 170*

Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Hiivataikina

Piirakka pellillä kuivalla täytteellä, esim. sirote 1 170 - 180 45 - 55 1 190 - 200

1 + 3 170 - 180 50 - 60 - ­Hiivataikinakranssi/-pitko (500 g) 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190 Irtopohjavuoka 1 160 - 170 30 - 40 2 160 - 170 Rengasvuoka 1 160 - 170 35 - 45 2 170 - 180 * Esilämmitä uuni

Kiertoilma 3 Ylä/alalämpö %
Pienleivonnaiset Kannatin-
korkeus

Hiivataikina 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190

1 + 3 160 - 170 20 - 30 - ­Marenkimassa 1 80 130 - 150 2 80

1 + 3 80 150 - 170 - ­Lehtitaikina/tuulihattutaikina 1 190 210* 20 - 30 1 200 220*

1 + 3 190 210* 25 - 35 - ­Sokerikakkutaikina, esim. muffinit 1 150 160* 25 - 35 1 170 180*

1 + 3 150 160* 30 - 40 - ­Murotaikina, esim. haarukkaleivät 1 140 150* 15 - 20 2 150 160*

1 + 3 130 140* 20 - 25 - ­* Esilämmitä uuni

Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Kiertoilma 3 Ylä/alalämpö %
Leipä/sämpylät Kannatin-
korkeus

Vaalea leipä (pellillä) 1 230* 20 - 30 1 240* Vaalea leipä (pitkänomainen vuoka) 1 230* 20 - 30 2 240* Sekaleivän esipaistaminen (pellillä) 1 220* 10 - 15 1 240* Sekaleivän paistaminen valmiiksi (pellillä) 1 180* 20 - 30 1 200* Sekaleivän esipaistaminen (pitkänomaisessa vuoassa) 1 220* 10 - 15 2 240* * Esilämmitä uuni

Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
49
Kiertoilma 3 Ylä/alalämpö %
Leipä/sämpylät Kannatin-
korkeus
Sekaleivän paistaminen valmiiksi (pitkänomaisessa

1 180* 20 - 30 2 200*

Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C

vuoassa) Makeat sämpylät 1 190 - 200 8 - 15 1 220 - 230

1 + 3 180 - 190 10 - 15 - ­Pannuleipä 1 220* 15 - 25 1 240* * Esilämmitä uuni

Paistotaulukko ruoille ja pakastetuille valmistuotteille
Pizzateho 0 sopii erityisen hyvin tuoreille valmisruoille, jotka tarvitsevat paljon lämpöä alapuolelta, ja pakastetuille valmistuotteille.
Ota seuraavat seikat huomioon:
Laita leivinpellille leivinpaperi
Älä laita ranskalaisia perunoita päällekkäin
Käännä pakastetut perunatuotteet paistoajan puolivälissä
Mausta pakastetut perunatuotteet vasta paistamisen jälkeen
Jätä sämpylöitä paistaessasi hiukan tilaa yksittäisten
raakojen leivonnaisten väliin. Älä laita liian montaa kappaletta yhdelle leivinpellille
Noudata valmistajan ohjeita
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne pätevät alumiinisiin leivinpelteihin. Arvot voivat vaihdella taikinan tyypin ja määrän ja leivontavuoan mukaan.
Suosittelemme asettamaan ensimmäisellä kokeilukerralla alemman annetuista lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä tasaisemmin.
Taulukon tiedot perustuvat siihen, että tuote laitetaan kylmään uuniin.
Pizzateholla 0 ei voi paistaa kahdella tasolla.
Kiertoilma 3 Pizzateho 0
Ruoat Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C

Pizza, tuore 1 180 - 190 20 - 30 1 200 220*

1 + 3 170 - 180 35 - 45 - ­Pizza, pakastettu 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220

1 + 3 170 - 190 20 - 30 - ­Täytetty piirakka 1 190 200* 15 - 25 1 210 230* Quiche 1 170 - 180 45 - 55 1 180 200* Tarteletti 1 190 200* 30 - 45 1 200 220* Sveitsiläinen hedelmäpiirakka 1 170 190* 45 - 60 1 170 - 190 Perunagratiini raaoista perunoista 1 180 - 190 60 - 70 1 170 - 180

1 + 3 160 - 170 65 - 75 1 170 - 180 Struudeli, pakastettu 1 180 - 200 35 - 45 - -

Perunatuotteet

Ranskalaiset perunat 1 190 - 210 15 - 25 1 200 - 220

1 + 3 170 - 190 25 - 35 - ­Kroketit/Rösti 1 180 - 200 25 - 35 1 200 - 220

Leivonnaiset

Sämpylät, pakastetut 1 180 - 200 5 - 15 1 170 190* Paistovalmiit sämpylät, esipaistetut, pakastetut 1 180 - 200 10 - 20 1 170 190* Paistovalmiit sämpylät, esipaistetut 1 180 - 200 5 - 15 1 170 190* * Esilämmitä uuni

Ohjeita ja vihjeitä

Kakku on liian vaalea Tarkasta kannatinkorkeus ja suositeltu leivonta-astia. Aseta leivontavuoka ritilälle, ei
Kakku on liian tumma Tarkasta kannatinkorkeus. Lyhennä paistoaikaa tai laske lämpötilaa. Leivontavuoassa oleva kakku on
ruskistunut epätasaisesti
50
leivinpellille. Pidennä paistoaikaa tai nosta lämpötilaa.
Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila. Älä laita leivontavuokaa suoraan uunitilan takaseinässä olevien ilmanpoistoaukkojen eteen. Tarkasta leivontavuoan oikea sijainti ritilällä.
Leivinpellillä oleva kakku on ruskistunut epätasaisesti
Kakku on liian kuiva Lyhennä paistoaikaa ja nosta hiukan lämpötilaa. Kakku on sisältä liian kostea Laske lämpötilaa. Huomaa: korkeammat lämpötilat eivät lyhennä paistoaikaa (ulkoa
Kakku painuu kasaan, kun se otetaan uunista
Annettu paistoaika ei pidä paikkaansa Tarkasta pienleivonnaisten kohdalla leivinpellillä oleva määrä. Pienleivonnaiset eivät saa
Pakastetuote on paistamisen jälkeen epätasaisesti ruskistunut
Pakastetuote ei ole ruskistunut, ei ole rapea, tai annetut ajat eivät pidä paikkaansa
Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila. Kun paistat pienleivonnaisia, käytä samaa kokoa ja paksuutta.
kypsä, sisältä raaka). Pidennä paistoaikaa ja kohota kakkutaikinaa kauemmin. Laita taikinaan vähemmän nestettä.
Laita taikinaan vähemmän nestettä. Pidennä paistoaikaa tai laske lämpötilaa.
koskettaa toisiaan. Pakastetuotteissa säilyy eriasteinen esiruskistus paistamisen jälkeen.
Poista pakastetuotteiden pinnalla oleva jää ennen paistamista. Älä käytä pakastetuotteita, joissa on runsaasti jäätä.

Paistaminen

m Kuumuutta kestämätön paistoastia aiheuttaa
loukkaantumisaavan!
Käytä vain paistoastiaa, joka soveltuu nimenomaan uunikäyttöön.

Kun paistat kiertoilmalla 3, älä käytä kannatinkorkeutta 2. Ilmankierto heikkenee ja paistotulos on huonompi.

Paistaminen avoimessa astiassa

Paistamiseen käytetään paistoastiaa ilman kantta. Kun paistat ylä-/alalämmöllä %, käännä paisti, kun noin puolet
tai kaksi kolmasosaa paistoajasta on kulunut.

Paistaminen uunipannulla

Uunipannulla paistettaessa muodostuu paistolientä. Tätä paistolientä voi käyttää maukkaana kastikepohjana.
Uunipannulla paistaessasi voit kypsentää myös lisukkeet mukana (esim. vihannekset).
Pienelle paistille voit käyttää uunipannun asemesta pienempää paistoastiaa. Laita astia suoraan ritilälle.

Paistaminen ritilällä ja uunipannulla

Laita ritilä uunipannuun ja työnnä nämä yhdessä samalle kannatinkorkeudelle.
Paistotuote Kannatin-
korkeus

Lihamureke (500 g:sta lihaa) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 210 Kala, kokonainen (300 g) 1 160 - 170 30 - 40 3 180 - 200 Kala, kokonainen (700 g) 1 160 - 170 40 - 50 2 180 - 200

Paistaminen suljetussa astiassa

Paistaminen tapahtuu suljetussa paistoastiassa kannen alla. Kannen alla paistaminen sopii erityisesti haudutettaviin ruokiin.

Paistotaulukko

Paistoaika ja lämpötila riippuvat paistin koosta, korkeudesta, tyypistä ja laadusta.

Yleisesti pätee: mitä kookkaampi paisti, sitä matalampi lämpötila ja pidempi paistoaika.

Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne perustuvat paistamiseen avoimessa astiassa. Arvot voivat vaihdella paistin tyypin ja määrän ja paistoastian mukaan.

Käytä ensimmäistä kertaa kokeillessasi alempaa annetuista lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä tasaisemmin.

Jätä paisti paistoajan jälkeen noin 10 minuutiksi vetäytymään pois päältä kytkettyyn, suljettuun uuniin. Annettu paistoaika ei sisällä suositeltua vetäytymisaikaa.

Taulukon tiedot perustuvat siihen, että ruoka laitetaan kylmään uuniin ja liha otetaan suoraan jääkaapista.
Kiertoilma 3 Ylä/alalämpö %
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Porsas

Filee, medium (400 g) 1 170 - 180 30 - 45 3 200 - 220 Paisti kamaralla (1,5 kg) 1 160 - 170 120 - 150 2 190 - 210 Paisti, marmoroitunut ilman kamaraa, esim. etuselkä

(1,5 kg) Paisti vähärasvainen (1 kg) 1 170 - 180 80 - 100 2 200 - 220 Kassler 1 160 - 180 60 - 80 2 190 - 210 * Paista patapaisti kannellisessa astiassa

** Käytä korkealle paistotuotteelle kannatinkorkeutta 1

1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210

51
Kiertoilma 3 Ylä/alalämpö %
Paistotuote Kannatin-
korkeus
Nauta

Filee, medium (1 kg) 1 180 - 190 40 - 60 2 200 - 220 Paahtopaisti, medium (1,5 kg) 1 180 - 190 30 - 45 2 200 - 220 Patapaisti (1,5 kg)* 1 170 - 180 120 - 150 2 200 - 220

Vasikka

Vasikanpaisti/rinta (1,5 kg) 1 160 - 170 90 - 120 2 180 - 200 Potka 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210

Lintu (ilman täytettä)

Broileri, kokonainen (1 kg) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 220 Ankka, kokonainen (2 3 kg) 1 160 - 170 90 - 120 1 190 - 210 Hanhi, kokonainen (3 4 kg) 1 150 - 160 130 - 180 2** 180 - 200 * Paista patapaisti kannellisessa astiassa

** Käytä korkealle paistotuotteelle kannatinkorkeutta 1
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C

Ohjeita ja vihjeitä

Kuori on liian paksu ja/tai paisti liian kuiva
Kuori on liian ohut Nosta lämpötilaa tai kytke paistoajan loputtua hetkeksi grilli päälle. Liha ei ole sisältä kypsä Poista tarpeettomat varusteet uunitilasta. Pidennä paistoaikaa. Tarkasta paistin
Uunissa oleva vesihöyry tiivistyy laitteen luukkuun.
Tarkasta kannatinkorkeus. Laske lämpötilaa tai lyhennä paistoaikaa.
sisälämpötila lihalämpömittarin avulla. Vesihöyry kuivuu laitteen käytön aikana. Jos vesihöyryä on hyvin runsaasti, voit avata
laitteen luukun varovasti hetkeksi, jotta vesihöyry poistuu nopeammin.

Grillaus

Huomio!

Laitteen luukku avoimena grillaaminen vaurioittaa kalusteita: Korkea kuumuus vaurioittaa vieressä olevia kalusteita. Pidä laitteen luukku suljettuna grillauksen aikana.

Käytä grillaukseen aina ritilää ja uunipannua. Laita ritilä uunipannuun ja työnnä molemmat uuniin grillitaulukossa annetulle kannatinkorkeudelle. Laita grillattava tuote aina ritilän keskelle.

Käytä useampia lihanpaloja grillatessasi samaa lihalaatua ja samanpaksuisia ja -painoisia paloja.

Ympärigrillaus

Ympärigrillaus 4 sopii erityisesti linnulle ja lihalle (esim. kamarapintainen porsaanpaisti), joka halutaan grillata joka puolelta rapeaksi.

Käännä grillattava, kun puolet tai kaksi kolmasosaa grillausajasta on kulunut.

Pistele ankan ja hanhen siipien ja reisien alle nahkaan reikiä, jotta rasva pääsee valumaan ja pinta paistumaan rapeaksi.

Uunitila voi ritilällä tapahtuvassa ympärigrillauksessa likaantua runsaammin grillattavasta tuotteesta riippuen. Puhdista uunitila sen tähden jokaisen käytön jälkeen, jotta lika ei pala kiinni.

Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne pätevät emaloituun uunipannuun, jossa on ritilä. Arvot voivat vaihdella grillituotteen tyypin ja määrän mukaan.

Käytä ensimmäistä kertaa kokeillessasi alempaa annetuista lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä tasaisemmin.

Jätä grillituote lopuksi noin 10 minuutiksi vetäytymään pois päältä kytkettyyn, suljettuun uuniin. Annettu grillausaika ei sisällä suositeltua vetäytymisaikaa.

Tiedot perustuvat siihen, että ruoka laitetaan kylmään uuniin ja liha otetaan suoraan jääkaapista.
Grillituote Kannatinkorkeus Lämpötila °C Grillausaika

Paahtopaisti, medium 2 220 - 240 40 - 50 Lampaanreisi luuton, medium 2 170 - 190 120 - 150

Porsas

Kamarapintainen porsaanpaisti 2 170 - 190 140 - 160 Porsaanpotka 2 180 - 200 120 - 150

52
minuutteina
Grillituote Kannatinkorkeus Lämpötila °C Grillausaika
A B
Lintu (ilman täytettä)

Broilerinpuolikas, 1 2 kpl 2 210 - 230 40 - 50 Broileri, kokonainen, 1 2 kpl 2 200 - 220 60 - 80 Ankka, kokonainen, 2 3 kg 2 180 - 200 90 - 120 Hanhi, kokonainen, 3 4 kg 1 150 - 170 130 - 160

minuutteina
Tasogrillaus
Käytä suurille määrille matalia grillituotteita laajapintagrilliä + (kuva A).
Käytä pienille määrille matalia grillituotteita pienipintagrilliä (. Laita grillattava tuote ritilän keskelle (kuva B). Pienipintagrilliä käyttäessäsi säästät energiaa.
Sivele grillituote halutessasi kevyesti öljyllä.
Grillituote Kannatin-

Makkarat 4 250 10 - 14 Tee kevyet viillot Vihannekset 4 270 15 - 20 Täytetty paahtoleipä 3 220 10 - 15 Kannatinkorkeus riippuu täytteen paksuudesta

Porsas
Fileepihvit, medium (3 cm paksut)

Pihvi, läpikypsä (2 cm paksu) 4 270 15 - 20

korkeus

4 270 12 - 15 Haluttuun kypsennystulokseen voidaan vaikuttaa

Lämpötila °CGrillausaika
Käännä grillattava, kun puolet tai kaksi kolmasosaa grillausajasta on kulunut.
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja. Arvot voivat vaihdella grillituotteen tyypin ja määrän mukaan. Ne pätevät, kun tuote laitetaan kylmään uuniin ja liha otetaan suoraan jääkaapista.
Voit vaikuttaa grillaustulokseen vaihtamalla ritilän asentoa:
Ritilän asento
¾
½
minuutteina
Käyttö
Laita taivutettu ritilä uunipannuun syvennys alaspäin: sopii grillituotteelle, joka kypsennetään läpikypsäksi
Laita taivutettu ritilä uunipannuun syvennys ylöspäin: sopii grillituotteelle, josta halutaan puoliraaka tai medium
Huomautus
ritilän asennolla
Nauta

Fileepihvit (3 4 cm paksut) 4 270 15 - 20 Grillausaikoja voidaan lyhentää tai pidentää halutun Tournedos 4 270 12 - 15

Lammas

Fileet 4 270 8 - 12 Grillausaikoja voidaan lyhentää tai pidentää halutun Kyljykset 4 270 10 - 15

Lintu

Broilerin koivet 3 250 25 - 30 Pistelemällä nahkaan reikiä voidaan estää Broilerinpalat 3 250 25 - 30

Kala

Pihvit 4 220 15 - 20 Palojen on hyvä olla yhtä paksuja Kyljykset 4 220 15 - 20 Kokonaiset kalat 3 220 20 - 25

kypsyysasteen mukaan
kypsyysasteen mukaan
kuplanmuodostus grillattaessa

Sulatus

Tässä luvussa kerrotaan, miten voit sulattaa kiertoilmalla 3 tai sulatusteholla A.

Sulatus kiertoilmalla

Käytä pakastetuotteiden sulatukseen ja kypsennykseen käyttötapaa Kiertoilma 3.

Ota tällöin seuraavat seikat huomioon:

Sulatettujen pakastetuotteiden (ennen kaikkea lihan)
kypsennysaika on lyhyempi kuin tuoreiden tuotteiden
Pakastetun lihan kypsennysaika pitenee sulatusajan verran
Sulata pakastetut linnut aina ennen kypsennystä, jotta saat
poistettua sisäelimet
53
Kypsennä pakastettu kala aina samassa lämpötilassa kuin
tuore kala
Voit laittaa alumiinivuoissa olevia pakastettuja
valmisvihanneksia suuremman määrän samanaikaisesti uuniin
Käytä yhdellä tasolla sulattamiseen kannatinkorkeutta 1 ja
kahdella tasolla sulattamiseen kannatinkorkeuksia 1 + 3
Noudata pakastettujen elintarvikkeita käsitellessäsi
valmistajan ohjeita
Pakasteruoka Lämpötila °CSulatusaika
Raa'at pakastetuotteet/ pakastetut elintarvikkeet

Leipä/sämpylät (750 - 1500 g) 50 30 - 60 Kuivat pakastepiirakat 60 45 - 60 Kosteat pakastepiirakat 50 50 - 70

50 30 - 90

minuutteina

Jogurtti

Sulatusteho

Käyttötavalla Sulatusteho A voit sulattaa erityisen hyvin herkät leivonnaiset (esim. kermakakut).

1. Kytke sulatusteho A päälle.

2. Sulata pakastetuotetta tyypistä ja koosta riippuen
25 45 minuuttia.
3. Ota pakaste uunista ja
anna jälkisulaa 30 - 45 minuuttia.
Pienten määrien (pienten kappaleiden) kohdalla sulatusaika lyhenee 15 20 minuuttiin ja jälkisulatusaika 10 15 minuuttiin.

Voit valmistaa laitteessa myös jogurttia itse. Tähän käytetään uunivalon \ lämpöä.

1. Poista varusteet ja ritilät.

2. Lämmitä 1 litra UHT-kestomaitoa (3,5 % rasvaa) tai
pastöroitua tuoremaitoa lämpötilaan 40 °C tai kiehauta 1 litra tuoremaitoa lyhyesti ja jäähdytä se lämpötilaan 40 °C.
3. Lisää maitoon 150 g kiinteää jogurttia, sekoita ja jaa
tasaisesti laseihin tai vuokiin. Laita yhteen astiaan enintään 200 ml.

Puhdistus ja hoito

m Oikosulkuvaara!

Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua laitteen puhdistamiseen.

Huomio!

Pintavaurioiden vaara! Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. Älä käytä hankaavia puhdistusvälineitä kuten teräsvillaa tai hankaussieniä.
Huomautus: Suositeltavia puhdistus- ja hoitotuotteita on saatavana huoltopalvelusta. Noudata kulloisenkin valmistajan ohjeita.

Laitteen ulkopinnan puhdistus

Laitteen osa/pinta Puhdistusaine/-väline
Teräspinnat Levitä astianpesuaine pehmeällä,
Maalatut pinnat/ lasipinnat
Luukun lasit Levitä lasinpesuaine tai astianpesuaine
kostealla liinalla tai ikkunaliinalla; kuivaa pehmeällä liinalla. Jos likaantuminen on runsasta, käytä mattapintaiselle teräkselle tarkoitettua puhdistusainetta.
Levitä astianpesuaine pehmeällä, kostealla liinalla tai ikkunaliinalla; kuivaa pehmeällä liinalla.
pehmeällä, kostealla liinalla tai ikkunaliinalla; kuivaa pehmeällä liinalla.
Laitteen luukun sisäpuolisessa lasissa on pinnoite, joka voi näyttää vaalealta peitteeltä.

4. Sulje täytetyt astiat sopivilla kansilla tai tuorekelmulla.

5. Esilämmitä uunia laajapintagrillillä + 15 minuuttia
lämpötilassa 100 °C.

6. Aseta sen jälkeen käyttötavan valitsin kohtaan Uunivalo \.

7. Aseta astiat tasaisin välein koko uuninpohjan alueelle ja sulje
laitteen luukku.
8. Kytke 8 tunnin kuluttua uunivalo pois päältä ja laita astiat
vähintään 12 tunniksi jääkaappiin.

Uunitilan puhdistus

Huomio!

Pintavaurioiden vaara! Älä käytä uuninpuhdistusaineita, joita käytetään kuumentamalla uunia.

Huomautuksia

Emalissa voi olla teknisistä syistä johtuvia värieroja, mikä ei
vaikuta mitenkään toimintaan.
Ohuiden peltien reunat voivat olla karkeat. Korroosiosuoja on
kuitenkin taattu.
Laitteen osa Puhdistusaine/-väline
Emalipinnat Levitä astianpesuaine tai etikkavesi
pehmeällä, kostealla liinalla tai ikkunaliinalla; kuivaa pehmeällä liinalla. Liota kiinni palaneet ruoantähteet kostealla liinalla ja astianpesuaineella. Jätä uuni puhdistuksen jälkeen auki, jotta se kuivuu.
Jos likaantuminen on runsasta, suosittelemme uuninpuhdistusgeeliä. Se voidaan levittää
täsmällisesti juuri tarvittavaan kohtaan. Ovitiiviste Kuuma astianpesuaineliuos Ristikko Kuuma astianpesuaineliuos Varusteet Liuota varusteet kuumassa
astianpesuaineliuoksessa. Puhdista harjalla ja
astianpesusienellä tai astianpesukoneessa.
54
Likaantumisen välttäminen
A B
C D
A
B
Puhdista uunitila jokaisen käytön jälkeen, koska lika palaa kiinni seuraavan kuumennuksen yhteydessä ja on vain vaikeasti poistettavissa. Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat aina välittömästi.
Käytä mahdollisuuksien mukaan Kiertoilmaa 3. Likaantuminen on tässä käyttötavassa vähäisempää.

Laitteen luukun irrotus ja asennus

Voit helpottaa puhdistamista ottamalla laitteen luukun pois paikaltaan.
3. Käännä sulkuvipu vasemmalla ja oikealla kokonaan kiinni
(kuva D).

m Loukkaantumisvaara!

Laitteen luukun saranat voivat sulkeutua kovalla voimalla. Käännä saranan sulkuvipu laitteen luukun irrotusta varten aina kokonaan auki ja paikalleen asennuksen jälkeen taas kokonaan kiinni. Älä tartu saranaan.

m Loukkaantumisvaara!

Jos laitteen luukku on irronnut toiselta sivulta pois paikaltaan, älä tartu saranaan. Sarana voi sulkeutua kovalla voimalla. Soita huoltopalveluun.

Laitteen luukun irrotus

1. Avaa laitteen luukku kokonaan auki.

2. Käännä sulkuvipu vasemmalla ja oikealla kokonaan auki.

Saranat lukittuvat eivätkä voi kääntyä kiinni.
3. Sulje laitteen luukkua niin paljon, että tunnet vasteen (kuva
A).
4. Tartu luukkuun molemmin käsin vasemmalta ja oikealta, sulje
hiukan lisää ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
Laitteen luukku on lukittu eikä sitä saa enää irrotettua.
4. Sulje laitteen luukku.

Luukun lasien puhdistus

Voit irrottaa laitteen luukun sisemmän lasin puhdistuksen helpottamiseksi.
m Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset. Voit saada viiltohaavoja. Käytä suojakäsineitä.
m Loukkaantumisvaara!
Laitetta saa käyttää vasta, kun luukun lasit ja laitteen luukku ovat kunnolla paikoillaan.
Luukun lasin irrotus Huomautus: Pane ennen irrotusta merkille, missä asennossa
luukun lasi on, jotta et asenna sitä myöhemmin väärinpäin.
1. Ota laitteen luukku pois paikaltaan ja laita se etusivu alaspäin
pehmeälle, puhtaalle alustalle (ks. luku: Laitteen luukun irrotus ja asennus)
2. Ruuvaa laitteen luukun suojus ylhäällä vasemmalta ja oikealta
irti ja ota pois paikaltaan (kuva A).

3. Nosta luukun lasia ja vedä pois paikaltaan (kuva B).

Laitteen luukun asennus
1. Aseta saranat paikoilleen pidikkeisiin vasemmalla ja oikealla
(kuva C). Kummassakin saranassa olevan uran pitää lukittua
paikalleen.

2. Avaa laitteen luukku kokonaan auki.

Puhdistus
Puhdista luukun lasit lasinpesuaineella ja pehmeällä liinalla.
Huomio!
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai puhdistuslastaa. Lasi voi vaurioitua.
Luukun lasin asennus

1. Työnnä luukun lasi paikalleen vasteeseen saakka.

2. Laita suojus paikalleen ja ruuvaa se kiinni.

3. Asenna laitteen luukku takaisin paikalleen.
55

Ristikon puhdistus

a
a
C D
Voit helpottaa puhdistamista ottamalla ristikot pois paikoiltaan.
m Uunitilan kuumat osat aiheuttavat palovamman vaaran!
Odota, kunnes uuni on jäähtynyt.
1. Paina ristikkoa edestä ylöspäin ja ota se sivusuuntaan pois
paikaltaan (kuva A).
2. Vedä ristikkoa takaa eteenpäin ja ota se sivusuuntaan pois
paikaltaan (kuva B).
A B

Häiriöt ja korjaukset

3. Puhdista ristikot astianpesuaineella ja astianpesusienellä tai
harjalla.
4. Aseta ristikot aina siten, ulkonema (a) on alhaalla, jotta
kannatinkorkeudet pitävät paikkansa.
5. Työnnä ristikko takaa vasteeseen saakka paikalleen ja paina
taaksepäin (kuva C).
6. Työnnä ristikko edestä vasteeseen saakka paikalleen ja
paina alaspäin (kuva D).
Tarkasta häiriön sattuessa seuraavassa taulukossa olevat vihjeet ennen kuin soitat huoltopalveluun.
Häiriö Mahdollinen syy Aputoimenpide
Sähkötoiminnossa on häiriö (esimerkiksi merkkivalot eivät pala enää)
Neste tai juokseva taikina kerääntyy selvästi yhdelle sivulle
Kellonäytössä vilkkuu :‹‹ Virransaanti oli keskeytynyt Aseta kellonaika uudelleen (ks.
Elektronisesti ohjatuissa toiminnoissa on häiriö
Paistettaessa tai grillatessa muodostuu käryä
Uunitilaan muodostuu runsaasti kondenssivettä
Emaloiduissa varusteissa on mattapintaisia, vaaleita tahroja
Luukun lasit ovat höyrystyneet Normaali ilmiö, joka johtuu
Sulake palanut Tarkasta sulakkeet sulakerasiassa, vaihda
Laite ei ole asennettu vaakatasoon Tarkasta laitteen asennus (ks.
Energiaimpulssi (esim. salamanisku) Aseta kyseinen toiminto uudelleen
Grillivastuksessa oleva rasva palaa Grillaa tai paista edelleen, kunnes rasva
Ritilä tai uunipannu on työnnetty väärin paikalleen
Normaali ilmiö (esimerkiksi kun paistetaan kakkua, jossa on hyvin kostea täyte, tai suurta paistia paistettaessa)
Normaali ilmiö, joka johtuu tippuvasta lihanesteestä tai hedelmämehusta
lämpötilaeroista

m Sähköiskun vaara!

Laitteen elektroniikkaan liittyvät työt saa tehdä vain asianmukaisen koulutuksen saanut ammattilainen. Katkaise laitteesta virta. Kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake asunnossasi olevassa sulakerasiassa irti.
tarvittaessa
asennusohje)
luku: Monitoimikello)
grillivastuksessa on palanut Laita ritilä uunipannuun ja työnnä ne
yhdessä alemmalle kannatinkorkeudelle Avaa laitteen luukku silloin tällöin hetkeksi
käytön aikana
Ei mahdollinen
Kuumenna laite lämpötilaan 100 °C ja kytke 5 minuutin kuluttua taas pois päältä.

Uunilampun vaihto

Vaihda palanut uunilamppu. Varalamppuja saat huoltopalvelusta tai alan liikkeistä: E14,
220 - 240 V, 40 W, kuumankestävä 300 °C asti. Käytä vain näitä uunilamppuja.

m Sähköiskun vaara!

Katkaise laitteesta virta. Kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake asunnossasi olevassa sulakerasiassa irti.

1. Laita keittiöpyyhe kylmään uuniin vahinkojen välttämiseksi.

2. Kierrä lasisuojusta vasemmalle ja ota pois paikaltaan.

56

3. Vaihda uunilamppu samaan lampputyyppiin.

4. Ruuvaa lampun suojus taas paikalleen.

5. Ota keittiöpyyhe pois ja kytke sulake päälle.
Huomautus: Käytä kumikäsineitä, jos lasisuojusta on vaikea
kiertää auki. Tai tilaa huoltopalvelusta apuväline (tilausnumero
613634).

Luukun tiivisteen vaihto

A B
Jos luukun tiiviste on viallinen, se on vaihdettava. Tiivisteitä on saatavana huoltopalvelusta.
Luukun tiiviste on kiinnitetty neljästä kohdasta (kuva A). Kun vaihdat tiivisteen, irrota ja kiinnitä koukut kaikista neljästä kohdasta (kuva B).
A B
Tarkasta ennen kaikkea kulmista vielä kerran, että tiiviste on oikein paikallaan.

Testiruoat

Testiruoat normin DIN 44547 ja EN 60350 mukaan. Noudata taulukossa olevia esilämmitystä koskevia ohjeita.

Huoltopalvelu

Käänny häiriöissä ja korjauksissa, joista et voi itse huolehtia, huoltopalvelun puoleen.
Osoitteet löydät huoltopalveluluettelosta. Huomautus: Käyttövirheestä johtuva huoltopalvelun käynti
aiheuttaa Sinulle kustannuksia. Mainitse laitteen mallinumero ja sarjanumero, kun otat yhteyttä
huoltopalveluun. Löydät nämä tiedot laitteen tyyppikilvestä, joka on laitteen
luukun takana alareunassa vasemmalla.
Enro FD-nro
Paistaminen Kannatin-

Pursotinpikkuleivät 1 % 160 170* 20 - 25

Small Cakes (20 kpl / pelti) 1 % 170 180** 20 - 30

Kakkupohja 2 % 160 170* 25 - 35

Pannupulla 1 % 190 - 200 45 - 55

Kannellinen omenapiirakka (vuoat vierekkäin, kuva A) 1 0 170 180* 70 - 80 Kannellinen omenapiirakka

(vuoat viistosti eri tasoissa, kuva B) * Esilämmitä uuni
** Esilämmitä 10 minuuttia
korkeus

1 3 140 150* 15 - 25

1 + 3 3 140 150* 20 - 30

1 3 150 160** 20 - 30

1 + 3 3 150 160** 25 - 35

1 3 150 160* 25 - 35

1 3 170 - 180 45 - 55

1 + 3 3 170 - 180 50 - 60

1 + 3 3 180 190* 65 - 75

Käyttötapa Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Grillaus Kannatin-

Paahtoleipä (uunipannu + taivutettu ritilä) 4 ¾ + 275* 1 - 2 Pihvit, 12 kpl (uunipannu + taivutettu ritilä) 4 ¾ + 275 20 25** * Esilämmitä 10 minuuttia

** Käännä kun Z ajasta on kulunut
korkeus
Ritilän
asento
Käyttö-
tapa
Lämpötila °CGrillausaika
minuutteina
57
Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
Loading...