
NEDERLANDS
1
Conceptronic CLLMDOCK24
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Conceptronic 2,4 GHz Wireless Laser Mouse met
dockingstation
In deze gebruiksaanwijzing vindt u stap-voor-stap instructies voor de installatie
van de Conceptronic 2,4 Ghz draadloze lasermuis met dockingstation.
Bij problemen kunt u het beste naar onze support-site gaan
(www.conceptronic.net
- klik op ‘Support’). Daar vindt u een database met veel
gestelde vragen (FAQ).
Als u een vraag over dit product heeft die niet op onze website wordt
beantwoord, kunt u ons gerust e-mailen op support@conceptronic.net
.
Ga voor meer informatie over Conceptronic producten naar de Conceptronic
website: www.conceptronic.net
.
1. Inhoud verpakking
U vindt de volgende items in de verpakking van de Conceptronic 2,4 Ghz
draadloze lasermuis met dockingstation:
• 2,4 Ghz draadloze lasermuis
• USB dockingstation voor 2,4 Ghz draadloze lasermuis
• 2 oplaadbare AAA-batterijen (Ni-MH, 600 mAh)
• Deze gebruiksaanwijzing

NEDERLANDS
2
2. Plaats van de onderdelen
Nr. Beschrijving Nr Beschrijving
1 Linkerknop 7 Connector batterijlader
2 Rechterknop 8 Verbindingstoets (Connect)
3 Bladerwiel 9 Activiteitlampje
4 Auto-bladertoets 10 Oplaadlampje
5 Volgende-toets
6 Vorige-toets
Niet aangegeven in bovenstaande afbeeldingen:
Onderkant van de muis
Dockingstation
- Lasersensor - Usb-kabel met usb-connector
- Batterijvak
- Verbindingstoets (Connect)
- Aansluiting batterijlader
1
3
5
6
2

NEDERLANDS
3
3. Installeren
3.1 Batterijen plaatsen
A. Open het batterijvak aan de onderkant van de muis.
B. Doe de twee meegeleverde AAA-batterijen in de muis.
NB: Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen in de muis! Als u batterijen
gebruikt die niet oplaadbaar zijn, kunt u uw muis beschadigen!
C. Sluit het batterijvak.
3.2 Dockingstation aansluiten
A. Zet uw computer aan.
B. Verbind de usb-aansluiting van het dockingstation met een usb-aansluiting
van uw computer. Het activiteitlampje van het dockingstation licht nu
groen op.
Het dockingstation wordt automatisch herkend en geïnstalleerd. Installatie van
stuurprogramma's is niet nodig.
3.3 Muis met dockingstation verbinden
Voordat u uw muis kunt gebruiken, moet u hem met het dockingstation
verbinden.
A. Druk op de 'Connect’ toets van het dockingstation. Het activiteitlampje
knippert groen.
NB: Het dockingstation blijft 15 seconden in de verbindingstand. Na 15
seconden wordt de verbindingstand beëindigd. Als u niet binnen 15
seconden verbinding maakt met de muis (stap B), moet u opnieuw op
de 'Connect’ toets drukken.
B. Druk op de 'Connect’ toets aan de onderkant van de muis. Het
activiteitlampje van het dockingstation knippert een paar keer snel.

NEDERLANDS
4
4. Muisinstellingen wijzigen
U kunt verschillende muisinstellingen wijzigen onder de keuze 'Muis' van het
configuratiescherm. Het gaat hier om de standaard Windows-instellingen die
voor iedere muis beschikbaar zijn.
• Ga naar het configuratiescherm (Start > Configuratiescherm) en selecteer de
optie 'Muis'.
Het venster 'Eigenschappen van muis' wordt op uw scherm weergegeven; hier
kunt u verschillende instellingen veranderen, zoals:
- De muisknoppen verwisselen voor linkshandig gebruik.
- De dubbelkliksnelheid aanpassen.
- Klikvergrendeling uit- of aanzetten.
- De aanwijzersnelheid aanpassen.
- Zichtbaarheidinstellingen aanpassen.
- Gedrag bladerwiel aanpassen.
NB:
De muisknoppen hebben de standaard Windows-functies. Als u de
muisknoppen aan uw voorkeur wilt aanpassen, kunt u de muissoftware
installeren; u kunt deze downloaden van www.conceptronic.net
De muissoftware bevat een korte gebruiksaanwijzing voor het
aanpassen van de functies van de muisknoppen.
Uw muis is nu klaar voor gebruik!

ENGLISH
5
Conceptronic CLLMDOCK24
User Manual
Congratulations on the purchase of your
Conceptronic 2.4GHz Wireless Laser Mouse with
Docking Station.
This User Manual gives you a step-by-step explanation of how to install the
Conceptronic 2.4Ghz Wireless Laser Mouse with Docking Station.
When problems occur, we advise you to go to our support-site (go to
www.conceptronic.net
and click ‘Support’. Here you will find the Frequently
Asked Questions Database.
When you have other questions about your product and you cannot find it at our
website, then contact us by e-mail: support@conceptronic.net
For more information about Conceptronic products, please visit the
Conceptronic Web Site: www.conceptronic.net
1. Package contents
The following items are present in the package of the Conceptronic 2.4GHz
Wireless Laser Mouse with Docking Station:
• 2.4Ghz Wireless Laser Mouse
• USB Docking Station for 2.4GHz Wireless Laser Mouse
• 2 rechargeable AAA batteries (Ni-MH, 600mAh)
• This User Manual

ENGLISH
6
2. Product Overview
Nr Description Nr Description
1 Left button 7 Recharge connector
2 Right button 8 ‘Connect’ button
3 Scroll wheel 9 Activity LED
4 Auto scroll button 10 Charge LED
5 Next button
6 Previous button
Not visible in above pictures:
Bottom of the mouse
Docking station
- Laser Sensor - USB cable with USB connector
- Battery compartment
- ‘Connect’ Button
- Recharge connector
1
3
5
6
2

ENGLISH
7
3. Installation
3.1 Inserting the batteries
A. Open the battery compartment on the bottom of the mouse.
B. Insert the 2 included AAA batteries in the mouse.
Note : Only use rechargeable batteries in the mouse! When using not
rechargeable batteries, you could damage your mouse!
C. Close the battery compartment
3.2 Connecting the docking station
A. Turn on your computer.
B. Connect the USB connector of the docking station to a free USB port on
your computer. The Activity LED on the docking station will become solid
green.
The docking station will be recognized and installed automatically. No driver
installation is required.
3.3 Connecting the mouse with the docking station
In order to use the mouse, you need to connect the mouse to the docking
station.
A. Press the ‘Connect’ button on the docking station. The activity LED will
blink green.
Note : The docking station will stay in connection mode for 15 seconds. After
15 seconds, the connection mode is ended. If your mouse is not
connected within 15 seconds, press the ‘Connect’ button again.
B. Press the ‘Connect’ button on the bottom of the mouse. The activity LED
on the docking station will shortly blink fast.

ENGLISH
8
4. Change mouse settings
You can customize several mouse settings through the ‘Mouse’ option in the
control panel. These settings are default windows settings, available for every
mouse.
• Open your Control Panel (Start, Control Panel) and select the ‘Mouse’
option.
The Mouse Properties will be shown on your display, where you can change
several settings like:
- Change the configuration for left or right handed use.
- Adjust the double click speed.
- Turn on or off ‘Click lock’.
- Adjust the pointer speed.
- Change visibility options.
- Change scroll wheel behavior.
Note :
The mouse buttons have standard windows functions. If you want to
customize your mouse buttons, you can install the mouse software,
which can be downloaded from www.conceptronic.net
The mouse software includes a small manual how you can customize
your mouse buttons.
Your mouse is now ready to use!

ESPAÑOL
9
CLLMDOCK24 de Conceptronic
Manual del usuario
Felicidades por la compra de su
Ratón láser inalámbrico 2,4 GHz con base de conexión
de Conceptronic.
Este manual de usuario le ofrece una descripción paso a paso acerca de cómo
instalar el ratón láser inalámbrico 2,4 GHz con base de conexión de
Conceptronic.
En caso de surgir cualquier problema, visite nuestra página web de asistencia
técnica (haga clic en el apartado “Soporte” de www.conceptronic.net
). Aquí
encontrará la base de datos de las preguntas más frecuentes o FAQ.
Si tiene otras preguntas sobre su producto y no las encuentra en nuestro sitio
web, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico:
apoyo@conceptronic.net
Si desea información adicional sobre los productos de Conceptronic, visite
nuestro sitio web: www.conceptronic.net
1. Contenido del p aquete
El paquete del ratón láser inalámbrico 2,4 GHz con base de conexión de
Conceptronic debe contener los elementos siguientes:
• Ratón láser inalámbrico 2,4 GHz
• Base de conexión del ratón láser inalámbrico 2,4 GHz
• 2 pilas AAA recargables (Ni-MH, 600mAh)
• Este manual del usuario

ESPAÑOL
10
2. Descripción del producto
Núm. Descripción Núm. Descripción
1 Botón “Izquierda” 7 Conector de carga
2 Botón “Derecha” 8 Botón de conexión
3 Rueda de despl. 9 LED de actividad
4 Botón de autodespl. 10 LED de carga
5 Botón “Adelante”
6 Botón “Atrás”
No visible en las imágenes anteriores:
Base del ratón
Base de conexión
- Sensor láser - Cable USB con conector USB
- Compartimento de las pilas
- Botón de conexión
- Conector de carga
1
3
5
6
2

ESPAÑOL
11
3. Instalación
3.1 Introducir las pilas
A. Abra el compartimiento de las pilas de la base del ratón.
B. Introduzca en el ratón las 2 pilas AAA que incluye el producto.
Nota: ¡Utilice sólo pilas recargables con el ratón! Si utiliza pilas no
recargables podría dañar el ratón.
C. Cierre el compartimiento de las pilas.
3.2 Conectar la base de conexión
A. Encienda el ordenador.
B. Conecte el conector USB de la base de conexión a un puerto USB libre de
su ordenador. El LED de actividad de la base de conexión se encenderá y
permanecerá encendido en verde.
El ordenador detectará e instalará la base de conexión automáticamente. No se
necesita instalar ningún driver.
3.3 Conectar el ratón con la base de conexión
Para poder utilizar el ratón, deberá conectar el ratón con la base de conexión.
A. Pulse el botón "Conectar” de la base de conexión. El LED de actividad
parpadeará en verde.
Nota: La base de conexión permanecerá en modo de conexión durante 15
segundos. Después de estos 15 segundos, saldrá del modo conexión. Si
el ratón no se ha conectado en estos 15 segundos, pulse de nuevo el
botón "Conectar”.
B. Pulse el botón “Conectar” en la base del ratón. El LED de actividad de la
base de conexión parpadeará rápidamente durante unos instantes.

ESPAÑOL
12
4. Cambiar la configuración del ratón
Puede personalizar varios aspectos del ratón mediante la opción “Ratón” del
panel de control. Estos aspectos son parámetros predeterminados de Windows,
disponibles para cualquier ratón.
• Abra el Panel de Control (Inicio, Panel de Control) y seleccione la opción
“Ratón”.
Se mostrarán en pantalla las propiedades del ratón, donde podrá cambiar
diferentes parámetros como:
- Cambiar la configuración según el usuario sea diestro o zurdo.
- Ajustar la velocidad del doble clic.
- Activar o desactivar el “Bloqueo de clic”.
- Ajustar la velocidad del puntero.
- Cambiar las opciones de visibilidad.
- Cambiar el comportamiento de la ruedecilla de desplazamiento.
Nota:
Los botones del ratón tienen las funciones estándar de Windows. Si
desea personalizar los botones de su ratón, puede instalar el software
del ratón, que puede descargarse desde www.conceptronic.net
El software del ratón incluye un pequeño manual sobre cómo
personalizar los botones de su ratón.
¡Su ratón ya está listo para ser utilizado!

DEUTSCH
13
Conceptronic CLLMDOCK24
Benutzerhandbuch
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer
Conceptronic 2,4GHz Wireless
Lasermaus mit Dockingstation.
In diesem Benutzerhandbuch wird Ihnen Schritt für Schritt gezeigt, wie die
Conceptronic 2,4Ghz Wireless Lasermaus mit Dockingstation installiert
werden muss.
Wenn Probleme auftreten sollten, besuchen Sie unsere Support-Seite (unter
www.conceptronic.net
) und klicken Sie auf ‚Support’. Dort steht Ihnen unsere
FAQ-Datenbank mit den häufig gestellten Fragen zur Verfügung.
Wenn Sie weitere Fragen zu Ihrem Produkt haben, die Sie auf unserer Webseite
nicht beantworten können, kontaktieren Sie uns per E-Mail:
support@conceptronic.net
.
Detaillierte Informationen über Conceptronic Produkte finden Sie auf unserer
Webseite: www.conceptronic.net
1. Packungsinhalt
In der Verpackung der Conceptronic 2,4GHz Wireless Lasermaus mit
Dockingstation ist Folgendes enthalten:
• 2,4Ghz Wireless Lasermaus
• USB-Dockingstation für 2,4GHz Wireless Lasermaus
• 2 wiederaufladbare AAA-Batterien (Ni-MH, 600mAh)
• Dieses Handbuch

DEUTSCH
14
2. Gerätekomponenten
Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung
1 Linke Taste 7 Ladeanschluss
2 Rechte Taste 8 ‚Connect’-Taste
3 Scroll-Rad 9 Aktivitäts-LED
4 Autom. Scroll-Taste 10 Lade-LED
5 Vor-Taste
6 Zurück-Taste
In obiger Abbildung nicht sichtbar:
Unterseite der Maus
Dockingstation
- Lasersensor - USB-Kabel mit USB-Anschluss
- Batteriefach
- ‚Connect’-Taste
- Ladeanschluss
1
3
5
6
2

DEUTSCH
15
3. Installation
3.1 Einlegen der Batterien
A. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite der Maus.
B. Legen Sie die 2 im Lieferumfang enthaltenen AAA-Batterien in die Maus
ein.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare Batterien für die
Maus! Wenn Sie nicht wiederaufladbare Batterien verwenden, könnte
dies die Maus beschädigen.
C. Schließen Sie das Batteriefach.
3.2 Anschließen der Dockingstation
A. Schalten Sie Ihren Computer ein.
B. Stecken Sie den USB-Stecker der Dockingstation in einem freien USB-Port
Ihres Computers ein. Daraufhin leuchtet die Aktivitäts-LED auf der
Dockingstation ununterbrochen grün.
Die Dockingstation wird automatisch erkannt und installiert. Keine
Treiberinstallation erforderlich.
3.3 Verbinden der Maus mit der Dockingstation
Bevor Sie die Maus verwenden können, müssen Sie sie mit der Dockingstation
verbinden.
A. Drücken Sie die ‚Connect’-Taste auf der Dockingstation. Daraufhin blinkt
die Aktivitäts-LED grün.
Hinweis: Die Dockingstation bleibt für 15 Sekunden im Verbindungsmodus.
Nach 15 Sekunden wird der Verbindungsmodus beendet. Wenn Ihre Maus
nicht innerhalb von 15 Sekunden verbunden wird, drücken Sie die
‚Connect’-Taste erneut.
B. Drücken Sie die ‚Connect’-Taste auf der Unterseite der Maus. Daraufhin
blinkt während kurzer Zeit mit kurzen Intervallen die Aktivitäts-LED an der
Dockingstation.

DEUTSCH
16
4. Ändern der Mauseinstellungen
Sie können über die ‚Maus’-Option in der Systemsteuerung verschiedene
Einstellungen der Maus Ihren eigenen Anforderungen anpassen. Bei diesen
Einstellungen handelt es sich um Standard-Windows-Einstellungen, die für alle
Mäuse verfügbar sind.
• Öffnen Sie die Systemsteuerung (Start, Systemsteuerung) und wählen Sie die
Option ‚Maus’.
Daraufhin werden die Mauseigenschaften angezeigt. Hier können Sie
verschiedene Einstellungen ändern. Dazu gehören:
- Die Konfiguration für die links- und rechtshändige Verwendung
- Einstellen der Doppelklickgeschwindigkeit
- ‚KlickEinrasten’ aktivieren oder deaktivieren
- Einstellen der Zeigergeschwindigkeit
- Ändern der Sichtbarkeitsoptionen
- Ändern der Scroll-Rad-Einstellungen
Hinweis:
Die Maustasten haben Standard-Windows-Funktionen. Andere
Einstellungen sind über die Maus-Software verfügbar. Sie können diese
auf www.conceptronic.net
herunterladen und installieren.
Die Maus-Software enthält auch ein kleines Handbuch mit Anweisungen
zur benutzerdefinierten Einstellung der Maustasten.
Damit ist ihre Maus betriebsbereit!

FRANÇAIS
17
CLLMDOCK24 de Conceptronic
Manuel d’utilisation
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
souris laser sans fil 2,4 GHz avec station d’accueil de
Conceptronic
Le présent guide d’installation vous explique étape par étape comment installer
la souris laser sans fil 2,4 Ghz avec station d’accueil de Conceptronic.
En cas de problème, nous vous conseillons de consulter notre site web de
support technique (en allant sur www.conceptronic.net
et en cliquant sur
« Support »). Vous y trouverez les réponses aux questions les plus fréquentes
(FAQ).
Pour toute autre question au sujet de notre produit, ou si vous ne trouvez pas
l’information dont vous avez besoin sur notre site web, vous pouvez nous
contacter par mail : support@conceptronic.net
Pour de plus amples informations sur les produits Conceptronic, merci de visiter
notre site web : www.conceptronic.net
1. Contenu du paquet
Le paquet de cette souris laser sans fil 2,4 GHz avec station d’accueil de
Conceptronic doit contenir les éléments suivants :
• Souris laser sans fil 2,4 Ghz
• Station d’accueil USB pour souris laser sans fil 2,4 Ghz
• 2 piles AAA rechargeables (Ni-MH, 600 mAh)
• Le présent manuel d’utilisation

FRANÇAIS
18
2. Présentation du produit
Nº Description Nº Description
1 Touche de gauche 7 Connecteur de rechargement
2 Touche de droite 8 Touche « Connect »
3 Roue de défilement 9 Voyant de fonctionnement
4 Roue de défilement 10 Voyant de rechargement
automatique
5 Touche Suivant
6 Touche Retour
Non visible sur les images ci-dessus :
Sous la souris
Station d’accueil
- Senseur optique - Câble USB avec connecteur USB
- Compartiment à piles
- Touche « Connect »
- Connecteur de rechargement
1
3
5
6
2

FRANÇAIS
19
3. Installation
3.1 Insertion des piles
A. Ouvrez le compartiment à piles se trouvant sous la souris.
B. Insérez-y les deux piles AAA incluses.
Remarque : utilisez uniquement des piles rechargeables ! Si vous utilisez des
piles non rechargeables, cela pourrait endommager la souris !
C. Refermez le compartiment à piles.
3.2 Installation de la station d’accueil
A. Allumez votre ordinateur.
B. Branchez le connecteur USB de la station d’accueil à un port USB
disponible de votre ordinateur. Le voyant de fonctionnement de la station
d’accueil s’allumera en vert.
La station d’accueil sera détectée et installée automatiquement. Aucun driver
n’est à installer.
3.3 Connexion de la souris à la station d’accueil
Pour pouvoir utiliser votre souris, vous devrez la connecter à la station
d’accueil.
A. Appuyez sur la touche « Connect » de la station d’accueil. Le voyant de
fonctionnement se mettra à clignoter en vert.
Remarque : la station d’accueil restera en mode connexion pendant 15
secondes. Au terme de ces 15 secondes, le mode de connexion
s’éteindra. Si votre souris ne se connecte pas pendant ces 15
secondes, appuyez de nouveau sur la touche « Connect ».
B. Appuyez sur la touche « Connect » se trouvant sous la souris. Le voyant de
fonctionnement de la station d’accueil se mettra à clignoter rapidement
pendant quelques secondes.

FRANÇAIS
20
4. Modification de la configuration de la souris
Vous pouvez personnaliser plusieurs paramètres à l’aide de l’option « Souris »
du panneau de contrôle de Windows. Il s’agit de paramètres de Windows par
défaut qui sont disponibles pour n’importe quelle souris.
• Accédez à votre Panneau de Contrôle (Démarrer, Panneau de Contrôle) et
sélectionnez l’option « Souris ».
Les propriétés de la souris apparaîtront à l’écran et vous pourrez modifier
certains paramètres :
- Passage d’utilisation avec la main gauche ou droite.
- Réglage de la vitesse du double click.
- Activation ou désactivation du « Click lock ».
- Réglage de la vitesse du curseur.
- Modification des paramètres de visualisation.
- Modification du fonctionnement de la roue de défilement.
Remarque
: les touches de la souris correspondent à des fonctions standards
de Windows. Si vous souhaitez personnaliser les touches de votre
souris, vous pouvez installer le logiciel correspondant à cette
dernière et qui peut être téléchargé depuis notre site
www.conceptronic.net
Ce logiciel comprend un petit manuel vous expliquant comment
personnaliser les fonctionnalités des touches de votre souris.
Vous pouvez dès maintenant utiliser votre souris !

ITALIANO
21
Conceptronic CLLMDOCK24
Manuale d’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato questo
Mouse laser wireless 2.4GHz con Docking Station di
Conceptronic.
Il presente Manuale d’uso spiega passo a passo come installare il Mouse Laser
Wireless 2.4Ghz con Docking Station di Conceptronic.
In caso di problemi, si consiglia di consultare la pagina web di supporto
(collegandovi con www.conceptronic.net
e facendo clic su “Support”), dove
troverete la banca dati con le domande e i quesiti più frequenti, accompagnati
dalle relative risposte.
In caso di domande e dubbi di altra natura riguardanti il prodotto e che non
appariranno nel nostro sito web, potete contattarci via e-mail al seguente
indirizzo: support@conceptronic.net
Per maggiori informazioni sui prodotti di Conceptronic potete consultare la
pagina web di Conceptronic: www.conceptronic.net
1. Contenuto della confezione
La confezione contenente il Mouse Laser Wireless 2.4Ghz con Docking Station di
Conceptronic deve essere composta dai seguenti elementi
• Mouse Laser Wireless 2.4Ghz
• Docking Station USB per Mouse Laser Wireless 2.4GHz
• 2 batterie ricaricabili tipo AAA (Ni-MH, 600mAh)
• Il presente Manuale d’uso

ITALIANO
22
2. Spiegazione del prodotto
N. Descrizione N. Descrizione
1 Tasto sinistro 7 Connettore di ricarica
2 Tasto destro 8 Pulsante di “Connessione”
3 Rotella di scorrimento 9 LED di attività
4 Tasto scorr. autom. 10 LED di carica
5 Tast o Av an ti
6 Tast o I nd i et ro
Non visibile nelle immagini in alto:
Parte inferiore del mouse
Docking station
- Sensore laser - Cavo USB con connettore USB
- Compartimento per le batterie
- Pulsante di “Connessione”
- Connettore di ricarica
1
3
5
6
2

ITALIANO
23
3. Installazione
3.1 Come introdurre le batterie
A. Aprire il compartimento per le batterie nella parte inferiore del mouse.
B. Inserire le due batterie tipo AAA in dotazione.
Nota: Usare solo batterie ricaricabili con il mouse! In caso contrario il mouse
si potrebbe guastare!
C. Richiudere il compartimento per le batterie
3.2 Come collegare la docking station
A. Accendere il computer.
B. Collegare il connettore USB della docking station a una porta USB
disponibile del computer. Il LED di Attività della docking station resterà
acceso in verde.
La docking station verrà riconosciuta e installata automaticamente. Non è
necessario nessun driver per l’installazione.
3.3 Come collegare il mouse con la docking station
Per poter usare il mouse, sarà necessario collegarlo alla docking station.
A. Premere il pulsante di “Connessione” della docking station. Il LED di
Attività lampeggerà in verde.
Nota: La docking station resterà in modalità Connessione per 15 secondi, dopo
di che tale modalità verrà interrotta. Se il mouse non è stato collegato
entro tali 15 secondi, premere di nuovo il pulsante di “Connessione”.
B. Premere il pulsante di “Connessione” posto nella parte inferiore del
mouse. Il LED di Attività della docking station lampeggerà velocemente
per alcuni istanti.

ITALIANO
24
4. Come modificare i parametri del mouse
È possibile personalizzare diversi parametri di configurazione del mouse,
utilizzando l’opzione “Mouse” del pannello di controllo. Tali parametri sono
quelli di default di Windows disponibili per qualsiasi mouse.
• Aprire il Pannello di Controllo (Start, Pannello di Controllo) e selezionare
l’opzione “Mouse”.
Sullo schermo appariranno le Proprietà del Mouse, dove sarà possibile modificare
diversi parametri come ad esempio:
- Modificare la configurazione per mancini o destri
- Regolare la velocità del doppio clic.
- Attivare o disattivare il “Blocco clic”.
- Regolare la velocità del puntatore.
- Modificare le opzioni di visibilità.
- Modificare il comportamento della rotella di scorrimento.
Nota:
I tasti del mouse offrono le funzioni standard di Windows. Se si desidera
personalizzare tali tasti, è possibile installare il software del mouse,
che si può scaricare collegandosi con il sito web www.conceptronic.net
Nel software del mouse è compreso un breve manuale che spiega come
personalizzare i tasti.
Il mouse è pronto per essere usato!

PORTUGUÊS
25
Conceptronic CLLMDOCK24
Manual do utilizador
Parabéns pela compra do seu
rato laser sem fios a 2.4 GHz com estação de
ancoragem da Conceptronic.
Este Manual do Utilizador fornece-lhe uma explicação passo-a-passo sobre como
instalar o rato a laser sem fios a 2.4 Ghz com estação de ancoragem da
Conceptronic.
Quando tiver algum problema, aconselhamo-lo a consultar a nossa página de
suporte (vá a www.conceptronic.net
) e clicar em ‘Support’ (Suporte). Aí vai
encontrar a Base de Dados das Perguntas Mais Frequentes.
Quando tiver outras questões sobre o seu produto e não encontrar resposta para
elas na nossa página, então contacte-nos por e-mail: apoyo@conceptronic.net
Para mais informações sobre os produtos da Conceptronic, visite a página web
da Conceptronic em: www.conceptronic.net
1. Conteúdo da embalagem
Existem os seguintes elementos na embalagem do rato laser sem fios a 2.4 GHz
com estação de ancoragem da Conceptronic:
• Rato a laser sem fios a 2.4 GHz
• Estação de ancoragem USB para rato a laser sem fios a 2.4 GHz
• 2 pilhas recarregáveis AAA (Ni-MH, 600 mAh)
• Este Manual do Utilizador

PORTUGUÊS
26
2. O produto
Nº Descrição Nº Descrição
1 Botão esquerdo 6 Botão anterior
2 Botão direito 7 Conector de recarga
3 Roda de deslocamento 8 Botão de ‘ligar’
4 Botão de deslocamento 9 Luz de actividade
Automático 10 Luz de carga
5 Próximo botão
Não visível nas figuras anteriores:
Parte inferior do rato
Estação de ancoragem
- Sensor a laser - Cabo USB com conector USB
- Compartimento para as pilhas
- Botão de ‘ligar’
- Conector de recarga
1
3
5
6
2
Rato
Estação de ancoragem

PORTUGUÊS
27
3. Instalação
3.1 Inserir as pilhas
A. Abra o compartimento das pilhas situado na parte de baixo do rato.
B. Insira no rato as duas pilhas AAA fornecidas.
Nota: Use no rato apenas pilhas recarregáveis! Se não usar pilhas
recarregáveis, pode danificar o seu rato!
C. Feche o compartimento das pilhas
3.2 Ligação da estação de ancoragem
A. Ligue o seu computador.
B. Ligue a ficha USB da estação de ancoragem a uma porta USB livre do seu
computador. O LED indicador de actividade na estação de ancoragem vai
ficar verde fixo.
A estação de ancoragem é ser automaticamente reconhecida e instalada. Não é
necessária a instalação de qualquer controlador.
3.3 Ligar o rato à estação de ancoragem
Para poder usar o rato tem de o ligar à estação de ancoragem.
A. Carregue no botão ‘Connect’ (Ligar) na estação de ancoragem. A luz de
actividade vai piscar a verde.
Nota: A estação de ancoragem vai ficar em modo de ligação durante 15
segundos. Após de 15 segundos, o modo de ligação acaba. Se o seu rato
não for ligado no espaço de 15 segundos, carregue novamente no botão
‘Connect' (Ligar).
B. Carregue no botão ‘Connect’ (Ligar) na parte de baixo do rato. A luz de
actividade da estação de ancoragem vai piscar rapidamente durante
breves instantes.

PORTUGUÊS
28
4. Mudar as configurações do rato
Pode personalizar várias configurações do rato através da opção ‘Mouse’ (Rato)
do Painel de Controlo. Estas configurações são as configurações predefinidas do
Windows, disponíveis para todos os ratos.
• Abra o seu Painel de Controlo (Iniciar, Painel de controlo) e seleccione a
opção ‘Mouse’ (Rato).
As propriedades do rato são apresentadas e aí pode mudar várias configurações
tais como:
- Mudar a configuração para utilizadores canhotos ou destros.
- Ajustar a velocidade do duplo clique.
- Activar ou desactivar o bloqueio do botão.
- Ajustar a velocidade de ponteiro.
- Mudar as opções de visibilidade.
- Mudar o comportamento da roda de deslocamento.
Nota:
Os botões do rato têm funções padrão do Windows. Se quiser
personalizar os seus botões do rato, pode instalar o software do rato, o
qual pode ser transferido em www.conceptronic.net
O software do rato inclui um pequeno manual sobre como pode
personalizar os seus botões do rato.
O seu rato está agora pronto ser usado!

MAGYAR
29
Conceptronic CLLMDOCK24
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a Conceptronic dokkolóegységes, 2,4
GHz vezeték nélküli lézeres egerét választotta.
A használati utasítás részletesen ismerteti a Conceptronic dokkolóegységes, 2,4
GHz vezeték nélküli lézeres egér telepítésének lépéseit.
Ha bármilyen gondja adódna a telepítésnél, látogasson el terméktámogatást
kínáló www.conceptronic.net
webhelyünkre, és kattintson a ‘Support’
hivatkozásra. Itt megtalálható a gyakran feltett kérdések adatbázisa.
Ha más kérdése lenne a termékkel kapcsolatban, és a választ nem találja meg a
webhelyünkön, akkor keressen meg minket e-mailben a következő címen:
support@conceptronic.net
A Conceptronic termékeivel kapcsolatban bővebb tájékoztatás a Conceptronic
webhelyén található: www.conceptronic.net
1. A csomag tartalma
A Conceptronic dokkolóegységes, 2,4 GHz vezeték nélküli lézeres egér csomagja
a következőket tartalmazza:
• 2,4 GHz vezeték nélküli lézeres egér
• USB-dokkolóegység a 2,4 GHz vezeték nélküli lézeres egérhez
• 2 darab AAA akkumulátor (Ni-MH, 600 mAh)
• Használati utasítás

MAGYAR
30
2. Termék áttekintése
Szám Leírás Szám Leírás
1 Bal gomb 7 Töltőcsatlakozó
2 Jobb gomb 8 ‘Csatlakozás’ gomb
3 Gördítőkerék 9 Tevé ke nys ég j el z ő lámpa
4 Automatikus görgetés gomb 10 Töltésjelző lámpa
5 Előre gomb
6 Vissza gomb
Nem látható a fenti képeken:
Egér alja
Dokkolóegység
- Lézer érzékelője - USB-kábel USB-csatlakozóval
- Elemtartó
- ‘Csatlakozás’ gomb
- Töltőcsatlakozó
1
3
5
6
2

MAGYAR
31
3. Telepítés
3.1 Akkumulátorok behelyezése
A. Nyissa ki az egér alján található elemtartót.
B. Helyezze be a 2 darab tartozék AAA akkumulátort az egérbe.
Megjegyzés: Kizárólag akkumulátort használjon az egér működtetéséhez! Ha
nem akkumulátort használ, akkor az egér meghibásodhat!
C. Zárja be az elemtartót.
3.2 A dokkolóegység csatlakoztatása
A. Kapcsolja be a számítógépet.
B. Dugja be a dokkolóegység USB-csatlakozóját a számítógép egyik szabad
USB-portjába. A dokkolóegység tevékenységjelző lámpája zölden világít.
A számítógép automatikusan felismeri és telepíti a dokkolóegységet. Nincs
szükség illesztőprogram telepítésére.
3.3 Az egér csatlakoztatása a dokkolóegységhez
Az egeret csak a dokkolóegységhez való kapcsolódás létrejötte után lehet
használni.
A. Nyomja meg a ‘Csatlakozás’ gombot a dokkolóegységen. A
tevékenységjelző lámpa zölden villog.
Megjegyzés: A dokkolóegység 15 másodpercig csatlakozás üzemmódban
marad. A csatlakozás üzemmód 15 másodperc után véget ér. Ha
az egér 15 másodpercen belül nem csatlakozik a
dokkolóegységhez, akkor nyomja meg újra a ‘Csatlakozás’
gombot.
B. Nyomja meg az egér alján a ‘Csatlakozás’ gombot. A dokkolóegység
tevékenységjelző lámpája rövid ideig gyorsabban villog.

MAGYAR
32
4. Az egér beállításainak módosítása
Az egér számos beállítása a Vezérlőpult ‘Egér’ parancsával testreszabható. Ezek
a Windows alapértelmezett beállításai, amelyek minden egérnél elérhetők.
• Nyissa meg a Vezérlőpultot (Start, Vezérlőpult), és válassza az ‘Egér’
lehetőséget.
A képernyőn megjelennek az Egér tulajdonságai, ahol például az alábbi
beállításokat módosíthatja:
- Jobbkezes vagy balkezes használat közötti választás.
- Dupla kattintás sebességének módosítása.
- ‘ClickLock’ bekapcsolása és kikapcsolása.
- A mutató mozgási sebességének módosítása.
- A láthatósági lehetőségek módosítása.
- A gördítőkerék viselkedésének módosítása.
Megjegyzés:
Az egérgombok a szabványos Windows-funkcióknak megfelelően
működnek. Ha az egér gombjainak funkcióit az igényei szerint
módosítani szeretné, telepítheti az egér programját, amely a
következő webhelyről tölthető le: www.conceptronic.net
Az egér programja tartalmaz egy rövid ismertetőt, amely segít
az egér gombjainak testreszabásában.
Az egér használatra kész!

TÜRKÇE
33
Conceptronic CLLMDOCK24
Kullanıcı Kılavuzu
Conceptronic Kenetleme İstasyonlu 2.4GHz Kablosuz
Lazer Fare Satın Aldığınız İçin Tebrikler.
Bu Kullanıcı Kılavuzu, Conceptronic Kenetleme İstasyonlu 2.4Ghz Kablosuz Lazer
Fare kurulumunun adım adım nasıl yapılacağı konusunda bilgi içermektedir.
Problem ortaya çıktığında, destek sitemize gitmenizi (www.conceptronic.net
adresine gidin ve ‘Support’ bölümüne tıklayın) tavsiye ederiz. Burada Sıkça
Sorulan Sorular Veritabanını bulacaksınız.
Ürününüzle ilgili başka sorularınız varsa ve bunların yanıtlarını web sitemizde
bulamıyorsanız, bize e-posta ile ulaşın: support@conceptronic.net
Conceptronic ürünleri ile ilgili daha fazla bilgi için, lütfen Conceptronic Web
Sitesini ziyaret edin: www.conceptronic.net
1. Paket İçeriği
Conceptronic Kenetleme İstasyonlu 2.4GHz Kablosuz Lazer Fare paketinin içeriği
aşağıdaki gibidir:
• 2.4Ghz Kablosuz Lazer Fare
• 2.4GHz Kablosuz Lazer Fare için USB Kenetleme İstasyonu
• 2 şarj edilebilir AAA pil (Ni-MH, 600mAh)
• Bu Kullanıcı Kılavuzu

TÜRKÇE
34
2. Ürüne Genel Bakış
Nr Tanım Nr Tanım
1 Sol buton 7 Şarj konnektörü
2 Sağ buton 8 ‘Bağlantı’ düğmesi
3 Kaydırma tekerleği 9 İşlem LED’i
4 Otomatik kaydırma düğmesi 10 Şarj LED’i
5 İleri butonu
6 Geri butonu
Yukarıdaki resimlerde görünmeyenler:
Farenin altı
Kenetleme istasyonu
- Lazer Sensör - USB konnektörlü USB kablo
- Pil yuvası
- ‘Bağlantı’ Düğmesi
- Şarj konnektörü
1
3
5
6
2

TÜRKÇE
35
3. Kurulum
3.1 Pillerin takılması
A. Farenin altında bulunan pil yuvasını açın.
B. Birlikte verilen 2 adet AAA pili fareye takın.
Not: Farede sadece şarj edilebilir pil kullanın! Şarj edilmeyen pil
kullanıldığında fareye zarar verebilirsiniz!
C. Pil yuvasını kapatın
3.2 Kenetleme istasyonunun bağlantısı
A. Bilgisayarınızı açın.
B. Kenetleme istasyonunun USB konnektörünü bilgisayarınızdaki boş bir
USB porta takın. Kenetleme istasyonundaki İşlem LED’i sabit yeşil renkte
yanar.
Kenetleme istasyonu otomatik olarak algılanacak ve kurulacaktır. Sürücü
kurulumu gerektirmez.
3.3 Farenin kenetleme istasyonuna bağlanması
Fareyi kullanmak için fareyi kenetleme istasyonuna bağlamanız gerekir.
A. Kenetleme istasyonundaki ‘Bağlantı’ düğmesine basın. İşlem LED’i yeşil
renkte yanıp söner.
Not: Kenetleme istasyonu 15 saniye süreyle bağlantı modunda kalacaktır. 15
saniye sonra, bağlantı modu sonlandırılır. Fareniz 15 saniye içinde
bağlanmazsa, ‘Bağlantı’ düğmesine tekrar basın.
B. Farenin altında bulunan ‘Bağlantı’ düğmesine basın. Kenetleme
istasyonundaki işlem LED’i kısa bir süre yeşil renkte yanıp söner.

TÜRKÇE
36
4. Fare ayarlarının değiştirilmesi
Denetim masasındaki ‘Fare’ seçeneğinden çeşitli fare ayarlarını
özelleştirebilirsiniz. Bu ayarlar her fare için kullanılabilen varsayılan Windows
ayarlarıdır.
• Denetim Masasını (Başlat, Denetim Masası) açın ve ‘Fare’ seçeneğini seçin.
Fare Özellikleri ekrana gelecektir ve burada çeşitli ayarları değiştirebileceksiniz,
örn.:
- Sol ya da sağ elle kullanım için yapılandırma ayarlarını değiştirin.
- Çift tıklama hızını ayarlayın.
- ‘Tıklama Kilidi’ni açın ya da kapatın.
- İşaretçi hızını ayarlayın.
- Görünürlük seçeneklerini değiştirin.
- Kaydırma tekerleği davranışını değiştirin.
Not:
Fare düğmeleri standart Windows fonksiyonlarına sahiptir. Fare
düğmelerini özelleştirmek isterseniz, www.conceptronic.net
adresinden indirilebilen fare yazılımını yükleyebilirsiniz.
Fare yazılımı, fare düğmelerini nasıl özelleştirebileceğiniz hakkında
küçük bir kullanım kılavuzu içerir.
Fareniz artık kullanıma hazırdır!

SPECIFICATIONS
37
Specifications
Interface : USB 1.1
Operating distance : 6 ~10 meter
RF frequency : 2.4GHz (2.0402 ~2.4772 GHz)
RF modulation : FSK
Hopping type : FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
RF channels : 48
ID numbers : 16 bits (65536)
RF bandwidth : 541.667 kHz
RF output power : 1 ~2 mW
Sensor type : Laser
Resolution : 1600 Dpi
Sensor tacking speed : +75 cm/second
Sensor report rate : 6400 times/second
Docking station power : 5V DC (through USB port)
Battery type : 2x AAA, 600mAh, Ni-MH
Battery consumption : Operating mode: < 15 mA
Sleep Mode 1: <3.5 mA
Sleep Mode 2: <0.5 mA
Operating temperature : -5 ~40 degrees celcius
Operating humidity : 20 % ~90 %