Conga 1490 Instruction Manual

Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções
Bezpečnostní pokyny
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 24
INDEX
ÍNDICE
SOMMAIRE
INHALT
3. APP Herunterladen und Wi-Fi Verbindung 60
INDICE
OBSAH
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
1
2
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
1
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.4
5
4
2
1
3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
2
2
3
4
1
3
4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5
5
2
4
1
5
6
7
3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8
6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7
1
2
3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9
A
B
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.13
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 15
7
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 17
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 20
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 21
8
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
El producto solo puede ser montado y desmontado por personal
cualicado. No toque el cable, la toma de corriente ni el cargador con las manos mojadas. Mantenga el robot alejado de prendas de ropa, cortinas y materiales similares. No se siente ni coloque objetos alados o pesados encima del dispositivo. No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias inamables o supercies mojadas, ni permita que entre en contacto con agua u otros líquidos. No lo utilice en el exterior. No utilice la base de carga si tiene el cable o el enchufe roto o si no funciona correctamente. En caso de avería, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No utilice el dispositivo en mesas, sillas o supercies elevadas donde tenga riesgo de caerse.
No ponga el producto en funcionamiento en lugares donde la
temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC. El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el
9
producto. Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que pudieran obstruirlo. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica. Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
Instrucciones de la batería / pilas El dispositivo incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar. Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata con abundante agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque asistencia médica. Utilice guantes para manejar la batería y deséchela inmediatamente de acuerdo con la normativa local. Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos. Cargue la batería al completo si es nueva o antes de utilizar
el producto por primera vez después de un periodo largo de
inactividad. Asegúrese siempre de que la batería está cargada al 100 % si no se ha utilizado en mucho tiempo.
10
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use. Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the appliance and that the outlet is grounded.
This product can only be assembled or disassembled by qualied personnel.
Do not touch wires, power supplies or power adapters with wet hands. Keep the robot away from clothing, curtains and any other similar materials. Do not sit or place heavy or sharp objects on top of the appliance. Do not place the appliance close to heat sources, ammable substances, wet surfaces or allow it to come into contact with water or other liquids. Do not operate outdoors. Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug or if it is not operating properly. Contact the ofcial Technical Support Service of Cecotec. Do not operate the device on tables, chairs or other high surfaces where it could fall.
Do not operate the product in places where temperature is
below 0 ºC or above 40 ºC. The appliance can only be operated with the supplied battery and power adapter. The use of other components or accessories could cause risk of re, electric shock or product damage. Before operating the robot, please remove any object on the oor such as clothing, papers, power cords or other items that
11
may obstruct the device. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way by a person responsible for their safety, and understand the hazards involved. Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.
Battery instructions This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate or expose them to high temperatures, as they may explode. Leaks from the battery or battery cells can occur under extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery. If the liquid gets into contact with skin, wash immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes, ush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of immediately in accordance with local regulations. Avoid contact between the battery and small metallic objects such as paper clips, coins, keys, nails or screws. Before a new battery is used or the battery is used for the rst time after long-term storage, fully charge the battery. When the device is stored and not used for long periods of time, ensure that the battery pack is fully charged.
12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil. Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil et que la prise possède une connexion à terre.
L’appareil peut être monté et démonté uniquement par du personnel qualié.
Ne touchez ni le câble, ni la prise de courant ni le chargeur avec les mains mouillées. Maintenez l’appareil éloigné des vêtements, des rideaux et matériaux similaires. Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets lourds ni pointus dessus. Ne placez pas le produit près de sources de chaleur, de substances inammables, de surfaces mouillées et ne le
laissez pas entrer en contact avec de l’eau ni avec aucun autre
liquide. Ne l’utilisez pas en extérieurs. N’utilisez pas la base de charge si le câble ou la prise sont abîmés ou s’ils ne fonctionnent pas correctement. Si vous détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec. N’utilisez pas le produit sur des tables, des chaises ou surfaces élevées desquelles il pourrait tomber.
Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits
où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 40 ºC. L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble
13
fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer l’appareil. Avant de mettre le robot en fonctionnement, retirez du sol les vêtements, les papiers, les câbles et autres éléments qui pourraient obstruer son passage. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté des enfants.
Instructions de la batterie / piles L’appareil possède une batterie lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées, elle pourrait exploser. La batterie comme les piles peuvent présenter des fuites dans des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas le liquide. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau propre en abondance pendant 10 minutes puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetez­la immédiatement selon les normes locales. Évitez le contact entre la batterie et les petits objets métalliques comme des clips, pièces, clés, vis ou clous. Chargez complètement la batterie lorsqu’elle est neuve ou
14
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois après une longue période d’inactivité. Assurez-vous que la batterie est toujours chargée à 100 % si le produit n’a pas été utilisé pendant longtemps.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Das Produkt muss ausschließlich vom qualizierten Personal montiert und demontiert werden.
Berühren Sie das Kabel, die Steckdose oder das Ladegerät nicht mit nassen Händen. Halten Sie den Roboter immer fern von Kleidungsstücken, Gardinen o.Ä. Sitzen Sie sich bitte nicht auf das Gerät und stellen Sie keine scharfen oder schweren Gegenstände darauf. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, entzündbaren Stoffen oder nassen Oberächen. Vermeiden Sie das Kontakt des Gerätes mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec.
15
Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühle oder erhöhte Fläche, wo es Sturzgefahr haben sollte. Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist. Das Gerät funktioniert nur mit dem Akku und dem Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen. Entfernen Sie Kleidungsstücke, Papieren, Kabel oder andere Gegenstände, die es blockieren sollten. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung stehen. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen können. Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Batterie Anweisungen Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen, da diese explodieren könnte. Unter extremen Bedingungen kann obwohl der Akku als auch die Zellen undicht werden. Falls der Akku tropft, berühren Sie die Flüssigkeit nicht. Falls die Flüssigkeiten in Kontakt mit dem Haut kommt, waschen Sie sich sofort mit Wasser und Seife.
16
Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen Sie sich ärtzliche Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, um die Batterie zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen der Batterie und metallische Gegenstände wie Büroklammer, Münzen, Schlüssel, Nagel oder Schrauben. Laden Sie den Akku vollständig, wenn er neue ist oder bevor Sie das Gerät das erste Mal nach einen langen Zeitraum benutzen. Stellen Sie immer sicher, dass der Akku 100 % geladen ist, wenn er vor langem nicht benutzt wurde.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti.
Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni
di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun
danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato
del prodotto. Vericare che la tensione di rete coincida con la tensione specicata sull’etichetta di classicazione del prodotto e che la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Il prodotto può essere solamente montato e smontato da
personale qualicato.
Non toccare il cavo, la presa della corrente nè il caricabatterie con le mani bagnate. Mantenere il robot lontano da indumenti, tende e materiali simili. Non sedersi né collocare oggetti aflati o pesanti sopra al
17
prodotto. Non collocare il dispositivo vicino a fonti di calore, sostanze inammabili o superci bagnate, dove possa cadere o essere gettato in acqua, nè permettere che entri a contatto con acqua o altri liquidi. Non utilizzare in esterni. Non utilizzare la base di ricarica se il cavo o la spina sono rotti o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superci in altezza dove vi sia il rischio che possa cadere.
Non mettere il prodotto in funzionamento in luoghi dove la
temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 40 ºC. Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto. Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano ostruire il dispositivo. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età sotto la supervisione continua di un adulto. Questo prodotto può essere usato da persone con capacità siche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di
esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo
sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
18
Istruzioni della batteria/pile Il dispositivo include una batteria in ion-litio, non bruciarla nè esporla ad alte temperature, potrebbe esplodere. Sia la batteria che le pile possono presentare fughe in condizioni estreme. Se la batteria perde liquido, non toccarlo. Se il liquido dovesse entrare a contatto con la pelle, lavarsi immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido dovesse entrare a contatto con gli occhi, lavarli immediatamente con abbondante acqua pulita per almeno 10 minuti e cercare assistenza medica. Utilizzare guanti per maneggiare la batteria e gettarla immediatamente secondo la normativa locale. Evitare il contatto tra la batteria e piccoli oggetti metallici come clips, monete, chiavi, chiodi o viti. Caricare completamente la batteria se è nuova o prima di
utilizzare il prodotto per la prima volta dopo un lungo periodo
di inattività. Vericare sempre che la batteria sia caricata al 100 % se non utilizzata per molto tempo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários.
Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções
deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. Certique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especicada na etiqueta de classicação do produto e de que a tomada tenha ligação à terra.
O produto só poderá ser montado e desmontado por pessoas qualicadas.
19
Não toque no cabo, na cha nem no carregador com as mãos molhadas. Mantenha o robot longe de roupa, cortinas e outros objetos e materiais similares. Não se sente nem coloque objetos pesados ou aados em cima do produto. Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias inamáveis ou superfícies molhadas, nem permita que entre em contacto com água ou outros líquidos. Não o utilize em exteriores. Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a cha estragados ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em altura onde tenha o risco de cair. Não ponha o produto em funcionamento em lugares onde a temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 40 ºC. O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danicar o produto. Antes de pôr o robot em funcionamento, retire do chão peças de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam obstruir o dispositivo. O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
20
Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças.
Instruções da bateria / pilhas O dispositivo inclui uma bateria de Ião-Lítio, não a queime nem a exponha a temperaturas altas, já que poderá explodir. Tanto a bateria como as pilhas podem apresentar fugas em condições extremas. Se a bateria deita gotas, não toque no líquido. Se o líquido entra em contacto com a pele, lave imediatamente com água e sabão. Se o líquido entra em contacto com os olhos, lave imediatamente com água abundante durante no mínimo 10 minutos e procure assistência médica. Utilize luvas para manejar a bateria e deite-a fora imediatamente de acordo com a normativa local. Evite o contacto entre a bateria e pequenos objetos metálicos como clips, moedas, chaves, parafusos ou pregos. Carregue a bateria completamente se for nova ou antes de usar o produto pela primeira vez, ou depois de um longo período de inatividade. Certicante sempre de que a bateria está carregada a 100% se não foi usado durante muito tempo.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
21
Produkt může být smontován a rozebrán pouze kvalikovaným personálem.
Nedotýkejte se kabelu, zásuvky ani nabíječky mokrýma rukama. Držte robota z dosahu oblečení, záclon a podobných materiálů. Nesedejte si ani nepokládejte ostré anebo těžké předměty na přístroj. Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek nebo mokrých povrchů, a nedovolte, aby přišel do kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami. Nepoužívejte venku. Nepoužívejte nabíjecí základnu, pokud má kabel nebo zásuvku poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě problému kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Nepoužívejte přístroj na stolech, židlích nebo jiných vyvýšených místech, odkud by mohl spadnout. Nezapínejte přístroj v místech, kde teplota spadne pod 0 ºC nebo převýší 40 ºC. Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou. Použití jiných komponentů nebo příslušenství by mohlo způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo produkt poškodit. Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem. Tento produkt může být používán osobami s mentálním, fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání plynou. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
22
Pokyny pro použití baterie přístroje / baterií Přístroj má ion-lithiovou baterii. Nevystavujte ji ohni ani vysokým teplotám. Mohla by explodovat. Stejně baterie přístroje, jako malé baterie, mohou téct, pokud je vystavíte extrémním podmínkám. Pokud z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně 10ti minut a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pro manipulaci s baterií používejte rukavice a okamžitě ji vyhoďte podle místních předpisů. Zabraňte kontaktu baterie a malých kovových předmětů, jako jsou klipy, mince, klíče, hřebíky a matice. Novou baterii zcela nabijte, nebo před prvním použitím po dlouhé době neaktivity. Vždy se ujistěte, že je baterie nabitá na 100%, pokud jste přístroj dlouho nepoužívali.
23
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Cuerpo principal
2. Base de carga
3. Cargador
4. Cepillos laterales (4 unidades)
5. Filtro de alta eciencia (2 unidades)
6. Mopa (2 unidades)
7. Depósito mixto
Cuerpo principal del robot Fig. 2
1. Depósito de suciedad
2. Depósito mixto (agua)
3. Botón On/off
4. Decoración
5. Carcasa
6. Sensor anticolisión
7. Parachoques
8. Interruptor de potencia
9. Tapa del cepillo central
10. Cepillo central
11. Cepillo izquierdo
12. Bornes de carga
13. Rueda omnidireccional
14. Cepillo derecho
15. Tapa de la batería
16. Rueda derecha
17. Adaptador de corriente
18. Mopa
19. Rueda izquierda
20. Carcasa inferior Fig. 3
Depósito mixto Fig. 3
1. Filtro primario
2. Filtro de alta eciencia
3. Botón de liberación del depósito de suciedad
24
ESPAÑOL
4. Tapa azul de silicona para llenado de agua
Cepillos
Fig. 4
1. Tapa del cepillo central
2. Cepillo multifunción
3. Soporte del cepillo central
4. Motor del cepillo central
Base de carga
Fig. 5
1. Enchufe para carga
2. Tapa superior de la base de carga
3. Tapa media de la case de carga
4. Bornes de carga
Accesorios opcionales:
1. Cepillo especial para pelos de mascotas
2. Depósito para sólidos
3. Mando a distancia
4. Cinta magnética
2. MONTAJE DEL PRODUCTO
Instalación del cepillo central y de la mopa Coloque el cepillo central en el cuerpo principal del robot. Ponga la tapa del cepillo central. Ajuste la mopa a la parte trasera del depósito y presione con la mano para asegurarse de que está totalmente jada. Fig. 6
Instalación del depósito mixto Abra la apertura de llenado, rellénela de agua y ciérrela de nuevo siguiendo las echas del dibujo. Seque completamente las placas de conexión. Introduzca el depósito de suciedad dentro del compartimento del depósito y baje el asa. Introduzca el depósito mixto (agua y suciedad) en el cuerpo principal del producto. Fig. 7
25
ESPAÑOL
3. DESCARGA LA APP Y CONEXIÓN WI-FI
Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar se recomienda descargar la App Conga 1490/1590. Podrá controlar el robot de la forma más ecaz y disfrutar de la excelencia en la limpieza.
Ventajas de la App: Controle a su robot de forma fácil e intuitiva. Active la limpieza desde cualquier lugar. Realice la conguración y la programación diaria. Seleccione entre sus diferentes modos de limpieza: Auto, Gyro, Bordes, Twice, Scrubbing, Área, Manual, Rándom y Vuelta a casa. Visualice cómo el robot crea un mapa interactivo a medida que va limpiando. Compruebe la supercie limpiada y el tiempo tardado. Acceda a su historial de limpieza.
Conguración Fig. 8 Descargue la App Conga 1490/1590 en App Store o Google Play. Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña. Conrme su registro. Añada su robot Conga. Conéctese a una red Wi-Fi.
Advertencias: La App no es compatible con redes 5G. El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits. Si la conexión a la red falla, siga los pasos siguientes: Pulse el botón On/Off durante 7 segundos, el robot entrará en modo de suspensión y el indicador luminoso Wi-Fi parpadeará rápidamente, indicando que ha habido un fallo en la conexión. Intente reconectar el robot siguiendo los pasos del apartado anterior. En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe lo siguiente: El robot está demasiado lejos del rúter. La contraseña Wi-Fi es incorrecta. La red Wi-Fi no es de 2.4 GHz. * Este modelo es compatible con asistentes virtuales Google Assistant y Alexa.
26
ESPAÑOL
4. FUNCIONAMIENTO
Pantalla táctil Fig. 9 Botón de on/off Indicador luminoso Wi-Fi Indicador luminoso de batería Aviso: el botón de encendido en el dispositivo y en el mando a distancia cumplen la misma función.
Botón on/off Pulse el botón de encendido para encender el robot. Desde el modo Standby: Pulse el botón de encendido para activar el modo de limpieza automática. Pulse el botón de encendido durante 3-7 segundos para entrar en la conguración de la red. Pulse el botón de encendido durante 7 segundos para entrar en modo de suspensión. Durante el funcionamiento: Pulse el botón de parar para que el robot deje de limpiar. Durante la carga: Pulse el botón de encendido para activar el modo de limpieza automática.
Indicador luminoso Wi-Fi Al entrar en la conguración de la red (vea la sección anterior), la luz blanca parpadeará lentamente. Cuando el dispositivo se conecte a la red Wi-Fi, la luz blanca se quedará ja. En caso de que el dispositivo no pueda conectarse, la luz blanca parpadeará rápidamente.
Indicador luminoso de batería Cuando la batería esté baja, la luz se iluminará en color rojo. La luz cambiará de rojo a azul de forma alterna durante la carga. La luz cambiará a azul y se quedará ja cuando la carga se haya completado.
Carga de la batería
Base de carga
Coloque la base de carga contra la pared. Retire los obstáculos de alrededor de la base de carga cumpliendo las distancias de seguridad que se muestra en el siguiente dibujo. Encienda siempre el robot antes de colocarlo en la base de carga. Fig. 10
Conexión
27
ESPAÑOL
Conecte uno de los extremos del cargador al robot y el otro a la toma de corriente. Mientras la base de carga esté conectada a la toma de corriente, pulse el botón Home en el mando a distancia para que el robot acuda automáticamente a la base de carga. Fig. 11
Aviso: si durante el funcionamiento la batería está baja, el robot volverá de forma automática a la base de carga antes de agotarse por completo.
Vida útil de la batería Para alargar la vida útil de la batería: Deje que el robot se cargue 5 horas durante la primera carga. Cargue el robot lo antes posible cuando se quede sin batería. Si el robot no se va a utilizar en un periodo largo de tiempo, cargue la batería al completo, apague el robot y guárdelo en un lugar fresco y seco. Si el robot ha estado guardado durante mucho tiempo, permita que se cargue durante 5 horas antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Funciones de la APP On/off/standby/suspensión On/off/Standby Asegúrese de que el interruptor de encendido del robot está encendido. Desde el modo standby, pulse el botón de encendido en el robot para activar el robot. Desde el modo de suspensión, pulse el botón de encendido una vez para que el robot entre en modo standby y púlselo de nuevo para que empiece a limpiar.
Standby En este estado, el robot permanecerá encendido a la espera de ser accionado por el usuario. Durante el funcionamiento, pulse el botón de funcionamiento para pausarlo y activar el modo Standby.
Suspensión Desde el modo Standby, pulse el botón de encendido en el robot para activar el robot. Durante el modo Standby, pulse en el robot durante 7 segundos para suspender el robot. Al estar 10 minutos inactivo durante el modo Standby, el robot entrará en modo de suspensión.
Intensidad del agua
Pulse el botón de intensidad del agua para ajustar la intensidad del agua durante el modo de fregado. Seleccione 3: Alta, 2: Media o 1: Baja.
Power (potencia) Elija entre 3: Alta, 2: Media o 1: baja. La pantalla mostrará el número y el robot emitirá los
28
ESPAÑOL
pitidos correspondientes.
Botones de dirección Puede ajustar la dirección del robot desde el modo Standby o el modo auto. Pulse la echa hacia arriba para dirigir el robot hacia adelante. Pulse la echa hacia abajo para dirigir el robot hacia atrás. Pulse la echa hacia la izquierda para dirigir el robot hacia la izquierda. Pulse la echa hacia la derecha para dirigir el robot hacia la derecha.
Ajuste de programación El robot cuenta con una función de programación para ofrecer una limpieza de máxima eciencia. Los ajustes de hora y la programación de la limpieza deben llevarse a cabo a través de la aplicación. Una vez programado, el robot llevará a cabo automáticamente el ciclo de limpieza correspondiente a cada día. Aviso: asegúrese de que el robot está activado y de que el indicador luminoso está encendido antes de programar la limpieza o de congurar la hora.
Congurar el día Utilice los botones de dirección para seleccionar de lunes a domingo y el día seleccionado parpadeará. Pulse el botón de encendido para conrmar el día de la semana seleccionado y el día seleccionado cambiará a jo.
Modos de limpieza
Fig. 12 El robot ofrece diferentes modos de limpieza que se adaptan a distintas necesidades. Modo de limpieza automática: desde el modo Standby, pulse el botón de encendido en el robot para que el robot comience a limpiar de forma automática, realizando un ciclo de limpieza en modo Gyro, luego en modo Bordes y nalizando en modo Rándom. Es el modo de limpieza más frecuente y se utiliza para limpiar el total de la supercie de la casa. El robot aspira la suciedad del suelo de forma automática de una manera organizada y eciente gracias a la memoria y a la navegación giroscópica. Además, cambia de dirección al encontrarse con obstáculos durante la ruta, y vuelve a la base de carga de forma inteligente y directa cuando termina la limpieza. Cuenta con la función TotalSurface, es decir, el robot limpia toda la supercie, volviendo a la base de carga si fuese necesario para retomar la limpieza hasta nalizarla. Una vez nalizada, el robot agota la batería limpiando en modo aleatorio.
Modo Bordes
El robot limpiará a lo largo de los bordes de la vivienda y volverá a la base de carga de forma inteligente al nalizar. En caso de no haber base de carga, el robot volverá al punto de inicio. Modo Área El robot limpiará en modo Gyro en zonas de 2 x 2 m.
29
ESPAÑOL
Modo Random El robot empezará a limpiar de forma aleatoria. Modo Twice El robot realizará un ciclo de limpieza siguiendo la secuencia: modo Gyro, modo Bordes, modo Gyro y modo Bordes de nuevo. Al completar la limpieza, el robot volverá de forma inteligente a la base de carga. Modo Scrubbing Acceda a los ajustes de la intensidad de agua y seleccione la intensidad deseada, 1, 2 o 3. Con el modo de fregado, el robot realizará un ciclo en modo Gyro y luego en modo bordes, avanzando 2 metros y retrocediendo 1 de forma consecutiva para simular el movimiento real de una fregona. Finalizará la limpieza volviendo a la base de carga de forma inteligente al agotar la batería. Puede seleccionar la intensidad del agua: alta, media o baja. No use la mopa en exteriores. Retire las alfombras antes de poner el robot en funcionamiento bajo este modo. Cuando esté en funcionamiento, controle la cantidad de agua del depósito. Si se vacía, rellénelo para continuar con el fregado. Retire el depósito mixto y la mopa antes de cargar el robot. Aviso: para asegurar un fregado perfecto, moje la mopa antes de comenzar el fregado. Modo Gyro Al activar este modo, el robot limpiará realizando un ciclo de limpieza en modo Gyro y luego en modo Bordes. Al acabar, volverá a la base de carga de forma automática. En caso de que no haya salido de la base de carga, volverá al punto de inicio. Nota: si la habitación a limpiar tiene menos de 10 m2, el robot realizará el ciclo de limpieza 2 veces.
Modo vuelta a casa
El modo vuelta a casa se puede activar en cualquier momento de cualquier ciclo de limpieza. Al activarlo, el robot volverá a la base de carga de forma automática. Cuando no tenga batería, el robot volverá a la base de carga con la luz LED encendida de color rojo, y al volver con batería, volverá con la luz LED encendida de color azul.
Modo manual
Utilice los botones de dirección para dirigir el robot hacia los puntos concretos que desea limpiar.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de los cepillos laterales Asegúrese de que los cepillos están en buenas condiciones. Si las cerdas se han deformado, sumerja el cepillo en agua caliente. Lleve a cabo una limpieza periódica para mantenerlos en buen estado.
30
Loading...
+ 74 hidden pages