Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este
manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable
de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso
inapropiado del producto.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
El producto solo puede ser montado y desmontado por personal
cualicado.
No toque el cable, la toma de corriente ni el cargador con las
manos mojadas.
Mantenga el robot alejado de prendas de ropa, cortinas y
materiales similares.
No se siente ni coloque objetos alados o pesados encima del
dispositivo.
No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias
inamables o supercies mojadas, ni permita que entre en
contacto con agua u otros líquidos. No lo utilice en el exterior.
No utilice la base de carga si tiene el cable o el enchufe roto o si
no funciona correctamente. En caso de avería, contacte con el
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
No utilice el dispositivo en mesas, sillas o supercies elevadas
donde tenga riesgo de caerse.
No ponga el producto en funcionamiento en lugares donde la
temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador
proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios
podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el
9
producto.
Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo
prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que
pudieran obstruirlo.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8
años de edad si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento si están supervisados o han
recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una
forma segura y entienden los riesgos que este implica.
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el
producto está siendo usado por o cerca de niños.
Instrucciones de la batería / pilas
El dispositivo incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la
exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar.
Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en
condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido. Si
el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente
con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, láveselos de forma inmediata con abundante agua
limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque asistencia
médica. Utilice guantes para manejar la batería y deséchela
inmediatamente de acuerdo con la normativa local.
Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos metálicos
como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
Cargue la batería al completo si es nueva o antes de utilizar
el producto por primera vez después de un periodo largo de
inactividad. Asegúrese siempre de que la batería está cargada
al 100 % si no se ha utilizado en mucho tiempo.
10
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
This product must be used in accordance with the directions
in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper
use.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the rating label of the appliance and that the outlet is
grounded.
This product can only be assembled or disassembled by
qualied personnel.
Do not touch wires, power supplies or power adapters with
wet hands.
Keep the robot away from clothing, curtains and any other
similar materials.
Do not sit or place heavy or sharp objects on top of the appliance.
Do not place the appliance close to heat sources, ammable
substances, wet surfaces or allow it to come into contact with
water or other liquids. Do not operate outdoors.
Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug
or if it is not operating properly. Contact the ofcial Technical
Support Service of Cecotec.
Do not operate the device on tables, chairs or other high
surfaces where it could fall.
Do not operate the product in places where temperature is
below 0 ºC or above 40 ºC.
The appliance can only be operated with the supplied battery
and power adapter. The use of other components or accessories
could cause risk of re, electric shock or product damage.
Before operating the robot, please remove any object on the
oor such as clothing, papers, power cords or other items that
11
may obstruct the device.
The appliance is not intended to be used by children under the
age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as
they are given continuous supervision.
This appliance is not intended to be used by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way by a person responsible for their safety, and
understand the hazards involved.
Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
Battery instructions
This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate or
expose them to high temperatures, as they may explode.
Leaks from the battery or battery cells can occur under extreme
conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery.
If the liquid gets into contact with skin, wash immediately with
soap and water. If the liquid gets into the eyes, ush them
immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and
seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and
dispose of immediately in accordance with local regulations.
Avoid contact between the battery and small metallic objects
such as paper clips, coins, keys, nails or screws.
Before a new battery is used or the battery is used for the rst
time after long-term storage, fully charge the battery. When
the device is stored and not used for long periods of time,
ensure that the battery pack is fully charged.
12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions
de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable
d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation
inappropriée de l’appareil.
Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage
spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil et que la
prise possède une connexion à terre.
L’appareil peut être monté et démonté uniquement par du
personnel qualié.
Ne touchez ni le câble, ni la prise de courant ni le chargeur avec
les mains mouillées.
Maintenez l’appareil éloigné des vêtements, des rideaux et
matériaux similaires.
Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets
lourds ni pointus dessus.
Ne placez pas le produit près de sources de chaleur, de
substances inammables, de surfaces mouillées et ne le
laissez pas entrer en contact avec de l’eau ni avec aucun autre
liquide. Ne l’utilisez pas en extérieurs.
N’utilisez pas la base de charge si le câble ou la prise sont
abîmés ou s’ils ne fonctionnent pas correctement. Si vous
détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service
Après-Vente Ofciel de Cecotec.
N’utilisez pas le produit sur des tables, des chaises ou surfaces
élevées desquelles il pourrait tomber.
Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits
où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 40 ºC.
L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble
13
fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut
provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer
l’appareil.
Avant de mettre le robot en fonctionnement, retirez du sol
les vêtements, les papiers, les câbles et autres éléments qui
pourraient obstruer son passage.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans.
Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont
surveillés constamment.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans
expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont
reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et
qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté des enfants.
Instructions de la batterie / piles
L’appareil possède une batterie lithium-ion, ne la faites pas
brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées, elle
pourrait exploser.
La batterie comme les piles peuvent présenter des fuites dans
des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas
le liquide. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la
immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau
propre en abondance pendant 10 minutes puis consultez votre
médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetezla immédiatement selon les normes locales.
Évitez le contact entre la batterie et les petits objets métalliques
comme des clips, pièces, clés, vis ou clous.
Chargez complètement la batterie lorsqu’elle est neuve ou
14
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois après une
longue période d’inactivité. Assurez-vous que la batterie
est toujours chargée à 100 % si le produit n’a pas été utilisé
pendant longtemps.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf.
Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben.
Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle,
die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Das Produkt muss ausschließlich vom qualizierten Personal
montiert und demontiert werden.
Berühren Sie das Kabel, die Steckdose oder das Ladegerät nicht
mit nassen Händen.
Halten Sie den Roboter immer fern von Kleidungsstücken,
Gardinen o.Ä.
Sitzen Sie sich bitte nicht auf das Gerät und stellen Sie keine
scharfen oder schweren Gegenstände darauf.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
entzündbaren Stoffen oder nassen Oberächen. Vermeiden
Sie das Kontakt des Gerätes mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder
der Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig
funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den
technischen Kundendienst von Cecotec.
15
Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühle oder erhöhte
Fläche, wo es Sturzgefahr haben sollte.
Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger
als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist.
Das Gerät funktioniert nur mit dem Akku und dem Ladegerät.
Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre
könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
Entfernen Sie Kleidungsstücke, Papieren, Kabel oder andere
Gegenstände, die es blockieren sollten.
Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden.
Es darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie
unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung stehen.
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung
durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen
eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang
gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken
verstanden haben und richtig einschätzen können.
Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und
konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern verwendet wird.
Batterie Anweisungen
Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen
Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen,
da diese explodieren könnte.
Unter extremen Bedingungen kann obwohl der Akku als auch
die Zellen undicht werden. Falls der Akku tropft, berühren Sie
die Flüssigkeit nicht. Falls die Flüssigkeiten in Kontakt mit dem
Haut kommt, waschen Sie sich sofort mit Wasser und Seife.
16
Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen
Sie sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen
Sie sich ärtzliche Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, um
die Batterie zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß den
örtlichen Vorschriften.
Vermeiden Sie den Kontakt zwischen der Batterie und
metallische Gegenstände wie Büroklammer, Münzen,
Schlüssel, Nagel oder Schrauben.
Laden Sie den Akku vollständig, wenn er neue ist oder bevor Sie
das Gerät das erste Mal nach einen langen Zeitraum benutzen.
Stellen Sie immer sicher, dass der Akku 100 % geladen ist, wenn
er vor langem nicht benutzt wurde.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il
prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
nuovi utenti.
Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni
di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun
danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato
del prodotto.
Vericare che la tensione di rete coincida con la tensione
specicata sull’etichetta di classicazione del prodotto e che
la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Il prodotto può essere solamente montato e smontato da
personale qualicato.
Non toccare il cavo, la presa della corrente nè il caricabatterie
con le mani bagnate.
Mantenere il robot lontano da indumenti, tende e materiali
simili.
Non sedersi né collocare oggetti aflati o pesanti sopra al
17
prodotto.
Non collocare il dispositivo vicino a fonti di calore, sostanze
inammabili o superci bagnate, dove possa cadere o essere
gettato in acqua, nè permettere che entri a contatto con acqua
o altri liquidi. Non utilizzare in esterni.
Non utilizzare la base di ricarica se il cavo o la spina sono rotti
o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superci in altezza
dove vi sia il rischio che possa cadere.
Non mettere il prodotto in funzionamento in luoghi dove la
temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 40 ºC.
Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il
caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori
potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o
danneggiare il prodotto.
Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal
pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano
ostruire il dispositivo.
L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni di età sotto la supervisione continua di un adulto.
Questo prodotto può essere usato da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di
esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo
ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo
sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso in
cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
18
Istruzioni della batteria/pile
Il dispositivo include una batteria in ion-litio, non bruciarla nè
esporla ad alte temperature, potrebbe esplodere.
Sia la batteria che le pile possono presentare fughe in condizioni
estreme. Se la batteria perde liquido, non toccarlo. Se il liquido
dovesse entrare a contatto con la pelle, lavarsi immediatamente
con acqua e sapone. Se il liquido dovesse entrare a contatto con
gli occhi, lavarli immediatamente con abbondante acqua pulita
per almeno 10 minuti e cercare assistenza medica. Utilizzare
guanti per maneggiare la batteria e gettarla immediatamente
secondo la normativa locale.
Evitare il contatto tra la batteria e piccoli oggetti metallici come
clips, monete, chiavi, chiodi o viti.
Caricare completamente la batteria se è nuova o prima di
utilizzare il prodotto per la prima volta dopo un lungo periodo
di inattività. Vericare sempre che la batteria sia caricata al 100
% se non utilizzata per molto tempo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos usuários.
Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções
deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano
ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do
produto.
Certique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do produto e de que a
tomada tenha ligação à terra.
O produto só poderá ser montado e desmontado por pessoas
qualicadas.
19
Não toque no cabo, na cha nem no carregador com as mãos
molhadas.
Mantenha o robot longe de roupa, cortinas e outros objetos e
materiais similares.
Não se sente nem coloque objetos pesados ou aados em cima
do produto.
Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias
inamáveis ou superfícies molhadas, nem permita que entre
em contacto com água ou outros líquidos. Não o utilize em
exteriores.
Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a cha estragados
ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte
com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em
altura onde tenha o risco de cair.
Não ponha o produto em funcionamento em lugares onde a
temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 40 ºC.
O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador
proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios
poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danicar o
produto.
Antes de pôr o robot em funcionamento, retire do chão peças
de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam
obstruir o dispositivo.
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este
aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram
continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento se estão supervisionados ou
tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho
de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
20
Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser
usado perto ou por crianças.
Instruções da bateria / pilhas
O dispositivo inclui uma bateria de Ião-Lítio, não a queime nem
a exponha a temperaturas altas, já que poderá explodir.
Tanto a bateria como as pilhas podem apresentar fugas
em condições extremas. Se a bateria deita gotas, não toque
no líquido. Se o líquido entra em contacto com a pele, lave
imediatamente com água e sabão. Se o líquido entra em contacto
com os olhos, lave imediatamente com água abundante durante
no mínimo 10 minutos e procure assistência médica. Utilize
luvas para manejar a bateria e deite-a fora imediatamente de
acordo com a normativa local.
Evite o contacto entre a bateria e pequenos objetos metálicos
como clips, moedas, chaves, parafusos ou pregos.
Carregue a bateria completamente se for nova ou antes
de usar o produto pela primeira vez, ou depois de um longo
período de inatividade. Certicante sempre de que a bateria
está carregada a 100% se não foi usado durante muito tempo.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na
použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody
způsobené nevhodným používáním.
Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na
etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
21
Produkt může být smontován a rozebrán pouze kvalikovaným
personálem.
Nedotýkejte se kabelu, zásuvky ani nabíječky mokrýma rukama.
Držte robota z dosahu oblečení, záclon a podobných materiálů.
Nesedejte si ani nepokládejte ostré anebo těžké předměty na
přístroj.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek
nebo mokrých povrchů, a nedovolte, aby přišel do kontaktu s
vodou nebo jinými tekutinami. Nepoužívejte venku.
Nepoužívejte nabíjecí základnu, pokud má kabel nebo zásuvku
poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě problému
kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
Nepoužívejte přístroj na stolech, židlích nebo jiných vyvýšených
místech, odkud by mohl spadnout.
Nezapínejte přístroj v místech, kde teplota spadne pod 0 ºC
nebo převýší 40 ºC.
Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou.
Použití jiných komponentů nebo příslušenství by mohlo
způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo produkt poškodit.
Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely
nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet.
Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj
může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým
dozorem.
Tento produkt může být používán osobami s mentálním,
fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým
chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo
jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí
nebezpečím, které z tohoto používání plynou.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v
blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
22
Pokyny pro použití baterie přístroje / baterií
Přístroj má ion-lithiovou baterii. Nevystavujte ji ohni ani
vysokým teplotám. Mohla by explodovat.
Stejně baterie přístroje, jako malé baterie, mohou téct, pokud
je vystavíte extrémním podmínkám. Pokud z baterie vytéká
tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato tekutina dostane do
kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s
mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima,
okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně 10ti minut a
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pro manipulaci s baterií
používejte rukavice a okamžitě ji vyhoďte podle místních
předpisů.
Zabraňte kontaktu baterie a malých kovových předmětů, jako
jsou klipy, mince, klíče, hřebíky a matice.
Novou baterii zcela nabijte, nebo před prvním použitím po
dlouhé době neaktivity. Vždy se ujistěte, že je baterie nabitá na
100%, pokud jste přístroj dlouho nepoužívali.
23
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Cuerpo principal
2. Base de carga
3. Cargador
4. Cepillos laterales (4 unidades)
5. Filtro de alta eciencia (2 unidades)
6. Mopa (2 unidades)
7. Depósito mixto
Cuerpo principal del robot
Fig. 2
1. Depósito de suciedad
2. Depósito mixto (agua)
3. Botón On/off
4. Decoración
5. Carcasa
6. Sensor anticolisión
7. Parachoques
8. Interruptor de potencia
9. Tapa del cepillo central
10. Cepillo central
11. Cepillo izquierdo
12. Bornes de carga
13. Rueda omnidireccional
14. Cepillo derecho
15. Tapa de la batería
16. Rueda derecha
17. Adaptador de corriente
18. Mopa
19. Rueda izquierda
20. Carcasa inferior
Fig. 3
Depósito mixto
Fig. 3
1. Filtro primario
2. Filtro de alta eciencia
3. Botón de liberación del depósito de suciedad
24
ESPAÑOL
4. Tapa azul de silicona para llenado de agua
Cepillos
Fig. 4
1. Tapa del cepillo central
2. Cepillo multifunción
3. Soporte del cepillo central
4. Motor del cepillo central
Base de carga
Fig. 5
1. Enchufe para carga
2. Tapa superior de la base de carga
3. Tapa media de la case de carga
4. Bornes de carga
Accesorios opcionales:
1. Cepillo especial para pelos de mascotas
2. Depósito para sólidos
3. Mando a distancia
4. Cinta magnética
2. MONTAJE DEL PRODUCTO
Instalación del cepillo central y de la mopa
Coloque el cepillo central en el cuerpo principal del robot.
Ponga la tapa del cepillo central.
Ajuste la mopa a la parte trasera del depósito y presione con la mano para asegurarse de que
está totalmente jada.
Fig. 6
Instalación del depósito mixto
Abra la apertura de llenado, rellénela de agua y ciérrela de nuevo siguiendo las echas del
dibujo.
Seque completamente las placas de conexión.
Introduzca el depósito de suciedad dentro del compartimento del depósito y baje el asa.
Introduzca el depósito mixto (agua y suciedad) en el cuerpo principal del producto.
Fig. 7
25
ESPAÑOL
3. DESCARGA LA APP Y CONEXIÓN WI-FI
Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar se recomienda descargar
la App Conga 1490/1590. Podrá controlar el robot de la forma más ecaz y disfrutar de la
excelencia en la limpieza.
Ventajas de la App:
Controle a su robot de forma fácil e intuitiva.
Active la limpieza desde cualquier lugar.
Realice la conguración y la programación diaria.
Seleccione entre sus diferentes modos de limpieza: Auto, Gyro, Bordes, Twice, Scrubbing, Área,
Manual, Rándom y Vuelta a casa.
Visualice cómo el robot crea un mapa interactivo a medida que va limpiando.
Compruebe la supercie limpiada y el tiempo tardado.
Acceda a su historial de limpieza.
Conguración
Fig. 8
Descargue la App Conga 1490/1590 en App Store o Google Play.
Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña.
Conrme su registro.
Añada su robot Conga.
Conéctese a una red Wi-Fi.
Advertencias:
La App no es compatible con redes 5G.
El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits.
Si la conexión a la red falla, siga los pasos siguientes:
Pulse el botón On/Off durante 7 segundos, el robot entrará en modo de suspensión y el
indicador luminoso Wi-Fi parpadeará rápidamente, indicando que ha habido un fallo en la
conexión. Intente reconectar el robot siguiendo los pasos del apartado anterior.
En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe lo siguiente: El robot está demasiado
lejos del rúter.
La contraseña Wi-Fi es incorrecta.
La red Wi-Fi no es de 2.4 GHz.
* Este modelo es compatible con asistentes virtuales Google Assistant y Alexa.
26
ESPAÑOL
4. FUNCIONAMIENTO
Pantalla táctil
Fig. 9
Botón de on/off
Indicador luminoso Wi-Fi
Indicador luminoso de batería
Aviso: el botón de encendido en el dispositivo y en el mando a distancia cumplen la misma
función.
Botón on/off
Pulse el botón de encendido para encender el robot.
Desde el modo Standby:
Pulse el botón de encendido para activar el modo de limpieza automática.
Pulse el botón de encendido durante 3-7 segundos para entrar en la conguración de la red.
Pulse el botón de encendido durante 7 segundos para entrar en modo de suspensión.
Durante el funcionamiento:
Pulse el botón de parar para que el robot deje de limpiar.
Durante la carga:
Pulse el botón de encendido para activar el modo de limpieza automática.
Indicador luminoso Wi-Fi
Al entrar en la conguración de la red (vea la sección anterior), la luz blanca parpadeará
lentamente.
Cuando el dispositivo se conecte a la red Wi-Fi, la luz blanca se quedará ja.
En caso de que el dispositivo no pueda conectarse, la luz blanca parpadeará rápidamente.
Indicador luminoso de batería
Cuando la batería esté baja, la luz se iluminará en color rojo.
La luz cambiará de rojo a azul de forma alterna durante la carga.
La luz cambiará a azul y se quedará ja cuando la carga se haya completado.
Carga de la batería
Base de carga
Coloque la base de carga contra la pared.
Retire los obstáculos de alrededor de la base de carga cumpliendo las distancias de seguridad
que se muestra en el siguiente dibujo.
Encienda siempre el robot antes de colocarlo en la base de carga.
Fig. 10
Conexión
27
ESPAÑOL
Conecte uno de los extremos del cargador al robot y el otro a la toma de corriente.
Mientras la base de carga esté conectada a la toma de corriente, pulse el botón Home en el
mando a distancia para que el robot acuda automáticamente a la base de carga.
Fig. 11
Aviso: si durante el funcionamiento la batería está baja, el robot volverá de forma automática
a la base de carga antes de agotarse por completo.
Vida útil de la batería
Para alargar la vida útil de la batería:
Deje que el robot se cargue 5 horas durante la primera carga.
Cargue el robot lo antes posible cuando se quede sin batería.
Si el robot no se va a utilizar en un periodo largo de tiempo, cargue la batería al completo,
apague el robot y guárdelo en un lugar fresco y seco.
Si el robot ha estado guardado durante mucho tiempo, permita que se cargue durante 5 horas
antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Funciones de la APP
On/off/standby/suspensión
On/off/Standby
Asegúrese de que el interruptor de encendido del robot está encendido.
Desde el modo standby, pulse el botón de encendido en el robot para activar el robot.
Desde el modo de suspensión, pulse el botón de encendido una vez para que el robot entre en
modo standby y púlselo de nuevo para que empiece a limpiar.
Standby
En este estado, el robot permanecerá encendido a la espera de ser accionado por el usuario.
Durante el funcionamiento, pulse el botón de funcionamiento para pausarlo y activar el modo
Standby.
Suspensión
Desde el modo Standby, pulse el botón de encendido en el robot para activar el robot.
Durante el modo Standby, pulse en el robot durante 7 segundos para suspender el robot.
Al estar 10 minutos inactivo durante el modo Standby, el robot entrará en modo de suspensión.
Intensidad del agua
Pulse el botón de intensidad del agua para ajustar la intensidad del agua durante el modo de
fregado. Seleccione 3: Alta, 2: Media o 1: Baja.
Power (potencia)
Elija entre 3: Alta, 2: Media o 1: baja. La pantalla mostrará el número y el robot emitirá los
28
ESPAÑOL
pitidos correspondientes.
Botones de dirección
Puede ajustar la dirección del robot desde el modo Standby o el modo auto.
Pulse la echa hacia arriba para dirigir el robot hacia adelante.
Pulse la echa hacia abajo para dirigir el robot hacia atrás.
Pulse la echa hacia la izquierda para dirigir el robot hacia la izquierda.
Pulse la echa hacia la derecha para dirigir el robot hacia la derecha.
Ajuste de programación
El robot cuenta con una función de programación para ofrecer una limpieza de máxima
eciencia. Los ajustes de hora y la programación de la limpieza deben llevarse a cabo a través
de la aplicación. Una vez programado, el robot llevará a cabo automáticamente el ciclo de
limpieza correspondiente a cada día.
Aviso: asegúrese de que el robot está activado y de que el indicador luminoso está encendido
antes de programar la limpieza o de congurar la hora.
Congurar el día
Utilice los botones de dirección para seleccionar de lunes a domingo y el día seleccionado
parpadeará.
Pulse el botón de encendido para conrmar el día de la semana seleccionado y el día
seleccionado cambiará a jo.
Modos de limpieza
Fig. 12
El robot ofrece diferentes modos de limpieza que se adaptan a distintas necesidades.
Modo de limpieza automática: desde el modo Standby, pulse el botón de encendido en el robot
para que el robot comience a limpiar de forma automática, realizando un ciclo de limpieza en
modo Gyro, luego en modo Bordes y nalizando en modo Rándom. Es el modo de limpieza más
frecuente y se utiliza para limpiar el total de la supercie de la casa. El robot aspira la suciedad
del suelo de forma automática de una manera organizada y eciente gracias a la memoria y a la
navegación giroscópica. Además, cambia de dirección al encontrarse con obstáculos durante
la ruta, y vuelve a la base de carga de forma inteligente y directa cuando termina la limpieza.
Cuenta con la función TotalSurface, es decir, el robot limpia toda la supercie, volviendo a la
base de carga si fuese necesario para retomar la limpieza hasta nalizarla.
Una vez nalizada, el robot agota la batería limpiando en modo aleatorio.
Modo Bordes
El robot limpiará a lo largo de los bordes de la vivienda y volverá a la base de carga de forma
inteligente al nalizar. En caso de no haber base de carga, el robot volverá al punto de inicio.
Modo Área
El robot limpiará en modo Gyro en zonas de 2 x 2 m.
29
ESPAÑOL
Modo Random
El robot empezará a limpiar de forma aleatoria.
Modo Twice
El robot realizará un ciclo de limpieza siguiendo la secuencia: modo Gyro, modo Bordes, modo
Gyro y modo Bordes de nuevo. Al completar la limpieza, el robot volverá de forma inteligente
a la base de carga.
Modo Scrubbing
Acceda a los ajustes de la intensidad de agua y seleccione la intensidad deseada, 1, 2 o 3. Con el
modo de fregado, el robot realizará un ciclo en modo Gyro y luego en modo bordes, avanzando
2 metros y retrocediendo 1 de forma consecutiva para simular el movimiento real de una
fregona. Finalizará la limpieza volviendo a la base de carga de forma inteligente al agotar la
batería. Puede seleccionar la intensidad del agua: alta, media o baja.
No use la mopa en exteriores.
Retire las alfombras antes de poner el robot en funcionamiento bajo este modo.
Cuando esté en funcionamiento, controle la cantidad de agua del depósito. Si se vacía, rellénelo
para continuar con el fregado.
Retire el depósito mixto y la mopa antes de cargar el robot.
Aviso: para asegurar un fregado perfecto, moje la mopa antes de comenzar el fregado.
Modo Gyro
Al activar este modo, el robot limpiará realizando un ciclo de limpieza en modo Gyro y luego
en modo Bordes. Al acabar, volverá a la base de carga de forma automática. En caso de que no
haya salido de la base de carga, volverá al punto de inicio.
Nota: si la habitación a limpiar tiene menos de 10 m2, el robot realizará el ciclo de limpieza 2
veces.
Modo vuelta a casa
El modo vuelta a casa se puede activar en cualquier momento de cualquier ciclo de limpieza. Al
activarlo, el robot volverá a la base de carga de forma automática. Cuando no tenga batería, el
robot volverá a la base de carga con la luz LED encendida de color rojo, y al volver con batería,
volverá con la luz LED encendida de color azul.
Modo manual
Utilice los botones de dirección para dirigir el robot hacia los puntos concretos que desea
limpiar.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de los cepillos laterales
Asegúrese de que los cepillos están en buenas condiciones.
Si las cerdas se han deformado, sumerja el cepillo en agua caliente.
Lleve a cabo una limpieza periódica para mantenerlos en buen estado.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.