Conceptronic CLLFMCARU User Manual

Page 1
NEDERLANDS
1
Conceptronic CLLFMCARU
Gebruikershandleiding
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw
Conceptronic Car FM Transmitter.
In geval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga naar: www.conceptronic.net
en klik op ‘Support’). Hier vindt u een database met veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw probleem kunt vinden.
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden, neem dan contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net
Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de Conceptronic website: www.conceptronic.net
.
1. Introductie
De CLLFMCARU FM Transmitter is dè brug tussen uw opgeslagen muziek en uw FM autoradio. Sluit de Line-In kabel aan op de hoofdtelefoon aansluiting van uw geluidsbron of mobiele telefoon en op de Line-In van de FM Transmitter, of sluit een USB geheugenstick aan op de USB poort van de FM Transmitter.
Page 2
NEDERLANDS
2
2. Inhoud van de verpakking
De verpakking van de Conceptronic Car FM Transmitter bevat de volgende onderdelen:
Conceptronic Car FM Transmitter
Audio Line-in kabel (3,5mm plug naar 2,5mm mini-plug)
Reserve zekering voor de CLLFMCARU (250V, 500mA)
Meertalige gebruikershandleiding
3. Productkenmerken
Speel muziekbestanden (MP3/WMA*) direct af van een USB geheugenstick en
zend de muziek naar uw autoradio.
Zend muziek van een externe geluidsbron (MP3 Speler, I-Pod, Disc-Man, etc.)
naar uw autoradio.
Instelbaar vermogen om storing te voorkomen.
2 afspeelmogelijkheden beschikbaar: Normaal en Willekeurig.
Frequentie Display en indicatie LED voor de status (afspelen, pauze of
willekeurig afspelen).
Flexibele behuizing zodat de positie aangepast kan worden.
14 voorgeprogrammeerde kanalen binnen 2 frequentiebanden: 87.7~88.9MHz en
106.7~107.9MHz
Stroomvoorziening via de sigaretten aansteker aansluiting in de auto (12V DC
aansluiting).
Geheugen voor de laatst gekozen frequentie, afgespeelde nummer** en volume
als het apparaat opnieuw gebruikt wordt.
* Met DRM beveiligde WMA bestanden worden niet ondersteund. ** De FM transmitter zal alleen verdergaan bij het laatst afgespeelde nummer
als de USB geheugenstick in de FM Transmitter is geplaatst voordat u de FM Transmitter in de sigaretten aansteker aansluiting plaatst.
Page 3
NEDERLANDS
3
4. Uitleg van de CLLFMCARU
Nr Beschrijving 1 Indicatie LED
2 Frequentie Display 3 “Afspelen/Pauze/Wijzig Afspeelstand” Knop 4 “Vorige Nummer” Knop 5 “Volgende Nummer” Knop 6 “Wijzig Frequentie/Wijzig Uitgangsvermogen” Knop 7 Sigaretten aansteker aansluiting (12Volt) 8 USB Poort (Voor de aansluiting van een USB geheugenstick)
9 2,5mm Line-In Jack (Voor het aansluiten van een externe geluidsbron)
5. De Car FM Transmitter gebruiken
De Car FM transmitter kan op 2 manieren gebruikt worden:
Als MP3/WMA Speler. Het apparaat speelt MP3 of WMA bestanden direct van
een USB geheugenstick.
Als Geluidsbrug. Het apparaat ontvangt een geluidssignaal van een externe
geluidsbron (MP3 Speler, I-Pod, Disc-man, etc.) via de Line-In poort.
Page 4
NEDERLANDS
4
In beide situaties zal de afgespeelde muziek via de FM frequentie (afgebeeld op het display van de FM Transmitter) naar uw autoradio gestuurd worden.
5.1 Knoppen uitleg
Functie Beschrijving
Wijzig Frequentie Druk op de “CH” knop om te wisselen tussen de 14
voorgeprogrammeerde frequenties; De geselecteerde frequentie wordt op het display weergegeven.
Afspelen/Pauze Druk op de
knop om de muziek af te spelen; de LED zal knipperen tijdens het afspelen en de gebruikte frequentie wordt getoond op het display.
Druk op de
knop om het afspelen te pauzeren. Na ongeveer 30 seconden zal het apparaat stoppen met uitzenden en zal het display uitgaan: de LED blijft aan. Om het afspelen te hervatten drukt u nogmaals op de
knop.
Wijzig afspeelstand Houd de
knop ingedrukt om de afspeelstand te wijzigen. Het apparaat heeft 2 afspeelmogelijkheden: Alles herhalen (de LED knippert langzaam) en Willekeurig afspelen (de LED knippert snel).
Vorige/Volgende Druk op de
knop om het vorige nummer af te
spelen of druk op de
knop om het volgende
nummer aft e spelen.
Page 5
NEDERLANDS
5
Wijzig Volume Houd de knop ingedrukt om het afspeelvolume te
verlagen of houd de
knop ingedrukt om het
afspeelvolume te verhogen.
Wijzig Vermogen Als u storing ondervindt van een ander FM station kunt
u het uitgangsvermogen van het apparaat wijzigen om dit te voorkomen. Het apparaat heeft 2 niveaus: ‘Hoog Vermogen’ en ‘Laag Vermogen’. Houd de “CH” knop ongeveer 10 seconden in gedrukt om te wisselen tussen de 2 niveau’s. Als het apparaat op ‘Hoog Vermogen’ staat zal de LED rood branden, bij ‘Laag Vermogen’ is deze groen.
5.2 De Car FM Transmitter als MP3/WMA Speler gebruiken
1. Zet met behulp van uw computer uw MP3 en/of WMA bestanden op uw USB
geheugenstick.
2. Plaats de USB geheugenstick in de USB poort van de FM Transmitter.
3. Plaats de Car FM Transmitter in uw sigaretten aansteker aansluiting.
4. Draai de contactsleutel van uw auto naar de “ACC” stand of start de motor.
De Car FM Transmitter zal aangaan.
Let op: Sommige auto’s geven ook spanning op de sigaretten aansteker aansluiting
en de autoradio als de sleutel niet is geplaatst. Het is in dat geval niet nodig om de sleutel op de “ACC” stand te zetten of de auto te starten voor u de Car FM Transmitter kunt gebruiken.
Page 6
NEDERLANDS
6
5. Druk op de “CH” knop van de Car FM Transmitter om een geschikte frequentie
te vinden die u kunt gebruiken.
6. Stem de autoradio af op de frequentie die op de FM Transmitter is
geselecteerd.
7. Druk op de
knop om het afspelen van de muziek via de autoradio te
starten.
5.3 De Car FM Transmitter als Geluidsbrug
1. Sluit de 3,5mm plug van de Line-In kabel aan op uw geluidsbron.
2. Sluit de 2,5mm mini-plug van de Line-In kabel aan op de Line-In Poort van de
FM Transmitter.
3. Plaats de Car FM Transmitter in uw sigaretten aansteker aansluiting.
4. Draai de contactsleutel van uw auto naar de “ACC” stand of start de motor.
De Car FM Transmitter zal aangaan.
5. Druk op de “CH” knop van de Car FM Transmitter om een geschikte frequentie
te vinden die u kunt gebruiken.
6. Stem de autoradio af op de frequentie die op de Car FM Transmitter is
geselecteerd.
7. Start het afspelen van de muziek op uw geluidsbron om de muziek via de
autoradio te kunnen beluisteren.
Let op: Sommige auto’s geven ook spanning op de sigaretten aansteker aansluiting
en de autoradio als de sleutel niet is geplaatst. Het is in dat geval niet nodig om de sleutel op de “ACC” stand te zetten of de auto te starten
voor u de Car FM Transmitter kunt gebruiken.
Let op: Als de Line-In aansluiting van de Car FM Transmitter wordt gebruikt is
alleen de “CH” knop te gebruiken. Alle andere knoppen (Afspelen/pauze, volgende, vorige, etc.) zijn alleen beschikbaar als het apparaat werkt als
“MP3/WMA Speler”.
Page 7
NEDERLANDS
7
6. De zekering vervangen
Als de Car FM Transmitter niet functioneert kan dit veroorzaakt worden door een defecte zekering. Met de onderstaande instructies kunt u de zekering vervangen:
1. Verwijder de Car FM Transmitter uit de sigaretten aansteker aansluiting in uw
auto.
2. Draai het uiteinde van de Car FM Transmitter tegen de klok in.
3. Verwijder de kapotte zekering en vervang deze door een nieuwe
(meegeleverd in de verpakking van de Car FM Transmitter).
4. Plaats het uiteinde van de Car FM Transmitter terug en draai deze met de
klok mee om deze vast te zetten.
7. Technische Specificaties
Onderdeel Beschrijving
USB Ondersteuning USB geheugenstick met USB 1.1 /USB2.0 aansluiting FM frequentiebereik 87.7~88.9MHz, 106.7~107.9MHz SNR 60dB Geluid frequentiebereik 20HZ-15kHZ Volume bereik -1 ~ -20dBm Uitzendvermogen < 50nW Ondersteunde bestandstypen
MP3, WMA (met DRM beveiligde WMA bestanden
worden niet ondersteund) Geluidsbron USB geheugenstick of externe geluidsbron Bit rate 32Kbps—256Kbps Zekering 500mA, 250V
Page 8
ENGLISH
8
Conceptronic CLLFMCARU
User Guide
Congratulations on the purchase of your
Conceptronic Car FM Transmitter.
The enclosed User Guide gives you a step-by-step explanation how-to use the Conceptronic Car FM Transmitter.
When problems occur, we advise you to go to our support-site (go to www.conceptronic.net
and click ‘Support’. Here you will find the Frequently
Asked Questions Database.
When you have other questions about your product and you cannot find it at our website, then contact us by e-mail: support@conceptronic.net
For more information about Conceptronic products, please visit the Conceptronic Web Site: www.conceptronic.net
1. Introduction
The CLLFMCARU FM transmitter is the bridge between your stored music and your FM car stereo. Connect the audio cable to the headphone connection of your music player or mobile phone and the line-in of the transmitter, or connect your USB memory stick directly to the USB port of the transmitter.
Page 9
ENGLISH
9
2. Package Contents
The following items are present in the package of the Conceptronic Car FM Transmitter:
Conceptronic Car FM Transmitter
Audio Line-in Cable (3,5mm jack to 2,5mm mini-jack)
Spare Safety Fuse for CLLFMCARU (250V, 500mA)
Multilanguage Userguide
3. Product Features
Play audio files (MP3/WMA*) from the USB flash disk directly and transmit the
music to your car radio.
Transmit music from an external audio player (MP3 Player, I-Pod, Disc-Man, etc.)
to your car radio.
Adjust transmission power to avoid station interference.
Two play mode available: Normal and Random.
Frequency Display and work state (play, pause or shuffle) LED indicator.
Adjustable design convenient for you to adjust the device’s position.
14 Preset channels within two frequency bands: 87.7~88.9MHz and
106.7~107.9MHz
Car cigarette lighter power supply (12V DC power).
Memory for the last frequency, track number** and volume when you restart the
device.
* DRM Protected WMA files are not supported. ** The FM transmitter will only resume the same track number when the FM
transmitter is inserted in your car cigarette lighter plug when the USB stick is already inserted.
Page 10
ENGLISH
10
4. The CLLFMCARU explained
Nr Explanation 1 LED Indicator
2 Frequency Display 3 “Play/Pause/Switch Play Mode” Button 4 “Previous Track” Button 5 “Next Track” Button 6 “Channel Frequency/Change Transmit Power” Button 7 Cigarette Lighter Plug 8 USB Port (For connecting an USB Stick)
9 2,5mm Line-In Jack (For connecting an external audio source)
5. Using the Car FM Transmitter
The Car FM transmitter can be used in 2 different ways:
As MP3/WMA Player. The device plays MP3 or WMA files directly from an USB
memory drive.
As an Audio Bridge. The device receives the audio signal from your external
audio source (MP3 Player, I-Pod, Disc-Man, etc.) through the Line-In port.
Page 11
ENGLISH
11
In both situations, the music played will be transmitted to your car radio through the frequency shown on the display of the FM Transmitter.
5.1 Button explanation
Function Explanation
Switch Channel Press the “CH” button to switch between the 14 preset
channels. The selected frequency is indicated on the display.
Play/Pause Press the
button to play music, the LED is flashing during playback and the frequency display displays current channel.
Press the
button to pause the playback. After about 30 seconds the device stops transmitting and displays nothing with the LED steadily on. To resume playback, press the
button again.
Switch Play Mode Press and hold the
button for a while to switch play mode. The device provides two play modes: Repeat All (LED flashes slowly) and Random (LED flashes quickly).
Previous/Next Press the
button to play the previous track or press
the
button to play the next track.
Adjust Volume Press and hold the
button to decrease volume, or
press and hold the
button to increase volume.
Page 12
ENGLISH
12
Adjust Power If you hear interference from another FM station, you
can adjust the transmission power to clear it. This device provides two power levels: High Power Mode and Low Power Mode. Press and hold the “CH” button for about 10 seconds to switch between the two levels. When the device has Higher Power, the LED becomes red, and when it has Lower Power, the LED turns green.
5.2 The FM Transmitter as MP3/WMA Player
1. Load your USB memory drive with MP3 and/or WMA files through your
computer.
2. Plug the USB memory drive in the USB port of the FM Transmitter.
3. Insert the FM Transmitter in your car cigarette lighter socket.
4. Turn the ignition key of your car to the “ACC” position, or start the engine.
The FM Transmitter will turn on.
5. Press the CH button on the FM Transmitter to find a suitable frequency that
can be used.
6. Tune your car radio to the frequency selected on the FM Transmitter.
7. Press the
button to start the music playback through your car radio.
Note: Some cars also provide power on the car cigarette lighter socket and car
radio when the ignition key is removed. In that situation, it is not necessary to set the ignition key to the “ACC” position before you can use
the FM Transmitter.
Page 13
ENGLISH
13
5.3 The FM Transmitter as Audio Bridge
1. Connect the 3,5mm jack of the Line-In Cable to your audio source.
2. Connect the 2,5mm mini-jack of the Line-In Cable to the Line-In Port of the
FM Transmitter.
3. Insert the FM Transmitter in your car cigarette lighter socket.
4. Turn the ignition key of your car to the “ACC” position, or start the engine.
The FM Transmitter will turn on.
5. Press the CH button on the FM Transmitter to find a suitable frequency that
can be used.
6. Tune your car radio to the frequency selected on the FM Transmitter.
7. Start the playback on your audio source to listen to the music through your
car radio.
Note: Some cars also provide power on the car cigarette lighter socket and car
radio when the ignition key is removed. In that situation, it is not necessary to set the ignition key to the “ACC” position before you can use the FM Transmitter.
Note: When using the Line-In feature of the FM Transmitter, only the CH button
is operational. All other buttons (Play/pause, next, previous, etc.) are only operational in “MP3/WMA Player” Mode.
Page 14
ENGLISH
14
6. Safety Fuse replacement
When the FM transmitter does not work, it is possible that the Safety Fuse in the device is broken. Please replace the Safety Fuse with the steps below:
1. Remove the FM Transmitter from the car cigarette lighter socket.
2. Twist the tip of the cigarette lighter plug counter-clockwise.
3. Remove the bad safety fuse and replace it with a new one (provided in the
blister-package of the FM Transmitter).
4. Place the tip of the cigarette lighter plug back on its place and twist it
clockwise.
7. Technical Specifications
Item Description
Supported USB storage USB flash disk with USB 1.1 /USB2.0 interface FM frequency band 87.7~88.9MHz, 106.7~107.9MHz SNR 60dB Frequency response range 20HZ-15kHZ Transmitting power -1 ~ -20dBm Radiation Power < 50nW File Type Support MP3, WMA (DRM Protected WMA files are not
supported) Audio Source USB flash disk or audio player Bit Rate 32Kbps—256Kbps Safety Fuse 500mA, 250V
Page 15
ESPAÑOL
15
CLLFMCARU de Conceptronic
Guía de Usuario
Felicidades por la compra de su
Transmisor FM para coche de Conceptronic.
Esta Guía de Usuario le orientará paso a paso sobre cómo utilizar el Transmisor FM para coche de Conceptronic.
Si encuentra problemas, le aconsejamos que se dirija a nuestra página web
www.conceptronic.net
y haga clic en «Support». Aquí encontrará la base de
datos de las preguntas más frecuentes o FAQ.
Si tiene otras preguntas sobre su producto y no las encuentra en nuestro sitio web, póngase en contacto con nuestro servicio técnico por correo electrónico:
support@conceptronic.net
Para obtener más información acerca de productos de Conceptronic por favor visite el lugar Web de Conceptronic: www.conceptronic.net
1. Introducción
El Transmisor FM CLLFMCARU es el enlace entre su música preferida y el sistema FM de su coche. Conecte el cable de audio a la conexión de los auriculares de su reproductor de música o de su teléfono móvil y a la clavija de entrada del transmisor, o conecte la barra de memoria USB directamente al puerto USB del transmisor.
Page 16
ESPAÑOL
16
2. Contenido del paquete
El paquete del Transmisor FM para coche de Conceptronic contiene los elementos siguientes:
Transmisor FM para coche de Conceptronic
Cable de audio (clavija de 3,5 mm a clavija mini de 2,5 mm)
Fusible de seguridad de recambio para el CLLFMCARU (250 V, 500 mA)
Guía de Usuario multilingüe
3. Características del producto
Reproduce archivos de audio (MP3, WMA*) directamente desde la barra de
memoria USB y transmite la música al equipo de audio de su coche.
Transmite música desde un reproductor de audio externo (reproductor MP3,
iPod, Discman, etc.) al equipo de audio de su coche.
Ajusta la potencia de transmisión para evitar interferencias con las emisoras de
radio.
Dos modos de reproducción: normal y aleatoria.
Pantalla con indicador de frecuencia y LED de estado (reproducción, pausa o
aleatorio).
Diseño adaptable, práctico para ajustar la posición del dispositivo.
14 canales preseleccionados con dos bandas de frecuencia: 87.7~88.9MHz y
106.7~107.9MHz
Alimentación mediante el encendedor del coche (DC 12V).
Memoria para la última frecuencia, número de pista** y volumen al reiniciar el
dispositivo.
* No es compatible con archivos WMA protegidos por DRM. ** El Transmisor FM reanudará la reproducción de la misma pista únicamente si
conecta el Transmisor FM al encendedor del coche una vez conectada la barra de memoria USB.
Page 17
ESPAÑOL
17
4. Descripción del CLLFMCARU
Explicación 1 Indicador LED
2 Indicador de frecuencia 3 Botón “Reproducción/Pausa/Cambiar de modo de reproducción” 4 Botón “Pista anterior” 5 Botón “Pista siguiente” 6 Botón “Frecuencia del canal/Cambiar la potencia de transmisión” 7 Encendedor del coche 8 Puerto USB (Para conectar una barra de memoria USB) 9 Clavija de entrada de audio de 2,5 mm (para conectar fuentes de audio
externas)
5. Uso del Transmisor FM para coche
El Transmisor FM para coche puede utilizarse de 2 formas diferentes:
Como reproductor MP3/WMA. El dispositivo reproduce archivos MP3 o WMA
directamente desde una barra de memoria USB.
Page 18
ESPAÑOL
18
Como puente de audio. El dispositivo recibe la señal de audio desde su fuente
de audio externa (reproductor MP3, iPod, Discman, etc.) a través del puerto de entrada.
En ambas situaciones, la música reproducida se transmitirá al sistema de audio del coche a través de la frecuencia que se muestra en la pantalla del Transmisor FM.
5.4 Función de los botones
Función Explicación
Cambiar de canal Pulse el botón “CH” para cambiar entre los 14 canales
preseleccionados. La frecuencia seleccionada se indica en la pantalla.
Reproducir/Pausa Pulse el botón
para reproducir la música. El indicador LED parpadeará durante la reproducción y la pantalla mostrará el canal de reproducción.
Pulse el botón
para detener la reproducción. Tras 30 segundos el dispositivo dejará de transmitir, la pantalla no mostrará ninguna frecuencia y el indicador LED estará encendido y estático. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón
.
Cambiar de modo de reproducción Mantenga pulsado el botón
durante unos segundos para cambiar de modo de reproducción. El dispositivo permite dos modos de reproducción: Repetir todas (el indicador LED parpadea lentamente) y Aleatorio (el indicador LED parpadea rápidamente).
Page 19
ESPAÑOL
19
Anterior/Siguiente Pulse el botón para reproducir la pista anterior, o
el botón
para reproducir la pista siguiente.
Ajustar el volumen Mantenga pulsado el botón
para bajar el volumen,
o el botón
para subir el volumen.
Ajustar la potencia Si oye interferencias de alguna emisora FM, puede
ajustar la potencia de transmisión para eliminarla. Este dispositivo permite dos modos de potencia: Modo de alta potencia y Modo de baja potencia. Mantenga pulsado el botón “CH” durante 10 segundos para cambiar de un modo a otro. Cuando el dispositivo se encuentra en modo de Alta potencia, el indicador LED es rojo, y verde cuando se encuentra en modo de Baja potencia.
Page 20
ESPAÑOL
20
5.5 El Transmisor FM como reproductor MP3/WMA
1. Cargue su barra de memoria USB con archivos MP3 y/o WMA a través de su
ordenador.
2. Conecte la barra de memoria USB al puerto USB del Transmisor FM.
3. Conecte el Transmisor FM al encendedor del coche.
4. Coloque la llave del coche en posición de contacto (“ACC”) o arranque el
motor, y a continuación el Transmisor FM se encenderá.
5. Pulse el botón CH del Transmisor FM para encontrar una frecuencia apropiada
que pueda usarse.
6. Sintonice en la radio del coche la frecuencia seleccionada por el Transmisor
FM.
7. Pulse el botón
para iniciar la reproducción de música a través del
sistema de audio de su coche.
5.6 El Transmisor FM como puente de audio
1. Conecte la clavija de 3,5 mm del cable de entrada de audio a la fuente de
audio.
2. Conecte la clavija mini de 2,5 mm del cable de entrada al puerto de entrada
de audio del Transmisor FM.
3. Conecte el Transmisor FM al encendedor del coche.
4. Coloque la llave del coche en posición de contacto (“ACC”) o arranque el
motor, y a continuación el Transmisor FM se encenderá.
Nota: Algunos coches suministran alimentación al encendedor del coche y al
equipo de audio incluso sin que la llave esté en posición de contacto (“ACC”). En tal caso, no necesitará colocarla en posición “ACC” para usar el Transmisor FM.
Nota: Algunos coches suministran alimentación al encendedor del coche y al
equipo de audio incluso sin que la llave esté en posición de contacto (“ACC”). En tal caso, no necesitará colocarla en posición “ACC” para usar el Transmisor FM.
Page 21
ESPAÑOL
21
5. Pulse el botón CH del Transmisor FM para encontrar una frecuencia apropiada
que pueda usarse.
6. Sintonice en la radio del coche la frecuencia seleccionada por el Transmisor
FM.
7. Inicie la reproducción desde la fuente de audio para escuchar la música a
través del equipo de audio del coche.
6. Cambiar el fusible de seguridad
Si el Transmisor FM no funciona, es posible que el fusible de seguridad del dispositivo se haya fundido. Repóngalo de acuerdo con los pasos que se describen a continuación:
1. Desconecte el Transmisor FM del encendedor del coche.
2. Gire la punta del encendedor del coche en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
3. Retire el fusible fundido y coloque uno nuevo (que proporcionamos junto con
el Transmisor FM).
4. Vuelva a colocar la punta del encendedor del coche en su lugar y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
Nota: Cuando use el Transmisor FM en este modo, el único botón operativo será
el botón CH. Todos los demás botones (Reproducción/pausa, siguiente, anterior, etc.) funcionan únicamente en modo “Reproductor MP3/WMA”.
Page 22
ESPAÑOL
22
7. Especificaciones técnicas
Elemento Descripción
Disco de almacenamiento USB compatible
Barra de memoria USB con interfaz USB 1.1 /USB2.0
Banda de frecuencia FM 87.7~88.9MHz, 106.7~107.9MHz SNR 60dB Rango de respuesta en frecuencia
20HZ-15kHZ
Potencia de transmisión -1 ~ -20dBm Potencia de radiación < 50nW Tipos de archivos compatibles MP3, WMA (excepto archivos WMA protegidos por DRM) Fuente de audio Barra de memoria USB o reproductor de audio Velocidad de transmisión 32 Kbps—256 Kbps Fusible de seguridad 500 mA, 250 V
Page 23
DEUTSCH
23
Conceptronic CLLFMCARU
Bedienungsanleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres
Conceptronic Car FM Transmitters.
In beiliegender Bedienungsanleitung wird Ihnen Schritt für Schritt gezeigt, wie der Car FM Transmitter von Conceptronic bedient werden muss.
Sollten irgendwelche Probleme auftreten, empfehlen wir ihnen, auf unsere Support-Seite im Internet zu gehen (www.conceptronic.net
) und auf 'Support’ zu klicken. Dort werden sie die "Frequently Asked Questions" Datenbank finden.
Falls sie andere Fragen zu ihrem Produkt haben und sie diese nicht auf unserer Website finden können, kontaktieren sie uns bitte per E-Mail:
support@conceptronic.net
Weitere Informationen zu den Conceptronic Produkte finden Sie auf der Website von Conceptronic: www.conceptronic.net
1. Einleitung
Der CLLFMCARU FM Transmitter ist die Brücke zwischen Ihrer gespeicherten Musik und Ihrem FM-Autoradio. Schließen Sie das Audiokabel am Kopfhöreranschluss Ihres Music Players/ Mobiltelefons und am Eingang des Transmitters an oder stecken Sie Ihren USB-Speicherstick direkt in den USB-Port des Transmitters ein.
Page 24
DEUTSCH
24
2. Packungsinhalt
In der Verpackung des Conceptronic Car FM Transmitters ist Folgendes enthalten:
Conceptronic Car FM Transmitter
Audioeingangskabel (3,5 mm-Stecker / 2,5mm-Ministecker)
Ersatzsicherung für CLLFMCARU (250V, 500mA)
Mehrsprachiges Bedienungsanleitung
3. Produkteigenschaften
Abspielen von Audiodateien (MP3/WMA*) direkt vom USB-FlashDisk und
Übertragung der Musik auf ein Autoradio.
Übertragung von Musik von einem externen Audio-Player (MP3-Player, I-Pod,
Disc-Man usw.) auf ein Autoradio.
Einstellen der Übertragungsleistung zur Vermeidung von Kanalstörungen.
Zwei Wiedergabemodi verfügbar: Normale und Zufallswiedergabe.
Frequenzanzeige und LED-Anzeige des Funktionsstatus (Play, Pause oder Shuffle)
Flexibles Design für eine flexible Positionierung des Geräts.
14 voreingestellte Kanäle mit zwei Frequenzbändern: 87,7~88,9MHz und
106,7~107,9MHz.
Stromversorgung über Zigarettenanzünder (12V Gleichstrom).
Speichern der zuletzt verwendeten Frequenz, Titelnummer** und Lautstärke
beim erneuten Einschalten des Geräts.
* DRM-geschützte WMA-Dateien werden nicht unterstützt. ** Der FM Transmitter spielt nur dann den selben Titel wieder ab, wenn zuerst
der USB-Stick in den FM Transmitter und erst dann der FM Transmitter in die Zigarettenanzünderbuchse eingesteckt wird.
Page 25
DEUTSCH
25
4. Erläuterungen zum CLLFMCARU
Nr. Erklärung 1 LED-Anzeige
2 Frequenzanzeige 3 Taste für „Play/Pause/Wiedergabemodus ändern“ 4 Taste für „vorherigen Titel” 5 Taste für „nächsten Titel” 6 Taste für „Kanalfrequenz/Übertragungsleistung ändern“ 7 Stecker für Zigarettenanzünder 8 USB-Port (für Anschluss eines USB-Sticks)
9 2,5mm Eingangsbuchse (für Anschluss einer externen Audioquelle)
5. Betrieb des Car FM Transmitters
Der Car FM Transmitter kann auf 2 verschiedene Arten verwendet werden:
Als MP3-/WMA-Player: Das Gerät spielt MP3- oder WMA-Dateien direkt von
einem USB-Speicherlaufwerk ab.
Als Audiobrücke: Das Gerät empfängt das Audiosignal von einer externen
Audioquelle (MP3-Player, I-Pod, Disc-Man usw.) über den Eingangsport.
In beiden Fällen wird die abgespielte Musik über die auf dem Display des FM Transmitters angezeigte Frequenz auf das Autoradio übertragen.
Page 26
DEUTSCH
26
5.1 Erklärung der Tasten
Funktion Erklärung
Kanal ändern Drücken Sie die Taste “CH“ um zwischen den 14
voreingestellten Kanälen zu wechseln. Die gewählte Frequenz wird auf dem Display angezeigt.
Play/Pause Drücken Sie die Taste
, um Musik wiederzugeben. Die LED-Anzeige blinkt während der Wiedergabe und der Frequenz-Display zeigt den aktuellen Kanal an.
Drücken Sie die Taste
, um die Wiedergabe anzuhalten. Nach ca. 30 Sekunden hält das Gerät die Übertragung an und zeigt nichts an, wobei die LED­Anzeige gleichbleibend leuchtet. Um die Wiedergabe wieder zu starten, drücken Sie die Taste
erneut.
Wiedergabemodus ändern Um den Wiedergabemodus zu ändern, drücken Sie die
Taste
und halten Sie diese für eine Weile gedrückt. Das Gerät verfügt über zwei Wiedergabemodi: Alle wiederholen (LED-Anzeige blinkt langsam) und Zufallswiedergabe (LED-Anzeige blinkt schnell).
Vorheriger/Nächster Drücken Sie die Taste
, um den vorherigen Titel
wiederzugeben oder die Taste
, um den nächsten
Titel wiederzugeben.
Lautstärkeregelung Drücken Sie die Taste
und halten Sie diese
gedrückt, um die Lautstärke zu reduzieren, oder
Page 27
DEUTSCH
27
drücken Sie die Taste und halten Sie diese gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
Leistung einstellen Wenn Störungen von einem anderen FM-Sender
auftreten, können Sie die Übertragungsleistung einstellen, um diese zu bereinigen. Dieser Gerät verfügt über zwei Leistungsstufen: Hochleistungsmodus und Niederleistungsmodus. Drücken Sie die Taste “CH” und halten Sie diese während ca. 10 Sekunden gedrückt, um zwischen den zwei Modi zu wechseln. Bei Hochleistung leuchtet die LED-Anzeige rot und bei Niederleistung grün.
5.2 Der FM Transmitter als MP3-/WMA-Player
1. Laden Sie MP3- und/oder WMA-Dateien über Ihren Computer auf Ihr USB-
Speicherlaufwerk.
2. Stecken Sie das USB-Speicherlaufwerk in den USB-Port des FM Transmitters
ein.
3. Stecken Sie den FM Transmitter in der Zigarettenanzünderbuchse Ihres
Fahrzeugs ein.
4. Drehen Sie den Zündschlüssel des Fahrzeugs auf die „ACC“-Position oder
starten Sie den Motor. Der FM Transmitter wird eingeschaltet.
Hinweis: Einige Fahrzeuge versorgen den Zigarettenanzünderstecker und das
Autoradio auch mit Strom, wenn der Zündschlüssel entfernt wurde. In diesem Fall muss der Zündschlüssel nicht auf die „ACC“-Position gestellt werden, bevor der FM Transmitter verwendet werden kann.
Page 28
DEUTSCH
28
5. Drücken Sie die Taste CH auf dem FM Transmitter, um eine passende,
verwendbare Frequenz zu finden.
6. Stellen Sie das Autoradio auf die auf dem FM Transmitter gewählte Frequenz
ein.
7. Drücken Sie die Taste
, um die Wiedergabe der Musik über das Autoradio
zu starten.
5.3 Der FM Transmitter als Audiobrücke
1. Stecken Sie den 3,5mm-Stecker des Eingangskabels in Ihre Audioquelle ein.
2. Stecken Sie den 2,5mm-Ministecker des Eingangskabels in den Eingangsport
des FM Transmitters ein.
3. Stecken Sie den FM Transmitter in die Zigarettenanzünderbuchse Ihres
Fahrzeugs ein.
4. Drehen Sie den Zündschlüssel des Fahrzeugs auf die „ACC“-Position oder
starten Sie den Motor. Der FM Transmitter wird eingeschaltet.
5. Drücken Sie die Taste CH auf dem FM Transmitter, um eine passende
verwendbare Frequenz zu finden.
6. Stellen Sie das Autoradio auf die auf dem FM Transmitter gewählte Frequenz
ein.
7. Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrer Audioquelle. Damit wird Ihre Musik über
das Autoradio abgespielt.
Hinweis: Wenn der FM Transmitter als Audiobrücke verwendet wird, kann nur die
Taste CH betätigt werden. Alle anderen Tasten (Play/Pause, Nächster, Vorheriger usw.) können nur im „MP3-/WMA-Player“-Modus betätigt werden.
Hinweis: Einige Fahrzeuge versorgen den Zigarettenanzünderstecker und das
Autoradio auch mit Strom, wenn der Zündschlüssel entfernt wurde. In diesem Fall muss der Zündschlüssel nicht auf die „ACC“-Position gestellt werden
,
bevor der FM Transmitter verwendet werden kann.
Page 29
DEUTSCH
29
6. Auswechseln der Sicherung
Wenn der FM Transmitter nicht funktioniert, ist möglicherweise die Sicherung des Geräts defekt. Befolgen Sie bitte beim Auswechseln der Sicherung folgende Anweisungen:
1. Stecken Sie den FM Transmitter aus der Zigarettenanzünderbuchse Ihres
Fahrzeugs aus.
2. Drehen Sie die Spitze des Zigarettenanzündersteckers im Gegenuhrzeigersinn.
3. Entfernen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie diese mit einer neuen
(diese finden Sie in der Klarsichtverpackung des FM Transmitters).
4. Drehen Sie die Spitze des Zigarettenanzündersteckers im Uhrzeigersinn wieder
ein.
7. Technische Spezifikationen
Element Beschreibung
Unterstützer USB-Speicher USB-FlashDisk mit USB 1.1 / USB 2.0 Schnittstelle FM-Frequenzband 87,7~88,9MHz und 106,7~107,9MHz SNR 60dB Frequenzgangbereich 20HZ-15kHZ Übertragungsleistung -1 ~ -20dBm Strahlungsleistung < 50nW Unterstützt Dateien des Typs
MP3, WMA (DRM-geschützte WMA-Dateien werden nicht unterstützt)
Audioquelle USB-FlashDisk oder Audio-Player Bitrate 32Kbps—256Kbps Sicherung 500mA, 250V
Page 30
FRANÇAIS
30
CLLFMCARU de Conceptronic
Guide d’utilisateur
Nous vous félicitons pour l’achat de ce transmetteur FM
pour voiture de Conceptronic.
Le présent guide d’utilisateur vous explique étape par étape comment utiliser ce transmetteur FM pour voiture de Conceptronic.
Ingeval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga naar: www.conceptronic.net
en klik op ‘Support’). Hier vindt u een database met veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw probleem kunt vinden.
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden, neem dan contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net
Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de Conceptronic website: www.conceptronic.net
.
1. Introduction
Le transmetteur FM CLLFMCARU transfert vos fichiers musicaux mémorisés sur un dispositif vers votre autoradio FM. Connectez le câble audio à la connexion du casque de votre baladeur ou de votre téléphone portable et à la ligne d’entrée du transmetteur, ou insérez votre dispositif à mémoire USB directement dans le port USB du transmetteur.
Page 31
FRANÇAIS
31
2. Contenu
Le paquet du transmetteur FM pour voiture de Conceptronic contient les éléments suivants :
Transmetteur FM pour voiture de Conceptronic.
Câble de ligne d’entrée audio (prise jack de 3,5 mm vers mini-prise jack de 2,5
mm).
Fusible de sécurité de rechange pour CLLFMCARU (250 V, 500 mA).
Guide d’utilisateur multilingue.
3. Caractéristiques du produit
Cet appareil reproduit les fichiers audio (MP3 / WMA*) directement depuis votre
dispositif USB à mémoire flash et envoie la musique vers votre autoradio.
Il transmet la musique depuis un reproducteur audio externe (baladeur MP3, I-
Pod, Disc-Man, etc.) vers votre autoradio.
Il ajuste la puissance de transmission afin d’éviter toute interférence radio.
Deux modes de lecture sont disponibles : normal et aléatoire.
Voyant LED d’affichage de la fréquence et du mode de fonctionnement (lecture,
pause ou aléatoire).
Design ajustable vous permettant d’adapter la position de l’appareil.
14 canaux présélectionnés dans deux bandes de fréquences : 87,7 ~ 88,9 MHz et
106,7 ~ 107,9 MHz.
Alimentation électrique depuis l’allume-cigare de la voiture (courant de 12 V
DC).
Mémorisation de la fréquence, du dernier morceau** et du volume lorsque
l’appareil est de nouveau allumé.
* Les fichiers WMA avec protection DRM ne sont pas compatibles. ** Le transmetteur FM ne reprendra le même morceau que lorsqu’il est branché
à l’allume-cigare avec le dispositif USB à mémoire déjà inséré.
Page 32
FRANÇAIS
32
4. Description du transmetteur CLLFMCARU
Description 1 Voyant LED
2 Indicateur de fréquence 3 Touche « Lecture/Pause/Changement de mode » 4 Touche « Précédent » 5 Touche « Suivant » 6 Touche « Fréquence de canal/Changement de la puissance de
transmission » 7 Prise pour allume-cigare 8 Port USB (pour connecter un dispositif USB à mémoire) 9 Prise Jack d’entrée audio de 2,5 mm (pour connecter une source audio
externe)
5. Utilisation du transmetteur FM pour voiture
Le transmetteur FM pour voiture peut être utilisé de deux manières différentes:
Comme reproducteur MP3 / WMA. L’appareil lit les fichiers MP3 ou WMA
directement depuis un dispositif USB à mémoire.
Comme liaison audio. L’appareil reçoit le signal audio depuis votre source
audio externe (lecteur MP3, I-Pod, Disc-Man, etc.) à travers le port d’entrée.
Page 33
FRANÇAIS
33
Dans les deux cas, la musique sera transmise vers votre autoradio sur la fréquence figurant à l’écran du transmetteur FM.
5.1 Explication des fonctions des touches
Fonction Explication
Changer de canal Appuyez sur la touche CH pour faire défiler les 14
canaux présélectionnés. La fréquence sélectionnée apparaît à l’écran.
Lecture/Pause Appuyez sur la touche
pour écouter la musique. Le voyant LED clignote pendant la lecture et l’écran de fréquence indique le canal en cours d’utilisation.
Appuyez sur la touche
pour interrompre la lecture. Après 30 secondes, l’appareil arrêtera d’envoyer les données, il n’indiquera plus rien et le voyant LED s’allumera de manière continue. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche
.
Changer de mode de reproduction Appuyez sur la touche
pendant quelques secondes pour changer de mode de lecture. L’appareil offre deux modes de lecture : répétition de tous les morceaux (le voyant LED clignote lentement) ou lecture aléatoire (le voyant LED clignote rapidement).
Précédent/suivant Appuyez sur la touche
pour revenir au morceau
précédent ou sur la touche
pour aller au morceau
suivant.
Page 34
FRANÇAIS
34
Ajuster le volume Appuyez sur la touche pour baisser le volume ou
sur la touche
pour l’augmenter.
Ajuster la puissance Si vous entendez des interférences provenant d’une
autre radio FM, vous pouvez régler la puissance de transmission afin de les éliminer. L’appareil admet deux niveaux de puissance : Mode haute puissance et Mode basse puissance. Appuyez sur la touche CH pendant environ 10 secondes pour passer d’un niveau à l’autre. Lorsque l’appareil passe sur le Mode haute puissance, le voyant LED vire au rouge, et lorsqu’il passe en Mode basse puissance, ce dernier vire au vert.
5.2 Utilisation du transmetteur FM comme reproducteur MP3 / WMA
1. Depuis votre ordinateur, stockez dans votre dispositif USB à mémoire les
fichiers MP3 et/ou WMA de votre choix.
2. Insérer le dispositif USB à mémoire dans le port USB du transmetteur FM.
3. Branchez le transmetteur FM à l’allume-cigare de votre voiture.
4. Mettez le contact (position ACC) ou faites démarrer le moteur. Le
transmetteur FM se mettra alors en marche.
Page 35
FRANÇAIS
35
5. Appuyez sur la touche CH du transmetteur FM pour capter une fréquence
disponible.
6. Sélectionnez depuis l’autoradio la fréquence retenue par le transmetteur FM.
7. Appuyez sur la touche
pour commencer à écouter la musique à travers
votre autoradio.
5.3 Utilisation du transmetteur FM comme liaison audio
1. Branchez la prise jack 3,5 mm du câble d’entrée à votre source audio.
2. Branchez la mini-prise Jack de 2,5 mm du câble d’entrée au port d’entrée
audio du transmetteur FM.
3. Insérez le transmetteur FM dans l’allume-cigare de votre voiture.
4. Mettez le contact (position ACC) ou faites démarrer le moteur. Le
transmetteur FM se mettra alors en marche.
5. Appuyez sur la touche CH du transmetteur FM pour capter une fréquence
disponible.
6. Sélectionnez depuis l’autoradio la fréquence retenue par le transmetteur FM.
7. Lancer le mode de lecture depuis votre source audio pour commencer à
écouter la musique à travers votre autoradio.
Remarque : certains modèles de voitures fournissent du courant à l’allume-cigare et
à l’autoradio même sans le contact (ACC). Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de mettre le contact pour utiliser votre transmetteur FM.
Remarque : certains modèles de voitures fournissent du courant à l’allume-cigare et
à l’autoradio même sans le contact (ACC). Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de mettre le contact pour utiliser votre transmetteur FM.
Remarque : pendant l’utilisation du transmetteur FM dans ce mode, la seule touche
active est la touche CH. Toutes les autres touches (Lecture/Pause, Précédent, Suivant, etc.) ne servent que lorsque le transmetteur est utilisé comme reproducteur de fichiers MP3 / WMA.
Page 36
FRANÇAIS
36
6. Substitution du fusible de sécurité
Si le transmetteur FM ne fonctionne pas, il se peut que le fusible de sécurité de l’appareil soit fondu. Dans ce cas, procédez à la substitution du fusible de sécurité conformément aux instructions suivantes:
1. Débranchez le transmetteur FM de l’allume-cigare de la voiture.
2. Dévissez le bouchon du connecteur pour allume-cigare dans le sens contraire
à celui des aiguilles d’une montre.
3. Remplacez le fusible fondu par un fusible neuf (livré avec le transmetteur
FM).
4. Revissez dans le sens des aiguilles d’une montre le bouchon du connecteur
pour allume-cigare.
7. Caractéristiques techniques
Caractéristique Description
Stockage USB compatible
Mémoire flash USB avec interface USB 1.1 / USB
2.0 Bande de fréquence FM 87,7 ~ 88,9 MHz, 106,7 ~ 107,9 MHz SNR 60 dB Gamme de réponse de fréquence 20 HZ – 15 kHZ Puissance de transmission - 1 ~ - 20 dBm Puissance de radiation < 50 nW Types de fichiers compatibles MP3, WMA (à l’exception des fichiers WMA avec
protection DRM) Source audio Mémoire flash USB ou reproducteur audio Vitesse de transmission 32 Kbps - 256 Kbps Fusible de sécurité 500 mA, 250 V
Page 37
ITALIANO
37
Conceptronic CLLFMCARU
Manuale d’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato
il Trasmettitore FM per auto Conceptronic.
Il presente Manuale d’uso spiega passo a passo come usare il Trasmettitore FM per auto di Conceptronic.
Se dovessero esserci dei problemi, vi consigliamo di visitare il nostro sito di supporto (andate su www.conceptronic.net
e cliccate ‘support’), dove
potrete trovare il Database delle Risposte alle Domande più Frequenti (FQA).
Se doveste avere altre domande riguardanti il prodotto che non trovate sul nostro sito Web vi preghiamo di contattarci attraverso l’e-mail:
support@conceptronic.net
Per ulteriori informazioni dei prodotti Conceptronic, la preghiamo di visitare il sito Web della Conceptronic: www.conceptronic.net
1. Introduzione
Il Trasmettitore FM CLLFMCARU serve da ponte fra i vostri brani musicali preferiti e l’autoradio. Basta collegare il cavo audio alla presa per le cuffie del lettore di musica o del cellulare e alla presa line-in del trasmettitore, o collegare il memory stick USB direttamente alla porta USB del trasmettitore.
Page 38
ITALIANO
38
2. Contenuto della confezione
La confezione del Trasmettitore FM per auto di Conceptronic contiene i seguenti componenti:
Trasmettitore FM per auto di Conceptronic
Cavo audio line-in (jack da 3,5 mm / mini-jack da 2,5 mm)
Fusibile di protezione di ricambio per CLLFMCARU (250V, 500mA)
Manuale d’uso multilingue
3. Caratteristiche del prodotto
Riproduce file audio (MP3/WMA*) direttamente dal disco flash USB e trasmette la
musica all’autoradio.
Trasmette musica da un lettore audio esterno (lettore MP3, I-Pod, Disc-Man,
ecc.) all’autoradio.
Regola la potenza di trasmissione per evitare interferenze fra le stazioni.
Due modi di riproduzione disponibili: normale e aleatorio.
Display di frequenza e LED dello stato operativo (riproduzione, pausa o
aleatorio).
Design regolabile, ideale per essere adattato alla posizione del dispositivo.
14 canali preconfigurati con due bande di frequenza: 87.7~88.9MHz e
106.7~107.9MHz
Viene alimentato attraverso l’accendisigari auto (12V DC).
Memoria dell’ultima frequenza selezionata, numero della traccia** e volume
quando viene avviato di nuovo il dispositivo.
* I file WMA dotati di protezione DRM non sono supportati. ** Il Trasmettitore FM riprodurrà di nuovo lo stesso numero di traccia solo nel
caso in cui esso sia inserito nell’accendisigari auto quando il memory stick USB è già inserito.
Page 39
ITALIANO
39
4. Spiegazione del CLLFMCARU
N. Spiegazione 1 LED
2 Display di frequenza 3 Pulsante “Play/Pausa/Cambio Modalità di riproduzione” 4 Pulsante “Traccia precedente” 5 Pulsante “Traccia successiva” 6 Pulsante “Frequenza canale /Modifica potenza trasmissione” 7 Presa per accendisigari auto 8 Porta USB (per connessione a un memory stick USB)
9 Jack line-in da 2,5 mm (per connessione a una sorgente audio esterna)
5. Come usare il Trasmettitore FM per auto
Il Trasmettitore FM per auto si può usare in due maniere diverse:
Come lettore MP3/WMA. Il dispositivo riproduce i file MP3 o WMA
direttamente da un’unità di memoria USB.
Come bridge audio. Il dispositivo riceve il segnale audio dalla sorgente audio
esterna (lettore MP3, I-Pod, Disc-Man, ecc.) attraverso la porta line-in.
Page 40
ITALIANO
40
In entrambi i casi la musica riprodotta verrà trasmessa all’autoradio sulla frequenza mostrata sul display del Trasmettitore FM.
5.1 Spiegazione dei pulsanti
Funzione Spiegazione
Cambio canale Premere il pulsante “CH” per saltare da uno dei 14
canali all’altro. La frequenza selezionata appare sul display.
Play/Pausa Premere il pulsante
per riprodurre la musica; il LED lampeggerà durante la riproduzione e il display di frequenza mostrerà il canale attuale.
Premere il pulsante
per mettere in pausa la riproduzione. Dopo circa trenta secondi il dispositivo interromperà la trasmissione e non mostrerà nulla con il LED fisso, acceso. Per riavviare la riproduzione, premere di nuovo il pulsante
.
Cambio mod. riprod. Mantenere premuto il pulsante
per alcuni secondi per cambiare la modalità di riproduzione. Esistono due modalità diverse: ripeti tutti (il LED lampeggerà lentamente) e aleatorio (il LED lampeggerà velocemente).
Preced./Success. Premere il pulsante
per riprodurre la traccia
precedente o premere il pulsante
per riprodurre
quella successiva.
Page 41
ITALIANO
41
Regola volume Mantenere premuto il pulsante per abbassare il
volume, o mantenere premuto
per alzarlo.
Regola potenza Nel caso in cui si verifichino interferenze con un’altra
stazione radio FM, è possibile regolare la potenza di trasmissione per risolvere il problema. Il presente dispositivo offre due livelli di potenza: modalità ad alta potenza e modalità a bassa potenza. Mantenere premuto il pulsante “CH” per circa dieci secondi per passare da una modalità all’altra. Quando il dispositivo possiede una potenza superiore, il LED diventa rosso, mentre con una potenza inferiore, il LED è verde.
5.2 Il Trasmettitore FM come lettore MP3/WMA
1. Mettere nell’unità di memoria USB i file MP3 e/o WMA attraverso il computer.
2. Collegare l’unità di memoria USB alla porta USB del Trasmettitore FM.
3. Inserire il Trasmettitore FM alla presa dell’accendisigari auto.
4. Girare la chiave di accensione dell’auto sulla posizione “ACC”, o accendere il
motore. Il Trasmettitore FM si accenderà.
5. Premere il pulsante CH del Trasmettitore FM per trovare una frequenza
idonea, da poter usare.
6. Sintonizzare l’autoradio sulla frequenza selezionata nel Trasmettitore FM.
7. Premere il pulsante
per iniziare la riproduzione della musica attraverso
l’autoradio.
Nota: esistono alcuni modelli di auto in grado di far funzionare la presa
dell’accendisigari auto e l’autoradio anche quando la chiave di accensione non è introdotta. In tal caso non è necessario posizionare la chiave di
accensione su “ACC” prima di poter usare il Trasmettitore FM.
Page 42
ITALIANO
42
5.3 Il Trasmettitore FM come Bridge audio
1. Collegare la presa jack da 3,5 mm del cavo line-in alla sorgente audio.
2. Collegare la presa mini-jack da 2,5 mm del cavo line-in alla porta line-in del
Trasmettitore FM.
3. Inserire il Trasmettitore FM nella presa dell’accendisigari auto.
4. Girare la chiave di accensione dell’auto sulla posizione “ACC”, o accendere il
motore. Il Trasmettitore FM si accenderà.
5. Premere il pulsante CH del Trasmettitore FM per trovare una frequenza
idonea, da poter usare.
6. Sintonizzare l’autoradio sulla frequenza selezionata nel Trasmettitore FM
7. Iniziare la riproduzione nella sorgente audio per ascoltare i brani musicali
attraverso l’autoradio.
Nota: esistono alcuni modelli di auto in grado di far funzionare la presa
dell’accendisigari auto e l’autoradio anche quando la chiave di accensione non è introdotta. In tal caso non è necessario posizionare la chiave di
accensione su “ACC” prima di poter usare il Trasmettitore FM.
Nota: quando si usa la modalità line-in del Trasmettitore FM, è operativo solo il
pulsante CH. Tutti gli altri (Play/pausa, successivo, precedente, ecc.) funzionano solo in modalità “Lettore MP3/WMA”.
Page 43
ITALIANO
43
6. Sostituzione del fusibile di protezione
Se il Trasmettitore FM non funziona, ciò potrebbe essere dovuto alla rottura del fusibile di protezione. Sostituirlo attendendosi ai seguenti passi:
1. Estrarre il Trasmettitore FM dalla presa dell’accendisigari auto.
2. Girare il senso antiorario la punta della presa dell’accendisigari auto.
3. Estrarre il fusibile di protezione rotto e sostituirlo con uno nuovo (in
dotazione nella confezione trasparente del Trasmettitore FM).
4. Riposizionare la punta della presa dell’accendisigari auto e girarla in senso
orario.
7. Specifiche tecniche
Articolo Descrizione
Memoria USB supportata Flash disk USB con interfaccia USB 1.1 / USB 2.0 Banda di frequenza FM 87.7~88.9MHz, 106.7~107.9MHz SNR 60dB Intervallo risposta frequenza
20HZ-15kHZ
Potenza di trasmissione -1 ~ -20dBm Potenza irradiata < 50nW Tipo di file supportato MP3, WMA (i file WMA con protezione DRM non sono
supportati) Sorgente audio Flash disk USB o lettore audio Bit Rate 32Kbps—256Kbps Fusibile di protezione 500mA, 250V
Page 44
PORTUGUÊS
44
Conceptronic CLLFMCARU
Instruções de Uso
Parabéns por ter adquirido o
Car FM Transmitter da Conceptronic .
Estas Instruções de Uso descrevem pormenorizadamente como utilizar o Car FM Transmitter da Conceptronic.
Se tiver algum problema, aconselhamos consultar o nosso site de assistência (vá a www.conceptronic.net
e clique em ‘assistência’ Aqui pode encontrar a
Base de Dados das Perguntas Mais Frequentes.
Se tiver outras questões relativas ao nosso produto e não as conseguir encontrar no nosso webiste, pode-nos contactar através do e-mail:
support@conceptronic.net
Para mais informações sobre produtos de Conceptronic, por favor visite o Web Site da Conceptronic: www.conceptronic.net
1. Introdução
O transmissor FM CLLFMCARU é a ponte entre a sua música armazenada e o rádio FM do carro. Ligue o cabo de áudio à tomada para auscultadores do reprodutor de música ou telemóvel e à entrada do transmissor ou ligue a memória USB directamente à porta USB do transmissor.
Page 45
PORTUGUÊS
45
2. Conteúdo da embalagem
A embalagem do Car FM Transmitter da Conceptronic contém os seguintes elementos:
Car FM Transmitter da Conceptronic
Cabo de áudio de entrada de linha (jack de 3,5 mm a mini-jack de 2,5mm)
Fusível de segurança de reserva para o CLLFMCARU (250 V, 500 mA)
Instruções de Uso Multilingue
3. Características do produto
Reproduz ficheiros de áudio (MP3/WMA*) directamente do flash disk USB e
transmite a música para o rádio do carro.
Transmite música de um reprodutor de áudio externo (Reprodutor de MP3, I-
Pod, Disc-Man, etc.) para o rádio do carro.
Permite o ajuste da potência de transmissão para evitar interferências de
outras emissoras.
Dois modos de reprodução: Normal e Aleatório.
Visor de frequência e LED indicador do estado do funcionamento (reprodução,
pausa ou shuffle) .
Forma que permite escolher a melhor posição para o dispositivo.
14 canais pré-seleccionados em duas bandas de frequência: 87.7~88.9 MHz e
106.7~107.9 MHz
Alimentação através do isqueiro do carro (12 V CC).
Memória da última frequência, faixa** e volume ao reiniciar o dispositivo.
* Não suporta ficheiros WMA com protecção DRM. ** O transmissor FM reassumirá a mesma faixa apenas se for ligado ao isqueiro
do carro quando o stick USB já estiver introduzido.
Page 46
PORTUGUÊS
46
4. Descrição do CLLFMCARU
Descrição 1 LED Indicador
2 Visor da frequência 3 Botão “Reproduzir/Pausa/Selecção do Modo de Reprodução” 4 Botão “Faixa Anterior” 5 Botão “Faixa Seguinte” 6 Botão “Frequência do Canal/Mudar a Potência de Transmissão” 7 Conector para a tomada do isqueiro do carro 8 Porta USB (para ligar o stick USB) 9 Jack de entrada de linha de 2,5 mm (para ligar uma fonte externa de
áudio)
5. Uso do Car FM Transmitter
O Car FM Transmitter pode ser usado de duas formas:
Como reprodutor de MP3/WMA - O dispositivo reproduz ficheiros MP3 e WMA
directamente de um drive de memória USB.
Como ponte de áudio - O dispositivo recebe o sinal de áudio de uma fonte
externa de áudio (Reprodutor de MP3, I-Pod, Disc-Man, etc.) através da porta de entrada de linha.
Page 47
PORTUGUÊS
47
Em ambas as situações a música é transmitida para o rádio do carro através da frequência que aparece no visor do transmissor FM.
5.1 Descrição dos botões
Função Descrição
Selecção de Canal Prima o botão “CH” para escolher entre os 14 canais
pré-seleccionados. A frequência seleccionada aparecerá no visor.
Reproduzir/Pausa Prima o botão
para reproduzir a música; o LED permanecerá a piscar durante a reprodução e o canal actual aparecerá no visor de frequência.
Prima o botão
para fazer uma pausa na reprodução. Após cerca de 30 segundos o dispositivo deixa de transmitir, não aparece nada no visor e o LED permanece aceso de forma constante. Para voltar a reproduzir, prima novamente o botão
.
Mudar de modo de reprodução Mantenha o botão
pressionado durante alguns segundos para mudar o modo de reprodução. O dispositivo permite dois modos de reprodução: Repetir Todas (o LED pisca lentamente) e Aleatório (o LED pisca rapidamente).
Anterior/Seguinte Prima o botão
para reproduzir a faixa anterior ou o
botão
para reproduzir a seguinte.
Ajuste do Volume Mantenha o botão
pressionado para diminuir o
volume ou o botão
para aumentar o volume.
Page 48
PORTUGUÊS
48
Ajuste de Potência Se houver interferência de outra emissora FM, pode-se
ajustar a potência de transmissão para evitar este problema. O dispositivo permite dois níveis de potência: o Modo de Alta Potência e o Modo de Baixa Potência. Mantenha o botão “CH” pressionado durante aproximadamente 10 segundos para mudar de um modo ao outro. Quando o dispositivo está no Modo de Alta Potência o LED fica vermelho; quando está no Modo de Baixa Potência, verde.
5.2 Utilização do transmissor FM como reprodutor de MP3/WMA
1. Armazene ficheiros MP3 e/ou WMA no drive de memória USB através do
computador.
2. Introduza o drive de memória USB na porta USB do transmissor FM.
3. Introduza o transmissor FM na tomada do isqueiro do carro.
4. Ponha a chave de ignição do carro na posição “ACC” ou arranque o motor. O
transmissor FM liga-se.
5. Prima o botão “CH” do transmissor FM para encontrar uma frequência
adequada para a recepção.
6. Sintonize o rádio na frequência seleccionada no transmissor FM.
7. Prima o botão
para dar início à reprodução através do rádio do carro.
5.3 Utilização do transmissor FM como ponte de áudio
1. Ligue o jack de 3,5 mm do cabo de entrada de linha à fonte de áudio
desejada.
Nota: Alguns carros também fornecem energia para o isqueiro e para o rádio sem
que seja accionada a chave de ignição. Neste caso, não é necessário pôr a chave de ignição na posição “ACC” para poder utilizar o transmissor FM.
Page 49
PORTUGUÊS
49
2. Ligue o mini-jack de 2,5 mm do cabo de entrada de linha à porta de entrada
de linha do transmissor FM.
3. Introduza o transmissor FM na tomada do isqueiro do carro.
4. Ponha a chave de ignição do carro na posição “ACC” ou arranque o motor. O
transmissor FM liga-se.
5. Prima o botão “CH” do transmissor FM para encontrar uma frequência
adequada para a recepção.
6. Sintonize o rádio na frequência seleccionada no transmissor FM.
7. Inicie a reprodução na fonte de áudio para escutar a música através do rádio
do carro.
Nota: Alguns carros também fornecem energia para o isqueiro e para o rádio sem
que seja accionada a chave de ignição. Neste caso, não é necessário pôr a chave de ignição na posição “ACC” para poder utilizar o transmissor FM.
Nota: Quando estiver sendo utilizada a entrada de linha do transmissor FM,
apenas o botão “CH” estará operacional. Todos os demais botões (Reproduzir/Pausa, Próxima, Anterior, etc.) só podem ser utilizados no Modo Reprodutor de MP3/WMA.
Page 50
PORTUGUÊS
50
6. Substituição do fusível de segurança
Se o transmissor FM deixar de funcionar, é possível que o fusível de segurança do dispositivo esteja fundido. Neste caso, substitua-o de acordo com o seguinte procedimento:
1. Remova o transmissor FM da tomada do isqueiro do carro.
2. Rode a extremidade do conector para a tomada do isqueiro no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Remova o fusível de segurança fundido e substitua-o por outro novo (incluído
na embalagem do transmissor FM).
4. Ponha novamente no seu lugar a extremidade do conector para a tomada do
isqueiro e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio.
7. Especificações técnicas
Elemento Descrição
Armazenamento USB suportado
Flash disk USB com interface USB 1.1 /USB2.0
Banda de frequência FM 87.7~88.9 MHz, 106.7~107.9 MHz SNR 60 dB Intervalo de resposta de frequência
20 Hz-15 kHz
Potência de transmissão -1 ~ -20 dBm Potência de radiação < 50 nW Tipos de ficheiros suportados MP3, WMA (não suporta ficheiros WMA com protecção
DRM)
Fonte de áudio Flash disk USB ou reprodutor de áudio Taxa de bits 32 Kbps—256 Kbps Fusível de segurança 500 mA, 250 V
Page 51
MAGYAR
51
Conceptronic CLLFMCARU
Felhasználói útmutató
Köszönjük, hogy a
Conceptronic FM-adót választotta gépkocsijába.
A mellékelt felhasználói útmutató lépésről-lépésre elmagyarázza, miként kell a Conceptronic FM-adót gépkocsijában alkalmaznia.
Probléma esetén javasoljuk, hogy vegye igénybe a Support-site-en nyújtott segítséget (menjen a www.conceptronic.net
-re és kattintson a ‘Support’-ra.
Itt megtalálja a Gyakran Ismételt Kérdések adatbázist.
Ha termékünkkel kapcsolatban további kérdése lenne, és weboldalunkon nem talál rá választ, forduljon hozzánk e-mailben: support@conceptronic.net
A Conceptronic termékekkel kapcsolatos további információért kérjük tekintse meg a Conceptronic weboldalát: www.conceptronic.net
1. Bemutatás
A CLLFMCARU FM-adó mintegy hidat képez az eltárolt zene és a gépkocsi FM-sztereó berendezése között. Csatlakoztassa az audiokábelt a zenei lejátszó vagy a mobiltelefon fejhallgató-csatlakozásához és az adó line-in bemenetéhez, vagy csatlakoztassa az USB memory stick-et közvetlenül az adó USB-portjához.
Page 52
MAGYAR
52
2. A csomag tartalma
A gépkocsiban használatos Conceptronic FM-adót tartalmazó csomagban a következők találhatók:
A gépkocsiban használatos Conceptronic FM-adó
line-in audiokábel (3,5 mm-es jack-dugasz és a 2,5 mm-es mini jack-dugasz
közé)
tartalék biztonsági biztosíték a CLLFMCARU-hoz (250 V, 500 mA)
többnyelvű kézikönyv
3. A termék jellemzői
Játsszon le hangfájlokat (MP3/WMA*) közvetlenül az USB flash diskről, majd
továbbítsa a zenét a gépkocsi rádiójának.
Továbbítsa a külső audiolejátszóról (MP3-lejátszó, I-Pod, Disc-Man stb.) származó
zenét a gépkocsi rádiójához.
Állítsa be az átviteli teljesítményt, hogy az állomások közötti interferenciát
kiküszöbölhesse.
Két lejátszási üzemmód áll rendelkezésre: Normal (normál) és Random
(véletlenszerű)
Frekvencia-kijelző és az üzemállapotot (lejátszás, szünet vagy véletlenszerű
lejátszás) jelző LED.
Az eszköz helyzetének beállítása szempontjából kényelmes, állítható kivitelezés.
14 előre beállított csatorna a két frekvenciasávon: 87,7~88,9 MHz és 106,7~107,9
MHz között.
Áramellátás a gépkocsi szivargyújtójáról (12 V-os egyenáramú áramellátás).
Memória az utolsó frekvenciának, a dal számának** és a hangerőnek a
megjegyzésre, amikor az eszközt újraindítják.
* A DRM-mel védett WMA-fájlok nem támogatottak. ** Az FM-adó csak akkor folytatja ugyanannál a dalszámnál, ha az FM-adót a
gépkocsi szivargyújtójához olyankor csatlakoztatják, amikor az USB stick már be van dugva.
Page 53
MAGYAR
53
4. A CLLFMCARU-ra vonatkozó magyarázat
Sz. Magyarázat
1. LED-kijelző
2. Frekvencia megjelenítése
3. „Play/Pause/Switch Play Mode” (lejátszás/szünet/lejátszási mód váltása) gombja
4. „Previous Track” (előző szám) gombja
5. „Next Track” (következő szám) gombja
6. „Channel Frequency/Change Transmit Power” (csatornafrekvencia/ átviteli teljesítmény megváltoztatása) gombja
7. Szivargyújtó dugasza
8. USB-port (USB-stick csatlakoztatásához)
9. 2,5 mm-es line-in csatlakozódugasz (külső audioforrás csatlakoztatásához)
5. A gépkocsi FM-adójának alkalmazása
A gépkocsi FM-adója kétféleképpen alkalmazható:
MP3/WMA lejátszóként. Az eszköz az MP3- vagy WMA-fájlokat az USB-memória
meghajtójáról közvetlenül játssza le.
audiohídként. Az eszköz az audiojelet a line-in porton keresztül külső
audioforrásról kapja (MP3-lejátszó, I-Pod, Disc-Man stb.)
Page 54
MAGYAR
54
A lejátszott zene — mindkét esetben — az FM-adó kijelzőjén megjelenő frekvencián továbbítódik a gépkocsi rádiójának.
5.1 A gombok magyarázata
Funkció Magyarázat
Csatornaváltás Ha a 14 előre beállított csatorna között kíván
kapcsolgatni, nyomja le a „CH” gombot. A kiválasztott frekvencia megjelenik a kijelzőn.
Lejátszás/szünet Zene lejátszásához nyomja le a
gombot; ilyenkor a LED a lejátszás során villog, a frekvenciakijelzőn pedig az aktuális csatorna jelenik meg.
A lejátszás szüneteltetéséhez nyomja le a
gombot. Mintegy 30 másodperc elteltével az eszköz a továbbítást leállítja, és nem jelenít meg semmit, miközben a LED folyamatosan világít. A lejátszás folytatásához újból nyomja meg a
gombot.
Lejátszási mód váltása Tartsa lenyomva egy ideig a
gombot, ha a lejátszási üzemmódon változatni kíván. Az eszköz két lejátszási üzemmódot kínál: az összes ismétlése (a LED lassan villog) és véletlenszerű (a LED gyorsan villog).
Előző/következő Nyomja le a
gombot, ha az előző számot kívánja
lejátszani, vagy nyomja le a
gombot, ha a
következőt.
Hangerőszabályozás Tartsa lenyomva a
gombot a hangerő
csökkentéséhez, vagy a
gombot a hangerő
növeléséhez.
Page 55
MAGYAR
55
Teljesítmény beállítása Ha áthallás van egy másik FM-állomással, állíthat az
átviteli teljesítményen, és így tisztább lesz a vétel. Ez az eszköz két teljesítményszintet kínál: kis teljesítményű üzemmód és nagy teljesítményű üzemmód. Tartsa lenyomva kb. 10 másodpercig a „CH” gombot, ha a két szint között váltani kíván. Amikor az eszköz nagyobb teljesítményű, a LED pirosra lesz, amikor pedig kisebb, akkor a LED zölda vált át.
5.2 Az FM-adó, mint MP3/WMA-lejátszó
1. Töltse fel a számítógépen keresztül MP3- és/vagy WMA-fájlokkal az USB
memória meghajtóját.
2. Csatlakoztassa az USB-memória meghajtóját az FM-adó USB-portjához.
3. Dugja be az FM-adót a gépkocsi szivargyújtójába.
4. Forgassa el a gépkocsi slusszkulcsát az „ACC”-állásra, vagy indítsa el a
motort. Az FM-adó bekapcsol.
5. Alkalmas és használható frekvencia megkereséséhez nyomja le a CH gombot
az FM-adón.
6. Hangolja a gépkocsi rádióját az FM-adón kiválasztott frekvenciára.
7. Zenének a gépkocsi rádióján keresztül történő lejátszásához nyomja le a
gombot.
Megjegyzés: Vannak gépkocsik, amelyek a szivargyújtó és a rádió számára akkor is
biztosítják az áramellátást, ha a slusszkulcsot kiveszik. Ilyen esetben nincs szükség az FM-adó használata előtt a slusszkulcsot az „ACC” állásra
állítani.
Page 56
MAGYAR
56
5.3 Az FM-adó, mint audiohíd
1. Csatlakoztassa a line-in kábel 3,5 mm-es csatlakozódugaszát az
audioforráshoz.
2. Csatlakoztassa a line-in kábel 2,5 mm-es mini csatlakozódugaszát az FM-adó
line-in portjához.
3. Dugja be az FM-adót a gépkocsi szivargyújtójába.
4. Forgassa el a gépkocsi slusszkulcsát az „ACC” állásba, vagy indítsa el a
motort. Az FM-adó bekapcsol.
5. Alkalmas és használható frekvencia megkereséséhez nyomja le a CH gombot
az FM-adón.
6. Hangolja a gépkocsi rádióját az FM-adón kiválasztott frekvenciára.
7. Indítsa el a lejátszást az audioforráson, ha a zenét a gépkocsi rádióján
keresztül kívánja hallgatni.
Megjegyzés: Vannak gépkocsik, amelyek a szivargyújtó és a rádió számára akkor is
biztosítják az áramellátást, ha a slusszkulcsot kiveszik. Ilyen esetben nincs szükség az FM-adó használata előtt a slusszkulcsot az „ACC” állásra
állítani.
Megjegyzés: Amikor az FM-adó line-in jellemzőjét veszi igénybe, csak a CH gomb
működik. Minden más gomb (lejátszás/szünet, következő, előző stb.) csak „MP3-/WMA-lejátszó” üzemmódban működik.
Page 57
MAGYAR
57
6. A biztonsági biztosíték kicserélése
Amikor az FM-adó nem működik, lehet, hogy az eszköz biztonsági biztosítéka kiégett. A biztonsági biztosítékot az alábbi lépések alkalmazásával cserélje ki.
1. Vegye ki az FM-adót a gépkocsi szivargyújtójából.
2. Csavarja el az óramutató járásával ellenkező irányban a szivargyújtó végét.
3. Vegye ki a rossz biztonsági biztosítékot, majd tegyen be a helyére újat (ez az
FM-adó buborékfóliába csomagolt tartozékainak része).
4. Tegye a helyére vissza a szivargyújtó végét, majd csavarja el az óramutató
járásával megegyező irányban.
7. Műszaki jellemzők
Részlet Leírás
Támogatott USB-tár USB flash disk, USB 1.1/USB 2.0 interfésszel FM-frekvenciasáv 87,7~88,9 MHz, 106,7~107,9 MHz SNR 60 dB A frekvencia­jelleggörbe tartománya
20 Hz-15 kHz
Adóteljesítmény -1 ~ -20 dBm Sugárzási teljesítmény < 50 nW Támogatott fájltípusok MP3, WMA (a DRM-mel védett WMA-fájlok nem
támogatottak) Audioforrás USB flash disk vagy audiolejátszó Adatátviteli sebesség 32 Kbps—256 Kbps Biztonsági biztosíték 500 mA, 250 V
Page 58
Declaration of CE Conformity
58
The manufacturer Conceptronic
Address Databankweg 7 3821 AL Amersfoort, the Netherlands
Hereby declares that the product
Type FM MP3 TRANSMIT ADVANCED USB Product CLLFMCARU
The CE symbol confirms that this product conforms to the above named standards and regulations.
This device comply was tested and found to comply with the CE rules, pursuant to Annex 13 of ERC/REC 70-03. It meets the following requirement:
The user must be able to choose transmission channels over the VHF band (87.6 – 107.9 MHz); The maximum radiated power must not exceed 50 nW e.r.p.; The equipment must possess an integrated antenna without a connector; The equipment must be equipped with an audio input (an internal microphone or microphone input are not authorised); The equipment must cease all transmission in the minute following the absence of a signal at the audio input.
Place and date of issue: Amersfoort, August 4, 2006
Herman Looijen, Product Marketing Manager
Loading...