Conceptronic CLLMTRAVBT User Manual

Page 1
NEDERLANDS
1
Conceptronic CLLMTRAVBT
Gebruikers Handleiding
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw
In deze gebruikershandleiding wordt u stap voor stap uitgelegd hoe u de Conceptronic Bluetooth Travel Muis kunt installeren en gebruiken.
In geval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga naar: www.conceptronic.net en klik op ‘Support’). Hier vindt u een database met veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw probleem kunt vinden.
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden, neem dan contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net
Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de Conceptronic website: www.conceptronic.net.
1. Inhoud van de verpakking
De volgende onderdelen dienen aanwezig te zijn in de verpakking van de Conceptronic Bluetooth Travel Muis:
Conceptronic Bluetooth Travel Muis
2x AAA Oplaadbare batterij
USB kabel voor het opladen van de muis
Opbergtasje
Product CD-ROM
Snelstart Handleiding
Garantiekaart
Page 2
NEDERLANDS
2
2. De Bluetooth Travel Muis uitgelegd
Nr. Beschrijving
1 Linker Muisknop 2 Scrollwiel en Status LED: Toont de status van de muis 3 Rechter Muisknop 4 Knop voor het openen van het batterij compartiment 5 Batterij compartiment 6 Pairing knop 7 USB poort voor het opladen van de muis 8 Aan/Uit schakelaar 9 Laser Sensor *
* Richt NIET met de laser sensor in de ogen van mensen of dieren!
1
2
3 4 5
6
7
8
9
Page 3
NEDERLANDS
3
3. De Bluetooth Travel Muis opladen
Voordat u de Bluetooth Travel Muis kunt gebruiken, dient u de batterijen op te laden.
3.1 De batterijen in de muis plaatsen
A. Druk op de knop voor het openen van het batterij compartiment en
schuif de klep van de muis.
B. Plaats de 2 meegeleverde oplaadbare AAA batterijen in de muis.
Controleer of de batterijen goed in de muis zijn geplaatst: de juiste manier staat gedrukt aan de binnenkant van de muis.
C. Plaats de klep terug op de muis, totdat deze met een klik wordt
vastgezet.
Page 4
NEDERLANDS
4
3.2 De batterijen opladen
A. Sluit de meegeleverde USB oplaadkabel aan op de Mini-USB poort van
de Bluetooth Travel Muis. Sluit de andere kant van de kabel aan op een vrije USB poort van uw computer/notebook.
De Bluetooth Travel Muis zal opgeladen worden. Tijdens het laden zal de status LED groen branden.
Let op:
Wanneer de Bluetooth Travel Muis voor het eerst wordt
opgeladen, raden wij een oplaadtijd van 7 uur aan.
B. Wanneer de batterijen zijn opgeladen, zal de groene LED uitgaan. U
kunt de USB oplaadkabel ontkoppelen van de muis.
3.3 De batterijen herladen
Als de status LED van de Bluetooth Travel Muis rood gaat knipperen, beginnen de batterijen leeg te raken. Herlaad de batterijen door de muis met de USB oplaadkabel op uw computer aan te sluiten.
Let op:
Het herladen van de batterijen in de Bluetooth Travel Muis duurt
ongeveer 2 uur. (Afhankelijk van de spanning die de USB poort van uw computer/notebook levert, kan de oplaadtijd variëren).
Tip:
Tijdens het herladen van de batterijen kunt u de Bluetooth Travel
Muis blijven gebruiken.
Page 5
NEDERLANDS
5
4. Een Bluetooth verbinding opzetten
Om een verbinding te kunnen maken tussen de Bluetooth Travel Muis en uw computer/notebook, dient uw computer/notebook te zijn voorzien van Bluetooth.
Er zijn diverse Bluetooth softwarepakketten beschikbaar. In deze handleiding worden de volgende Bluetooth softwarepakketten beschreven:
- Windows Bluetooth software (Windows XP SP2 en Vista)
- Widcomm Bluetooth software
- IVT Bluesoleil Bluetooth software
- Toshiba Bluetooth software
4.1 Windows Bluetooth software
A. Schakel de Bluetooth Muis in met de schakelaar op de onderkant. B. Druk op de “Pairing” knop op de onderkant van de Bluetooth Muis.
De LED achter het scrollwiel zal rood knipperen.
C. Op uw computer, klik op “Start”, “Configuratiescherm” en
dubbelklik op het icon “Bluetooth Apparaten”.
Tip:
U kunt ook dubbel klikken op het Bluetooth icon in uw
systeembalk om de Bluetooth software te openen.
Page 6
NEDERLANDS
6
Het Bluetooth programma zal op uw scherm verschijnen:
D. Klik op de knop “Toevoegen”.
De ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’ zal gestart worden.
E. Klik de optie “Mijn apparaat is geïnstalleerd en gereed voor
detectie” aan en klik op “Volgende” om door te gaan.
De ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’ zal zoeken naar actieve Bluetooth apparaten en deze tonen op uw scherm.
Als uw Bluetooth muis niet wordt gevonden, controleer dan of de muis in “Pairing” mode staat met de knop op de onderkant, en klik op “Opnieuw Zoeken” om opnieuw te zoeken naar Bluetooth apparaten.
Page 7
NEDERLANDS
7
F. Als de Bluetooth muis is gevonden, selecteer deze dan en klik op
Volgende” om door te gaan.
De ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’ zal u vragen voor een toegangs­sleutel.
G. Kies voor “Geen sleutel gebruiken” en klik op “Volgende” om door
te gaan.
De ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’ zal de muis installeren op uw computer.
Page 8
NEDERLANDS
8
Als de Bluetooth muis is geïnstalleerd is de ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’ gereed.
H. Klik op “Voltooien” om de ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’ te
sluiten.
U zult nu terugkeren naar het ‘Bluetooth Apparaten’ scherm, waar de Bluetooth muis getoond zal worden in de lijst met gekoppelde apparaten.
I. Klik op “OK” om het scherm te sluiten.
Uw Bluetooth muis is nu gereed voor gebruik.
Tip:
Wanneer u uw Bluetooth muis aanzet, zal deze automatisch een
verbinding maken met uw computer.
Page 9
NEDERLANDS
9
4.2 Widcomm Bluetooth software
A. Schakel de Bluetooth Muis in met de schakelaar op de onderkant. B. Druk op de “Pairing” knop op de onderkant van de Bluetooth Muis.
De LED achter het scrollwiel zal rood knipperen.
C. Op uw computer, dubbelklik op het icon “My Bluetooth Places” op
uw bureaublad.
Tip:
U kunt ook dubbel klikken op het Bluetooth icon in uw
systeembalk om de Bluetooth software te openen.
Het scherm ‘My Bluetooth Places’ zal getoond worden op uw scherm:
D. Selecteer de optie “View devices in range”.
Page 10
NEDERLANDS
10
De software zal zoeken naar actieve Bluetooth apparaten en deze tonen op uw scherm.
Als uw Bluetooth muis niet wordt gevonden, controleer dan of de muis in “Pairing” mode staat met de knop op de onderkant, en klik op “View
devices in range” om opnieuw te zoeken naar Bluetooth apparaten.
E. Dubbelklik op de gevonden Bluetooth muis.
De software zal u vragen om te verbinden met de Bluetooth muis:
F. Klik op “Yes” om te verbinden met de Bluetooth muis.
Page 11
NEDERLANDS
11
De software zal een verbinding maken met de Bluetooth muis en de actieve verbinding tonen in het ‘My Bluetooth Places’ scherm.
Uw Bluetooth muis is nu gereed voor gebruik.
Tip:
Wanneer u uw Bluetooth muis aanzet, zal deze automatisch een
verbinding maken met uw computer.
Page 12
NEDERLANDS
12
4.3 IVT Bluesoleil Bluetooth software
A. Schakel de Bluetooth Muis in met de schakelaar op de onderkant. B. Druk op de “Pairing” knop op de onderkant van de Bluetooth Muis.
De LED achter het scrollwiel zal rood knipperen.
C. Op uw computer, dubbelklik op de “Bluesoleil” snelkoppeling op uw
bureaublad.
Tip:
U kunt ook dubbelklikken op het Bluetooth icon in uw systeembalk
om de Bluetooth software te openen.
Het ‘IVT Bluesoleil’ zal getoond worden op uw scherm:
D. Klik op de Oranje knop in het midden van het scherm.
De software zal zoeken naar actieve Bluetooth apparaten en deze tonen op uw scherm.
Page 13
NEDERLANDS
13
Als uw Bluetooth muis niet wordt gevonden, controleer dan of de muis in “Pairing” mode staat met de knop op de onderkant, en klik nogmaals op de Oranje knop in het midden van het scherm om opnieuw te zoeken naar Bluetooth apparaten.
E. Dubbelklik op de gevonden Bluetooth muis.
De software zal zoeken naar de beschikbare Bluetooth profielen van de Bluetooth muis en toont deze in de profielenlijst boven in het software scherm.
F. Dubbelklik op het Muis profiel om te verbinden met de Bluetooth
muis.
De software zal een verbinding maken met de Bluetooth muis en de actieve verbinding tonen in het ‘IVT Bluesoleil’ scherm.
Page 14
NEDERLANDS
14
Uw Bluetooth muis is nu gereed voor gebruik.
Tip:
Wanneer u uw Bluetooth muis aanzet, zal deze automatisch een
verbinding maken met uw computer.
4.4 Toshiba Bluetooth software
A. Schakel de Bluetooth Muis in met de schakelaar op de onderkant. B. Druk op de “Pairing” knop op de onderkant van de Bluetooth Muis.
De LED achter het scrollwiel zal rood knipperen.
C. Op uw computer, klik op “Start”, “Alle Programma’s”, “Bluetooth”,
Bluetooth Settings”.
Tip:
U kunt ook dubbel klikken op het Bluetooth icon in uw
systeembalk om de Bluetooth software te openen.
Page 15
NEDERLANDS
15
Het ‘Bluetooth Settings’ programma zal op uw scherm getoond worden:
D. Klik op de knop “New Connection” om de ‘Add New Connection
Wizard’ te openen.
Let op:
Als u nog niet eerder een Bluetooth apparaat met uw computer
heeft gekoppeld, zal de ‘Add New Connection Wizard’ automatisch verschijnen als u het ‘Bluetooth Settings’ programma opent.
E. Selecteer “Express Mode” en klik op “Next” om door te gaan.
De software zal zoeken naar actieve Bluetooth apparaten en deze tonen op uw scherm.
Als uw Bluetooth muis niet wordt gevonden, controleer dan of de muis in “Pairing” mode staat met de knop op de onderkant, en klik dan op de knop “Refresh” om opnieuw te zoeken naar Bluetooth apparaten.
Page 16
NEDERLANDS
16
F. Klik op de gevonden Bluetooth muis en klik op “Next” om door te
gaan.
De software zal een verbinding maken met de Bluetooth muis en de actieve verbinding tonen in het ‘Bluetooth Settings’ scherm.
Uw Bluetooth muis is nu gereed voor gebruik.
Tip:
Wanneer u uw Bluetooth muis aanzet, zal deze automatisch een
verbinding maken met uw computer.
Page 17
NEDERLANDS
17
5. De Bluetooth Travel Muis gebruiken
5.1 Het scrollwiel
De Bluetooth muis heeft een scrollwiel die zowel voor het scrollen binnen windows gebruikt kan worden, als voor gebruik als 3
e
muisknop. Om het
scrollwiel als 3
e
muisknop te gebruiken drukt u op het scrollwiel.
5.2 De resolutie van de Bluetooth Travel Muis wijzigen
De Bluetooth Travel Muis heeft 2 dpi instellingen: 800dpi en 1600dpi. Standaard staat de Bluetooth travel Muis op 1600dpi.
Om te wisselen tussen deze 2 dpi instellingen drukt u tegelijkertijd op het scrollwiel en de rechtermuisknop. De rode LED zal oplichten wanneer de dpi instelling verandert. Als de rode LED weer uit is, is de dpi instelling gewijzigd (naar 800dpi).
Herhaal bovenstaande stap om terug te schakelen naar 1600dpi.
Page 18
NEDERLANDS
18
5.3 Stroombesparingsfunctie
Om stroom te besparen heeft de Bluetooth travel Muis de volgende stroombesparingsfuncties:
1. De muis gaat in “Saving Mode” na 10 seconden zonder activiteit.
2. De muis gaat in “Sleep Mode” na 5 minuten zonder activiteit.
Druk op 1 van de muisknoppen om de muis te laten ontwaken. Er kan een kleine vertraging zijn als de muis de Bluetooth verbinding herstelt met de computer.
In gebruik Saving Mode Sleep Mode
Stroom-
verbruik
26mA-36mA@3V, afhankelijk van de gekozen dpi instelling.
5.5mA@3V
2mA@3V
Veel plezier met het gebruik van uw
Bluetooth Travel Muis!
Page 19
ENGLISH
19
Conceptronic CLLMTRAVBT
User Guide
Congratulations on the purchase of your
Conceptronic Bluetooth Travel Mouse.
This User Guide gives you a step-by-step explanation of how to install the Conceptronic Bluetooth Travel Mouse.
When problems occur, we advise you to go to our support-site (go to www.conceptronic.net
and click ‘Support’. Here you will find the
Frequently Asked Questions Database.
When you have other questions about your product and you cannot find it at our website, contact us by e-mail: support@conceptronic.net
For more information about Conceptronic products, please visit the Conceptronic Web Site: www.conceptronic.net
1. Package Contents
The following items are present in the package of the Conceptronic Bluetooth Travel Mouse:
Conceptronic Bluetooth Travel Mouse
2x AAA Rechargeable battery
USB Charging Cable
Carry pouch
Product CD-ROM
Quick Installation Guide
Warranty Card
Page 20
ENGLISH
20
2. The Bluetooth Travel Mouse Explained
Nr. Description
1 Left Mouse Button 2 Scroll Wheel and Status LED: Shows the status of the Mouse. 3 Right Mouse Button 4 Battery Cover Button 5 Battery Cover 6 Pairing Button 7 USB Charge Port 8 On/Off Switch 9 Laser Sensor *
* Do NOT direct the laser beam at anyone’s eyes!
1
2
3 4 5
6
7
8
9
Page 21
ENGLISH
21
3. Charging the Bluetooth Travel Mouse
Before you can use the Bluetooth Travel Mouse, you need to charge the batteries.
3.1 Insert the batteries
A. Press the Battery Cover Button and slide the battery cover from the
mouse.
B. Insert the 2 included rechargeable AAA batteries in the mouse. Make
sure you insert the batteries correctly; the correct way is printed in the battery compartment of the mouse.
C. Put the battery cover back on the mouse until you hear a click.
Page 22
ENGLISH
22
3.2 Charging the batteries
A. Insert the included USB Charge cable in the Mini-USB Port of the
Bluetooth Travel Mouse. Insert the other end in a free USB Port on your computer/notebook.
The Bluetooth Travel Mouse will be charged. During charging, the status LED behind the scroll wheel will be green.
Note:
When you charge the Bluetooth Travel Mouse for the first time, it
is advised to charge for 7 hours.
B. When the batteries are charged, the green LED will turn off. You can
disconnect the USB Charge cable.
3.3 Recharging the batteries
When the status LED of the Bluetooth Travel Mouse starts to blink red, the batteries are running low. Recharge the batteries with the USB Charge cable.
Note:
Recharging the Bluetooth Travel Mouse will take about 2 hours.
(The charging time varies on different power output offered by the USB Port of your computer/notebook).
Note:
During recharging, you can still use the Bluetooth Travel Mouse.
Page 23
ENGLISH
23
4. Create a Bluetooth Connection
To create a connection between the Bluetooth Travel Mouse and your computer/notebook, your computer/notebook must be equipped with Bluetooth.
There are several Bluetooth software stacks available. In this manual, the following Bluetooth software stacks are described:
- Windows Bluetooth software stack (Windows XP SP2 and Vista)
- Widcomm Bluetooth software stack
- IVT Bluesoleil Bluetooth software stack
- Toshiba Bluetooth software stack
4.1 Windows Bluetooth software stack
A. Turn on the Bluetooth mouse with the power switch at the bottom. B. Press the “Pairing” button at the bottom of the Bluetooth Mouse.
The LED behind the scroll wheel will blink red.
C. On your computer, click “Start”, “Control Panel” and double click
on the “Bluetooth Devices” icon.
Note:
You can also double click on the Bluetooth System Tray icon on
your computer to open the ‘Bluetooth Devices’ window.
Page 24
ENGLISH
24
The ‘Bluetooth Devices’ window will be shown on your screen.
D. Click the button “Add”.
The ‘Add Bluetooth Device Wizard’ will start. E. Click the checkbox “My Device is set up and ready to found” and
click “Next” to continue.
The ‘Bluetooth Device Wizard’ will search for active Bluetooth devices and will show them on your screen.
If your Bluetooth mouse is not found, check if the mouse is set to “Pairing” with the button on the bottom, and click “Search Again” to search again for Bluetooth devices.
Page 25
ENGLISH
25
F. When the Bluetooth mouse is found, select it and click “Next” to
continue.
The ‘Bluetooth Device Wizard’ will ask for a passkey. G. Select “Don’t use a passkey” and click “Next” to continue.
The ‘Bluetooth Device Wizard’ will install the mouse.
Page 26
ENGLISH
26
When the Bluetooth mouse is installed, the ‘Bluetooth Device Wizard’ is finished.
H. Click “Finish” to close the ‘Bluetooth Device Wizard’.
You will return to the ‘Bluetooth Devices’ window, where the Bluetooth Mouse is listed.
I. Click “OK” to close the ‘Bluetooth Devices’ window.
Your Bluetooth mouse is now operational.
Note:
When you turn on your Bluetooth mouse, it will establish a
connection with your computer automatically.
Page 27
ENGLISH
27
4.2 Widcomm Bluetooth software stack
A. Turn on the Bluetooth mouse with the power switch at the bottom. B. Press the “Pairing” button at the bottom of the Bluetooth mouse.
The LED behind the scroll wheel will blink red.
C. On your computer, double click on the “My Bluetooth Places” icon
on your desktop.
Note:
You can also double click on the Bluetooth System Tray icon on
your computer to open the ‘My Bluetooth Places’ window.
The ‘My Bluetooth Places’ window will be shown on your screen.
D. Select the option “View devices in range”.
Page 28
ENGLISH
28
The software will search for active Bluetooth devices and will show them on your screen.
If your Bluetooth mouse is not found, check if the mouse is set to “Pairing” with the button on the bottom, and click “View devices in range” to search again for Bluetooth devices.
E. Double click on the Bluetooth mouse.
The software will ask you to connect to the Bluetooth mouse.
F. Click “Yes” to connect to the Bluetooth mouse.
The software will create a connection with the Bluetooth mouse and shows the active connection in the ‘My Bluetooth Places’ window.
Page 29
ENGLISH
29
Your Bluetooth mouse is now operational.
Note:
When you turn on your Bluetooth mouse, it will establish a
connection with your computer automatically.
Page 30
ENGLISH
30
4.3 IVT Bluesoleil Bluetooth software stack
A. Turn on the Bluetooth mouse with the power switch at the bottom. B. Press the “Pairing” button at the bottom of the Bluetooth mouse.
The LED behind the scroll wheel will blink red.
C. On your computer, double click on the “Bluesoleil” icon on your
desktop.
Note:
You can also double click on the Bluetooth System Tray icon on
your computer to open the ‘IVT Bluesoleil’ window.
The ‘IVT Bluesoleil’ window will be shown on your screen.
D. Click the Orange button in the middle of the window.
The software will search for active Bluetooth devices and will show them on your screen.
Page 31
ENGLISH
31
If your Bluetooth mouse is not found, check if the mouse is set to “Pairing” with the button on the bottom, and click the Orange button in the middle of the window to search again for Bluetooth devices.
E. Double click on the Bluetooth mouse.
The software will scan for available services of the Bluetooth mouse and will show them in the services list on top of the software window.
F. Double click the Mouse profile to connect to the Bluetooth mouse.
The software will create a connection with the Bluetooth mouse and shows the active connection in the ‘IVT Bluesoleil’ window.
Page 32
ENGLISH
32
Your Bluetooth mouse is now operational.
Note:
When you turn on your Bluetooth mouse, it will establish a
connection with your computer automatically.
4.4 Toshiba Bluetooth software stack
A. Turn on the BT Travel Mouse with the power switch at the bottom. B. Press the “Pairing” button at the bottom of the BT Travel Mouse.
The LED behind the scroll wheel will blink red.
C. On your computer, click “Start”, “All Programs”, “Bluetooth”,
Bluetooth Settings”.
Note:
You can also double click on the Bluetooth System Tray icon on
your computer to open the ‘Bluetooth Settings’ window.
Page 33
ENGLISH
33
The ‘Bluetooth Settings’ window will be shown on your screen.
D. Click the “New Connection” button to open the ‘Add New
Connection Wizard’.
Note:
If you have not paired a Bluetooth device with your computer
before, the ‘Add New Connection Wizard’ will automatically start when you open the ‘Bluetooth Settings’ Window.
E. Select “Express Mode” and click “Next” to continue.
The software will search for active Bluetooth devices and will show them on your screen.
If your Bluetooth mouse is not found, check if the mouse is set to “Pairing” with the button on the bottom, and click “Refresh” to search again for Bluetooth devices.
Page 34
ENGLISH
34
F. When the Bluetooth mouse is found, select it and click “Next” to
continue.
The software will create a connection with the Bluetooth mouse and shows the active connection in the ‘Bluetooth Settings’ window.
Your Bluetooth mouse is now operational.
Note:
When you turn on your Bluetooth mouse, it will establish a
connection with your computer automatically.
Page 35
ENGLISH
35
5. Using the Bluetooth Travel Mouse
5.1 How to use the scroll wheel
The Bluetooth mouse has a scroll wheel that functions both as a scroll wheel for Windows Scrolling and also as a customized button. To Use the Middle Button, Directly Press down the scroll wheel.
5.2 Switch the Bluetooth Mouse Resolution
The Bluetooth Travel Mouse works with 2 dpi settings: 800dpi and 1600dpi.
To switch between these 2 dpi settings, press the scroll wheel and the right mouse button together. The red LED light will blink when switching the dpi setting. The light will turn off when dpi switches from 1600dpi (default setting) to 800dpi.
Repeat above step to switch back to 1600dpi.
Page 36
ENGLISH
36
5.3 Power saving features
To conserve the battery power, the Bluetooth Travel Mouse offers the following power management features:
1. The mouse goes into “Saving Mode” after 10 seconds of inactivity.
2. The mouse powers down to “Sleep Mode” after 5 minutes of
inactivity.
Press one of the mouse buttons to wake it up while in Saving or Sleep Mode. There may be a slight delay while the mouse re-establishes Bluetooth connection from power saving or sleep mode.
In Use Saving Mode Sleep Mode
Power
Consumption
26mA-36mA@3V up on tracking sensitivity
5.5mA@3V
2mA@3V
Enjoy the use of your Bluetooth Travel Mouse!
Page 37
ESPAÑOL
37
CLLMTRAVBT de Conceptronic
Guía del usuario
Felicidades por la compra de su
Ratón de viaje Bluetooth de Conceptronic
Esta Guía del usuario le ofrece una descripción paso a paso acerca de cómo instalar el Ratón de viaje Bluetooth de Conceptronic.
Si se producen problemas, le aconsejamos que consulte a nuestro servicio técnico (en www.conceptronic.net
y haga clic en “Support”). Aquí
encontrará la base de datos con las preguntas más frecuentes.
Si tiene otras preguntas sobre su producto y no las encuentra en nuestro sitio web, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: apoyo@conceptronic.net
Si desea obtener información adicional sobre los productos de Conceptronic, visite el sitio web de Conceptronic: www.conceptronic.net
1. Contenido del paquete
El paquete del Ratón de viaje Bluetooth de Conceptronic incluye los elementos siguientes:
Ratón de viaje Bluetooth de Conceptronic
2 pilas recargables AAA
Cable USB de carga
Funda para sus desplazamientos
CD-ROM del producto
Guía de instalación rápida
Tarjeta de garantía
Page 38
ESPAÑOL
38
2. Descripción del Ratón de viaje Bluetooth
Nº Descripción
1 Botón izquierdo del ratón 2 Rueda de desplazamiento y LED de estado: muestra el estado del
ratón.
3 Botón derecho del ratón 4 Botón de la tapa del compartimento de las pilas 5 Tapa del compartimento de las pilas 6 Botón de emparejamiento 7 Puerto USB de carga 8 Interruptor On/Off 9 Sensor láser*
* NO orientar el rayo láser hacia los ojos de las personas.
1
2
3 4 5
6
7
8
9
Page 39
ESPAÑOL
39
3. Cargar el Ratón de viaje Bluetooth
Antes de utilizar el Ratón de viaje Bluetooth, es necesario cargar las pilas.
3.1 Introducir las pilas
A. Pulse el Botón de la tapa del compartimento de las pilas y deslice la
tapa para separarla del ratón.
B. Introduzca en el ratón las 2 pilas recargables AAA que incluye el
producto. Asegúrese de colocarlas en la posición correcta, que está impresa en el compartimento de las pilas del producto.
C. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas en el ratón
(al colocarla correctamente oirá un “clic”).
Page 40
ESPAÑOL
40
3.2 Cargar las pilas
A. Introduzca un cabo del cable USB de carga que incluye el producto en
el mini puerto USB del Ratón de viaje Bluetooth, e introduzca el otro cabo en un puerto USB disponible de su ordenador de sobremesa o portátil.
El Ratón de viaje Bluetooth empezará a cargarse. Durante la carga, el LED de estado tras la rueda de desplazamiento estará encendido de color verde.
Nota
: Le recomendamos que mantenga el Ratón de viaje Bluetooth
cargando durante 7 horas cuando cargue el producto por primera vez.
B. Cuando las pilas estén cargadas, el LED verde se apagará. Ahora
puede desconectar el cable USB de carga.
3.3 Recargar las pilas
Si el LED de estado del Ratón de viaje Bluetooth empieza a parpadear de color rojo, ello significa que las pilas necesitan recargarse. Recárguelas con el cable USB de carga.
Nota
: La recarga del Ratón de viaje Bluetooth dura 2 horas
aproximadamente (el período de recarga varía en función de la diferente potencia de salida que ofrece el puerto USB de su ordenador de sobremesa o portátil).
Nota
: Durante la recarga puede seguir utilizando el Ratón de viaje
Bluetooth.
Page 41
ESPAÑOL
41
4. Crear una conexión Bluetooth
Para crear una conexión entre el Ratón de viaje Bluetooth y su ordenador de sobremesa o portátil, es necesario que su ordenador esté equipado con tecnología Bluetooth.
Existen diversas pilas de software Bluetooth. En este manual se describen las siguientes:
- Pila de software Bluetooth para Windows (Windows XP SP2 y Vista)
- Pila de software Bluetooth Widcomm
- Pila de software Bluetooth IVT Bluesoleil
- Pila de software Bluetooth Toshiba
4.1 Pila de software Bluetooth para Windows
A. Encienda el Ratón Bluetooth con el interruptor de la base. B. Pulse el botón de “Emparejamiento” situado en la base del Ratón
Bluetooth. El LED tras la rueda de desplazamiento parpadeará de color rojo.
C. En su ordenador, haga clic en “Inicio” y, a continuación, en “Panel
de control”, y haga clic en el icono “Dispositivos Bluetooth”.
Nota
: También puede hacer doble clic en el icono de Bluetooth de la
bandeja del sistema de su ordenador para abrir la ventana “Dispositivos Bluetooth”.
Page 42
ESPAÑOL
42
A continuación, la ventana “Dispositivos Bluetooth” aparecerá en pantalla.
D. Haga clic en el botón “Añadir”.
Seguidamente se iniciará el “Asistente para añadir un dispositivo Bluetooth”.
E. Marque la casilla “El dispositivo está configurado y listo para su
detección” y haga clic en “Siguiente” para continuar.
El “Asistente de dispositivos Bluetooth” buscará dispositivos Bluetooth activos y los mostrará en pantalla.
Si el sistema no encuentra su Ratón Bluetooth, compruebe si el aparato está en posición de “Emparejamiento” con el botón de la base, y haga clic en “Nueva búsqueda” para volver a buscar dispositivos Bluetooth.
Page 43
ESPAÑOL
43
F. Cuando el sistema encuentre el Ratón Bluetooth, selecciónelo y haga
clic en “Siguiente” para continuar.
El “Asistente de dispositivos Bluetooth” solicitará una clave de acceso. G. Seleccione “No utilizar clave de acceso” y haga clic en “Siguiente”
para continuar.
A continuación, el “Asistente de dispositivos Bluetooth” instalará el ratón.
Page 44
ESPAÑOL
44
Cuando el Ratón Bluetooth esté instalado, el “Asistente de dispositivos Bluetooth” finalizará.
H. Haga clic en “Finalizar” para cerrar el “Asistente de dispositivos
Bluetooth”.
A continuación, volverá a la ventana “Dispositivos Bluetooth”, donde aparece el Ratón Bluetooth
I. Haga clic en “Aceptar” para cerrar la ventana “Dispositivos
Bluetooth”.
Ahora ya puede utilizar su Ratón Bluetooth.
Nota
: Cuando encienda el Ratón Bluetooth, éste establecerá una
conexión con su ordenador automáticamente.
Page 45
ESPAÑOL
45
4.2 Pila de software Bluetooth Widcomm
A. Encienda el Ratón Bluetooth con el interruptor de la base. B. Pulse el botón de “Emparejamiento” situado en la base del Ratón
Bluetooth y el LED tras la rueda de desplazamiento parpadeará de color rojo.
C. Haga doble clic en el icono “Mis lugares Bluetooth” que aparece en
el escritorio de su ordenador.
Nota
: También puede hacer doble clic en el icono de Bluetooth de la
bandeja del sistema de su ordenador para abrir la ventana “Mis lugares Bluetooth”.
A continuación, la ventana “Mis lugares Bluetooth” aparecerá en pantalla.
D. Seleccione la opción “Ver dispositivos a mi alcance”.
Page 46
ESPAÑOL
46
El software buscará dispositivos Bluetooth activos y los mostrará en pantalla.
Si el sistema no encuentra su Ratón Bluetooth, compruebe si el aparato está en posición de “Emparejamiento” con el botón de la base, y haga clic en “Ver dispositivos a mi alcance” para volver a buscar dispositivos Bluetooth.
E. Haga doble clic en el Ratón Bluetooth.
El software le solicitará establecer una conexión con el Ratón Bluetooth.
F. Haga clic en “” para conectar con el Ratón Bluetooth.
Page 47
ESPAÑOL
47
El software creará una conexión con el Ratón Bluetooth y mostrará la conexión activa en la ventana “Mis lugares Bluetooth”.
Ahora ya puede utilizar su Ratón Bluetooth.
Nota
: Cuando encienda el Ratón Bluetooth, éste establecerá una
conexión con su ordenador automáticamente.
Page 48
ESPAÑOL
48
4.3 Pila de software Bluetooth IVT Bluesoleil
A. Encienda el Ratón Bluetooth con el interruptor de la base. B. Pulse el botón de “Emparejamiento” situado en la base del Ratón
Bluetooth y el LED tras la rueda de desplazamiento parpadeará de color rojo.
C. Haga doble clic en el icono “Bluesoleil” que aparece en el escritorio
de su ordenador.
Nota
: También puede hacer doble clic en el icono de Bluetooth de la
bandeja del sistema de su ordenador para abrir la ventana “IVT Bluesoleil”.
A continuación, la ventana “IVT Bluesoleil” aparecerá en pantalla.
D. Haga clic en el botón Naranja del centro de la pantalla.
El software buscará dispositivos Bluetooth activos y los mostrará en pantalla.
Page 49
ESPAÑOL
49
Si el sistema no encuentra su Ratón Bluetooth, compruebe si el aparato está en posición de “Emparejamiento” con el botón de la base, y haga clic en el botón Naranja del centro de la pantalla para volver a buscar dispositivos Bluetooth.
E. Haga doble clic en el Ratón Bluetooth.
El software buscará servicios disponibles del Ratón Bluetooth y los mostrará en la lista de servicios de la parte superior de la ventana del software.
F. Haga doble clic en la figura del ratón para conectarlo al Ratón
Bluetooth.
El software creará una conexión con el Ratón Bluetooth y mostrará la conexión activa en la ventana “IVT Bluesoleil”.
Page 50
ESPAÑOL
50
Ahora ya puede utilizar su Ratón Bluetooth.
Nota
: Cuando encienda el Ratón Bluetooth, éste establecerá una
conexión con su ordenador automáticamente.
4.4 Pila de software Bluetooth Toshiba
A. Encienda el Ratón de viaje Bluetooth con el interruptor de la base. B. Pulse el botón de “Emparejamiento” situado en la base del Ratón de
viaje Bluetooth y el LED tras la rueda de desplazamiento parpadeará de color rojo.
C. En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos los programas”,
Bluetooth” y, finalmente, “Opciones Bluetooth”.
Nota
: También puede hacer doble clic en el icono de Bluetooth de la
bandeja del sistema de su ordenador para abrir la ventana “Opciones Bluetooth”.
Page 51
ESPAÑOL
51
A continuación, la ventana “Opciones Bluetooth” aparecerá en pantalla.
D. Haga clic en el botón “Nueva conexión” para abrir el “Asistente para
añadir una nueva conexión”.
Nota
: Si es la primera vez que empareja un dispositivo Bluetooth a su
ordenador, el “Asistente para añadir una nueva conexión” se iniciará automáticamente cuando abra la ventana “Opciones Bluetooth”.
E. Seleccione “Modo Express” y haga clic en “Siguiente” para
continuar.
El software buscará dispositivos Bluetooth activos y los mostrará en pantalla.
Si el sistema no encuentra su Ratón Bluetooth, compruebe si el aparato está en posición de “Emparejamiento” con el botón de la base, y haga clic en “Actualizar” para volver a buscar dispositivos Bluetooth.
Page 52
ESPAÑOL
52
F. Cuando el sistema detecte el Ratón Bluetooth, selecciónelo y haga
clic en “Siguiente” para continuar.
El software creará una conexión con el Ratón Bluetooth y mostrará la conexión activa en la ventana “Opciones Bluetooth”.
Ahora ya puede utilizar su Ratón Bluetooth.
Nota
: Cuando encienda el Ratón Bluetooth, éste establecerá una
conexión con su ordenador automáticamente.
Page 53
ESPAÑOL
53
5. Utilizar el Ratón de viaje Bluetooth
5.1 Cómo utilizar la rueda de desplazamiento
El Ratón Bluetooth incorpora una rueda que funciona al tiempo como rueda de desplazamiento para Windows y como botón a medida. Para utilizar el botón central, presione la rueda de desplazamiento.
5.2 Cambiar la configuración de resolución del Ratón
Bluetooth
El Ratón de viaje Bluetooth funciona con dos configuraciones 2 dpi: 800 dpi y 1.600 dpi.
Para cambiar entre estas 2 configuraciones dpi, presione a la vez la rueda de desplazamiento y el botón derecho del ratón. El LED parpadeará de color rojo cuando modifique la configuración dpi, y se apagará cuando la configuración pase de 1.600 dpi (valor predeterminado) a 800 dpi.
Repita el paso descrito arriba para volver a la configuración de 1.600 dpi.
Page 54
ESPAÑOL
54
5.3 Características de ahorro de energía
Para conservar la potencia de las pilas, el Ratón de viaje Bluetooth ofrece las características siguientes de gestión de energía:
1. El ratón pasa al “Modo de Ahorro de energía” una vez transcurridos
10 segundos de inactividad.
2. El ratón pasa al “Modo Standby” una vez transcurridos 5 minutos de
inactividad.
Pulse cualquiera de los botones del ratón para activarlo mientras está en Modo Ahorro de energía o Stanby. Es posible que la conexión Bluetooth se restablezca con un ligero retraso cuando el ratón cambia de modo.
En uso En Modo de Ahorro
de energía
En Modo
Standby
Consumo de
energía
26 mA – 36 mA a 3 V dependiendo de la velocidad del puntero
5,5 mA a 3 V
2 mA a 3 V
¡Disfrute de su Ratón de viaje Blueto oth!
Page 55
Declaración de Conformidad
55
El fabricante 2L International BV
Dirección: Databankweg 7 3821 AL Amersfoort, Países Bajos,
tel. +31 (0)33 4549401 CIF/NIF NL801729877B01
Declara mediante este documento que el producto
Tipo BLUETOOTH TRAVEL MOUSE Producto CLLMTRAVBT Marca Conceptronic
Cumple con las siguientes directivas:
Directiva 1999/5/EEC R&TTE
(transpuesta a la legislación española mediante RD
1890/2000): Equipos terminales de telecomunicación y equipos de estaciones terrestres de comunicaciones por satélite
Directiva EMC 2004/108/CE EMC
Directiva 2004/108/EEC EMC (transpuesta a la legislación española mediante RD 1580/2006: Compatibilidad electromagnética.
Directiva 73/23/EEC
Directiva sobre bajo voltaje ((transpuesta a la legislación española
mediante RD 7/1998):Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión
El producto cumple asimismo con las siguientes normas:
EN 300 328-2/2000, EN 301 489-17-2000, EN 301 489-1-2000, EN55022/9.98 Clase B, EN 61000-3-2/3/4/1995, EN 50082-1/1994, EN 60950/1995
Este producto ha sido diseñado para su uso sólo en interiores. La función de este producto es enviar y recibir datos a través del aire. Producto clase
2. La potencia de salida transmitida es inferior a los 100mW.
Page 56
Declaración de Conformidad
56
La marca CE certifica que este producto se adecua a las especificaciones y regulaciones arriba mencionadas.
Este producto es adecuado para todos los países de la UE.
Lugar y fecha de emisión: Amersfoort, 14 de Julio de 2007
Herman Looijen, Director de marketing
Page 57
DEUTSCH
57
Conceptronic CLLMTRAVBT
Bedienungsanleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer
Conceptronic Bluetooth-Mobilmaus.
In dieser Bedienungsanleitung wird Ihnen Schritt für Schritt gezeigt, wie die Conceptronic Bluetooth Mobilmaus installiert werden muss.
Wenn Probleme auftreten sollten, besuchen Sie unsere Support-Seite (unter www.conceptronic.net
) und klicken Sie auf ‚Support’. Dort steht Ihnen unsere FAQ-Datenbank mit den häufig gestellten Fragen zur Verfügung.
Wenn Sie weitere Fragen zu Ihrem Produkt haben, die Sie auf unserer Webseite nicht beantworten können, kontaktieren Sie uns per E-Mail: support@conceptronic.net
Detaillierte Informationen über Conceptronic Produkte finden Sie auf unserer Webseite: www.conceptronic.net
1. Packungsinhalt
In der Verpackung der Conceptronic Bluetooth-Mobilmaus ist Folgendes enthalten:
Conceptronic Bluetooth-Mobilmaus
2x wiederaufladbare AAA-Batterien
USB-Ladekabel
Trageetui
Produkt-CD-ROM
Schnellinstallationsanleitung
Garantiekarte
Page 58
DEUTSCH
58
2. Erläuterungen zur Bluetooth-Mobilmaus
Nr. Beschreibung
1 Linke Maustaste 2 Scroll-Rad und Status-LED-Anzeige Zeigt den Status der Maus an. 3 Rechte Maustaste 4 Batterieabdeckungsknopf 5 Batterieabdeckung 6 Pairing-Taste 7 USB-Ladeanschluss 8 Ein-/Aus-Schalter 9 Lasersensor *
* Richten Sie den Laserstrahl NICHT auf Ihre Augen oder auf die Augen
anderer!
1
2
3 4 5
6
8
9
7
Page 59
DEUTSCH
59
3. Laden der Bluetooth-Mobilmaus
Bevor Sie die Bluetooth-Mobilmaus verwenden können, müssen Sie die Batterien aufladen.
3.1 Einlegen der Batterien
A. Drücken Sie den Batterieabdeckungsknopf und schieben Sie die
Batterieabdeckung vom Gerät.
B. Legen Sie die 2 im Lieferumfang enthaltenen wiederaufladbaren AAA-
Batterien in die Maus ein. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Batterien richtig einlegen; Anweisungen dazu finden Sie im Batteriefach der Maus.
C. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf (hörbarer Klick).
Page 60
DEUTSCH
60
3.2 Laden der Batterien
A. Stecken Sie das im Lieferumfang enthaltene USB-Ladekabel im Mini-
USB-Port der Bluetooth-Mobilmaus ein. Stecken Sie das andere Ende in einen freien USB-Port Ihres Computers/Notebooks ein.
Damit wird die Bluetooth-Mobilmaus aufgeladen. Während dem Laden leuchtet die Status-LED-Anzeige hinter dem Scroll-Rad grün.
Hinweis:
Beim ersten Aufladen der Bluetooth-Mobilmaus empfehlen wir,
diese für 7 Stunden aufzuladen.
B. Sobald die Batterien aufgeladen sind, schaltet die grüne LED-Anzeige
aus. Jetzt können Sie das USB-Ladekabel wieder entfernen.
3.3 Wiederaufladen der Batterien
Sobald die Status-LED-Anzeige der Bluetooth-Mobilmaus anfängt, rot zu blinken, sind die Batterien schwach. Laden Sie die Batterien mit dem USB­Ladekabel wieder auf.
Hinweis:
Das Wiederaufladen der Batterien der Bluetooth-Mobilmaus
dauert ungefähr 2 Stunden. (Die Ladezeit hängt von der Stromausgabe des USB-Ports Ihres Computers/Notebooks ab.)
Hinweis:
Sie können die Bluetooth-Mobilmaus während dem Aufladen
weiter verwenden.
Page 61
DEUTSCH
61
4. Herstellen einer Bluetooth-Verbindung
Um eine Verbindung zwischen der Bluetooth-Mobilmaus und Ihrem Computer/Notebook herzustellen, muss Ihr Computer/Notebook mit Bluetooth ausgerüstet sein.
Es sind mehrere Bluetooth-Software-Stacks verfügbar. In diesem Handbuch werden die folgenden Bluetooth-Software-Stacks beschrieben:
- Windows Bluetooth Software Stack (Windows XP SP2 und Vista)
- Widcomm Bluetooth Software Stack
- IVT Bluesoleil Bluetooth Software Stack
- Toshiba Bluetooth Software Stack
4.1 Windows Bluetooth Software Stack
A. Schalten Sie die Bluetooth-Maus über den Powerschalter unten am
Gerät ein.
B. Drücken Sie die „Pairing”-Taste auf der Unterseite der Bluetooth-
Maus. Daraufhin blinkt die LED-Anzeige hinter dem Scroll-Rad rot.
C. Klicken Sie im Computer auf „Start”, „Systemsteuerung” und
doppelklicken Sie auf das Symbol „Bluetooth-Geräte”.
Hinweis:
Sie können auch auf das Bluetooth-Symbol in der Kontrollleiste
Ihres Computers klicken, um das Fenster ‚Bluetooth-Geräte’ zu öffnen.
Page 62
DEUTSCH
62
Daraufhin öffnet sich das Fenster ‚Bluetooth-Geräte’.
D. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Add [Hinzufügen]”.
Daraufhin öffnet sich der ‚Add Bluetooth Device Wizard [Bluetooth­Geräteassistent]’.
E. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen „My Device is set up and ready
to found [Gerät ist eingerichtet und kann erkannt werden]” und
klicken Sie auf „Next [Weiter]”.
Daraufhin sucht der ‚Bluetooth Device Wizard [Bluetooth-Geräteassistent] nach aktiven Bluetooth-Geräten und zeigt diese auf Ihrem Bildschirm an.
Wenn Ihre Bluetooth-Maus nicht gefunden wird, überprüfen Sie mit dem Knopf auf der Unterseite des Geräts, ob die Maus auf „Pairing” eingestellt ist und klicken Sie auf „Search Again [Erneut suchen]”, um erneut nach Bluetooth-Geräten zu suchen.
Page 63
DEUTSCH
63
F. Sobald die Bluetooth-Maus gefunden wurde, wählen Sie sie aus und
klicken Sie auf „Next [Weiter]”.
Sie werden vom ‚Bluetooth Device Wizard [Bluetooth-Geräteassistent]’ nach dem Passkey [Kennwortschlüssel] gefragt.
G. Wählen Sie „Don’t use a passkey [Keinen Kennwortschlüssel
verwenden]” und klicken Sie auf „Next [Weiter]”.
Daraufhin installiert der ‚Bluetooth Device Wizard [Bluetooth­Geräteassistent]’ die Maus.
Page 64
DEUTSCH
64
Nachdem die Bluetooth-Maus installiert wurde, ist der ‘Bluetooth Device Wizard [Bluetooth-Geräteassistent]’ abgeschlossen.
H. Klicken Sie auf „Finish [Fertigstellen]“, um den ‚Bluetooth Device
Wizard [Bluetooth-Geräteassistenten]’ zu schließen.
Daraufhin erscheint wieder das Fenster ‚Bluetooth Devices [Bluetooth­Geräte]’, in dem die Bluetooth-Maus nun aufgeführt ist.
I. Klicken Sie auf „OK“, um das Fenster ‚Bluetooth Devices [Bluetooth-
Geräte]’ zu schließen.
Damit ist die Bluetooth-Maus betriebsbereit.
Hinweis:
Wenn Sie Ihre Bluetooth-Maus einschalten, stellt diese
automatisch eine Verbindung zu Ihrem Computer her.
Page 65
DEUTSCH
65
4.2 Widcomm Bluetooth Software Stack
A. Schalten Sie die Bluetooth-Maus über den Powerschalter unten am
Gerät ein.
B. Drücken Sie die „Pairing”-Taste auf der Unterseite der Bluetooth-
Maus. Daraufhin blinkt die LED-Anzeige hinter dem Scroll-Rad rot.
C. Doppelklicken Sie auf das Symbol „My Bluetooth Places [Meine
Bluetooth-Orte]” auf Ihrem Desktop.
Hinweis:
Sie können auch auf das Bluetooth-Symbol in der Kontrollleiste
Ihres Computers klicken, um das Fenster ‚My Bluetooth Places [Meine Bluetooth-Orte]’ zu öffnen.
Daraufhin öffnet sich das Fenster ‚My Bluetooth Places [Meine Bluetooth­Orte]’.
D. Wählen Sie die Option „View devices in range [Geräte in
Reichweite anzeigen”.
Page 66
DEUTSCH
66
Daraufhin sucht die Software nach aktiven Bluetooth-Geräten und zeigt diese auf Ihrem Bildschirm an.
Wenn Ihre Bluetooth-Maus nicht gefunden wird, überprüfen Sie mit dem Knopf auf der Unterseite des Geräts, ob die Maus auf „Pairing” eingestellt ist und klicken Sie auf „View devices in range [Geräte in Reichweite
anzeigen]”, um erneut nach Bluetooth-Geräten zu suchen.
E. Doppelklicken Sie auf die Bluetooth-Maus.
Die Software fragt Sie, ob Sie sich mit der Bluetooth-Maus verbinden wollen.
F. Klicken Sie auf „Yes [Ja]”, um sich mit der Bluetooth-Maus zu
verbinden.
Page 67
DEUTSCH
67
Die Software stellt eine Verbindung mit der Bluetooth-Maus her und zeigt die aktive Verbindung im Fenster ‚My Bluetooth Places [Meine Bluetooth­Orte]’ an.
Damit ist die Bluetooth-Maus betriebsbereit.
Hinweis:
Wenn Sie Ihre Bluetooth-Maus einschalten, stellt diese
automatisch eine Verbindung zu Ihrem Computer her.
Page 68
DEUTSCH
68
4.3 IVT Bluesoleil Bluetooth Software Stack
A. Schalten Sie die Bluetooth-Maus über den Powerschalter unten am
Gerät ein.
B. Drücken Sie die „Pairing”-Taste auf der Unterseite der Bluetooth-
Maus. Daraufhin blinkt die LED-Anzeige hinter dem Scroll-Rad rot.
C. Doppelklicken Sie auf das Symbol „Bluesoleil” auf Ihrem Desktop.
Hinweis:
Sie können auch auf das Bluetooth-Symbol in der Kontrollleiste
Ihres Computers klicken, um das Fenster ‚IVT Bluesoleil’ zu öffnen.
Daraufhin öffnet sich das Fenster ‚IVT Bluesoleil’.
D. Klicken Sie auf die ORANGE Schaltfläche in der Mitte des Fensters.
Daraufhin sucht die Software nach aktiven Bluetooth-Geräten und zeigt diese auf Ihrem Bildschirm an.
Page 69
DEUTSCH
69
Wenn Ihre Bluetooth-Maus nicht gefunden wird, überprüfen Sie mit dem Knopf auf der Unterseite des Geräts, ob die Maus auf „Pairing” eingestellt ist und klicken Sie erneut auf die ORANGE Schaltfläche in der Mitte des Fensters, um erneut nach Bluetooth-Geräten zu suchen.
E. Doppelklicken Sie auf die Bluetooth-Maus.
Die Software sucht nach verfügbaren Diensten der Bluetooth-Maus und zeigt diese in der Dienst-Liste oben im Software-Fenster an.
F. Doppelklicken Sie auf das Mausprofil, um sich mit der Bluetooth-Maus
zu verbinden.
Die Software stellt eine Verbindung mit der Bluetooth-Maus her und zeigt die aktive Verbindung im Fenster ‚IVT Bluesoleil’ an.
Page 70
DEUTSCH
70
Damit ist die Bluetooth-Maus betriebsbereit.
Hinweis:
Wenn Sie Ihre Bluetooth-Maus einschalten, stellt diese
automatisch eine Verbindung zu Ihrem Computer her.
4.4 Toshiba Bluetooth Software Stack A. Schalten Sie die BT-Mobilmaus über den Powerschalter unten am
Gerät ein.
B. Drücken Sie die „Pairing”-Taste auf der Unterseite der BT-
Mobilmaus. Daraufhin blinkt die LED-Anzeige hinter dem Scroll-Rad rot.
C. Klicken Sie auf Ihrem Computer auf „Start”, „Alle Programme”,
Bluetooth”, „Bluetooth-Einstellungen”.
Hinweis:
Sie können auch auf das Bluetooth-Symbol in der Kontrollleiste
Ihres Computers klicken, um das Fenster ‚Bluetooth­Einstellungen zu öffnen.
Page 71
DEUTSCH
71
Daraufhin öffnet sich das Fenster ‚Bluetooth-Settings [Bluetooth­Einstellungen]’.
D. Klicken Sie auf die Schaltfläche „New Connection [Neue
Verbindung]”, um den ‚Add New Connection Wizard [Assistenten für
neue Verbindungen]’ zu öffnen.
Hinweis: Wenn Sie das erste Mal ein Pairing von einem Bluetooth-Gerät
mit Ihrem Computer durchführen, öffnet sich der ‚Add New Connection Wizard [Assistent für neue Verbindungen]’ automatisch, wenn Sie das Fenster ‚Bluetooth Settings [Bluetooth-Einstellungen]’ öffnen.
E. Wählen Sie „Express Mode [Express-Modus]” und klicken Sie auf
Next [Weiter]”.
Daraufhin sucht die Software nach aktiven Bluetooth-Geräten und zeigt diese auf Ihrem Bildschirm an.
Wenn Ihre Bluetooth-Maus nicht gefunden wird, überprüfen Sie mit dem Knopf auf der Unterseite des Geräts, ob die Maus auf „Pairing” eingestellt ist und klicken Sie auf „Refresh [Aktualisieren]”, um erneut nach Bluetooth-Geräten zu suchen.
Page 72
DEUTSCH
72
F. Sobald die Bluetooth-Maus gefunden wurde, wählen Sie sie aus und
klicken Sie auf „Next [Weiter]”.
Die Software stellt eine Verbindung mit der Bluetooth-Maus her und zeigt die aktive Verbindung im Fenster ‚Bluetooth Settings [Bluetooth­Einstellungen]’ an.
Damit ist die Bluetooth-Maus betriebsbereit.
Hinweis:
Wenn Sie Ihre Bluetooth-Maus einschalten, stellt diese
automatisch eine Verbindung zu Ihrem Computer her.
Page 73
DEUTSCH
73
5. Verwendung der Bluetooth-Mobilmaus
5.1 Verwendung des Scroll-Rads
Die Bluetooth-Maus hat ein Scroll-Rad, das sowohl als Scroll-Rad in Windows-Anwendungen als auch als benutzerdefinierte Taste verwendet werden kann. Um die Mitteltaste zu verwenden, drücken Sie das Scroll-Rad herunter.
5.2 Ändern der Bluetooth-Maus-Auflösung
Die Bluetooth-Mobilmaus arbeitet mit 2 dpi-Einstellungen: 800dpi und 1600dpi.
Um zwischen diesen beiden dpi-Einstellungen umzuschalten, drücken Sie gleichzeitig das Scroll-Rad und die rechte Maustaste. Beim Umschalten der dpi-Einstellung blinkt die rote LED-Anzeige. Das Licht schaltet aus, wenn die dpi-Einstellung von 1600dpi (Standardeinstellung) auf 800dpi umschaltet.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um wieder auf 1600dpi umzuschalten.
Page 74
DEUTSCH
74
5.4
Stromsparfunktionen
Die Bluetooth-Mobilmaus bietet die folgenden Energieverwaltungsoptionen, um Batterieleistung zu sparen
1. Die Maus schaltet in den „Sparmodus” um, wenn sie 10 Sekunden
lang nicht verwendet wird.
2. Die Maus schaltet in den „Schlafmodus” um, wenn sie 5 Minuten
nicht verwendet wird.
Drücken Sie eine der Maustasten, um diese aus dem Spar- oder Schlafmodus zu „wecken“. Es kann zu einer kurzen Verzögerung kommen, während die Maus nach dem Stromspar- oder Schlafmodus die Bluetooth­Verbindung wieder herstellt.
In Betrieb
Sparmodus Schlafmodus
Leistung 26mA-36mA bei 3V
je nach Tracking­Empfindlichkeit
5,5mA bei 3V
2mA bei 3V
Viel Spaß mit Ihrer Bluetooth-Mobilmaus!
Page 75
FRANÇAIS
75
Conceptronic CLLMTRAVBT
Guide de l’Utilisateur
Félicitations pour l’achat de votre souris
Bluetooth de Voyage de Conceptronic.
Ce Guide de l’Utilisateur vous donnera une explication détaillée de la
procédure d’installation de la Souris Bluetooth de Voyage de Conceptronic.
En cas de problèmes, nous vous conseillons vivement de vous reporter à notre site Internet d’assistance en ligne (connectez-vous sur www.conceptronic.net
et cliquez sur ‘Support’ (Assistance). Vous y trouverez une Base de Données avec toutes les Questions les Plus Fréquemment Posées).
Pour toute autre question relative au produit dont vous ne pourrez trouver la réponse sur notre site, n’hésitez pas à nous contacter par e-mail à: support@conceptronic.net
Pour toute information complémentaire sur la gamme de produits Conceptronic, veuillez consulter le site Internet de Conceptronic: www.conceptronic.net
1. Contenu du Coffret
Vous trouverez les éléments suivants dans le coffret de la souris Bluetooth
de Voyage de Conceptronic:
Souris Bluetooth de Voyage de Conceptronic
2 Piles rechargeable de type AAA
Câble de Charge USB
Housse de transport
CD-ROM du Produit
Guide d’Installation Rapide
Livret de Garantie
Page 76
FRANÇAIS
76
2. La Souris Bluetooth de Voyage Expliquée
Nr. Description
1 Bouton Gauche de la Souris 2 Molette de Défilement et Témoin Lumineux: Indique le statut de la
Souris.
3 Bouton Droit de la Souris 4 Bouton/Pressoir du Couvercle des Piles 5 Couvercle des Piles 6 Bouton de Jumelage 7 Port de Charge USB 8 Bouton Marche/Arrêt 9 Capteur Laser *
* NE PAS diriger le faisceau laser vers les yeux d’autrui!
1
2
3 4 5
6
7
8
9
Page 77
FRANÇAIS
77
3. Mise en charge de la Souris Bluetooth de Voyage
Avant de pouvoir utiliser la Souris Bluetooth de Voyage, vous devez au
préalable mettre en charge les piles.
3.1 Insérer les piles
A. Appuyez sur le Bouton/Poussoir du Couvercle des Piles et enlevez le
couvercle des piles de la souris.
B. Insérez les 2 piles rechargeables de type AAA incluses dans la souris.
Assurez-vous d’avoir correctement inséré les piles; le sens de montage approprié vous est indiqué dans le compartiment des piles de la souris.
C. Replacez le couvercle des piles sur la souris jusqu’à entendre un clic.
Page 78
FRANÇAIS
78
3.2 Mise en charge des piles
A. Insérez le câble de Charge USB inclus dans le Mini-Port USB de la
Souris Bluetooth de Voyage. Insérez l’autre extrémité dans un Port
USB libre de votre ordinateur portable / de bureau.
La Souris Bluetooth de Voyage sera alors mise en charge. Durant la mise en
charge, le témoin lumineux situé derrière la molette de défilement sera vert.
Remarque:
La première fois que vous mettez en charge la Souris Bluetooth
de Voyage, il est vivement recommandé de la laisser charger pendant 7 heures.
B. Une fois les piles rechargées, le témoin lumineux vert s’éteindra.
Vous pourrez alors débrancher le câble de Charge USB.
3.3 Recharge des piles
Lorsque le témoin lumineux de la Souris Bluetooth de Voyage se met à
clignoter en rouge, le niveau des piles commence à être faible. Rechargez les piles à l’aide du câble de Charge USB.
Remarque:
La Recharge de la Souris Bluetooth de Voyage prendra
environ 2 heures. (Le temps de charge varie en fonction de l’entrée d’alimentation proposée par le Port USB de votre ordinateur portable / de bureau).
Remarque:
Lors de la recharge, vous pouvez continuer à utiliser la souris
Bluetooth de Voyage.
Page 79
FRANÇAIS
79
4. Établir une Connexion Bluetooth
Pour pouvoir établir une connexion entre la Souris Bluetooth de Voyage et
votre ordinateur portable / de bureau, ce dernier doit être équipé de la
technologie Bluetooth. Plusieurs piles Bluetooth sont disponibles. Dans ce manuel, vous trouverez
la description des piles Bluetooth suivantes:
- Pile Bluetooth Windows (Windows XP SP2 et Vista)
- Pile Bluetooth Widcomm
- Pile Bluetooth ITV Bluesoleil
- Pile Bluetooth Toshiba
4.1 Pile Bluetooth Windows
A. Allumez la souris Bluetooth grâce à l’interrupteur d’alimentation
situé en bas.
B. Appuyez sur le bouton “Pairing(Jumelage) situé en bas de la Souris
Bluetooth. Le témoin lumineux situé derrière la molette de
défilement clignotera en rouge.
C. Sur votre ordinateur, cliquez sur “Start(Démarrage), “Control
Panel” (Panneau de contrôle) et double-cliquez sur l’icône “Bluetooth Devices” (Appareils Bluetooth).
Remarque:
Vous pouvez également double-cliquer sur l’icône Bluetooth
du System Tray (plateau système) de votre ordinateur pour ouvrir la fenêtre ‘Bluetooth Devices’ (Appareils Bluetooth).
Page 80
FRANÇAIS
80
La fenêtre ‘Bluetooth Devices’ (Appareils Bluetooth) s’affichera alors à
l’écran.
D. Cliquez sur le bouton “Add(Ajouter).
Le ‘Add Bluetooth Device Wizard’ (Gestionnaire d’Ajout d’un Appareil
Bluetooth) se lancera alors.
E. Cliquez sur la case à cocher “My Device is set up and ready to
found(Mon Appareil est installé et prêt à être détecté) puis sur
Next(Suivant) pour poursuivre.
Le ‘Bluetooth Device Wizard’ (Gestionnaire de l’Appareil Bluetooth)
recherchera les appareils Bluetooth actifs et les affichera à l’écran. Si votre souris Bluetooth n’est pas détectée, vérifiez que votre souris soit
bien réglée sur “Pairing” (Jumelage) avec le bouton du bas et cliquez sur “Search Again(Rechercher) pour lancer une nouvelle recherche des
appareils Bluetooth.
Page 81
FRANÇAIS
81
F. Une fois la souris Bluetooth détectée, sélectionnez-la et cliquez sur
Next(Suivant) pour poursuivre.
Le ‘Bluetooth Device Wizard’ (Gestionnaire de l’Appareil Bluetooth) vous
demandera un mot passe-partout.
G. Sélectionnez “Don’t use a passkey(Ne pas utiliser de mot passe-
partout) et cliquez sur “Next(Suivant) pour poursuivre.
Le ‘Bluetooth Device Wizard’ (Gestionnaire de l’Appareil Bluetooth)
procédera à l’installation de la souris.
Page 82
FRANÇAIS
82
Une fois la souris Bluetooth installée, le ‘Bluetooth Device Wizard’ (Gestionnaire de l’Appareil Bluetooth) en a terminé.
H. Cliquez sur “Finish(Terminer) pour fermer le ‘Bluetooth Device
Wizard’ (Gestionnaire de l’Appareil Bluetooth).
Vous serez alors redirigés vers la fenêtre ‘Bluetooth Devices’ (Appareils
Bluetooth), où est répertoriée la Souris Bluetooth.
I. Cliquez sur “OK” pour fermer la fenêtre ‘Bluetooth Devices’
(Appareils Bluetooth).
Votre souris Bluetooth est désormais fonctionnelle.
Remarque:
Lorsque vous allumerez votre souris Bluetooth, une
connexion sera automatiquement établie avec votre ordinateur.
Page 83
FRANÇAIS
83
4.2 Pile Bluetooth Widcomm
A. Allumez la souris Bluetooth grâce à l’interrupteur d’alimentation
situé en bas.
B. Appuyez sur le bouton “Pairing(Jumelage) situé en bas de la souris
Bluetooth. Le témoin lumineux situé derrière la molette de
défilement clignotera en rouge.
C. Sur votre ordinateur, double-cliquez sur l’icône “My Bluetooth
Places(Mes Emplacements Bluetooth) de votre bureau.
Remarque:
Vous pouvez également double-cliquer sur l’icône Bluetooth
du System Tray (plateau système) de votre ordinateur pour
ouvrir la fenêtre ‘My Bluetooth Places’ (Mes Emplacements
Bluetooth).
La fenêtre ‘My Bluetooth Places’ (Mes Emplacements Bluetooth)
s’affichera alors à l’écran.
D. Sélectionnez l’option “View devices in range(Visualiser la liste
des appareils).
Page 84
FRANÇAIS
84
Le logiciel recherchera les appareils Bluetooth actifs et les affichera à
l’écran.
Si votre souris Bluetooth n’est pas détectée, vérifiez que la souris soit bien
réglée sur “Pairing” (Jumelage) avec le bouton situé en bas et cliquez sur View devices in range(Visualiser la liste des appareils) pour lancer
une nouvelle recherche des appareils Bluetooth.
E. Double-cliquez sur la souris Bluetooth. Le logiciel vous demandera de vous connecter à la souris Bluetooth.
F. Cliquez sur “Yes” (Oui) pour vous connecter à la souris Bluetooth.
Page 85
FRANÇAIS
85
Le logiciel établira une connexion avec la souris Bluetooth et affichera la
connexion active dans la fenêtre ‘My Bluetooth Places’ (Mes Emplacements
Bluetooth).
Votre souris Bluetooth est désormais fonctionnelle.
Remarque:
Lorsque vous allumerez votre souris Bluetooth, une
connexion sera automatiquement établie avec votre ordinateur.
Page 86
FRANÇAIS
86
4.3 Pile Bluetooth IVT Bluesoleil
A. Allumez la souris Bluetooth grâce à l’interrupteur d’alimentation
situé en bas.
B. Appuyez sur le bouton “Pairing(Jumelage) situé en bas de la souris
Bluetooth. Le témoin lumineux situé derrière la molette de
défilement clignotera en rouge.
C. Sur votre ordinateur, double-cliquez sur l’icône “Bluesoleil” de votre
bureau.
Remarque:
Vous pouvez également double-cliquer sur l’icône Bluetooth
du System Tray (plateau système) de votre ordinateur pour
ouvrir la fenêtre ‘IVT Bluesoleil’.
La fenêtre ‘IVT Bluesoleil’ s’affichera alors à l’écran.
D. Cliquez sur le bouton Orange au milieu de la fenêtre. Le logiciel recherchera les appareils Bluetooth actifs et les affichera à
l’écran.
Page 87
FRANÇAIS
87
Si votre souris Bluetooth n’est pas détectée, vérifiez que la souris soit bien
réglée sur “Pairing” (Jumelage) avec le bouton situé en bas et cliquez sur le bouton Orange au milieu de la fenêtre pour lancer une nouvelle
recherche des appareils Bluetooth.
E. Double-cliquez sur la souris Bluetooth. Le logiciel recherchera les services disponibles de la souris Bluetooth et les
affichera dans la liste des services en haut de la fenêtre du logiciel. F. Double-cliquez sur le profil de la Souris pour vous connecter à la
souris Bluetooth.
Le logiciel établira une connexion avec la souris Bluetooth et affichera la
connexion active dans la fenêtre ‘IVT Bluesoleil’.
Page 88
FRANÇAIS
88
Votre souris Bluetooth est désormais fonctionnelle. Remarque: Lorsque vous allumerez votre souris Bluetooth, une
connexion sera automatiquement établie avec votre ordinateur.
4.4 Pile Bluetooth Toshiba
A. Allumez la souris Bluetooth de Voyage grâce à l’interrupteur
d’alimentation situé en bas.
B. Appuyez sur le bouton “Pairing(Jumelage) situé en bas de la souris
Bluetooth de Voyage. Le témoin lumineux situé derrière la molette
de défilement clignotera alors en rouge.
C. Sur votre ordinateur, cliquez sur “Start(Démarrage), “All
Programs(Tous les Programmes), “Bluetooth” et “Bluetooth Settings(Paramètres Bluetooth).
Remarque: Vous pouvez également double-cliquer sur l’icône Bluetooth
dans le System Tray (plateau système) de votre ordinateur
pour ouvrir la fenêtre ‘Bluetooth Settings’ (Paramètres
Bluetooth).
Page 89
FRANÇAIS
89
La fenêtre ‘Bluetooth Settings’ (Paramètres Bluetooth) s’affichera alors à
l’écran.
D. Cliquez sur le bouton “New Connection(Nouvelle Connexion) pour
ouvrir le ‘Add New Connection Wizard’ (Gestionnaire d’Ajout d’une Nouvelle Connexion).
Remarque:
Si vous n’avez pas, au préalable, jumelé un appareil
Bluetooth avec votre ordinateur, le ‘Add New Connection
Wizard’ (Gestionnaire d’Ajout d’une Nouvelle Connexion) se lancera automatiquement dès l’ouverture de la fenêtre
‘Bluetooth Settings’ (Paramètres Bluetooth).
E. Sélectionnez le “Express Mode(Mode Rapide) et cliquez sur “Next
(Suivant) pour poursuivre.
Le logiciel recherchera les appareils Bluetooth actifs et les affichera à
l’écran.
Si votre souris Bluetooth n’est pas détectée, vérifiez que la souris soit bien
réglée sur “Pairing” (Jumelage) avec le bouton situé en bas et cliquez sur Refresh(Rafraîchir) pour lancer une nouvelle recherche des appareils
Bluetooth.
Page 90
FRANÇAIS
90
F. Une fois la souris Bluetooth détectée, sélectionnez-la et cliquez sur
Next(Suivant) pour poursuivre.
Le logiciel établira une connexion avec la souris Bluetooth et affichera la connexion active dans la fenêtre ‘Bluetooth Settings’ (Réglages Bluetooth).
Votre souris Bluetooth est désormais fonctionnelle.
Remarque:
Lorsque vous allumerez votre souris Bluetooth, une
connexion sera automatiquement établie avec votre ordinateur.
Page 91
FRANÇAIS
91
5. Utilisation de la Souris Bluetooth de Voyage
5.1 Comment utiliser la molette de défilement
La souris Bluetooth possède une molette de défilement qui sert aussi bien
de roulette pour le Défilement Windows que de bouton personnalisé. Pour utiliser le Bouton du Milieu, Appuyez directement sur la molette de défilement.
5.2 Changer la Résolution optique de la souris Bluetooth
La souris Bluetooth de Voyage fonctionne avec 2 résolutions dpi: 800dpi
(ou PPP, Points Par Pouce) et 1600dpi.
Pour passer d’une résolution dpi à l’autre, appuyez simultanément sur la molette de défilement et le bouton droit de la souris. Le témoin lumineux rouge clignotera lors du changement de résolution dpi. Le témoin lumineux s’éteindra lorsque la résolution passera de 1600dpi (paramètre par défaut) à 800dpi.
Répétez la procédure ci-dessus pour revenir à la configuration initiale de 1600dpi.
Page 92
FRANÇAIS
92
5.3 Fonctions économiseur d’énergie
Pour économiser l’énergie des piles, la souris Bluetooth de Voyage propose
les fonctions suivantes pour une meilleure gestion de l’énergie:
1. La souris passe en “Saving Mode(Mode Économie d’Énergie) après
10 secondes d’inactivité.
2. La souris passe en “Sleep Mode(Mode Veille) après 5 minutes d’inactivité.
Appuyez sur l’un des boutons de la souris pour sortir du Mode Économie ou Veille. Un bref temps de réponse peut s’avérer nécessaire à la reconnexion
de la souris Bluetooth et à la sortie du mode économie d’énergie ou veille.
Amusez-vous bien avec votre souris Bluetooth de
Voyage!
En cours
d’Utilisation
Mode
Économie
Mode
Veille
Consommation
d’Énergie
Jusqu’à 26mA-
36mA@3V selon la
sensibilité de la
souris
5.5mA@3V
2mA@3V
Page 93
ITALIANO
93
Conceptronic CLLMTRAVBT
Manuale d’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato questo
Mouse da viaggio Bluetooth di Conceptronic
Questo Manuale d’uso spiega passo a passo come utilizzare il Mouse da viaggio Bluetooth di Conceptronic.
In caso di problemi, vi consigliamo di visitare il nostro sito di supporto (collegandovi su www.conceptronic.net
e facendo clic su “Support”), dove
si trova il database delle FAQ (Risposte alle domande più frequenti).
In caso di domande di altro tipo riguardanti il prodotto, che non appaiono nel nostro sito web, vi preghiamo di mettervi in contatto con noi attraverso l’indirizzo di posta elettronica: support@conceptronic.net
Per ulteriori informazioni sui prodotti Conceptronic, potete visitare il sito web Conceptronic: www.conceptronic.net
1. Contenuto della confezione
La confezione contenente il Mouse da viaggio Bluetooth di Conceptronic è formata dai seguenti elementi:
Mouse da viaggio Bluetooth di Conceptronic
Due batterie ricaricabili tipo AAA
Cavo di ricarica USB
Astuccio da trasporto
CD-ROM del prodotto
Guida d’installazione rapida
Scheda di garanzia
Page 94
ITALIANO
94
2. Spiegazione del Mouse da viaggio Bluetooth
N Descrizione
1 Pulsante sinistro del mouse 2 Rotella di scorrimento e LED di stato: mostra lo stato del mouse. 3 Pulsante destro del mouse 4 Tasto protezione batteria 5 Protezione batteria 6 Tasto di accoppiamento (pairing) 7 Porta di ricarica USB 8 Tasto Acceso/Spento 9 Sensore laser *
* NON dirigere il raggio laser in direzione degli occhi!
1
2
3 4 5
6
7
8
9
Page 95
ITALIANO
95
3. Come caricare il Mouse da viaggio Bluetooth
Prima di poter usare il Mouse da viaggio Bluetooth, sarà necessario caricarne le batterie.
3.1 Introduzione delle batterie
A. Premere il pulsante della protezione delle batterie ed estrarre la
protezione dal mouse.
B. Inserire nel mouse le due batterie ricaricabili tipo AAA in dotazione.
Assicurarsi di averle introdotte correttamente, seguendo la polarità che appare nel compartimento del mouse.
C. Rimettere a posto la protezione delle batterie fino a quando si
sentirà un clic.
Page 96
ITALIANO
96
3.2 Caricamento delle batterie
A. Inserire il cavo di ricarica USB in dotazione nella porta Mini-USB del
Mouse da viaggio Bluetooth. Inserire l’altro estremo in una porta USB del computer/notebook.
Il Mouse da viaggio Bluetooth inizierà a caricarsi. Durante la ricarica, il LED di stato dietro alla rotella di scorrimento apparirà in verde.
Nota:
quando viene caricato per la prima volta il Mouse da viaggio
Bluetooth, si consiglia di lasciarlo in carica per sette ore.
B. Una volta caricate le batterie, il LED verde si spegnerà. Ora è
possibile scollegare il cavo di ricarica USB.
3.3 Ricarica delle batterie
Quando il LED di stato del Mouse da viaggio Bluetooth inizierà a lampeggiare in rosso, ciò significherà che le batterie si stanno scaricando. Ricaricare le batterie mediante il cavo di ricarica USB.
Nota:
per ricaricare il Mouse da viaggio Bluetooth ci vorranno due ore
circa. (Il tempo di ricarica varia a seconda della potenza in uscita offerta dalla porta USB del computer/notebook).
Nota:
durante la ricarica, sarà comunque possibile usare il Mouse da
viaggio Bluetooth.
Page 97
ITALIANO
97
4. Come creare una connessione Bluetooth
Per creare una connessione fra il Mouse da viaggio Bluetooth e il computer/notebook, quest’ultimo dovrà essere dotato di Bluetooth.
Esistono diversi software stack Bluetooth. In questo Manuale d’uso vengono descritti i seguenti software stack Bluetooth.
- Software stack Bluetooth Windows (Windows XP SP2 e Vista)
- Software stack Bluetooth Widcomm
- Software stack Bluetooth IVT Bluesoleil
- Software stack Bluetooth Toshiba
4.1 Software stack Bluetooth Windows
A. Accendere il mouse Bluetooth mediante l’interruttore di accensione
posto nella parte inferiore.
B. Premere il pulsante di “Pairing” nella parte inferiore del mouse
Bluetooth. Il LED dietro alla rotella lampeggerà in rosso.
C. Nel computer, fare clic su “Start”, “Pannello di controllo” dopo di
che fare doppio clic sull’icona “Periferiche Bluetooth”.
Nota:
è anche possibile fare doppio clic sull’icona Bluetooth nel vassoio
di sistema del computer per aprire la pagina delle ‘Periferiche Bluetooth’.
Page 98
ITALIANO
98
Sullo schermo apparirà la pagina relativa alle ‘Periferiche Bluetooth’.
D. Fare clic sul pulsante “Add”.
Apparirà il “Programma di installazione assistita di dispositivi Bluetooth”. E. Fare clic sulla casella “My Device is set up and ready to found” (Il
dispositivo è configurato e pronto per essere rilevato) poi fare clic su “Next” per continuare.
Il “Programma di installazione assistita di dispositivi Bluetooth” cercherà dispositivi Bluetooth attivi e li mostrerà sullo schermo.
Se il mouse Bluetooth non è stato rilevato, verificare che il mouse sia impostato sull’opzione “Pairing” mediante il pulsante posto nella parte inferiore, dopo di che fare clic su “Search Again” per cercare di nuovo i dispositivi Bluetooth nell’aera.
Page 99
ITALIANO
99
F. Una volta rilevato il mouse Bluetooth, selezionarlo e fare clic su
Next” per continuare.
Il “Programma di installazione assistita di dispositivi Bluetooth” richiederà una passkey.
G. Selezionare l’opzione “Don’t use a passkey” (Non usare nessuna
passkey) e fare clic su “Next” per continuare.
Il “Programma di installazione assistita di dispositivi Bluetooth” installerà il mouse.
Page 100
ITALIANO
100
Una volta terminata l’installazione del mouse Bluetooth, il “Programma di installazione assistita di dispositivi Bluetooth” non servirà più.
H. Fare clic su “Finish” per chiudere il “Programma di installazione
assistita di dispositivi Bluetooth”.
Apparirà di nuovo la finestra relativa alle ‘Periferiche Bluetooth’, dove apparirà un elenco contenente il mouse Bluetooth.
I. Fare clic su “OK” per chiudere la finestra delle ‘Periferiche
Bluetooth’.
Ora il mouse Bluetooth è pronto per essere usato.
Nota:
quando viene acceso il mouse Bluetooth, questo stabilirà
automaticamente una connessione con il computer.
Loading...