Éste artículo ha sido testado según los límites
establecidos por un producto digital de clase B bajo la
pieza 15 de las normas de la FCC. Éstos límites se
diseñan para proteger éste artículo contra interferencias
dañinas durante la instalación comercial. Éste equipo
genera, absorbe y puede emitir energía de frecuencia de
radio. Si no está instalado y se usa según el manual de
instrucciones, puede causar interferencias a
comunicaciones por radio. Si se produce alguna
interferencia al usar éste producto, por favor, intente una
vez o más las siguientes medidas:
Cambie la situación y dirección de cualquier antena.
Aumente la distancia entre la cámara y el producto
afectado.
Utilice un enchufe distinto que esté lejos del producto
afectado.
Por favor, contacte con un distribuidor de Samsung ó un
técnico de radio ó televisión.
3
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Notas de seguridad:
No intente modificar ésta cámara de ninguna forma.
Puede causar un incendio, una descarga eléctrica ó un
daño severo a la cámara.
No use el flash cerca de personas ó animales. Si
posiciona el flash muy cerca de los ojos de su sujeto a
fotografiar puede causarle problemas de vista. No intente
fotografiar niños usando el flash, a menos de 1 metro de
distancia.
Cuando haga fotografías, no apunte nunca directamente,
a una luz muy intensa. Puede causar un daño
permanente a la cámara ó a su vista.
Por favor, no utilice éste producto cerca de gases
inflamables ó explosivos ya que podría aumentar el
riesgo de explosión.
Por razones de seguridad, mantenga éste producto y los
accesorios, lejos del alcance de niños ó animales, para
prevenir accidentes. Ejemplo:
Tragar pilas ó pequeños accesorios de la cámara. En
caso de accidente, por favor consulte a un médico
inmediatamente.
4
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Notas de seguridad:
Existe un riesgo de daño permanente en los ojos si se
utiliza el flash a menos de 1 metro del sujeto a
fotografiar.
Existe la posibilidad de que las partes movibles de la
cámara causen heridas.
Si le entra líquido a la cámara, no la utilice. Apague la
cámara y luego saque las pilas ó el adaptador AC Power.
No siga utilizando la cámara, ya que podría causar un
incendio ó una descarga eléctrica.
No inserte ni tire objetos metálicos a la cámara a través de
sus puntos de acceso. Ejemplo: la ranura de la tarjeta y el
compartimento de las pilas. Y a que puede causar un
incendio ó una descarga eléctrica.
No use la cámara con las manos mojadas. Podría suponer
un riesgo de descarga eléctrica.
No deje la cámara en sitios sujetos a temperaturas
extremadamente altas, como en un coche, luz directa del
sol, y cualquier otro sitio con variaciones de temperatura.
Exponer la cámara a temperaturas extremadamente
adversas puede afectar de forma adversa a los componentes
internos de la cámara y podría causar un incendio.
5
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Notas de seguridad:
Utilice la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada.
Escapes, exceso de calor, o pilas que explotan, podrían
causar heridas o un incendio. No haga cortocircuitos,
caliente ni ponga las pilas en el fuego. No utilice pilas
antiguas con nuevas, ni mezcle marcas. Asegúrese de que
están situadas correctamente según su polaridad (+ / -).
Cuando no utilice la cámara durante largos períodos de
tiempo, debe siempre desconectar las pilas ó el adaptador
AC Power, como medida de seguridad. Las pilas con
escapes pueden causar un incendio y contaminar el medio
ambiente.
Si deja que el polvo se acumule en la cámara durante un
largo período de tiempo, es tan contraproducente como las
circunstancias extremas, ya que puede provocar un
incendio. Es mejor que limpie la cámara, prioritariamente en
las estaciones húmedas.
Si está usando el adaptador AC Power, no mueva la cámara
mientras esté encendida. Después de utilizarla, debe
siempre apagar la cámara antes de desenchufar el
adaptador del Terminal DC Power . Luego, asegúrese de que
cualquier cable que se conecte a otros productos estén
desconectados antes de mover la cámara. Si no lo hace,
puede dañar los cables y ocasionar una descarga eléctrica.
6
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Accesorios incluidos:
1. Cámara Digital. 2. Piloto (para Windows 3. 4 pilas AAA.
98 / 98 SE / 2000 / ME
/ XP).
4.Estuche de cámara. 5. Software MGI /. 6. Manual del usuario.
CD ROM
7.Cable USB. 8.Cable de vídeo. 9. Correa de muñeca.
10.Guía rápida para el inicio. 11.Tarjeta de flash compacta
tm (opcional).
7
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Guia paía los componentes:
Cuerpo de la camara:
Para insertar la correa 8
Terminal TV out 10
Terminal DC Power 11
Visor 1
C
Y
C
N
O
D
S
A
S
P
H
E
R
I
C
8
.
2
:
1
m
m
1
.
7
A
L
=
f
L
E
S
N
Enchufe para el trípode 6Cubierta de la pila 7
UTerminal USB 9
Flash 2
Reloj automático
indicador LED 3
Lente 4
Anillo de
enfoque 5
Ranura de la tarjeta de memoria 12
8
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Cuerpo de la camara:
Visor 1
Modo Dial 13
Disparador 14
LED listo 22
Botón de
ajuste 21
DISP / Botón 20
de anulación
Pantalla TFT LCD 19
Botón de
encendido 15
Ranura de la
tarjeta de
memoria 12
Hacia arriba
dirección 16
Botón de menú 17
Hacia abajo( )Botón de
dirección 18
( )Botón de
Modo Dial
( ) Modo de grabado
( ) Modo de reproducción
( ) Modo de conexión con el ordenador.
9
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Inserte la pila:
Existen dos formas de conectar la cámara, que son:
mediante 4 pilas AAA (alcalinas ó Ni – MH ) ó mediante un
adaptador AC ( 5V / 2.0 A, 6V/2.0A).
Si las pilas están usadas:
1.Abra la cubierta de las pilas 7
empujándola y moviéndola hacia un
lado.
2.Inserte las pilas en su compartimento
siguiendo las instrucciones de
polaridad ( + / - ).
3.Cierre la cubierta de la pila 7 hasta
oir un clic.
Nota:
En la pantalla TFT LCD 19, puede conocer el estado de las pilas
de la siguiente manera:
(
)Las pilas tienen energía suficiente para realizar las
operaciones deseadas.
(
)Las pilas están a punto de agotarse. Por favor, prepare
pilas de repuesto.
(
)Las pilas están agotadas. Por favor, cámbielas.
Nota:
Por favor utilice los diferentes tipos de pila que le sugerimos ya
que son de una calidad aceptable para realizar las operaciones
de la cámara:
1. Asegúrese de que el adaptador AC es de
5V / 2.0 A,6V/2.0A.
2. Enchufe el adaptador AC en el Terminal DC Power 11 .
Nota:
Las pilas pueden perder energía si se dejan dentro de la
cámara durante mucho tiempo sin usarlas. Por favor,
saque las pilas si no utiliza la cámara.
No utilice pilas de manganeso, ya que no pueden dar la
suficiente energía para realizar las operaciones que
requiere la cámara.
Las pilas no funcionan correctamente a temperaturas
inferiores a 0 grados.
Por favor, no mezcle pilas antiguas con nuevas, ni
diferentes marcas.
Es normal que la temperatura d la cámara aumente tras
usarla durante un largo período de tiempo.
Es preferible utilizar un adaptador AC si va a usar la
cámara durante un largo período de tiempo.
Asegúrese de que el adaptador AC es de 5V / 2.0 A,
6V/2.0A.
11
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Inserte la correa de muñeca:
Por favor, siga las instrucciones:
1 2
3
Ajuste el reloj automático:
Presione el botón de dirección hacia arriba 16 para ajustar el
reloj automático. La función del reloj automático retrasará el
disparador alrededor de unos 10 segundos. El ajuste del reloj
automático se anulará automáticamente tras cada disparo.
12
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Insertar y sacar la tarjeta tm del flash compacto.
Ésta cámara está equipada con una memoria
de flash de 8MB incorporada, además de
podérsele aplicar el modelo de Tarjeta tm
Flash Compacto. Si prefiere utilizar un modelo
de Tarjeta tm Flash Compacto, siga las
ilustraciones por favor.
Inserte la T arjeta tm Flash Compacto:
1. Abra la cubierta de la ranura de la Tarjeta
de Memoria 12 .
2. Introduzca la tarjeta tm Flash Compacto.
3. Cierre la cubierta de la ranura de la Tarjeta
de Memoria 12 hasta oír un clic.
Nota:
Si utiliza una nueva Tarjeta tm Flash Compacto, antes de nada
deberá formatearla. Por favor, para más detalles diríjase a la
página 23.
Nota:
SI LA T ARJET A FLASH COMPACTO NO ESTÁ USADA, T ODAS LAS
OPERACIONES QUE HAGA TENDRÁN LUGAR EN LA MEMORIA
INCORPORADA DEL FLASH. SI LA TARJETA FLASH COMPACTO
ESTÁ USADA, TODAS LAS OPERACIONES QUE HAGA TENDRÁN
LUGAR EN LA T ARJETA tm FLASH COMP ACT O.
Saque la Tarjeta tm Flash Compacto:
1. Apague la cámara.
2. Abra la cubierta de la ranura de la Tarjeta de Memoria 12 .
3. Saque la tarjeta tm Flash Compacto y cierre la cubierta de la
ranura de la Tarjeta de Memoria 12 hasta oír un clic.
13
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Resolución y calidad de imagen:
El cuadro de abajo está basado en la capacidad de memoria
incorporada al flash de 8MB. Por favor, tenga en cuenta que los
números son una simple referencia.
El número normal de disparos puede variar según el contenido
de la fotografía.
Nota:
Las imágenes guardadas en la tarjeta tm de Flash Compacto se
pueden estropear o dañar si apaga la cámara mientras ésta se
encuentre en proceso de leer, escribir o formatear ... etc.
Las tarjetas tm de Flash Compacto son un delicado instrumento
electrónico. Por favor, no la doble ni la tire, y evite los golpes.
Por favor, no deje la tarjeta tm Flash Compacto dentro ó cerca de un
medio de fuertes campos electrónicos magnéticos, como altavoces ó
receptores de televisión.
Por favor, evite usar la cámara con temperaturas altas o bajas
(capacidad de operar según temperatura 0º - 40ºC).
Por favor, mantenga la cámara alejada de la suciedad, la arena y
agua ó sustancias que pueden causar malos funcionamientos en la
tarjeta de memoria.
Por favor, limpie la cámara con un suave trozo de tela.
Por favor, guarde la tarjeta tm Flash Compacto en su bolsa ó caja,
cuando no la use.
Es normal que la tarjeta tm Flash Compacto esté caliente tras su uso.
Por favor, asegúrese de apagar la cámara antes de sacarla.
14
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Modos de trabajo:
Existen 3 modos de trabajo para seleccionar:
Modo de grabado():
Éste modo es para captar imágenes quietas. El campo de
captación va desde 15cm. hasta infinito. El campo de captación
está dividido en 3 pasos.
)Campo de captación: 15cm.
(
Si ajusta el Anillo de Enfoque 5 en(
es de 15cm. y el símbolo ( ) parpadeará en el monitor TFT
LCD 19.
)Campo de captación: 50 – 75cm.
(
Si ajusta el Anillo de Enfoque 5 en (
captación es de 50 – 75cm. y el símbolo(
el monitor TFT LCD 19 .
)Campo de captación: 1.0m. – infinito.
(
Si ajusta el Anillo de Enfoque 5 en (
captación es de 1.0m. – infinito.
POR FAVOR, ASEGÚRESE DE QUE POSICIONA EL ANILLO DE
ENFOQUE A LA DIST ANCIA DE ENFOQUE DESEADA, SI NO ES
ASÍ, LA FOTOGRAFÍA SALDRÁ DESENFOCADA.
), el campo de captación
) , el campo de
) parpadeará en
) , el campo de
Modo playback():
Bajo éste modo, la(s) imagen(es) guardadas en la tarjeta de
memoria ó la memoria incorporada del flash se pueden accionar
automática ó manualmente en el monitor TFT LCD 19 ó en un
monitor externo a través del cable de vídeo.
Modo conexión al ordenador( ):
Bajo éste modo, puede conectar ésta cámara con el ordenador y
descargar la(s) imagen(es).
15
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Modo flash:
Para seleccionar el Modo de Flash durante el Modo de
Grabado, por favor, presione el Botón de Ajuste 21.
Flash de llenado: el flash se disparará en cualquier
circunstancia de luz.
Modo de reducción efecto ojos rojos: si usa éste
modo, puede reducir las posibilidades de que
aparezcan ojos rojos. El flash se ajustará en auto
flash automáticamente.
Escena nocturna: la velocidad del disparador se
reducirá para poder captar la luz necesaria para
componer una buena fotografía. Para usar éste
modo, se sugiere el uso de un trípode.
Flash apagado: el flash no se disparará en ninguna
circunstancia de luz.
Realce de la profundidad del campo: para
fotografiar
un sujeto ó campo lejano en circunstancias nubosas
o de escasa luz, por favor, para tener una buena
fotografía, por favor, use éste modo para realzar la
profundidad del campo.
Auto Flash: La cámara juzgará si se debe o no
utilizar el flash. Si el medio es muy oscuro el flash se
disparará automáticamente.
Nota:
La distancia en la que el flash es efectivo es de 0.5 – 3.0m.
16
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
Antes de hacer fotografías ajuste funciones y características:
Modo Flash:
( ) Flash de llenado.
() Reducción de efecto ojos
rojos.
( ) Escena nocturna.
( ) Flash apagado.
( ) Realce de la profundidad
del campo.
( ) Auto Flash.
Para entrar al menú, por favor, ajuste
el Modo Dial 13 en el Modo de
Grabado(), luego presione el Botón
RECORD MEN U
+
de Menú. El menú se aparecerá en el
monitor TFT LCD 19. Use los modos
de dirección arriba 16 y abajo 18, para
escoger lo que le gustaría cambiar y
utilice el Botón deAjuste 21 para confirmar el ajuste, y el
Botón DISP 21, para cancelar el ajuste ó volver a la página
anterior.
(+) Ajuste EV ( falta de ajuste: + / - 2.0EV).
Permite al usuario ajustar el EV a + / - 2.0EV (0.5EV /
paso).
() Resolución (falta de ajuste: 1600 x 1200EV).
Se pueden escoger dos resoluciones:
(S) Pequeña (800 x 600).
(L) Larga (1600 x 1200).
() Calidad de imagen (falta de ajuste: bueno).
Existen tres tipos de calidad que se pueden escoger, que
son: buena, normal o muy buena.
Muy buena (tipo de baja compresión).
Buena (tipo de compresión normal).
Normal (tipo de compresión alta).
( ) Sonido de beep (falta de ajuste: ENCENDIDO).
Para encender ó apagar el sonido beep.
18
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
(WB) Balance Blanco (falta de ajuste: AWB):
Existen seis modos de ajuste, que son: AWB, Luz del día,
Tungsteno, Fluorescente, Nublado y BW.
() (AWB) AWB: es para el Balance Blanco Automático, lo que
significa que la cámara ajustará automáticamente el
balance blanco.
() Luz del día: cuando se toma la fotografía en el exterior con
una fuerte luz solar, se sugiere éste modo.
() Tungsteno: cuando se toma la fotografía en el interior con
luz de tungsteno, se sugiere éste modo.
) Fluorescente: cuando se toma la fotografía en el interior
(
con luz fluorescente, se sugiere éste modo.
() Nublado: cuando se toma la fotografía en el exterior con
escasa luz, se sugiere éste modo.
(
) BW: es para blanco y negro. La fotografía estará solo en
blanco y negro. Se sugiere usar éste modo para fotografiar
documentos en blanco y negro.
19
Lo que debería saber antes de hacer fotografías.
( ) Ajuste:
Ésta función sirve para hacer los ajustes
básicos de la propia cámara. Use el
botón de dirección Hacia Arriba 16 y
Hacia Abajo 18 para seleccionar aquello
que le gustaría cambiar, y use el Botón
de Ajuste 21 para confirmar el ajuste ó
el Botón DISP 20 para cancelarlo. Hay
seis elementos para ajustar en el menú.
() Fecha / Hora:
BUse los botones de dirección Hacia Arriba 16 y Hacia Abajo 18
para ajustar los números de la fecha y la hora. Use el Botón de
Ajuste 21 para confirmar el ajuste ó el Botón DISP 20 para
cancelarlo. Puede escoger dos diferentes formatos de fecha y
hora, que son: YY / MM / DD (Año / Mes / Día) y HH : MM (Hora /
Minuto).
() Idioma (falta de ajuste: Inglés):
Se pueden seleccionar cinco idiomas, que son: Inglés, Chino
tradicional, Francés, Alemán y Español.
() Unidad de vídeo (falta de ajuste: NTSC).
Se utiliza éste modo, para cambiar el ajuste de la señal de la
unidad de vídeo.
() Ahorro de energía (falta de ajuste: 30 segundos).
Ésta cámara se puede ajustar de tal forma que se apague
automáticamente para ahorrar energía, después de un
determinado período de tiempo en el que la cámara haya estado
en funcionamiento. Puede ajustar el apagado automático 1 en 30
segundos, 1 minuto 2 y 3 minutos 3.
RECORD MENU
() Ojeada rápida (falta de ajuste: ENCENDIDO).
Si usted quiere que el Monitor TFT LCD 19 le muestre la imagen
durante 2 ó 3 segundos antes de ser captada, ajuste el
“ENCENDIDO”. Para saltarse ésta función, puede ajustarla en
“APAGADO”. Wenn Sie die Einstellung „Aus“ gewählt haben, wird
die Aufnahme nicht gezeigt.
20
Haga fotografías
1. Encienda la cámara. El flash tardará en cargarse alrededor de 2
y 5 segundos.
2. Ajuste el Modo Dial 13 en el Modo de Grabado(). Por favor,
ajuste el Anillo de Enfoque 5 a la correcta distancia de
captación, como se le indica seguidamente:
) Distancia de captación: 15cm.
(
Si ajusta el Anillo de Enfoque 5 en
es de 15 cm y el símbolo (
( )Distancia de captación: 50 – 75cm.
Si ajusta el Anillo de Enfoque 5 en(
es de 50 – 75cm y el símbolo (
LCD 19 .
(
) Distancia de captación: 1.0m. – infinito.
Si ajusta el Anillo de Enfoque 5 en (
es de 1.0m. – infinito.
( ), la distancia de captación
) parpadeará en el Monitor TFT LCD.
), la distancia de captación
) parpadeará en el Monitor TFT
) , la distancia de captación
3.Presione el disparador 14 para completar el disparo. El LED
Listo 22 parpadeará mientras la cámara esté guardando la
imagen captada. Podrá hacer otra fotografía, cuando termine el
parpadeo.
Nota:
PUEDE USAR TANT O EL VISOR 1 COMO EL MONIT OR TFT LCD
19 P ARA VISUALIZAR EL OBJETO A FOTOGRAFIAR. AUNQUE SI
UTILIZA EL MODO MACRO, ES PREFERIBLE UTILIZAR EL MONITOR TFT LCD 19.
21
Haga fotografías
Precauciones:
Por favor, tenga en cuenta que ésta cámara es un artículo
electrónico delicado y debería mantenerse lejos de:
1.Cambios severos de temperatura y humedad.
2.Arena, polvo ó suciedad.
3.Vibraciones fuertes.
4.Exposición directa a la luz del sol.
5.Dejarla en un coche en el que la temperatura puede aumentar
considerablemente.
6.Dejarla cerca de un alto campo magnético, como altavoces.
7.Pesticidas.
Evite que las lentes se expongan directamente a la luz del sol.
La exposición directa a la luz del sol puede causar
recalentamiento y que se funda el CCD (Aparato para
Enganchar la Carga).
Si no va a usar la cámara durante un largo período de tiempo,
saque las pilas, la tarjeta tm Flash Compacto (si está usada) de
la cámara, para evitar daños y escapes eléctricos.
Si quiere limpiara las lentes o el panel LCD, por favor, utilice
papel y líquido para limpiar lentes.
Para limpiar el cuerpo de la cámara, por favor, utilice un suave
trozo de tela ó un detergente suave. Por favor, asegúrese de que
está utilizando detergentes suaves para limpiar el cuerpo de la
cámara. Los detergentes fuertes pueden hacer que la pintura se
quite.
Cuando haya fuertes golpes ó impactos, la cámara se apagará
automáticamente. Es para proteger la tarjeta de memoria de
daños, especialmente cuando está en proceso de descargar
algo ó de cualquier otra función. Si aparece de repente
electricidad estática, oirá un pequeño crack. Aunque no afectará
para nada a las funciones de la cámara.
22
Cómo?
Cómo puedo visualizar la / s imagen / es que he tomado?
Ajuste el Modo Dial 21 en Playback( ).
1.Para visualizar la / s imagen / es en pequeñas reseñas.
Apriete el Botón DISP 20 para visualizar 9 fotografías de una vez en
el Monitor TFT LCD 19. Use el Botón de Dirección, Hacia Arriba 16
y Hacia Abajo 18, para escoger la imagen que le gustaría ver.
Cuando haya escogido una imagen, apriete el Botón de Ajuste 21
para ver la imagen seleccionado en formato normal.
2.Para visualizar la / s imagen / es en formato alargado.
Apriete el Botón de Ajuste 21 para ver una parte de la imagen (la
imagen se divide en 9 partes). Use el Botón de Dirección, Hacia
Arriba 16 y Hacia Abajo 18, para escoger una parte de la imagen.
Si aprieta el Botón DISP 20, puede cambiar la dirección del Botón
de Dirección Hacia Arriba 16, de arriba a izquierda, y la del Botón
de Dirección Hacia Abajo 18, de abajo a derecha.
3.Para visualizar las imágenes en grabado automático.
Para entrar en el Modo de Playback del Menú, apriete el Botón
MENÚ 17. Escoja el grabado automático y apriete el Botón de
Ajuste 21. Cada una de las imágenes almacenadas se mostrarán
durante 2 – 3 segundos en el Monitor TFT LCD 19. Para poner en
pausa el grabado automático por favor, apriete el Botón de Ajuste
21 y para reactivarlo, por favor, apriete de nuevo el Botón de Ajuste
21. Para cancelar el grabado automático, por favor, apriete el
Botón DISP 20.
23
Cómo?
Cómo puedo borrar la / s imagen / es almacenadas?:
Ajuste el Modo Dial 21 en Playback(
).
Apriete el Botón Menú 17 para accionar del Menú, el Modo de
Playback. Utilice el Botón de Dirección Hacia Arriba 16 y Hacia
Abajo 18 para seleccionar lo que quiere cambiar y utilice el Botón
de Ajuste 21 para confirmar el ajuste ó el Botón DISP 20 para
cancelarlo.
1.Borre la imagen seleccionada.
Escoja “BORRAR UNA” y apriete el Botón de Ajuste 21.Escoja
“YES” para borrar la fotografía ó también puede escoger “NO” para
cancelar la orden.
2.Borre todas las imágenes almacenadas.
Escoja “BORRAR TODAS” y apriete el Botón de Ajuste 20. Escoja
“YES” para borrar la fotografía ó también puede escoger “NO” para
cancelar la orden.
Cómo puedo formatear una nueva tarjeta tm de flash compacto?:
Ajuste el Modo Dial 21 en Playback ( ).
Apriete el Botón MENÚ 17 para accionar, del Menú el Modo
Playback. Seleccione “FORMAT” y escoja “ON” , luego apriete
el Botón de Ajuste 20.
Si la cámara no logra formatear la tarjeta CompactFlash, por favor, siga los
pasos siguientes:
1. Coloque el Dial de Modos 21 en Modo Conexión PC ( ).
2. Presione y mantenga el Botón “Arriba” 16 conecta la cámara.
3. Mantenga presionado el botón “Arriba” mientras que parpadea la luz LED
Disponible 22. La cámara emitirá un sonido “bip” mientras se formatea la
tarjeta CompactFlash.
4. Libere el botón “Arriba” 16 cuando la luz LED Disponible 22 deje de
parpadear
5. Extraiga y vuelva a insertar las pilas para que deje de emitir el sonido
“bip”.
Nota
24
Cómo?.
1.Cómo puedo evitar que una imagen almacenada se borre?:
Ajuste el Modo Di al 21 en Playback.
Aprie te el Botón MENÚ 17 para accionar, del Menú, el Modo
Playback .
1.Escoja “Protect” (proteger) y escoja “Yes”.
2.Presi one el botón “Fijar” para proteger una imagen guardada.
2.Cómo puedo imprimir una imagen almacenada a través
de impresora?.
Para imprimir las imágenes almacenadas a través de
imp resora sin conexión a l ordenador, deberá seguir los
sigui entes procedimientos.
1.Ajuste el Modo Dial 21 en Playback 18 . Apriete el Botón de MENÚ
17 para accionar, del Manú, el Modo Playback. Escoja “AJUSTAR
IMPRESIÓN” luego escoja “YES”para accionar el ajuste. Utilice
el Botón de Dirección Hacia Arriba 16 y Hacia Abajo 18 para
seleccionar el número de impresiones deseadas. Por ejemplo,
si escoge “ 2”, la imagen seleccionada será impresa 2 veces. Si
escoge “0”, la imagen seleccionada no se imprimirá.
2.Saque la tarjeta tm Flash Compacto de la cámara e introdúzcala
en el lector de tarjeta de la impresora.
3.Ajuste la impresora en Impresión DPOF, la impresora imprimirá la
/ s imagen / es seleccionada / s el número de veces que usted
haya seleccionado.
Nota:
La función “AJUSTAR IMPRESIÓN” sólo funcionará al utilizar una
tarjeta tm Flash Compacto. No funcionará con la memoria
incluida en el flash.
25
Instalar el piloto.
1.Si su sistema operativo (SO) es Windows 98 / 98SE / 2000 /
ME / XP , por favor, siga los procedimientos siguientes para instalar
el piloto de la cámara. Antes de conectar la cámara al ordenador
pa ra descargar la s imáge nes almacenadas, asegúrese de instalar
el piloto.
a.Enci enda el ordenador.
b.Introdu zca el CD del piloto
de la cámara en el Drive
CD-ROM.
c.Instale:
S i el ordenador ya está ajustado para activar el programa,
simplemente haga clic en “Instalar Piloto”, para instalar el pil oto.
Si el ordenador no está aj ustado para activar el programa, por
favo r, vaya al Menú Inicio, haga clic en “RUN” y luego entre en
“(el Drive CD-ROM):\install.exe”, luego, haga clic en el botón
“OK”. Por ejemplo: D:\install.exe . Cuando lo haya hecho, haga
clic en “Instalar Piloto” para instalar el piloto de la cámara.
26
Instalar el piloto.
2.Escoja el idioma: usted puede
seleccionar una de las
diez lenguas, que son: Inglés,
Francés, Alemán, Italiano,
Español, Japonés, Coreano,
Portugués, Chi no simplificado y
Chino tradicional.
3. Aparecerá un a ventana de
“Bienvenida”. Por favor, para ir
al siguiente paso haga clic en
“Siguiente”.
4. Aparecerá la ventana de
“Aceptación de Licencia del
Software”. Si está de acuerdo
con el contenido, por favor,
haga clic en “Si” ó haga
clic en “No” para cancelar la
instalación.
27
Instalar el piloto.
5. Aparecerá la ventana de “Inicio de Copiado de Archivos”. Por
favor, haga clic en “Siguiente” para iniciar la instalación.
6. La instalación se ha completado.
** Una vez completada la instalación, reinicie el ordenador.**
28
Instalar el MGI Photo Suite III SE.
1.Escoja el idioma:
Chino (PRC), Chino (Taiwán), Inglés,
Francés (Estándar), Alemán, Italiano,
Español, Japonés.
2.Ap arecerá una “ventana de Bienvenida”.
Para seguir haga clic en “Siguiente”.
3.Aparecerá la “ventana de Aceptación de
Licencia del Software”. Si está de
acuerdo, haga clic en “Si”, y la ventana
pasa rá al siguiente paso. Si no está de
acu erdo, haga clic en “Cancelar” y se
cancelará la instalación del programa.
4.Escoja el tipo de ajuste.
Completo: El programa estará instalado
con todas las opciones.
Artículo: puede escoger lo que quiere
instalar.
29
Instalar el MGI Photo Suite III SE.
5.Apa recerá la ventana de “Inicio de
Copiado de Archivos”. Para iniciar
la instalación haga clic en
“Siguiente”.
6.A parecerá la ventana de “Registro
Onlin e”. Para ir al siguiente paso,
haga clic en “Continuar”.
7.V entana de Registro MGI.
Registro:Pasar a la ventana de
registro on-line
Cancelar:Pasar a la siguiente página
sin registrarse
8.La instalación se ha completado.
An tes de terminar la instalación deberí a reini ciar el ordenador.
30
Trasvase de las imágen es almacenadas al ordenador.
P ara trasvasar las imágenes almacenadas al ordenador, por favor,
siga l os siguientes procedimientos:
1.A juste el Modo Dial 2 en el Modo de conexión al ordenador( ).
2.Co necte la cámara al ordenador con el cable USB.
3.Cuando conecte la cámara al or denador, creará
automáticamente un nuevo disco llamado “ Disco Extraí ble”.
Encontr ará todas las imágenes almacenadas en el archivo
“100_dc2m” cuyo camino es Disco Extraíble / DCIM / 100_dc2m.
POR F AVOR, TENGA EN CUENTA QUE EL DISCO EXTRAÍBLE
EXISTE ÚNICAMENTE CUANDO SE CONECT A LA CÁMARA
AL ORDENADOR.
Ej emplo: 3 imágenes en los archivos
JPG en “ Disco Extraíble,
DCIM / 100_dc2m”.
4.S i lo desea, puede borrar las
imágenes o copiarlas en otro
disco duro del ordenador.
Ejemp lo: Copiar las imágenes
en el Disco Duro “C / Mis
documentos”.
31
Trasvase de las imáge nes almacenadas al ordenador.
1.Inicie el MGI Photo Suite III SE, haga clic en “Archivo” y luego,
haga clic en “Abrir”.
2.E scoja la / s imagen / es que le gustaría ver de antemano y
editar.
Ejemplo: Escoger las imágenes “Mis Documentos”.
32
Trasvase de las imág enes almacenadas al ordenador.
1.Si escoge más de 1 imagen , por favor encienda “Fotos”, que
es la esquin a que se encuentra arriba a la derecha de la
pantal la y aparecerán vistas previas de las imágenes
escogidas.
2.Para hacer que una vista previa se convierta a tamaño normal,
haga doble clic en la vista previa de la fotografía, ahora puede
empezar a editarla con la ayuda de los instrumentos de edición
que se encuentran en la parte izquierda de la pantalla.
33
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
Este softw are solo es compatible con Windows.
Pa ra abrir el MGI Photo Suite III SE, haga clic en “iniciar”
pro gramas MGI Photo Suite III SE.
34
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
Una introducción a la pantalla de bienvenida.
Con seguir.
Consiga imág enes.
Preparar.
Dentro de éste modulo, las fotografí as
se pueden cambiar con un
determinado número de actividades.
Componer.
Use sus fotografías de una forma
di vertida, creativa e interesante.
Organizar.
Organ ice sus fotografías y otros
archivos documentales en álbumes.
Compartir.
Gu arde lo que ha obtenido para
mostra rlo a los demás.
Imprimir.
Imprima copias de fotografías y
proyectos del disco duro.
35
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
Introducción a la barra de navegación.
Atrás.
Regresa al paso anterior.
Inicio.
Regresa a la pantalla de Bienvenida.
Ayuda.
Presen ta la ventana de ayuda.
Obtener.
Para obtener imág enes.
Preparar.
Varias activi dades de edición de fotografí as
pueden realizarse dentro de este modulo.
Componer.
Uti lice sus fotografí as en una variedad de maneras
di vertidas,creatidas e interesantes.
Organizar.
Organi ce sus fotos y otros archivos de medios en
Compartir.
Guarda r sus resultados para mostrársel os a otras
personas
Imprimir.
Hacer copias i mpresas de fotografí as y proyectos.
Examinar.
Examin ar el sitio web.
36
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
CONSEGUIR: conseguir imágenes.
Para obtener imáge nes del ordenador.
1.Pa ra adquirir imágenes, haga clic
en el botón largo “Conseguir” de la
pantalla de Bienvenida, ó el botón
“Conseguir” de la ventana de
Navegación.
2.Ha ga clic en “Ordenador” de la
lista de opciones que se muestran
en el panel de actividades. Aparece
el selector de Apertura de archivo.
Ahora, seleccione el archivo imagen
y haga clic en “abrir”.
3.Una vez que aparezca la imagen
seleccionada, la pantalla de
Bienvenida cambiará al siguiente
paso.
37
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
C uando obtiene imágenes de la cámara digital.
Nota:
Cuando conecte un ordenador a la cámara, use la
secuencia siguiente:
1.Cambie a modo Ordenador.
2.Enciéndalo.
3.Conecte el cable USB.
1.Pa ra adquirir imágenes, haga clic
en el botón largo “Conseguir” de la
pantalla de Bienvenida, ó el botón
“Conseguir” de la barra de
Navegación.
2.Haga clic en “Ordenador” de la lista
de opciones que se muestran en
el panel de actividades. Aparece el
selector de Apertura de Archivo.
Hag a clic en “Mire : ” para escoger
Disco Extraí ble (: ) y haga cli c en
“abrir” para que aparezca la ventana
de apertura de archivo.
38
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
1.Sele ccione “ Disco Extraíble ( : ) ” y escoja archivo. Luego,
escoja imagen y haga clic en “Abrir”.
2.A l aparecer la imagen seleccionada, la pantalla de Bienvenida
cambiará a “preparar” siguiente paso de trabajo.
39
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
Adquiri endo imágenes de un Álbum.
1.Pa ra adquirir imágen es, haga clic en
el botón largo “Conseguir” de la
pantalla de Bienvenida, ó el botón
“Conseguir” de la barra de Navegación.
2.H aga clic en “Álbum” de la lista de
op ciones que se muestran en el
panel de actividades. Tras seleccionar
Álbum en el (1) escoja un álbum de
fo tos, haga clic en una imagen del
álbum y haga clic en “Abrir”.
3.Escoja el Ál bum que quiera.
40
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
4.Escoja una foto que quiera y ábrala.
5.La pantalla de Bienvenida cambiará a
“preparar” trabajo steo, una vez que
aparezca la imagen seleccionada.
41
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
PREP ARAR:
Al cargar la imagen, el paso cambia a
“Preparar”automáticamente.
Menú de paso “PREP ARAR”.
Rotar & Crear.
Puede rotar, trasponer ó intercalar
imágenes con la base de otras.
Retoques.
Eli minar ojos rojos, eliminar fallos ...etc
so n opciones disponibles en éste menú.
Efectos especiales.
Se puede acceder a un número de
efectos especiales.
Pegar.
Ju nte una serie de fotografías para crear
un amplio efecto panorámico.
42
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
COMPONER:
En éste paso puede encontrar: añadir
texto, componer imágenes... etc.
Menú de pas os “COMPONER”.
Collage: consiste en algunas fotos, o
partes de fotos unidas en un mismo fondo.
Distribuciones de fotografías: ésta
actividad incluye muchos collages y
opciones de distribución.
T arjeta & motivo: use sus fotografí as
para crear cosas como Motivos de
Regalo, Tarjetas de Felicitación,
Invitaciones, Postales, y Tarjetas de
deporte.
Calendarios: use sus fotografí as para
crear una variedad de calendarios
(mensuales, cuatrimestrales, por estaciones,
anuales).
Colecciones: las fotos también se
pueden usar para crear una gama de
artí culos con motivos de negocios.
Añada cuadros y diferentes bordeados para
sus fotos con las plantillas predefinidas.
43
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
ORGANIZAR:
Organ ice sus fotografías y otros
archivos documentales en álbumes.
“Organizar” pasos
1.Escoja un álbum de fotografías para ver
ó edi tar el álbum seleccionado: Para crear
un Álbum, haga clic en “Organizar” de la
pantalla de bienvenida o la barra de
Navegación.
Álbum...: Abra Master Álbum.
2.E scoja una fotografí a, y escoja una de las
acciones de abajo.
Abri r: Abrir la imagen seleccionada.
Borrar: Borrar la imagen seleccionada.
Prop iedades...: Visualizar información
sobre la imagen.
3.Esco ja una acción pa ra manejar su álbum.
Añadir: haga clic en “Añadir” para
aña dir una imagen a un Álbum.
Fuente: haga clic en “Fuente” para
visualizar las imágenes almacenadas
guardadas.
Buscar: haga clic en “buscar” para buscar imágenes guardadas.
Actualizar: haga clic en “actualizar” para actualizar imágenes.
Crear pequeñas pro ducciones..: haga clic en “Crear Pequeñas
Producciones” para crear Pequeñas Producciones.
Empiece siempre en ésta página : si selecciona ésta o pción, el
p rograma empezará en “Organizar”.
44
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
Creando un Álbum.
1.Para crear un Ál bum, haga clic en el
botón largo “Organizar” de la pantalla de
Bienvenida, ó el Botón “Organizar” de la
barra de Navegación.
2.Haga clic en “Álbum...” En (1) escoja un
álbum de fotografí as para visualizar ó
editar. Aparecerá la ventana del Master
Álbum, y haga clic en “Nuevo...”. Escriba
un nuevo nombre de Álbum en la Nueva
ventana Álbum y haga clic en “OK”. Se
creará un nuevo álbum. El álbum creado
estará vací o.
3.Aña da fotografías a su álbum.
Clic/Archivo/Añadir Fotografía.
4.Escoja la fotografía que quiera.
5.Mire , éste es su álbum.
45
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
COMPARTIR:
Guardando imágen es.
1.Guardando o compartiendo imágene s.
Menú del paso “COMPARTIR”.
Guardar:
Para guardar el archivo en activo con su
nombre y camino.
Guardar como:
Para asignar un nuevo nombre ó camino
a un archivo.
Mandar e-mail:
Imágenes de e-mail.
Pequeñas producciones:
Visualizando imágenes como pequeñas
producciones.
2.Si hace clic en “GUARDAR” aparecerá la
ve ntana de Guardar Proyecto. Introduzca el
nombre del archivo y haga clic en “Guardar
(s)” para guardar una imagen.
46
Cómo editar las imágenes almacenadas usando el MGI Photo Suite III SE.
IMPRIMIR:
Imprimir imágenes.
1.Pu ede imprimir imáge nes.
Menú del paso “IMPRIMIR”.
Imprimir
Imprimiendo imágenes.
Impresión múltiple.
Imprima varias copias de una fotografía o
un proyecto, o una Copia de cada una de
las fotografías incluidas en un álbum,
Según las plantillas predefinidas.
2.Escoja impresora, escoja orientación,
esco ja el tamaño de la impresión , escoja
el núme ro de copias. Ahora ya puede
imp rimir las imágenes.
NOTA:
Antes de nada, verifique la puesta a
punto de su impresora.
Referencia:
Para más información, por favor, dirí jase
al archivo Ayud a en “ Ayuda ->
MGI PhotoSuite III ayuda”.
47
Ante s de contactar con el Servicio Técni co.
48
Antes de contactar con el Servicio Técnico.
49
Especificaciones.
Requisitos de Sistema.
50
51
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.