Прочтит е инстру кцию. Сохраните ин струкцию и пр иложения к ней в качес тве памятки.
БЕЗОП АСНОСТЬ Н А РАБОЧЕМ МЕС ТЕ
- Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте достаточное освещение. Беспорядок и
слабое ос вещение ведут к возникновению несчастных слу чае в.
- Не используйте прибор вблизи движущихся механизмов. Зонд может намотаться на подвижные детали и при вес ти к тр авме рук.
- Не ис по ль зу йт е вб лизи источн иков тепла, таких как ра ди ат оры, об ог ре ва те ли, печи, и про чих приборов, излу чаю щих тепл о.
- Не разрешайте детям пользоват ься д анным при бором.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
- Ис пол ь зу йте сред ств а индив иду а льн ой за щит ы. Вс егд а исп о ль зуй те за щит ные очки . Цел есообразное использование таких средств индивидуальной защиты как респиратор, спецобувь на нескользяще й подошве, каска, беруши снизит ве роятность т равм.
- С цел ью пони жения вероятно ст и вз рыва, пораж ения то ком и порчи им ущ ес тв а всегд а проверяйте исследуемое место до начала работ. Избегайте контакта зонда с электричеством,
химикатами, смазочными, горючими и другими агрессивными веществами, а так же потенциально опасными подвижными механизмами.
- Работая внутри т руб, д о начала работ убедитесь, ч то к трубам не подведен ток.
Убедитесь, чт о вод а не попад ает в ну трь прибора.
- Сильное элек тромагни тно е пол е может ст ать причиной сбоев в работе прибора . Вык лючите прибор и заново включи те, чтобы в ернуться к привычной работе.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРОМ
- Рекомендовано использование защитных очков при выполнении отдельных видов работ.
Целесообразное использование таких средств индивидуальной защиты как респиратор,
спецобувь на нескользящей подошве, каска, беру ши
снизит вероятность травм.
- Не используйте прибор д ля медицинских целей и личного осм отр а.
- Храните прибор вне досягаемо сти детей и лиц, н е имеющих навыков обращени я с прибором или не ознакомивш ихся с данной инструкцией по эксплуата ции.
- Используйте прибор согласно инструкции и принимая во внимание рабочие условия.
Применение прибора не по назначению может нанести вред здоровью. Используйте только
рекомендованные комплектующие при работе с прибором. Использование других комплектующих может быть небе зопасно.
- Во избежание порчи прибора, не тяни те и не перегибайте зонд .
Не используйте в места х, где прибор и зонд мог ут соприкасаться с агрессивными и ли маслянистыми веществами.
Не используйте зонд для прочистки засоров или извлечения посторонних предметов. При-
бор не предназначен для прочистки др ена жных труб!
- Протирайте прибор влажной материей, при необходимости смоченной в мыльном растворе. Чи стя щие сре дст ва и раств ори тел и мог ут по вреди ть приб ор . К так им сред с тв ам от но сятся: бензин, скип идар, растворит ель л ака , разбавитель краски, хлоросоде ржащие растворители, нашатырный спирт и бытовые чистящие средства, содержащие нашатырный спирт.
Рукоятка при бора должна быть чистой, су хой и незамасленной.
- Всегда вынимайте батарейки из прибора пер ед его чисткой.
ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ
- Данный прибор предназначен для использования с 4-мя АА-батареями, которые помещаются в ка ртридж и устанавливаются вну трь рукоятки. Не ис пользуйте иные источники
напряжения или питания.
- Не оставляйте эле менты питания в мес та х досяга емости детей.
- Не используйте одновременно новые и использованные элементы питания. Не используйте элементы питания разных производ ите лей (или разных типов одного производителя).
- Не используйте одновр еменно ак ку мул яторные и обычные ба тареи.
- Не используйт е з арядное устройство для а кк умулят орных батарей для заряд ки обычных
батарей.
- Своевременно утилизируйте использованные элементы пита ния.
- Не раз бирайте элем ент ы пит ания и не бро сайте их в огонь.
- При хранении неиспользуемых элементов питания избегайте контакта с металлическими
пред мет ами (скрепки, мон еты, ключи, гвозди, шур упы и пр.), т.к. они слу жат проводниками.
Замыкание контак тов элемента питания может спровоцирова ть тление и ли даже пожар.
- При н арушении правил хра нения во змож но вытекание электролита, контакт с которым не
желателен. При случайном контакте, рекомендуется промыть участок тела водой. При попадании в гла за, рекоменд уется обратиться к врачу. Эле ктролит может вызыва ть зуд и ожоги.
Прочтите инструкции по применению.
Сохранит е в качестве памя тки.
2
3
Руководство пользователя
Inspecto CONDTROL
ИНСПЕКЦИОННАЯ
КАМЕРА
Руководство пользователя
Inspecto CONDTROL
ИНСПЕКЦИОННАЯ
КАМЕРА
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Данный прибор оснащен мини-камерой, которая передает цветное изображение на ЖК-дисплей, благодаря чему прибор позволяет обследовать различные труднодоступные места:
полости, углубления, каменную клад ку, вн ут ренние механизмы машин.
РАБОТА С ПРИБОРОМ
Приступая к работе
1. Цветной ЖК-дисплей
2. Кнопка включения/выключения
3. Кнопка уменьшения яркости светоди ода
4. Кноп ка увеличени я ярко сти свет одиода
5. Кнопка поворота изображения на 180°
Примечание:
Фо к ус ное рас сто ян ие каме ры – 10 см . Пр едмет ы вне эт ого диа паз она могут бы ть не че тки ми .
а) Уровень за ряд а батаре и
б) Интенсивность светодиодной подсветки
(3 степени яркос ти)
4
6. Батарейный отсек
7. Мини-камер а
8. Светодиодный мини-фонарик
9. Объект ив камеры
Возможности при передаче изображения
- Настройте головку к амеры на зонде и прид айт е ей необходимое положение. При плохом
освещении включите светодиодну ю подсветку.
- Убе ди вш ис ь в безопасност и ра бо че го мес та, введ ит е зо нд , наст ро йт е изображ ен ие и о св ещение при не обходимости.
- При необходимост и пов ерните изобр ажение на дисплее на 180° на жатием кнопки «5» (см.
«Применение»).
Вращающийся дисплей
Дисп лей прибора можно вращать вручную на 270°.
5
Руководство пользователя
Inspecto CONDTROL
ИНСПЕКЦИОННАЯ
КАМЕРА
Руководство пользователя
Inspecto CONDTROL
ИНСПЕКЦИОННАЯ
КАМЕРА
Головка камеры / Фокусное расстояние
Прибор оснащен камерой. Головка к амеры сфокусирована на ра сстояние 10 см.
см
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Головка камеры 9 мм, влаго/пыл еза щита IP 67
Каме ра: фокусное расстояние10 см
ДисплейTFT ц вет ной LCD
Разрешение дисплея 320х240 пикселей
Каме ра: повор от изобра жения0°/180°
Пред меты вне этого д иапазона могу т быт ь нечеткими.
см
ИНСТРУКЦ ИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Обязательно убе дитесь, что приб ор не взаимодейс тву ет с х имикатами, элек трическим то ком, движущимися механизмами и предметами, излучающими тепло. В противном случае,
Вы рискуете повредить прибор ил и получи ть серье зну ю травму.
- Не погружайте ЖК-дисп лей в воду.
- Головка камеры не ки сло тос тойкая и не огнеупорная.
- Не используйте прибор д ля медицинских целей и обследовани я людей.
- Избегайте сильны х вибраций и резких перепадов температ ур.
6
Вращающийся дисплейот 0° до 270°
Светодиодная подсветка3 степени яркос ти
Длина зон да1000 мм ±3%
Автовыключение5 мин
Источники питания4 АА- бат аре и (не входят в комплек т)
Рабочая температураот 00 до +50°C
Температура храненияот -100 до +60°C
Габаритные размеры210x 110x 100 (мм)
Вес с ба тар ейками и зо ндом0,5 кг
7
User Manual
Inspecto CONDTROL
INSPECTION
CAMERA
Руководство пользователя
Inspecto CONDTROL
ИНСПЕКЦИОННАЯ
КАМЕРА
- Use personal eye protection according to the particular investigations. Protective equipment
СЕРВИС И КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ
www.condtrol.com
Утилизация
Отслужившие свой срок инструменты, принадлежности и упаковк у следует сд ава ть на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывай те инструменты в комму на льны й мусор!
Согласно Европейской Дирек тиве 2002/96/ЕС о старых электрических и электронных инст ру мент ах и прибор ах и ее пре творе ни ю в нацио на льно е право, от сл ужи вш ие свой с ро к из мерительные инструменты до лжны собира тьс я отдельно и бы ть переданы на экологиче ски
чист ую рециркуляцию отходов.
Аккумуляторы, батареи:
Не выбрасыв айт е акк умуляторы /батареи в комму на льны й мусор, не брос айт е их в огонь или
воду. Аккумуляторы/батареи следует собирать и сдавать на рецирк уляцию или на экологическ и чис ту ю ут или зац ию.
Только для стран-членов ЕС:
Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/батареи должны быть утилизированы с огласно Д ирективе 91/157/ЕЭС.
CONDTROL остав ляе т за собой право вносить изменения в конструк цию и комп лек тацию
прибора без предварительного уведомления.
ГАРАНТИЯ
Предприятие - изготовитель гарантирует соответствие выпускаемых приборов Inspecto
CONDTROL требования м технических условий. Гарантийн ый срок – 12 месяцев с момент а
покупки прибора.
Гаранти я не распространяется на элемен ты питания. Их выход из строя не является поводом
для претензий.
Предприятие-изготовитель обязуется в течение гарантийного срока безвозмездно производи ть ремонт прибора.
Гарантийные обязательства теряют силу, если пользователь нарушал заводские пломбы
или прибор подв ергался сильным меха ническим или а тмо сферным возд ейс твиям.
WARNING
Read all instructions. Save all war nings and instructions for future reference.
WORK A REA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Clut ter ed or dark areas invite
accidents.
- Do not operate camera ne ar mov ing machinery.
The cable can be tangled in moving par ts, pulling in the power and your hands and.
- Do not use near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
that produce heat.
• Children should not be allowed to use this device.
ELECTRICAL SAFETY
- Do not immers e the camera..
- Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safet y shoes, hard hat, or hearing protection used according to appropriate
condi tions will reduce pers onal injuries.
- To redu ce the ris k of explosion, ele ctric shock and pr op er ty damag e, alw ay s ch ec k th e work are a
befor e beginning a job. Do not allow cable to contac t electrical, che mical, oil, gas , or other corosive
materials or moving hazards.
- Behind walls: Shut off power supply to the entire area.
Inside Pipes: Ensur e ther e is no electrical charge to the pipe s before beginning inspection.
Do not allow liquid to flow dow n cable and into the tool.
- The no rmal function of th e product may be dist urbed by Strong Electro Ma gne tic Inter ference. I f
so, simply switch the product off and back on again to resume normal opera tion.
INSPECTION CAMERA U SE AND CARE
such a s dust mask, non-skid safety shoes, har d hat, or hearing protection for appropriate
condi tions will reduce pers onal injuries.
- This Visual Inspection Camera is not intended for medical use or personal inspection.
- Sto re th e c am era out of th e rea ch of chil dren an d do not al low per sons un famil iar wit h the came ra
or these instruc tions oper ate the item.
- Use the c amera and i ts additional c able in accordance with instructions, t aking into account the
working conditions the work to be performed. Use of the c amera for different from those intended
could result in a hazardous situation. Only use accessor ies speci fically recommended for this
camera. Other s may be hazardous.
- To reduce the risk of damage to the camera, do not us e excessive force or “kink” the cable.
Do not use in areas where visual inspe ction camera and cable will cont act corrosive or oily
substances.
Do not use the cable to clear clogs or move obstr uctions. This is not a drain cleaner!
8
9
User ManualUser Manual
Inspecto CONDTROL
INSPECTION
CAMERA
Inspecto CONDTROL
INSPECTION
CAMERA
- Clean only with dry cloth or additional soap. Certain cleaning agents and solvents are harmful
to plastics and other insulated parts. Some of these include: gasoline, turpentine, lacquer thinner,
paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing
ammonia. Keep the apparatus handle clean, dry and fr ee of oil or grease.
- Always remove the b atteries before cleaning.
BATTERY USE A ND CARE
- This camera is designed to be powered by 4-A A bat ter ies
properly installed into the cartridge inserted in the handle. Do not at tempt to use with any other
voltage or power supply.
- Do not le ave ba tteries within the reach of children.
- Do not mi x new and used batteries. Do not mix brands (or types within brands) of bat teries.
- Do not mi x rechargeable and non-rechar geable batteries
- Install batteries according to polarit y (+ and –) diagrams.
- Do not place non-rechargeable batteries in a bat ter y rec harger.
- Properly dispose of used bat teries immedia tely.
Do not incinerate or dismantle bat teries.
- When bat teries are not in use, keep them away from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shor ting the ba ttery terminals to gether may c ause burns or a fire.
- Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Read and follow the o perating inst ruc tions.
Safely keep for futur e reference.
FUNCTIONS
This inspection camera features a micro -camera which sends colour video images to the LCD so
that areas which are diffcult to access (cavities, sha fts, masonry or inside cars, for example) can
be checked.
1 LCD color screen
2 ON/OFF
3 LED Blightness Decrease (-)
4 LED Blightness Increase (+)
5 Lens ro tat ion (180°)
NOTE:
The camera focus is set to F10 cm. Objects outside this range may appear blurred.
6 Batter y Compartment
7 Mini Camera
8 Mini Torche LED
9 Lens
а) Bat ter y status
б) Inte ns ity of L ED ligh tin g (3 br ig htnes s level s)
10
11
User ManualUser Manual
Inspecto CONDTROL
INSPECTION
CAMERA
Inspecto CONDTROL
INSPECTION
CAMERA
FIRST USE
FUNCTIONS DURING IMAGE TRANSMISSION
Line up the camera head on the flexible cable and move it to the required position. If lighting
condi tions are poor, switch on the LED lighting.
After checking the workspace for hazards, insert the cable and adjust the zoom and lighting as
neces sar y.
The manual image rotation function enables t he image to be rotated by 180° on the monitor.
Rota tiv e Screen
The screen of the inspection c amera can be manually rotated by 270°.
Camera head/Focus
The inspection camera is fitted w ith a camera head as standard. The head is set to a focus of F10
cm.
Objec ts ou tside this range may app ear blurred.
OPERATING INSTRUCTIONS
- It is absolutely vi tal to ensure tha t the inpection camer a does not come into contac t with
chemicals , electrical current and moving or hot objects. T his can damage the device and put its
user at risk of serious injury.
- The LCD unit must not be immersed in water.
- The camera head is not acid-resistant or fireproof.
- The inspection camer a must not be used for medical examinations or examining people.
- Strong vibrations and extreme changes in temperature should be avoided.
12
13
User ManualUser Manual
Inspecto CONDTROL
INSPECTION
CAMERA
Inspecto CONDTROL
INSPECTION
CAMERA
SPECIFICATIONS
Camera head waterproof, IP 67
Camera focus F10 cm
Screen type 2-11/16” TFT colour LCD (6 9mm)
Display resolution 320 x 240 pixels
Picture orient ation 0°/180°
Rotative screen 0° to 270°
LED 3 brightness levels
Length of flexible cable 1000 mm ±3%
Auto shutdown 5 min
Power supply 4 x AA batteries (Not included)
Operating temperature 0 to 50°C
Storage temperature -10 to 60°C
Overall size 210 mm (L) x 110 mm (W) x 100 mm(H)
Weight incl. batteries and flex cable0.5 kg
MAINTEN ANCE AND SERVICE
- Store and transport t he ins trument only in supplied protect ive case.
- Keep the instrument clean at all times.
- Do not immers e the instrument into water or other fluids.
- Wipe off debris using a moist and sof t cloth. Do not use any cleaning agent s and solvents.
- Regularly clean the sur faces at the exit opening of the la ser in part icular, and pay attention to any
fluf f of fibres.
Repair must be carried out by au thor ized a fter-sal es service cen tres CONDTROL.
WARRANTY
The warrant y is 12 mon ths from the date of sale. The warranty cove rs all expenses on repair or a
replaceme nt of the instrument. The warr ant y does not cover the transport expenses connected with
the return of the instrument for repair.
The warranty does not extend on damages from blows or falls, misuse, unauthorized repair, and
also on batteries and acces sories. The calibration expenses after repair are paid separately.
We do not bear responsibility for:
1. The loss of profits and inc onvenience connected with a defect of the instrument.
2. The ex pens es on the alternative equipment lease for the instr ument repair.
Service and Customer Assistance
CONDTROL Ltd.
7582 Las Vega s Blvd. S.
Suite # 244
Las Vegas, NV USA 89123
Phone/fa x 1 702 426- 0997
14
15
MicroX-2DeuX/UniXRed 360
X2 PlusX3X1 Plu s
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.