Concord 3X User Manual [es]

FELICIDADES

Felicidades por la compra de su nueva cámara. Su cámara pasó por un cuidadoso proceso de ingeniería y fabricación para que su manejo fuese confiable. Lea este manual antes de usar la unidad para que se familiarice con ella y obtenga tal desempeño que pueda disfrutarla durante muchos años.
Este manual fue escrito y diseñado con tal profundidad y detalle que obtendrá el máximo de beneficios al mismo tiempo que le será fácil seguir las instrucciones.
11

ÍNDICE

Índice............................................................................................................2
Información importante ...............................................................................3
Información de FCC ................................................................................3
Información para el Usuario...................................................................3
Precauciones ................................................................................................4
Ubicación de los Controles..........................................................................5
Parte frontal y superior..........................................................................5
Parte inferior y trasera ...........................................................................6
Pantalla...................................................................................................6
Para Iniciar...................................................................................................7
Cargar la pila..........................................................................................7
Encender y apagar la cámara ................................................................7
Verificar la pila .......................................................................................8
Ajustar hora y fecha...............................................................................8
Ajustar el Flash......................................................................................11
Ajustar la calidad de imagen ................................................................11
Tomar fotos ................................................................................................12
Tomar fotos...........................................................................................12
Usar el botón de tiempo ......................................................................17
Fotos Remanentes ................................................................................14
Auto Apagado .......................................................................................15
Revisar/Borrar fotos....................................................................................16
Revisar fotos.........................................................................................16
Borrar fotos individuales de la memoria .............................................16
Borrar todas las fotos de la memoria..................................................18
Conexión a la computadora .......................................................................19
Instalar el software de la cámara Eye-Q3X ..........................................19
Conectar su cámara a su PC y bajar fotos ..........................................19
Bajar sus fotos directamente de Windows usando “Mi Cámara”........21
Guía de resolución de problemas .............................................................22
Cuidado y Mantenimiento..........................................................................24
Soporte Técnico de Software.....................................................................25
2

INFORMACIÓN IMPORTANTE

INFORMACIÓN DE FCC

AVISO DE FCC (Comisión Federal de Comunicaciones): Este equipo cumple
con las limitantes de un aparato digital de clase B, acorde a los reglamentos de la Parte 15de FCC. Solamente debe usarse el cable provisto con la cámara. El manejo con otros cables puede resultar en la interferencia con la recepción de radio y TV y puede anular la autorización del usuario para operar este equipo.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC.El manejo está sujeto a las siguientes condiciones:
1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial.
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda resultar en una operación indeseada.
Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por el fabricante puede anular la autorización del usuario para operar este equipo.

INFORMACIÓN PARA EL USUARIO

NOTA: Este equipo fue probado y se concluyó que cumple con las
limitantes de un aparato digital de clase B, acorde con la Parte Reglas de
razonable contra cualquier interferencia perjudicial en una instalación de tipo residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las presentes instrucciones, puede causar interferencia perjudicial con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurra cierta interferencia en una instalación particular. Si este equipo causara interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el equipo, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena de recepción.
- Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
FCC. Estas limitantes están diseñadas para ofrecer una protección
15 de la
3

PRECAUCIONES

Asegúrese de tomar en cuenta las siguientes precauciones cuando use la cámara:
•Nunca intente tomar fotos o usar la pantalla incluida mientras
conduzca un automóvil o camine.
•Nunca intente abrir la caja de la cámara ni haga sus propias
reparaciones. Siempre deje que los centros de reparación auto­rizados se encarguen del mantenimiento.
•Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, y nunca
permita que se moje. Nunca la use cuando esté lloviendo o nevando.
•En caso de que le entre materia ajena o agua a la unidad,
apague inmediatamente la cámara y comuníquese con el centro de servicio autorizado de su localidad.
•Si la unidad está físicamente dañada o funcionando incorrecta-
mente se pueden borrar los datos de las imágenes guardadas en su memoria. Asegúrese siempre de guardar una copia de respaldo transfiriendo los datos a una computadora personal.
•En el ambiente donde existe discarga eletrostática, la
unidad podrá necesitar ser reiniciada por el usuário.
•No deje la cámara en lugares de temperaturas extremadamente
altas,como automóviles cerrados o bajo los rayos del sol.
•Desconecte la pila cuando no use la cámara durante periodos
prolongados de tiempo.
•Use solamente pilas de litio de 3V (CR123A).
•Deseche la pila con premura y cumpliendo con las disposiciones
de la ley.
•No coloque la cámara en lugares inestables, como una superficie
en declive o una mesa inestable de donde la cámara pueda caerse.
•No toque o ejerza presión sobre la pantalla o el objetivo.
4

UBICACIÓN DE LOS CONTROLES

PAR TE FRONTAL Y SUPERIOR

1 2 3
4 5
6 7
1. Flash
2. Indicador LED del auto disparador
3. Botón de calidad de imagen
4. Botón de Flash/Enfoque Infinito
5. Botón de Zoom Acercamiento/Arriba (+)
6. Botón de Zoom Alejamiento/Abajo (–)
7. Botón de CÁMARA/REVISIÓN/Interruptor
8. Botón disparador/OK
9. Pantalla de auto disparador
10. Botón de tiempo
11. Objetivo
11
10 9
8
5
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES (CONT.)

PARTE INFERIOR Y TRASERA

12 13
12. Anillo de ajuste de nitidez del visor
13. Visor

PANTALLA

H A
B
A
C
14
15
14. Compartimento para pila
15. Puerto de conexión USB
A. Indicadores de modo de
Flash
B. Indicador de fotos
remanentes
C. Indicadores de modo
G
D. Indicador de hora/fecha
F
E. Indicador de pila
E
F. I ndicador del auto
disparador
D
G. Indicador de calidad de
imagen
H. Indicador modo de
enfoque
6

PARA INICIAR

CARGAR LA PILA

Antes de comenzar a tomar fotos, inserte una pila de litio de 3V
123
CR
A (incluida) en el compar-
timento de pilas de la cámara:
1. Con la uña, abra el compar-
timento de pilas.
2. Inserte la pila de litio de 3V
en el compartimento de pilas. Tome en cuenta las marcas de polaridad (+ / – ) como se muestra en la fig.
3. Cierre el compartimento.
Precauciones a tomar cuando use una pila en su cámara:
1. Use sólo pilas del tamaño y tipo especificado.
2. Asegúrese de que la polaridad de las pilas sea correcta. Una pila mal colocada puede ocasionar daños en su cámara.
3. Si no usa su cámara durante un periodo prolongado, quite la pila para evitar daños a causa de derrames de la pila.
1. FFIIGGUURRAA
PRECAUCIONES CON LA PILA

PARA ENCENDER Y APAGAR LA CÁMARA

•Para encender su cámara, oprima el botón de CAMERA/ REVIEW/Power (CÁMARA/ REVISIÓN/Interruptor) ; se
encenderá la pantalla LCD.
•Para apagar su cámara, oprima y sostenga el botón CAMERA/ REVIEW/Power (CÁMARA/ REVISIÓN/Interruptor)
por
3
+
CAMERA REVIEW
A
segundos; la pantalla LCD se pondrá en blanco.
FFIIGGUURRAA
7
2
+
11
1
22
1
PARA INICIAR (CONT.)

VERIFICAR LA PILA

La cámara cuenta con un indicador de pila que muestra el nivel actual de la pila, sin importar en qué modo esté la cámara.
BUENO
El nivel de la pila es
bueno y está lista
para usarse.
BAJO
El nivel de la pila es
bajo y pronto deberá
cambiarse.
VACÍO
El nivel de la pila es
crítico y debe
cambiarse.
No intente usar la cámara cuando aparezca en la pantalla el indicador de la pila en “Vacío”. Cambie la pila inmediatamente en este caso. Es bueno tener siempre a la mano una pila extra junto con el equipo de su cámara.

AJUSTAR LA HORA Y FECHA

1
+
A
CAMERA REVIEW
Encienda la cámara al oprimir el botón CAMERA/ REVIEW/Power (CÁMARA/ REVISIÓN/Interruptor) y asegúrese de estar en modo de CÁMARA (la flecha de modo apuntará a la palabra CÁMARA). Si no está ahí, oprima el botón CAMERA/ REVIEW/Power de nuevo para que las flechas apunten a la palabra CÁMARA.
1
2
2
+
A
2
CAMERA REVIEW
Oprima y sostenga el botón de Tiempo durante 5 segundos
para entrar al modo de Ajuste de Reloj; aparecerá el ajuste de hora 12/24. Oprima el botón de Zoom (++) o Zoom (–) para cambiar
entre el modo de 12 ó 24 horas.
1
8
PARA INICIAR (CONT.)
3
2
+
A
2
CAMERA REVIEW
Oprima el botón de tiempo y aparecerán los minutos. Oprima
el botón de
Zoom (++) o Zoom (–)
para ajustar los minutos hasta que aparezca el número
deseado.
1
5
2
+
A
2
CAMERA REVIEW
Oprima el botón de tiempo y
aparecerá el formato de la fecha.
Oprima el botón de Zoom (
Zoom (–)
para ajustar el for-
mato de fecha hasta que aparez­ca el formato deseado. m/d/a es el formato estándar en EU.
1
++
) o
4
2
+
A
2
CAMERA REVIEW
Oprima el botón de tiempo y
aparecerán las horas. Oprima el botón de para ajustar la hora hasta que apa­rezca el número deseado. Asegúrese de que el indicador de AM/PM esté correcto cuando ajuste las horas.
Zoom (++) o Zoom (–)
1
6
2
+
A
2
CAMERA REVIEW
Oprima el botón de tiempo y aparecerá el año. Oprima el
botón de
Zoom (++) o Zoom (–)
para ajustar el año hasta que aparezca el año actual.
1
9
PARA INICIAR (CONT.)
7
2
+
A
CAMERA REVIEW
2
1
Oprima el botón de tiempo y aparecerán los meses. Oprima el
botón de
Zoom (++) o Zoom (–)
para ajustar al mes actual. Repita
8
+
A
CAMERA REVIEW
1
Oprima el botón de tiempo y
la hora y fecha estarán ajustados. Su cámara regresará al modo de Cámara.
este procedimiento para ajustar el día actual.
NOTAS:
•Su cámara debe estar en el modo de Cámara (flecha apuntando a la palabra CAMARA)para ajustar la hora y fecha.
•Después de entrar al modo Ajustar Reloj, debe oprimirse un botón en los siguientes 30 segundos o la unidad regresará al modo de Cámara.
•Mientras hace los ajustes, oprima y sostenga los botones de
Zoom (++) o Zoom (–) para acelerar el proceso. Esto es útil cuando
hace los ajustes a la hora y minutos.
•Cuando ajuste el día,su cámara sabrá automáticamente cuántos días tiene el mes seleccionado y regresará al 1 cuando haya llegado.Por ejemplo,si el mes es julio y usted pasa por el 31, el día regresará al 1.
10
PARA INICIAR (CONT.)

AJUSTAR EL FLASH

Su cámara está equipada con un sensor automático para el flash,que elimina la necesidad de encenderlo y apagarlo según las condiciones de luz.El alcance es de apr x.18 pulgadas a 6 pies (50cm a 2m). El alcance del disparador es aprox. 18 pulgadas al infinito (50cm al infinito). El flash está programado para 3 ajustes diferentes:
A
AUTO FLASH
Flash se dispara automáticamente, según necesidad.
La característica Flash Apagado es grandiosa porque le permite usar sólo la luz existente, como la puesta sol. A ésta también se le llama "modo museo", ya que muchos museos no le permiten usar el flash en el interior.

AJUSTAR LA CALIDAD DE LA IMAGEN

Entre mejor sea la calidad de la imagen,más grande será el archivo y menos fotos podrá guardar en la memoria interna de la cámara. Seleccione entre las 3 Calidades de Imagen:
: Foto de Calidad Estándar guardada a alta compresión, y con una
resolución de 640 x 480. Use este ajuste si usará la fotos en línea o las enviará por correo-e (capacidad: aprox. 81 fotos).
: Foto de Calidad Fina guardada a compresión mediana y con una
resolución de 640 x 480.Use este ajuste para fotos comunes (capacidad: aprox. 58 fotos).
: Foto de Calidad Super Fina guardada a compresión estándar y con
una resolución de 1280 x 960. Use este ajuste cuando necesite fotos muy detalladas (capacidad: aprox. 42 fotos).
NOTA: Los ajustes en el Modo de Flash y Calidad de Imagen regresarán al predeterminado por el fabricante (Auto Flash y Modo de Calidad Fina) cada vez que se apague la cámara.
FLASH APAGADO
El Flash está
apagado.
FLASH APAGADO/
ENFOQUE INFINITO
Flash apagado, cámara
en enfoque infinito.
11

PARA TOMAR FOTOS

1
+
A
CAMERA REVIEW
Encienda su cámara y asegúrese de estar en modo de CÁMARA (la flecha apuntará a la palabra CAMARA). Si no es así, oprima el botón CAMERA/REVIEW/Power
de nuevo para que la flecha apunte a la palabra CAMARA.
3
Para su conveniencia,su cámara tiene una dioptría (Anillo de Ajuste de Nitidez del Visor).Mire por el visor y si la imagen se ve borrosa,gire el anillo de la dioptría a la izquierda o derecha hasta que la imagen esté enfocada a su satisfacción.Este ajuste sólo se hace una vez,pero si otra persona usa la cámara,es posible que tengan que reajustarlo a su visión.Luego tendrá que reajustar nuevamente el visor a su ajuste preferido.
1
1
2
1
+
2
A
CAMERA REVIEW
Si desea, oprima el botón de Flash para ajustar el modo de
flash de su preferencia (vea la pág. anterior). Si desea, oprima el botón de Calidad de Imagen
para ajustar la calidad de imagen (vea la pág. anterior).
4
1
+
A
CAMERA REVIEW
1
Mire por el visor y use el botón de Zoom (++) o Zoom (–) para alejar o acercar y enmarcar el sujeto como lo desee.
12
PARA TOMAR FOTOS (CONT.)
Mientras mira por el visor, observe el estatus rojo del LED . El LED rojo indica lo siguiente:
LED ESTÁ APAGADO:
OK para proceder.
LED ESTÁ PARPADEANDO:
- Indica que el Flash está cargando. Espere hasta que el LED se apague completamente (aprox. 4 segundos) antes de tomar su foto. Nota: (El ícono del Flash en la Pantalla LCD también estará parpadeando mientras se carga el flash).
LED ESTÁ ENCENDIDO:
Esto indica una de dos posibilidades (o ambas): A: Memoria llena. Baje las fotos a la PC o borre algunas
fotos de la memoria antes de continuar.
B: Pila baja. Cambie la pila antes de continuar.
5
¡Ahora está listo para tomar una foto! Oprima el botón de SHUTTER/OK (DISPARADOR/OK) hasta abajo y suéltelo:
-El visor se pondrá temporalmente en negro mientras la cámara enfoca su foto y la almacena en la memoria.
A
- La imagen capturada se mostrará en la Micropantalla (modo de Revisión) durante 5 segundos, y luego la cámara regresará al "Modo
ERA REVIEW
2
de Cámara”. ¡Ahora está listo para tomar otra foto!
IMPORTANTE: No mueva la cámara mientras el visor está en negro. Espere hasta que la imagen tomada aparezca en la Micropantalla.
13
1
1
PARA TOMAR FOTOS (CONT.)

USAR EL BOTÓN DE TIEMPO

1
+
A
2
A
1
CAMERA REVIEW
Encienda su cámara y asegúrese de estar en modo de CÁMARA (la flecha apuntará a la palabra CAMARA). Si no es así, oprima el
CAMERA/REVIEW/Power
botón de nuevo para que la flecha apunte
a la palabra CAMARA.
1
3
El LED en la parte frontal de la cámara parpadeará para indicar que el auto disparador fue activado. una foto Cuando falten 4 segundos,el LED parpadeará más rápido.
CAMERA REVIEW
Oprima el botón de Tiempo ; aparecerá el indicador de tiempo
().
Oprima el botón de SHUTTER/OK (DISPARADOR/OK) para inicar el Tiempo.
2
4
Cuando la cuenta regresiva llegue a 1segundo, el LED ROJO se prenderá sin parpadear y se tomará la foto.
14
PARA TOMAR FOTOS (CONT.)

FOTOS REMANENTES

El número que se encuentra más a la izquierda en la pantalla indica cuántas fotos quedan disponibles en el modo seleccionado de Calidad de Imagen. A medida que se tome fotos, este número se reducirá.
Si parpadea “0”, esto indica que la memoria está llena y no hay más espacio para fotos adicionales (en ningún modo de calidad de imagen).
Si “0” está prendido sin parpadear, entonces todavía quedan fotos disponibles en un nivel más bajo de calidad.
Es normal que el contador de fotos no se reduzca al tomar una foto. Esto se debe a que el Ajuste de Calidad de Imagen no ocupó el suficiente espacio en la memoria para disminuir el contador de la cantidad remanente.

AUTO APAGADOR

Para extender la vida de la pila, su cámara tiene un circuito de auto apagado que automáticamente apagará la cámara si no se toca o mueve la cámara por más de 30 segundos.
15

PARA REVISAR/BORRAR FOTOS

REVISAR FOTOS

1 2
+
CAMERA REVIEW
Encienda la unidad y oprima el botón CAMERA/REVIEW/Power
de manera que la flecha apunte a la palabra REVIEW (REVISIÓN).

BORRAR FOTOS INDIVIDUALES DE LA MEMORIA

1
+
A
CAMERA REVIEW
Repita los pasos 1 y 2 de "Revisar Fotos". Cuando haya encontrado lo que desee borrar, oprima una vez
SHUTTER/OK
el botón
(DISPARADOR/OK)
.
1
Mire por el visor, se mostrará la última foto tomada, primero como una imagen borrosa y luego como una versión mejor definida en barrido vertical. Use el botón de Zoom (+)o Zoom (–)para cambiar entre las fotos guardadas en la memoria para revisarlas.
2
1
Aparece el menú de archivos. La flecha blanca apuntará a la selección de menú activo. Para DESPLAZARSE por las opciones del menú, use los botones de Zoom (+) o Zoom (–). La flecha se moverá hacia arriba o abajo entre las opciones. Para EJECUTARLAS, oprima el botón SHUTTER/OK cuando la flecha apunte en la opción deseada.
DELETE DELETE ALL DONE
34 KB SVI_0007
FILE INFO
16
PARA REVISAR/BORRAR FOTOS (CONT.)
3
DELETE DELETE ALL DONE
34 KB SVI_0007
FILE INFO
Seleccione DELETE (BORRAR): Borra el marco que se muestra en la parte inferior derecha de la pantalla.
5
DELETE DELETE ALL DONE
34 KB SVI_0007
FILE INFO
Una vez que haya borrado la foto, aparecerá el menú anterior. Seleccione DONE (HECHO) para salir. Repita el proceso si desea borrar otras fotos individuales.
4
CONTINUE DELETE?
OK CANCEL
Aparece una pantalla de confirmación. Seleccione OK para proceder, o para regresar, seleccione CANCEL (CANCELAR).
17
PARA REVISAR/BORRAR FOTOS (CONT.)

BORRAR TODAS LAS FOTOS DE LA MEMORIA

1
2
+
2
FILE INFO
DELETE DELETE ALL DONE
2
CAMERA REVIEW
1
En el modo de Revisar Foto, oprima una vez el botón SHUTTER/OK ❶ y
aparecerá el menú de Info de Archivos. Mientras mira por el visor, selecione una foto para borrar usando el botón de Zoom (++) o Zoom (–) .
3
CONTINUE DELETE
OF ALL IMAGES?
Aparece una pantalla de Confirmación. Seleccione OK para proceder, o para regresar, seleccione CANCEL (CANCELAR).
34 KB SVI_0007
Seleccione DELETE ALL (BORRAR TODO): Borra la foto mostrada además de TODAS LAS FOTOS guardadas en la memoria.
4
DELETING IMAGES
Mientras se borran las fotos, se muestra en la pantalla el mensaje “DELETING PICTURES (BORRANDO FOTOS). Este proceso dura unos 15 segundos, y luego la cámara regresa al modo de CÁMARA. ¡Ahora está listo para tomar más fotos! Nota: Si oprime el botón de REVIEW (REVISAR) después de borrar todas las fotos, el visor mostrará el mensaje NO IMAGES (NO HAY IMAGENES), indicando que la memoria está vacía.
18

PARA CONECTAR A LA COMPUTADORA

INSTALAR EL SOFTWARE DE LA CAMARA EYE-Q 3X:
Primero deberá instalar el software Eye-Q 3x antes de que pueda bajar las fotos de su cámara a su PC.
1. Inserte el CD-ROM de Eye-Q 3x en la unidad de CD-ROM de su computadora.
2. Aparecerá la pantalla de instalación. Siga las instrucciones del software en su pantalla para instalar el software.
Si su computadora tiene desactivada la instalación automática del CD­ROM, haga clic en START(INICIO), seleccione MY COMPUTER (MI PC) y ubique la unidad de CD-ROM. Luego haga doble clic en el ícono de la unidad de CD-ROM para ver su contenido, haga doble clic en el archivo de nombre SETUP.EXE y siga las instrucciones en la pantalla.

CONECTAR SU CÁMARA A SU PC Y BAJAR LAS FOTOS

Antes de que pueda usar su cámara para bajar las imagenes a su computadora, deberá instalar el software Eye-Q 3x en su computadora (vea la sección anterior para “Instalar el software Eye-Q 3X de su cámara”).
Una vez que haya tomado algunas fotos con su cámara Eye-Q 3X o tan pronto como se llene la memoria de la cámara, puede bajar las fotos a su computadora para imprimirlas, enviarlas por correo-e, guardarlas o para manipularlas de manera creativa y divertida, usando el software extra para imágenes que acompaña a su Eye-Q 3x.
Primero, conecte su cámara a la PC, siguiendo estos pasos sencillos:
1. Con la uña, abra la puerta del puerto USB para accesar el cable conector USB de su cámara.
2. Enchufe el extremo cuadrado del cable USB (incluido) al conector USB en su cámara.
3. Enchufe el extremo rectangular del cable USB en el puerto USB de su PC (por favor, consulte Las Instrucciones de su PC si no sabe dónde se ubica el puerto USB).
COMPUTADORA
TO COMPUTER
19
PARA CONECTAR A LA COMPUTADORA (CONT.)
4. Encienda la cámara Eye-Q 3x.
5. Arranque el software ArcSoft PhotoImpression haciendo clic en START­PROGRAMS (Inicio y Programas) y seleccione PhotoImpression de la lista de aplicaciones en su pantalla.
6. Siga estos pasos para pasar las fotos de su cámara: A. Haga clic en el ícono
de GET PHOTOS (OBTENER FOTOS).
B. Haga clic en el botón
CAMERA/SCANNER (CÁMARA/ESCÁNER).
C. Haga clic en la lista
desplegable bajo SELECT SOURCE (SELECCIONAR FUENTE) y seleccione Concord EYE-Q.
D. Haga clic en el ícono de Cámara/Escáner. Aparecerá una segunda
ventana mostrando el contenido (fotos) en la memoria de su cámara, y se presentan opciones sobre su manejo.
E. Seleccione la(s) foto(s) que desea pasar, oprimiendo la tecla Ctrl
en su teclado y haga una vez clic en cada imagen diminuta.
O BIEN
F. Haga clic en SELECT ALL (SELECCIONAR TODO) (se pasarán todas las fotos
mostradas). G. Haga clic en GET PHOTOS (OBTENER FOTOS). H. Las fotos pasadas se mostrarán como imágenes diminutas en la parte
inferior de la ventana de su aplicación. Para abrirlas, sólo haga doble
clic en la imagen diminuta.
Ahora está listo para imprimir, guardar o mejorar aún más o manipular sus fotos. Consulte la Guía del Software ArcSoft para aprender a usar todas las características que ofrece PhotoImpression.
20
PARA CONECTAR A LA COMPUTADORA (CONT.)
BAJAR SUS FOTOS DIRECTAMENTE DE WINDOWS USANDO EL APARATO “MI CÁMARA”:
El software Eye-Q ofrece un método sencillo para bajar sus fotos “al vuelo” sin arrancar una aplicación:
1. Conecte su cámara a la PC (vea la sección “CONECTAR SU CÁMARA A SU PC Y BAJAR FOTOS”) y encienda la cámara.
2. Haga clic en START (INICIO) en su PC y seleccione MY COMPUTER (MI PC).
3. Aparecerá una lista de aparatos. Haga doble clic en el ícono de “MY CAMERA” (MI CÁMARA). El aparato “MY CAMERA” (MI CÁMARA) buscará automáticamente la cámara por el puerto USB, y mostrará su contenido (fotos) como archivos. Simplemente seleccione todos o algunos archivos (fotos) de la lista y cópielos a una carpeta de su elección.
4. Se recomienda que cree una carpeta nueva y le llame “MIS FOTOS ”,para que siempre encuentre las fotos que bajó de su Cámara Eye-Q 3x. Para seguir usando la cámara, simplemente desconéctela del cable USB.
NNOOTTAA::
¡Bajar las fotos de “MY CAMERA” (MI CÁMARA) no borra las fotos de la memoria de la cámara! (Si la memoria de la Eye-Q 3X está llena, ahora es un buen momento para liberar la memoria borrando algunas o todas las fotos.) En cuanto a instrucciones sobre cómo borrar imágenes, consulte la sección de “REVISAR/BORRAR FOTOS” de esta guía.
21

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SINTOMA POSIBLE POSIBLE
CAUSA SOLUCIÓN
ENCENDIDO
Pantalla Cámara apagada. Encienda la cámara. apagada Pila baja o vacía. Cambie la pila.
Pila instalada incorrecta- Instale la pila correctamen­mente. te.
TOMAR FOTOS
Baja calidad en Poca iluminación. Tome la foto con mejor las fotos. iluminación y/o use el flash
Objetivo sucio.
Sujeto demasiado cerca. Aleje el sujeto. Se movió el sujeto o cá- Mantenga la cámara firme mara cuando se tomó la hasta que se tome la foto. foto.
Sujeto demasiado alejado. Acerque el sujeto para que
Imagen borrosa Anillo de ajuste de nitidez Ajuste el anillo de ajuste de mientras mira debe ser reenfocado. nitidez mientras mira por el por el visor.
Objetivo sucio o manchas. Limpie el objetivo con tela. Visor sucio. Limpie el objetivo con tela o
Foto con flash Sujeto demasiado cerca. Aleje al sujeto. con mucha luz
a una distancia razonable.
Limpie el objetivo con tela .Consulte
Sección de Cuidado y Mantenimiento.
tenga efecto el flash.
visor hasta que la imagen esté enfocada (Vea Tomar Fotos,Paso 3).
algodón. Vea la sección de
Cuidado y Mantenimiento..
22
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)
SINTOMA POSIBLE POSIBLE
CAUSA SOLUCIÓN
Foto con flash Sujeto está muy lejos. Acerque al sujeto. es muy oscura.
Flash apagado. Encienda el flash.
Foto a luz del día El sujeto encara luz muy Cambie la posición del es muy oscura. brillante. sujeto.
No puedo tomar La memoria está llena. Borre fotos indeseadas fotos. y continúe tomando, o
Cámara está apagada. Encienda la cámara.
No funcionó el Había suficiente luz Esto es normal ya que el sen­flash. para la toma, el flash era sor electrónico de luz está
innecesario. programado para activarlo
Flash apagado. Encienda el flash. Flash no cargó completa- Oprima el botón de revisión
mente. de disparador/cámara y
Pila está vacía. Cambie la pila.
No puedo tomar Unidad no está en modo Ajuste la unidad a modo de foto. de Cámara. Cámara.
baje todas las fotos a su PC y luego borre todas las fotos de la memoria de la cámara (vea Revisar/ Borrar Fotos).
sólo cuando se necesita.
verifique que el LED ya no esté parpadeando antes de tomar la foto.
23
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)
SINTOMA POSIBLE POSIBLE
CAUSA SOLUCIÓN
Falta parte de Algo bloqueó el objetivo. Mantenga manos, dedos, la foto. etc. lejos del objetivo.
Imagen no centrada Asegúrese de centrar la cuando se tomó la foto. imagen en el visor.
Zoom demasiado cerca. Aleje con el Zoom.
GENERAL
Cantidad de fo- El ajuste de Calidad de la Esto es normal. tos no se reduce Imagen no usó el suficiente después de to- espacio para reducir la mar una foto. cantidad de remanentes.
No puedo ajustar Cámara está en modo de Ponga la cámara en modo hora o fecha. Revisión. de Cámara.
Fecha tiene for- Formato de fecha no fue Cambie el formato de mato inapropiado ajustado. fecha apropiadamente.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

LIMPIAR OBJETIVO Y VISOR
No use soluciones de limpieza a menos que estén específicamente diseñados para objetivos de cámaras.
No limpie el objetivo de la cámara o el visor con telas tratadas químicamente para anteojos pues pueden rayarse.
Para limpiar:
1. Sople suavemente sobre el objetivo y/o visor para eliminar polvo
o suciedad.
2. Respire sobre el objetivo y/o visor para humedecerlos.
3. Limpie el objetivo y/o visor gentilmente con una tela suave y sin
pelusa o una toallita para objetivos sin tratar.
24
PARA SOPORTE TÉCNICO DE SOFTWARE, FAVOR DE
COMUNICARSE A:
EN EU Y CANADÁ ArcSoft, Inc. 46601 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 Lunes – Viernes 8:30am - 5:30pm (PST)
Tel: 510-440-9901 Fax: 510-440-1270 Correo-e: support@arcsoft.com Web: www.arcsoft.com www.photoisland.com
Derechos reservados 2000 Concord Camera
25
EN EUROPA: ArcSoft, Inc. Unit 14, Shannon Industrial Estate Shannnon, Co. Clare, Irlanda
Tel: +353 (0) 61-702087 Fax: +353 (0) 61-702001 Correo-e: europe@arcsoft.com Web: www.arcsoft.com www.photoisland.com
Technical Support Hot Line:
Toll Free In the USA & Canada 1-866-522-6372
Toll Free In Europe
UK: 0800-169-6482 BELGIUM: 0800-787-57 FRANCE: 0800-917-599 GERMANY: 0800-1800-563 SPAIN: 900-973-195 ITALY: 800-781-883
All Other Countries - Toll
31-53-482-9779
Loading...