Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon700 W
Pozor!
Horký povrch
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič je během provozu i určitou dobu po vypnutí horký. Nedotýkejte
se proto horkých povrchů. Používejte rukojeti a tlačítka. Hrozí nebezpečí
popálení.
• Spotřebič nečistěte, neukládejte ani nezakrývejte, dokud úplně
nevychladl.
• Nepokládejte spotřebič během provozu na bok.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Nikdy nepřenášejte spotřebič během provozu nebo pokud je ještě horký.
Nepřenášejte jej za přívodní kabel.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
SV3050
3
Page 4
CZ
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Nenechávejte elektrický přívodní kabel viset volně přes hranu stolu.
Dbejte na to, aby se nedotýkal horkých povrchů.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou
od jiných zdrojů tepla jako jsou radiátory, trouby apod. Chraňte jej před
přímým slunečním zářením a vlhkostí.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla, atd.).
• Pozor – pečivo se může vznítit! Při používání tohoto spotřebiče je
nechte shora i ze všech stran dostatek místa, aby kolem mohl proudit
vzduch. Nedovolte, aby spotřebič mohl během provozu přijít do kontaktu
se záclonami, obložením stěn, textilem, papírem či jinými hořlavými
materiály. Dále se nedoporučuje, aby byl umístěn v jejich blízkosti, pod
nimi, popřípadě byl jimi přikryt.
• Nepoužívejte spotřebič bez výsuvného tácku na zachytávání drobků.
Tácek je třeba pravidelně čistit, drobky se na něm nesmí hromadit. Mohly
by se dostat do kontaktu s topným tělesem a vznítit se.
• Nevkládejte do spotřebiče kovové předměty.
• Nevkládejte do spotřebiče nadměrně velké kusy potravin.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Při odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí dbejte na to,
aby byl spotřebič vypnutý (páčka spouštění pečiva je v horní poloze),
poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
4
SV3050
Page 5
CZ
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pok yny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
SV3050
5
Page 6
CZ
POPIS VÝROBKU
1. Vrchní odklápěcí víko
2. Spodní kryt
3. Bezpečnostní uzávěr
4. Kontrolka zapnutí
5. Kontrolka připravenosti nahřátí
6. Rukojeť
7. Tlačítka k uvolnění desky
8. Deska sendvičová
9. Deska vaflová
10. Deska grilovací
2
54
1
6
3
7
8
6
9
10
SV3050
Page 7
CZ
NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO
VODY ANI DO ŽÁDNÉ JINÉ KAPALINY!
NÁVOD K OBSLUZE
Před pr vním použití m by měly být pečíc í povrchy umyty v lhkým hadří kem, i přesto dopo ručujeme prv ní dva
páry sendvičů nekonzumovat.
Postup přípravy sendvičovače
1. Zastrčte zástrčku do elektrické zásuvky. Ujistěte se, že
napětí v síti odpovídá napětí spotřebiče. Kontrolky funkce
apřipravenosti nahřátí budou obě svítit.
2. Zavřete vrchní víko sendvičovače (během jeho nahřívání si
můžete připravit pokrm).
4. Otevřete vrchní víko sendvičovače a položte pokrm na
spodní část sendvičovače.
5. Váš pokrm bude upečen asi za 4 min nebo déle, dle vaší
osobní chuti.
POZNÁMKA
• Nezavírejte sendvičovač silou. Během provozu se může
objevit obláček páry mezi opékacími povrchy.
• Obě poloviny během opékání uzamkněte bezpečnostním
uzávěrem. Pamatujte, že během opékání se kontrolka
připravenosti bude rozsvěcovat a zhasínat, jak termostat
udržuje sendvičovač na správné teplotě.
• Otevřete sendvičovač a vyjměte pokrm pomocí plastové nebo dřevěné špachtle. Nikdy nepoužívejte kovový nůž,
mohlo by dojít k poškození nepřilnavé vrstv y.
• Zavřete víko, kvůli uchování tepla pro opékání dalšího pokrmu.
• Během opékání si můžete připravovat další pokrm.
• Po skončení odpojte spotřebič ze zásuvky.
SV3050
54
bezpečnostní uzávěr
7
Page 8
CZ
Montáž desek
1. Ujistěte se, že je produkt odpojen od sítě.
2. Vyberte desku, kterou hodláte použít.
3. Umístěte sendvičovač tak, aby ovládací prvk y byly směrem k vám. Otevřete sendvičovač zvednutím rukojeti.
4. Desku nasaďte do otvorů v kr ytech a lehce zatlačte. Zapadne na místo. Opakujte postup s druhou deskou.
Vyjmutí desek
1. Ujistěte se, že je produkt odpojen a je zcela chladný.
2. Zmáčkněte uvolňovací tlačítko (7) desky.
3. Stiskem tlačítka deska mírně vyskočí ze základny. Přizvedněte desku a vysuňte ji z úchytů. Opakujte postup
sdruhou deskou.
4. Desky lze mýt v ruce nebo v myčce na nádobí
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním vypojte spotřebič ze zásuvky a nechte zchladnout. Vnitřní části a hrany mřížek utřete papírovou
utěrkou nebo měkkým hadříkem.
• Povrch sendvičovače utřete pouze lehce vlhkým hadříkem tak, aby se do chladících štěrbin nedostala voda,
mastnota nebo olej.
• Vnitřní ani vnější části nečistěte drsnou houbičkou ani drátěnkou, mohlo by dojít k poškození.
8
SV3050
Page 9
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
SV3050
9
Page 10
Page 11
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po
celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné
osoby, ktoré budú s v ýrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie220–240 V ~ 50/60 Hz
Príkon700 W
Pozor!
Horúci povrch
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
výrobku.
• Spotrebič je počas prevádzky a aj určitú dobu po vypnutí horúci.
Nedotýkajte sa preto horúcich povrchov. Používajte rukoväte a tlačidlá.
Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
• Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, pokiaľ úplne
nevychladol.
• Počas prevádzky spotrebič neklaďte na bočnú stranu.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý, prípadne zapojený
do zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič nikdy neprenášajte počas prevádzky alebo keď je ešte horúci.
Neprenášajte ho za prívodný kábel.
• Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom,
používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým
vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby
neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom
zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti
detí.
SV3050
11
Page 12
SK
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky
elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
• Nenechávajte elektrický prívodný kábel visieť voľne cez hranu stola.
Dbajte na to, aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
• Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch, bokom od
iných zdrojov tepla, ako radiátory, rúry a pod.
• Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou.
• Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov
azápalných látok (rozpúšťadlá, laky, lepidlá atď.).
• Pozor – pečivo sa môže vznietiť! Pri používaní tohto spotrebiča
nechajte zhora i zo všetkých strán dostatok miesta, aby mohol okolo
prúdiť vzduch. Nedovoľte, aby sa spotrebič počas prevádzky dostal do
kontaktu so záclonami, obložením stien, textilom, papierom či inými
horľavými materiálmi. Ďalej sa neodporúča, aby bol umiestnený v ich
blízkosti, pod nimi, poprípade aby bol nimi prikrytý.
• Nepoužívajte spotrebič bez výsuvnej tácne na zachytávanie odrobiniek.
Tácňu je potrebné pravidelne čistiť, odrobinky sa na nej nesmú hromadiť.
Mohli by sa dostať do kontaktu s výhrevným telesom a vznietiť sa.
• Nevkladajte do spotrebiča kovové predmety.
• Nevkladajte do spotrebiča nadmerne veľké kusy potravín.
• Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia dbajte na to,
aby bol spotrebič vypnutý (páčka spustenia pečiva je v hornej polohe),
potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej
kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
12
SV3050
Page 13
SK
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným
nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie
ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
SV3050
13
Page 14
SK
POPIS VÝROBKU
1. Vrchné odklopné veko
2. Spodný kryt
3. Bezpečnostný uzáver
4. Kontrolka zapnutia
5. Kontrolka pripravenosti nahriatia
6. Rukoväť
7. Tlačidlá na uvoľnenie dosky
8. Doska sendvičová
9. Doska vaflová
10. Doska grilovacia
2
54
1
6
3
7
8
14
9
10
SV3050
Page 15
NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ
DO VODY ANI DO ŽIADNEJ INEJ
KVAPALINY!
NÁVOD NA OBSLUHU
Pred prvým použitím by mali by povrchy na pečenie umyté vlhkou handričkou, aj
napriek tomu odporúčame prvé dva páry sendvičov nekonzumovať.
SK
Postup prípravy sendvičovača
1. Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. Uistite sa, že
napätie v sieti zodpovedá napätiu spotrebiča. Kontrolky
funkcie a pripravenosti nahratia budú obe svieti.
3. Ak je sendvičovač pripravený, zelený kontrolka
pripravenosti nahratia zhasne.
4. Otvorte vrchné veko sendvičovača a položte pokrm na
spodnú čas sendvičovača.
5. Váš pokrm bude upečený asi za 4 min alebo dlhšie, podľa
Vašej osobnej chuti.
POZNÁMKA
• Nezavierajte sendvičovač silou. Počas prevádzky sa môže
objaviť obláčik pary medzi opekajúcimi povrchmi.
• Obe polovice behom opekania uzamknite bezpečnostným
uzáverom. Zapamätajte si, že počas opekania sa bude
kontrolka pripravenosti rozsvecovať a zhasínať súbežne
ako termostat udržuje sendvičovača na správnej teplote.
• Otvor te sendvičovač a vyberte pok rm pomocou plastovej alebo d revenej špachtle. Nikdy nepou žívajte kovový nôž,
mohlo by dôjsť k poškodeniu nepriľnavej vrstvy.
• Zatvorte veko kvôli uchovaniu tepla pre opekanie ďalšieho pokrmu.
• Počas opekania si môžete pripravovať ďalší pokrm.
• Po skončení odpojte spotrebič zo zásuvky.
SV3050
54
bezpečn ostný uzáver
15
Page 16
SK
Montáž dosák
1. Ubezpečte sa, že výrobok je odpojený od siete.
2. Vyberte dosku, ktorú chcete použiť.
3. Sendvičovač umiestnite tak, aby ovládacie prvky smerovali k vám. Sendvičovač otvorte zdvihnutím rukoväte.
4. Dosku nasaďte do otvorov v krytoch a jemne zatlačte. Zapadne na miesto. Postup zopakujte s druhou doskou.
Vybratie dosák
1. Ubezpečte sa, že výrobok je odpojený a úplne chladný.
2. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (7) dosky.
3. Stlačením tlačidla doska trochu vyskočí zo základne. Dosku pridržte a vysuňte ju z úchytov. Postup zopakujte
sdruhou doskou.
4. Dosky možno umývať ručne alebo v umývačke na riad.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič zo zásuvky a nechajte vychladnúť. Vnútorné časti a hrany mriežok utrite utierkou
alebo mäkkou handrou.
• Povrch sendvičovača utrite iba zľahka vlhkou handrou tak, aby sa do chladiacich štrbín nedostala voda, mastnota
alebo olej.
• Vnútorné ani vonkajšie časti nečistite drsnou hubou ani drôtenkou, mohlo by dôjsť k poškodeniu.
16
SV3050
Page 17
SK
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyet ylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na vý robku alebo jeho bal ení udáva, že tento výrobo k nepatrí do domáceho odp adu. Je nutné
zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu
domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, di zajne a technick ých špecifikáci ách sa môžu meniť be z predchádzajú ceho upozornenia a v yhradzujem e
si právo na ich zmenu.
SV3050
17
Page 18
Page 19
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy z a zakup produktu marki Concept i życ zymy Państwu pe łnej satysfakcji pr zez cały czas je go użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy
zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220–240 V ~ 50 /60 Hz
Pobór mocy700 W
Uwaga!
Gorąca powierzchnia
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej
instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie
elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podczas pracy i przez pewien czas po wyłączeniu urządzenie jest gorące.
Nie należy więc dotykać gorących powierzchni.
• Urządzenie należy chwytać tylko za uchwyty i przyciski. W przeciwnym
razie grozi niebezpieczeństwem poparzenia.
• Nie należy czyścić, sprzątać ani przykrywać urządzenia, dopóki w pełni
nie ostygnie.
• W czasie pracy nie wolno kłaść urządzenia na boku.
• Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka
elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez nadzoru.
• Nie wolno przenosić urządzenia, gdy pracuje lub, gdy jest gorące. Nie
należy przemieszczać urządzenia, podnosząc lub pociągając go za
przewód zasilający.
• Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
• Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób
nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się
urządzeniem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne
lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać
SV3050
19
Page 20
PL
urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej
z obsługą.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy
zachować szczególną ostrożność.
• Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy wyłączyć,
odłączyć zgniazdka elektrycznego i pozostawić do wystudzenia.
• Nie należy pozostawiać przewodu elektrycznego zwisającego poza
krawędź stołu. Należy zadbać, aby przewód nie dotykał gorących
powierzchni.
• Urządzenie powinno być umieszczane wyłącznie na stabilnych
powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, z dala od
źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itp. Należy chronić je przed
bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
• Nie należy uży wać urządzenia w środowisku, w którym mogą występować
gazy wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, farby, kleje,
itd.).
• Uwaga – pieczywo może się spalić! Korzystając z urządzenia, należy
pozostawić nad nim i w jego sąsiedztwie przestrzeń, żeby zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza. Należy zadbać, aby urządzenie
podczas pracy nie stykało się z: firankami, wykładzinami ściennymi,
materiałami tekstylnymi, papierem lub innymi materiałami łatwopalnymi.
Nie należy też podobnych materiałów umieszczać w pobliżu tostera, ani
używać ich do jego przykrywania.
• Nie należy używać urządzenia bez wysuniętej tacki na okruszyny. Tackę
trzeba regularnie czyścić, okruszyny nie powinny się na niej gromadzić.
W przeciwnym razie mogłoby dojść do ich kontaktu z elementem
grzewczym i zapalenia się.
• Nie wolno wkładać do urządzenia metalowych przedmiotów.
• Nie wolno wkładać do urządzenia zbyt dużych kawałków żywności.
• Urządzenia należy używać tylko w pomieszczeniach.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje
się do wykorzystania komercyjnego.
• Odłączając toster z gniazdka elektrycznego, należy pamiętać, aby
urządzenie było wyłączone (dźwigienka opuszczania pieczywa znajduje
się w pozycji górnej) – wtyczkę należy wyjąć z gniazdka dopiero po
wyłączeniu urządzenia.
20
SV3050
Page 21
PL
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym
celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne
naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych
i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
ikonserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują
się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy
używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako
gwarancyjne.
SV3050
21
Page 22
PL
OPIS PRODUKTU
1. Ruchoma pokrywa górna
2. Pokrywa dolna
3. Zamek bezpieczeństwa
4. Lampka kontrolna włączenia
5. Lampka kontrolna temperatury
6. Uchwyt
7. Przyciski do zwolnienia płyty
8. Płyta 4 trójkąty
9. Płyta do gofrów
10. Płyta grillowa
2
54
1
6
3
7
8
22
9
10
SV3050
Page 23
PL
NIGDY NIA ZANURZAĆ URZĄDZENIA
W WODZIE LUB INNYM PŁYNIE!
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym użyciem należy płyty do pieczenia umyć wilgotną szmatką – mimo to zalecamy nie
spoży wać dwóch pierwszych par kanapki.
Przygotowanie opiekacza do pracy
1. Wtyczkę podłączyć do gniazdka. Upewnić się, że napięcie
w sieci odpowiada napięciu odbiornika. Lampki kontrolne
włączenia i temperatury zapalą się.
2. Zamknąć pokrywę opiekacza (w trakcie jej nagrzewania
można przygotować ciasto).
3. Gdy opiekacz jest gotowa do użycia, zielona lampka
temperatury zgaśnie.
4. Otworzyć pokrywę i masę umieścić na dolnej części
opiekacza.
5. Czas pieczenia ok. 4 min (ew. dłużej – w zależności od
preferencji).
UWAGA
• Nie zamykać opiekacza na siłę. W trakcie pracy między
powierzchniami roboczymi może pojawić się obłoczek
pary.
• Obie połowy opiekacza należy w trakcie pracy zamknąć
przy pomocy zamka bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że
w trakcie piec zenia lampka temperatur y będzie się zapalać
i gasnąć, sygnalizując utrzymywanie przez termostat
odpowiedniej temperatury.
• Po otwarciu opiekacza wyjąć kanapki przy pomocy plastikowej lub drewnianej łopatki. Nie używać metalowego
noża – może dojść do uszkodzenia teflonowej powierzchni.
• Zamknąć pokrywę, aby zachować ciepło na następne pieczenie.
• W trakcie pieczenia można przygotować następną porcję ciasta.
• Po ukończeniu pracy odłączyć odbiornik od gniazdka.
SV3050
54
bezpieczne zamknięcie
23
Page 24
PL
Montaż płyt
1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci.
2. Wybierz pł ytę, której chcesz użyć.
3. Umieść opiekacz tak, aby elementy sterowania były skierowane do Ciebie. Otwórz opiekacz poprzez podniesienie
rękojeści.
4. Załóż płytę, zaczepiając ją w otworach w osłonie, i lekko dociśnij. Płyta zatrzaśnie w swoim miejscu. Powtórz
procedurę z drugą płytą.
Wyjmowanie płyt
1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci i całkowicie ostygnięte.
2. Naciśnij przycisk do zwolnienia pły ty (7).
3. Po naciśnięciu przycisku płyta lekko odskoczy od bazy. Trochę podnieś płytę i zdejmij ją z zaczepów. Powtórz
procedurę z drugą płytą.
4. Płyty można myć ręcznie albo w zmywarce.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed c zyszczeniem w yjąć wtycz kę z gniazdka i schłodzi ć opiekacza. Cz ęści wewnętrzne i kr awędzie kratek wy trzeć
papierowym ręcznikiem lub miękką szmatką.
• Powierzchnię zewnętrzną wytrzeć lekko wilgotną szmatką tak, żeby do szczelin chłodzących nie dostała się woda,
tłuszcz lub olej.
• Ani wewnętrznych, ani zewnętrznych części nie czyścić szorstką gąbką lub druciakiem – mogłoby dojść do ich
uszkodzenia.
24
SV3050
Page 25
PL
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy
zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdują cy się na produkcie lub je go opakowaniu oznacz a, iż urządzenia nie n ależy utylizow ać
razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia,
pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które
mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu
urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym
usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie,
w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekści e, projektowe i technicz ne specyfika cje mogą ulec zmianie bez u przedzenia, zast rzegamy sobie prawo
do ich zmiany.
SV3050
25
Page 26
Page 27
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük Önnek, hogy a Concept márka gyártmányát vásárolta meg és reméljük, hogy az edény a teljes
megelégedettségére fog szolgálni.
Mielőtt elkezdené használni gyártmányunkat, figyelmesen olvassa ea használati útmutatót teljes egészében, ezután
ezt őrizze meg. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kezelést végző személyek szintén megismerkedtek ezen használati
útmutatóval.
Műszaki paraméterek
Feszültség220–240 V ~ 50/60 Hz
Fogyasztás700 W
Vigyázat!
Forró Felület!
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően
használja.
• Az első bekapcsolás előtt távolítson el a készülékről minden
csomagolóanyagot és reklámanyagot.
• A készüléket csak a címkén feltüntetett értéknek megfelelő
tápfeszültséghez szabad csatlakoztatni.
• A készülék használat közben felmelegszik, és kikapcsolás után egy ideig
még meleg marad. Ne érintse meg a forró felületeket. Csak a fogantyúnál
és a gomboknál fogja meg a készüléket. Égési sérülés veszélye áll fenn.
• Amíg a készülék meleg, ne tisztítsa, ne takarja le, és ne tegye el.
• Működés közben a készüléket tilos lefektetni.
• A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja
felügyelet nélkül.
• A forró, illetve működő készüléket tilos más helyre átvinni. A készüléket
tilos a hálózati vezetéknél fogva mozgatni.
• A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a konnektorból
– a művelethez fogja meg a csatlakozódugót.
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják;
a készüléket tőlük távol működtesse.
• A készüléket mozgáskorlátozott és szellemileg fogyatékos, valamint
a használati utasítást nem ismerő személyek csak felelősségteljes,
akészülék használatát ismerő személy felügyelete mellett használhatják.
• Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében
üzemelteti.
SV3050
27
Page 28
HU
• A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak.
• A készülék tisztítása és karbantartása előtt húzza ki a hálózati
vezetéket akonnektorból, és várja meg, míg a készülék teljesen
lehűl!
• A készülék hálózati vezetéke nem lóghat le az asztalról. Ügyeljen arra,
hogy a vezeték ne érjen hozzá forró felületekhez.
• A készüléket helyezze hőálló felületre, hőforrásoktól (például radiátor,
tűzhely stb.) távol, és óvja közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne működtesse a készüléket olyan környezetben, ahol gyúlékony
gázokkal vagy éghető anyagokkal (oldószerek, lakkok, ragasztók stb.)
érintkezhet.
• Vigyázat – a péksütemény meggyulladhat! A készülék használata
során hagyjon felülről és minden oldalról elegendő helyet, hogy körülötte
szabadon áramolhasson a levegő. Ne engedje, hogy a készülék működés
közben érintkezzen függönnyel, falburkolattal, textíliával, papírral vagy
egyéb gyúlékony anyaggal. Nem ajánlatos továbbá a készüléket a fenti
anyagok közelében elhelyezni, azok alá tenni, vagy azokkal letakarni.
• Ne használja a készüléket a morzsák felfogására szolgáló, kihúzható tálca
nélkül. A tálcát rendszeresen tisztítsa, hogy a morzsák ne gyűljenek fel
rajta, mivel hozzáérhetnek a hőforráshoz, és meggyulladhatnak.
• Ne helyezzen a készülékbe fémtárgyakat.
• Ne helyezzen a készülékbe túlságosan nagy élelmiszerdarabokat.
• Ne használja a berendezést lekvárt vagy kompótot tartalmazó ételek
melegítésére.
• A készüléket tilos durva szemcséjű, karcoló vagy maró hatású
tisztítószerekkel tisztítani.
• Amennyiben a készülék nem működik megfelelően, leesett, megsérült
vagy vízbe esett, ne működtesse. Vigye márkaszervizbe javításra vagy
ellenőrzésre.
• Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója
megsérült, a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye
szakszervizbe javításra.
• Ne helyezzen a készülékbe túlságosan nagy élelmiszerdarabokat.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra
nem alkalmas.
28
SV3050
Page 29
HU
• A berendezés elektromos hálózatból való kihúzása során ügyeljen arra,
hogy a készülék legyen kikapcsolva (a kenyeret lesüllyesztő kar legyen
felső állásban), majd a dugaszt húzza ki a hálózati csatlakozóból.
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel.
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy
más folyadékba mártani!
• A készülékhez csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja.
• Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket. Forduljon
amárkaszervizhez.
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent fizikai, értelmi
vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják
a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára
vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne
játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem
végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tar tása a garancia megszűnésével jár.
SV3050
29
Page 30
HU
TERMÉK LEÍRÁSA
1. Nyitható felső fedél
2. Alsó borító
3. Biztonsági zár
4. Működés jelző kontrollámpa
5. Felmelegedés folyamatát jelző kontrollámpa
6. Fogantyú
7. A lap kioldógombjai
8. Szendvicssütő lap
9. Gofrisütő lap
10. Grillező lap
2
54
1
6
3
7
8
30
9
10
SV3050
Page 31
HU
A KÉSZÜLÉKET SOHA NE TEGYE VÍZBE
VAGY MÁS FOLYADÉKBA!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Az első h asználatba vé tel előtt ned ves ruhával törölj e meg a sütő felül eteket, és a biz tonság kedvéé rt az első
szendvicset ne egye meg.
Elkészítésének menete
1. Helyezze be a csatlakozó dugót a csatlakozó ajzatba.
Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség értéke
megegyezik a készüléken feltüntetett értékekkel.
Aműködést jelző kontrollámpa és a felmelegedést jelző
kontrollámpa, mindkettő világít.
2. Zárja le a fedelét (míg felmelegszik, addig előkészíthető
asütni kívánt finomság)
3. Ha a felmelegedett, elérte a kellő hőfokot, a zöld lámpa
elalszik.
4. Nyis sa fel a fedelet és hel yezze be a sütni kívánt fi nomságot
az alsó részbe.
5. A kész étel kb 4 perc elteltével elkészül, vagy az Ön igénye,
ízlése szerint.
MEGJEGYZÉS
• A szendvicssütőt a fedél lezárásánál ne nyomja erővel.
Működés közben pára keletkezhet a sütési felületnél.
• Működés közben, sütésnél mind a két felét, biztonsági
zárral csukja le. Sütés közben a kontrollámpa világít
illetve elalszik, ha a termosztat eléri a gofrisütő megfelelő
hőfokát.
• Nyissa ki a s zendvicssütőt, műanyag va gy falapát segítsé gével vegye ki az elkészül t finomságot. Soha ne hasz náljon
fémből készült kést, mert megsértheti a teflon sütő felületet.
• Zárja le a fedelet, a meleg megőrzése céljából.
• Sütés közben már előre előkészítheti a további adagot.
• A sütés befejeztével húzza ki a készülék elektromos kábelét a csatlakozó ajzatból.
54
biztonsági zár
SV3050
31
Page 32
HU
A lapok behelyezése
1. Győződjön meg róla, hogy a termék ki van húzva az elektromos hálózatból.
2. Válassza ki azt a lapot, amelyet használni szeretne.
3. Helyezze a szendvicssütőt úgy, hogy a vezérlőegységek Ön felé nézzenek. A kar felemelésével nyissa fel
aszendvicssütőt.
4. A lapot illessze a fedeleken lévő nyílásokba, és enyhén nyomja meg. Beugrik a helyére. Ismételje meg ugyanezt
amásik lappal.
A lapok kivétele
1. Győződjön meg róla, hogy a termék ki van húzva a hálózatból, és teljesen kihűlt.
2. Nyomja meg a lap kioldógombját (7).
3. A gomb megnyomására a lap kissé felpattan az alapzatról. Emelje feljebb a lapot, és csúsztassa ki a rögzítésből.
Ismételje meg ugyanezt a másik lappal.
4. A lapokat kézzel és mosogatógépben egyaránt el lehet mosni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihűlni. A belső részeket törölje át papír törlőkendővel vagy puha
ronggyal.
• A szendv icssütőt részeit finoman tö rölje át nedves ronggyal, ú gy, hogy a fűtőr ésekbe ne kerüljön víz , vagy zsiradék.
• A külső és belső részek tisztításához ne használjon a durva és karcoló tisztítóanyagokat, mert károsodást
okozhatnak.
32
SV3050
Page 33
HU
SZERVÍZ
Nagyobb kiterjedésű karbantartást vagy javítást, amely a készülék belső részeibe való behatolást igényel, bízza
szakavatott szervízre.
ÉLETKÖRNYEZET VÉDELME
• Helyezze előnybe a csomagolási anyagok és régi készülékek újrahasznosítását.
• A készülék dobozát a szelektív hulladékba adja le.
• A polietilén (PE) plaszt zacskókat az újrahasznosítási hulladékba adja le.
A fogyasztók újrahasznosítása:
Ez a jelzés a ter méken vagy a kísérő dokum entációban azt jelzi, h ogy az elektromos v agy elektronikus
termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz
ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban vagy más európai
országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék vásárlásánál. A termék
helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos
lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További
részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék
helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
SV3050
33
Page 34
Page 35
LV
PALDIES
Pateicamies jums par šīs konceptuālās ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā
kalpošanas laiku.
Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas uzsākšanas, uzmanīgi iepazīstieties ar visu ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet
rokasgrāmatu drošā vietā turpmākām uzziņām. Pārliecinieties, ka citi cilvēki pirms šīs ierīces lietošanas ir iepazinušies
ar šiem norādījumiem.
Tehniskie parametri
Spriegums220–240 V ~ 50/60 Hz
Jauda700 W
Uzmanību!
Karsta virsma
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un
reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir
norādīts uz ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Ierīce darbības laikā sasniedz augstu temperatūru un ir karsta arī kādu
laiku pēc tās izslēgšanas. Nepieskarieties karstajām virsmām. Izmantojiet
rokturus un pogas. Pastāv apdedzināšanās risks.
• Ierīci nedrīkst tīrīt, noglabāt vai pārklāt pirms tās pilnīgas atdzišanas.
• Ierīces izmantošanas laikā nenovietojiet to uz sāna.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
elektrotīkla rozetei.
• Nekad nenesiet ierīci, kamēr tā darbojas vai kamēr tā ir karsta. Nenesiet
ierīci aiz elektrības vada.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktrozetes, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām.
• Izmantojiet ierīci vietās, kas iepriekš minētajām personām nav pieejamas.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces
izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
SV3050
35
Page 36
LV
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci,
atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei
atdzist.
• Neļaujiet elektriskajam vadam brīvi karāties pāri galda malai. Nodrošiniet,
lai elektriskais vads nepieskartos karstām virsmām.
• Ierīci drīkst ierīkot tikai uz stabilas virsmas, kas ir izturīga pret augstu
temperatūru, neatrodas citu karstuma avotu, piemēram, apsildes
elementu vai krāšņu tuvumā. Nepakļaujiet ierīci tiešiem saules stariem
vai mitrumam.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
• Uzmanību – maizes izstrādājumi var aizdegties! Izmantojot šo ierīci,
atstājiet tai pietiekami daudz vietas no visām pusēm, lai gaiss varētu brīvi
cirkulēt. Ierīces darbības laikā nepieļaujiet tās saskarsmi ar aizkariem,
tapetēm, tekstilu, papīru vai citiem ugunsnedrošiem materiāliem. Tāpat
neiesakām novietot ierīci šo materiālu tuvumā, zem tiem, kā arī pārsegt
ar tiem.
• Neizmantojiet ierīci bez izņemamā drupatu savācēja. Tas ir regulāri jātīra
–tajā nedrīkst sakrāties drupačas. Tās var nonākt saskarsmē ar apsildes
elementu un aizdegties.
• Neievietojiet ierīcē metāla priekšmetus.
• Neievietojiet ierīcē pārāk lielus pārtikas produktu gabalus.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, pārliecinieties, ka ierīce ir
izslēgta (maizes nolaišanas kloķis ir pacelts augšup), pēc tam atvienojiet
spraudni no sienas kontaktligzdas.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes
centru.
36
SV3050
Page 37
LV
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir
sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos
riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet
izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija.
SV3050
37
Page 38
LV
IERĪCES APRAKSTS
1. Augšējais paceļamais vāks
2. Apakšējais pārsegs
3. Drošības slēdzis
4. Ieslēgšanas signāllampiņa
5. Ierīces gatavības signāllampiņa
6. Rokturis
7. Plāksnes atbrīvošanas taustiņi
8. Sendviču plāksne
9. Vafeļu plāksne
10. Grilēšanas plāksne
2
54
1
6
3
7
8
38
9
10
SV3050
Page 39
LV
NEIEGREMDĒJIET IERĪCI ŪDENĪ VAI
CITĀ ŠĶIDRUMĀ!
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Pirms jaunas ierīces izmantošanas notīriet cepšanas virsmu ar mitru drāniņu. Iesakām pirmās četras
pagatavotās sviestmaizes neēst.
Sviestmaižu pagatavošana
1. Pievienojiet elektrības vada spraudkontaktu elektrotīkla
rozetei. Pārliecinieties, ka tīkla spriegums atbilst ierīces
spriegumam. Iedegsies ieslēgšanas signāllampiņa (4) un
ierīces gatavības signāllampiņa (5).
3. Kad sviestmaižu tosteris būs gatavs lietošanai, zaļā ierīces
gatavības signāllampiņa (5) nodzisīs.
4. Atveriet sviestmaižu tostera augšējo vāku un novietojiet
sviestmaizes tostera apakšējā daļā.
5. Sviestmaizes tiks izceptas četru minūšu laikā vai ilgāk
atkarībā no Jūsu gaumes.
PIEZĪMES
• Neaizveriet sviestmaižu tosteri ar spēku. Ierīces darbības
laikā starp cepšanas paliktņiem var parādīties tvaiki.
• Cepšanas laikā saslēdziet abus paliktņus ar drošības slēdzi
(3). Neaizmirstiet, ka cepšanas laikā ierīces gatavības
signāllampiņa pārmaiņus gan iedegsies, gan izdzisīs,
uzturot sviestmaižu tostera termostatu nepieciešamajā
temperatūrā.
• Atveriet sviestmaižu tosteri un izņemiet sviestmaizes ar plastmasas koka lāpstiņas palīdzību. Neizmantojiet nazi, jo
tas var sabojāt nepiedegošo virsmu.
• Aizveriet vāku, lai saglabātu siltumu nākamo sviestmaižu cepšanai.
• Sviestmaižu cepšanas laikā varat sagatavot cepšanas nākamās sviestmaizes.
• Pēc cepšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
SV3050
54
drošības noslēgs
39
Page 40
LV
Plākšņu montāža
1. Pārliecinieties, ka izstrādājums ir atvienots no elektrotīkla.
2. Izvēlieties plāksni, kuru vēlaties izmantot.
3. Novietojiet sendviču tosteri tā, lai vadības elementi būtu vērsti pret Jums. Atveriet sendviču tosteri, paceļot rok turi.
4. Ievietojiet plāksni vāku atverēs un viegli piespiediet. Tā nofiksēsies. Atkārtojiet to pašu ar otru plāksni.
Plākšņu izņemšana
1. Pārliecinieties, ka izstrādājums ir atvienots no elektrotīkla un pilnībā atdzisis.
2. Nospiediet plāksnes atbrīvošanas taustiņu (7).
3. Nospiežot taustiņu, plāksne nedaudz atvienosies no pamatnes. Paceliet plāksni un izvelciet to no stiprinājumiem.
Atkārtojiet to pašu ar otru plāk sni.
4. Plāksnes var mazgāt ar rokām vai trauku mazgājamajā mašīnā.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un pārliecinieties, ka ierīce ir
atdzisusi! Ierīces iekšējo virsmu un malas notīriet ar papīra dvieli vai mīk stu drāniņu.
• Noslaukiet ierīces ārējo virsmu ar nedaudz samitrinātu drāniņu, lai dzesēšanas spraugās nenokļūtu ūdens, tauki
vai eļļa.
• Netīriet ierīces ārējās un iekšējas daļas ar rupju švammīti vai drāšu švammīti, jo tas varētu izraisīt ierīces virsmas
bojājumu.
40
SV3050
Page 41
LV
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes
servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai
mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko
ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst
negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma
iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā,
pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties
izstrādājumu.
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriek šēja brīdinājuma.
SV3050
41
Page 42
Page 43
EN
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service
life.
Please study the entire Oper ating Manual carefully be fore you start using the product. Ke ep the manual in a safe place
for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
Technical parameters
Voltage220–240 V ~ 50/60 Hz
Power input700 W
Caution!
Hot surface
IMPORTANT SAFETY NOTICE
• Use the unit only as described in this operating manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the unit before
the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values stated on the
product’s rating plate.
• The unit reaches high temperatures during operation and remains hot
for some time after being turned off. Do not touch the hot surfaces. Use
the handles and buttons. There is a risk of being burned.
• The unit may not be cleaned, stored, or covered until it has cooled down
completely.
• Do not put the unit on its side during operation.
• Close supervision is necessary when the unit is on or plugged into the
socket.
• Never carry the unit during operation or while hot. Do not carry the unit
by the power cord.
• Never pull the cord to disconnect the plug from the socket; hold the plug
instead.
• The appliance is not intended for and should not be accessible to children
or people with reduced capabilities.
• Persons with limited movement capacity, reduced sensory perception,
insufficient mental capacity or those who are unaware of the proper
handling should use the product only under the supervision of
aresponsible, aware person.
• Pay the utmost attention when using the unit close to children.
• Do not use the appliance as a toy.
SV3050
43
Page 44
EN
• Turn the unit off, disconnect the power cord from the wall outlet,
and allow the unit to cool before cleaning.
• Do not let the power cord hang loosely over the edge of a table. Make
sure the power cord does not touch hot surfaces.
• The unit may only be installed on a stable surface resistant to high
temperature, away from other heat sources, such as heating bodies,
ovens, etc. Do not expose the unit to direct sunlight or moisture.
• Do not use the unit in an environment with explosive gases or flammable
substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
• Caution – Bread may ignite! When using the unit, keep a sufficient
space around and above the unit to ensure sufficient air circulation. Do
not let the unit come into contact with curtains, wall linings, textile,
paper, or other combustible materials while in operation. In addition, it is
not recommended to install the unit near or under the above materials.
Do not put any of these materials on top of the unit.
• Do not use the unit without the removable crumb tray. The tray shall be
cleaned regularly. Do not allow crumbs to accumulate on the tray. They
could touch the heating body and ignite.
• Do not insert any metal objects into the unit.
• Do not insert excessively big pieces of food into the unit.
• The unit is not designed for outdoor use.
• The appliance is intended for domestic use only, not for commercial use.
• When unplugging the unit from the wall outlet, make sure the unit
has been turned off (bread lowering lever in the upper position), then
disconnect the plug from the wall outlet.
• Never operate the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord, plug, or appliance in water or any other
liquid.
• Use manufacturer-recommended accessories only.
• Do not try to repair the appliance; instead, refer to an authorised service
centre.
44
SV3050
Page 45
EN
• This appliance may be used by children 8 years of age and older and by
persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons
if they are properly supervised or have been informed about how to use
of the product in a safe manner and understand the potential dangers.
Children must not play with the appliance. This appliance may be cleaned
by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep
this appliance and the power cord out of reach of children younger than
8 years of age.
Failure to follow the manufacturer ‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
SV3050
45
Page 46
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1. Hinged top cover
2. Bottom cover
3. Safety closure
4. “Power On” indicator lamp
5. “Heat On” indicator lamp
6. Grip handle
7. Plate release buttons
8. Sandwich plate
9. Waffle plate
10. Grill plate
2
54
1
6
3
7
8
46
9
10
SV3050
Page 47
EN
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE
INTO WATER OR OTHER LIQUID!
OPERATING INSTRUCTIONS
Before u sing the applia nce for the first t ime, wash the toas ting surface s using a wet cloth; i n spite of that, we
recommend that the first two pairs of sandwiches should not be eaten.
Food preparation procedure
1. Plug the appliance into a socket. Make sure that the mains
voltage conforms to the voltage of the appliance. Both the
“Power On” indicator lamp and “Heat On” indicator lamp
will be on.
2. Close the top cover of the sandwich maker (during its
warming-up, you can prepare your food).
3. When the green “Heat On” indicator lamp goes off, the
sandwich maker is ready.
4. Open the top cover of the sandwich maker and put
sandwiches on the lower part of the sandwich maker.
5. Your food will be ready to be served in approximately
4minutes or longer as per your taste.
NOTE
• Do not close th e sandwich maker by force. A clou d of steam
may rise from in between the toasting surfaces during the
toasting process.
• During the toasting process, the sandwich maker must be
closed using t he safety closure. Kee p in mind that the “Heat
On” indicator lamp will go on and off as the thermostat
keeps the sandwich maker at proper temperature.
• Open the sandwich maker and remove the sandwiches using a plastic or wooden spatula. Never use a metal knife
as it might damage the non-adhesive coating.
• Close the top cover in order keep the sur faces hot for further toasting.
• During the toasting process, you can prepare your food.
• After finishing the toasting, unplug the appliance.
SV3050
54
safety closure
47
Page 48
EN
Mounting the plates
1. Make sure the product is unplugged.
2. Select the plate you want to use.
3. Position the sandwich maker so that the controls are facing you. Open the sandwich maker by lifting the handle.
4. Insert the plate into the holes in the covers and push gently. It will snap into place. Repeat the procedure with the
second plate.
Removing the plates
1. Make sure the product is unplugged and completely cool.
2. Press the plate release button (7).
3. Pressing the button causes the plate to pop up slightly from the base. Lift the plate and slide it out of the tabs.
Repeat the procedure with the second plate.
4. Plates can be washed by hand or in a dishwasher
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down.
• Wipe the inner parts and edges of grating using a paper towel or soft cloth. Wipe the sandwich maker surface only
using a slightly wet cloth and prevent water, grease or oil from entering the cooling openings.
• Do not clean the inner and outer parts using a rough sponge or pot scourer, as this might damage the parts.
48
SV3050
Page 49
EN
SERVICE
Any extensive maintenance or repair requiring access to the internal parts of the product shall be performed by an
authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household
waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling
facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effe cts
on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of
this produc t. You can learn m ore about recycling th is product from your lo cal authorities, a hous ehold
waste disposal service or in the shop where you bought this product.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the right to
make these changes.
SV3050
49
Page 50
Page 51
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für das Produkt der Marke Concept entschieden haben und wir wünschen Ihnen viel Freude
mit diesem Gerät.
Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
Technische Daten
Netzspannung220–240 V ~ 50/60 Hz
Nennleistung700 W
Achtung!
Heiße Oberfläche
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie das Gerät nur so, wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Vor der ersten Inbetriebnahme entfernen Sie vom Gerät alle Verpackungen
und Marketingmaterialien.
• Überprüfen sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung den
Werten Ihres Speisenetzes entspricht.
• Die Toastformen des Gerätes werden im Betrieb und auch nach
dem Ausschalten heiß. Bitte vermeiden Sie eine Berührung mit den
Metallteilen. Verbrennungsgefahr.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sies es reinigen,
verstauen oder verdecken.
• Während des Betriebes das Gerät nicht auf die Seite stellen.
• Lassen Sie das Gerät niemals ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet oder
am Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Gerät niemals während des Betriebes oder im heißen Zustand
umstellen. Niemals am Netzkabel tragen.
• Ziehen Sie bitte immer nur am Stecker, niemals am Netzkabel.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Betreiben Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
• Seien Sie beim Gebrauch des Gerätes besonders aufmerksam, wenn
Kinder in der Nähe sind.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
SV3050
51
Page 52
DE
• Ziehen Sie vor dem Reinigen und nach dem Gebrauch immer den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Lassen sie das Netzkabel nicht über Tischkanten frei hängen. Vermeiden
Sie den Kontakt des Netzkabels mit heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nur auf stabile und hitzebeständige Oberflächen
und außer Reichweite von anderen Wärmequellen, wie Heizkörper,
Öfen usw. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und
Feuchtigkeit.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit Explosionsgefahr
(Lösungsmittel, Lacke, Klebstoffe usw.).
• Achtung – Brandgefahr! Bei Verwendung des Gerätes immer von allen
Seiten ausreichen freien Platz lassen, um genügend Luftströmung zu
ermöglichen. Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit Vorhängen,
Holzwänden, Textil, Papier oder anderen brennbaren Materialien. Das
Gerät niemals während des Betriebes mit brennbaren Materiealien
abdecken.
• Verwenden Sie das Gerät niemals ohne die ausziehbare Platte zum
Auffangen von Krümeln. Die Platte ist regelmäßig zu reinigen. Die
Krümel könnten in Kontakt mit dem Heizelement kommen und zum
Brand führen.
• Legen Sie in das Gerät keine Metallgegenstände.
• Legen Sie in das Gerät keine übermäßig große Lebensmittelstücke.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch zu Hause bestimmt, nicht
für den kommerziellen Einsatz.
• Beim Trennen vom Stromnetz achten Sie darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist (der Hebel befindet sich in der oberen Position), danach
ziehen Sie den Stecker.
• Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen.
• Tauchen sie das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät niemals ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie kein anderes Zubehör als vom Hersteller empfohlen.
• Sämtliche Reparaturen sind durch entsprechend qualifizierte Personen
durchzuführen.
52
SV3050
Page 53
DE
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder unter 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Reinigung und Wartung darf nicht durch Kinder unter 8 Jahren erfolgen.
Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers können eventuelle Reparaturen von der Garantie
nicht anerkannt werden.
SV3050
53
Page 54
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Oberer Deckel
2. Untere Platte
3. Sicherheitsverschluss
4. Kontrolllampe-eingeschaltet
5. Kontrolllampe-betriebsbereit
6. Griff
7. Taste zum Lösen der Platte
8. Sandwich-Platte
9. Waffel-Platte
10. Grillplatte
2
54
1
6
3
7
8
54
9
10
SV3050
Page 55
DE
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS
INS WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor dem Erstgebrauch reinigen Sie die Toastformen mit einem feuchten Tuch, die ersten 2 Sandwiches sind
nicht zum Verzehr geeignet.
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Überprüfen
Sie die Netzspannung. Beide Kontrolllampen leuchten auf.
2. Schließen Sie den oberen Deckel (währenddessen können
Sie die Sandwiches vorbereiten).
3. Erlischt die grüne Kontrolllampe, ist das Gerät
betriebsbereit.
4. Legen Sie die belegten Sandwiches auf die untere
Backfläche.
5. Sandwiches werden innerhalb von ca. 4 Minuten oder
länger fertig.
HINWEIS
• Schließen Sie das Gerät nicht mit Gewalt. Während des
Betriebes kann etwas Dampf entstehen.
• Beide Hälften während des Backvorgangs richtig
verriegeln. Während des Betriebes leuchtet die
Kontrolllampe auf und aus, sowie der Thermostat auf die
richtige Temperatur aufheizt.
• Öffnen Sie das Gerät und nehmen Sie die Toasts mit Hilfe von Holzspachtel aus dem Gerät. Verwenden Sie niemals
Metallgegenstände, um die Oberfläche nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie den Deckel, um die Temperatur für weitere Toasts zu erhalten.
• Während des Backvorgangs können Sie weitere Toasts vorbereiten.
• Nach Beendigung des Backvorgangs trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
SV3050
54
Sicherheitsverschluss
55
Page 56
DE
Einbau der Platten
1. Überzeugen Sie sich, dass das Produk t vom Netz getrennt ist.
2. Nehmen Sie die Platte aus, die sie benutzen möchten.
3. Leg en Sie den Toaster so, damit die Bedienungselemente an Sie gerichtet sind. Öffnen sie den Toaster durch Heben
des Griffs.
4. Legen Sie die Platte in die Öffnungen in den Deckeln ein und drücken Sie leicht auf sie. Die Platte rastet ein.
Wiederholen Sie diese Vorgehensweise mit der andren Platte.
Herausnehmen der Platten
1. Überzeugen Sie sich, dass das Produk t vom Netz getrennt und ganz kalt ist.
2. Drücken Sie die Taste zum Lösen der Platte (7).
3. Dur ch Drücken der Taste springt die Platte vo n der Grundfläche etwa s aus. Heben Sie die Platte an und schieben Sie
diese aus den Haltern. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise mit der andren Plat te.
4. Die Plat ten können mit der Hand oder in der Geschirrspülmaschine gespült werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie das Gerät mit
einem Papiertuch oder einem weichen Tuch.
• Die Außenflächen reinigen Sie mit einem feuchten Tuch, jedoch nie unter fließendem Wasser.
• Für die Innen- und Außenteile verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Schwämme, um das Gerät
nicht zu beschädigen.
56
SV3050
Page 57
DE
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine
autorisierte Werkstat t durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werkstoff-Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den
Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden.
Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden
örtlichen Behörde in Er fahrung bringen, beim Dienst für Ent sorgung von Haushaltsabfall oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und
wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
SV3050
57
Page 58
Page 59
FR
REMERCIEMENT
Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction entière
pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d´emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d´emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension220–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance700 W
Attention !
Surfaces chaudes
PRÉCAUTIONS PARTICULIERES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l´appareil autrement que prévu dans le manuel d´emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique figurant sous l’appareil.
• L´appareil est très chaud pendant l´utilisation et pendant un certain
temps après l´arrêt. Ne pas toucher des surfaces chaudes. Pour manipuler
l´appareil utiliser les poignées ou les boutons. Risque de brûlures.
• Laisser refroidir l´appareil avant de le nettoyer, entreposer ou couvrir.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil en position verticale.
• Ne laisser l´appareil sans surveillance s´il est en marche, le cas échéant
lorsqu´il est branché dans une prise de secteur.
• Ne jamais déplacer l´appareil en fonctionnement ou s´il est encore chaud.
Ne le déplacer pas en tenant l´appareil par son câble d´alimentation.
• Ne pas tirer sur le cordon d´alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et tirer-la délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites, de manipuler l´appareil, mettre le hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance ne
doivent manipuler l´appareil que sous la surveillance d´une personne
responsable informée de l´utilisation de l’appareil.
• Redoublez de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Éviter de laisser utiliser l´appareil comme un jouet.
SV3050
59
Page 60
FR
• Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être
faites sur l´appareil débranché et refroidi.
• Ne laisser pas le cordon d’alimentation pendre au bord d’une table. Éviter
qu´il entre en contact avec les surfaces chaudes.
• Assurez-vous que le socle soit stable et la surface insensible à la chaleur
éloignée de toutes sources de chaleur telles que radiateurs, fours etc.
Protéger contre les rayons de soleil et l´humidité.
• Ne pas utiliser l´appareil dans des locaux avec la présence de gaz explosifs
ou inflammables (solvants, peintures, colles etc.).
• Attention - les produits de boulangerie peuvent s´enflammer
! Pendant l´utilisation de l´appareil laisser suffisamment d´espace de
manière à ce que la chaleur survenant lors de l’utilisation puisse bien
s´évacuer de tous côtés. Respecter un écart vers des rideaux, nappes,
textile, papier ou autres matériaux facilement inflammables. Ne pas
placer l’appareil sur ou à proximité de ces matériaux ou ne pas les couvrir.
• Ne pas utiliser l´appareil sans tiroir ramasse-miettes. Nettoyer
régulièrement le tiroir pour éviter que les miettes s´accumulent. Les
miettes pourraient entrer en contact avec la résistance et s´enflammer.
• Ne jamais insérer les pièces métalliques.
• Ne pas placer des gros morceaux de pain.
• L´appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n´est pas
prévu à des fins commerciales.
• Avant de débrancher l´appareil s´assurer que l´appareil ait refroidi
(poignée de manipulation en position supérieure), ensuite débrancher la
fiche de la prise.
• Ne pas toucher l´appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d´alimentation, la fiche ou la bouilloire dans
de l´eau ou autres liquides.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par la fabricant.
• Ne pas essayer de réparer l´appareil par ses soins. Contacter un centre
d´entretien agréé.
60
SV3050
Page 61
FR
• L´appareil peut être manipulé par des enfants de moins de 8 ans ou par
des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites
ou avec un manque d´expériences ou de connaissances qu´avec la
surveillance ou s´ils ont été informés sur l´utilisation de l´appareil en toute
sécurité et s´ils comprennent des risques éventuels. Les enfants de moins
de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou
d´entretien d´utilisateur que sous la surveillance. Maintenir l´appareil et le
cordon d´alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne
pas laisser les enfants jouer avec l´appareil.
En cas de non respec t des recommandations du fabricant la garantie pour la réparation est annulée.
SV3050
61
Page 62
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Le couvercle supérieur
2. Le couvercle inférieur
3. Clip de fermeture
4. Voyant de mise sous tension
5. Voyant de prêt à cuire
6. Poignée
7. Boutons de déverrouillage de plaque
8. Plaques amovibles pour sandwich
9. Plaques amovibles pour gaufres
10. Plaques amovibles pour grill
2
54
1
6
3
7
8
62
9
10
SV3050
Page 63
FR
NE JAMAIS IMMERGER LAPPAREIL
ALEAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE !
MODE DEMPLOI
Avant la première utilisation, essuyer les plaques de cuisson avec un chiffon humide, il est recommandé de
ne pas consommer ces premiers toasts.
Procédure de préparation de l´appareil
1. Brancher la fiche dans u ne prise. S´as surer que la tension du
secteur correspond à la tension de l´appareil. Les voyants
de mise sous tension et de prêt à cuire s´allument.
2. Rabaisser le couvercle supérieur (pendant le préchauffage
vous pouvez faire votre préparation).
3. Si l´appareil est prêt à cuire, le voyant vert de prêt à cuire
s´éteint.
4. Relever le couvercle de l´appareil et mettre les aliments sur
la plaque de chauffe de l´appareil.
5. Votre croque-monsieur est prêt environ en 4 minutes ou
plus, selon votre goût
NOTE
• Ne pas fermer l’appareil en employant la force. La vapeur
peut apparaître entre les plaques de cuisson pendant la
cuisson.
• Verrouiller les deux couvercles en utilisant un clip de
fermeture pendant la cuisson. Il est à retenir que durant la
cuisson le voyant ve rt s’allumera de manière ini nterrompue
pour indiquer que les éléments chauffants conservent une
température adaptée.
• Ouvrir l´appareil et sortir l´aliment en utilisant une spatule en plastique ou en bois. Ne jamais utiliser de couteau
métallique pour éviter l´endommagement de la surface anti-adhésive.
• Rabaisser le couvercle pour garder la température pour la cuisson à suivre.
• Pendant la cuisson vous pouvez faire votre préparation.
• A la fin du travail débrancher l´appareil.
SV3050
54
Ferméture de sécurité
63
Page 64
FR
Mettre en place les plaques
1. Assurez-vous que l'appareil est débranché.
2. Sélectionnez les plaques que vous souhaitez utiliser.
3. Positionnez l'appareil de manière à ce que les boutons de commande soient face à vous. Ouvrez l'appareil en
soulevant la poignée.
4. Insérez la plaque inférieure dans les deux encoches et poussez doucement. Elle se met en place. Répétez la
procédure avec la plaque supérieure.
Enlever les plaques
1. Assurez-vous que l'appareil est débranché et complétement refroidi.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la plaque (7).
3. Appuyez légèrement sur le bouton pour libérer la plaque. Soulevez la plaque et faites-la glisser hors les ergots.
Répétez la procédure avec la plaque supérieure.
4. Lavez les plaques à la main ou au lave-vaisselle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage débrancher l´appareil de la prise et laisser refroidir. Essuyer les parties intérieures et les plaques
avec un chiffon essuie-papier ou avec un chiffon doux.
• Nettoyer la surface de l´appareil avec un chiffon humide en évitant que de l´eau, de la graisse ou de l´huile entre
àl´intérieur.
• Ne pas nettoyer les parties intérieures et extérieures avec une éponge abrasive ou métallique pour éviter tout
endommagement.
64
SV3050
Page 65
FR
SERVICE AUTORISÉ
Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention dans les
éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé.
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l´appareil à la fin de vie :
Le symbol e apposé sur le produit ou s on emballage indique que le p roduit ne doit pas être dé barrassé
avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de remettre dans le centre de collecte pour recyclage
d´équipements électriques et électroniques. En assurant une liquidation conforme de ce produit
vous pouvez empêcher tout impacte négatif sur l´environnement et sur la santé humaine résultant
de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples informations concernant le recyclage
peuvent être obtenues auprès l´administration locale, le service de déchet ménager ou dans le
magasin où vous avez acheté le produit.
Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
informations au préalable.
SV3050
65
Page 66
Page 67
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del pro dotto facciano la conosce nza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon700 W
Attenzione!
Superficie calda
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull’etichetta del prodotto.
• Attenzione, dopo l’uso l’apparecchio rimane caldo ancora per un certo
tempo anche se spento. Non toccare quindi le superfici calde. Utilizzare il
manico e i pulsanti. Si corre il rischio delle scottature.
• Non pulire, né coprire l’apparecchio prima che questo sia completamente
raffreddato.
• Non posare l’apparecchio sui lati durante l’uso.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente
connesso alla rete.
• Non spostare mai l’apparecchio se accesso o ancora caldo. Non spostare
mail l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di alimentazione.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare
l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in
merito.
SV3050
67
Page 68
IT
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla
corrente elettrica e lasciarlo raffreddare.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il bordo del
tavolo. Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici
caldi.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e resistente a caldo,
lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc. Proteggere
l’apparecchio contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in
presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Attenzione - il pane può prendere fuoco! Posizionare l’apparecchio in
modo che ci sia sufficiente spazio e che l’aria possa circolare liberamente
intorno. Fare attenzione che durante il funzionamento l’apparecchio
non entri in contatto con le tende, con la carta o con altri materiali
infiammabili. I tali materiali non devono nemmeno trovarsi nella vicinanza
dell’apparecchio, né devono essere utilizzati per coprirlo.
• Non utilizzare l’apparecchio senza piattino estraibile raccogli briciole. Il
piattino va pulito regolarmente per evitare l’accumulo delle briciole. Esse
potrebbero entrare in contatto con il radiatore e prendere fuoco.
• Non inserire nell’apparecchio gli oggetti in metallo.
• Non mettere dentro l’apparecchio i pezzi da tostare troppo grossi.
• L’apparecchio acquisito è adatto solo per uso domestico, non per uso
commerciale.
• Quando si stacca l’apparecchio dalla presa di corrente, avere cura che
l’apparecchio sia spento (la levetta di rilascio pane è in posizione alta),
solo dopo estrarre la spina dalla presa di corrente.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso
nell’acqua o in un altro liquido.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
68
SV3050
Page 69
IT
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come
tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
SV3050
69
Page 70
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Coperchio superiore apribile
2. Parte inferiore della tostiera
3. Chiusura di sicurezza
4. Led di accensione
5. Led di prontezza all’uso
6. Maniglia
7. Pulsanti per rilascio della lastra
8. Lastra da sandwich
9. Piastra per waffle
10. Piastra griglia
2
54
1
6
3
7
8
70
9
10
SV3050
Page 71
IT
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO
NELL’ACQUA NE’ IN ALTRI LIQUIDI!
MANUALE D’USO
Prima di procedere al primo uso dell’apparecchio pulire le superfici della tostiera con panno umido, si
consiglia comunque do non consumare i primi due sandwich prodotti.
Preparazione della tostiera all’uso
1. Inserire la spina nella presa di corrente. Assicurarsi
che la tensione nella rete sia conforme alla tensione
dell’apparecchio. Led di accensione e di prontezza all’uso
sono entrambe accese.
2. Chiudere il coperchio superiore della tostiera (mentre
l’apparecchio si surriscalda preparare il sandwich da
tostare).
3. Quando la tostiera è pronta, il led verde di prontezza
all’uso si spegne.
4. Aprire il coperchio superiore della tostiera e mettere il
sandwich da tostare sul piano di sua parte inferiore.
5. Per tostare bene il sandwich ci vogliono almeno 4 minuti.
NOTA
• Non usare la forza per chiudere la tostiera. Durante l’uso
può apparire il vapore tra le superfici calde della tostiera.
• Durante l’uso bloccare l’apertura dell’apparecchio con
la chiusura di sicurezza. Durante l’uso il led di prontezza
all’uso continuerà ad accendersi e a spegnersi in funzione
agli interve nti del termostato che mantien e la temperatura
corretta.
• Aprire la tostiera e togliere il sandwich tostato con aiuto di una paletta di plastica o di legno. Non utilizzare mail un
coltello, potrebbe rovinarsi la superficie antiaderente.
• Se volete procedere con la tostatura, chiudere il coperchio della tostiera per mantenere il suo interno caldo.
• Durante la tostatura potete dedicare il tempo alla preparazione del sandwich successivo.
• Alla fine di lavoro staccare l’apparecchio dalla rete.
SV3050
54
Chiusura di sicurez za
71
Page 72
IT
Montaggio delle lastre
1. Assicurarsi che il prodotto sia staccato dalla rete.
2. Scegliere la lastra che si desidera di utilizzare.
3. Posizionare la tostiera in modo che gli elementi di comando siano sulla parte frontale, ossia verso la persona che
vuole utilizzare la tostiera. Aprire la tostiera sollevando la maniglia.
4. Inserire la lastra nei fori sui coperchi e premere leggermente sino a che la lastra non entra in sede. Ripetere la stess a
procedura per la seconda lastra.
Estrazione delle lastre
1. Assicurarsi che il prodotto sia staccato dalla rete e raffreddato completamente.
2. Premere il pulsante di rilascio lastra (7).
3. Premendo il detto pulsante la lastra esce a scatto dalla base. Sollevare appena la lastra e farla sfilare dagli attacchi.
Ripetere la stessa procedura per la seconda lastra.
4. Le lastre possono essere lavate a mano o nella lavastoviglie.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla rete e lasciarlo raffreddare. Pulire la parte interna
eibordi delle griglie con un tovagliolo di carta o con un panno morbido.
• Pulire la parte esterna della tostiera con panno umido in modo da non far entrare l’acqua, grassi e/o olio nelle
fessure di ventilazione.
• Non utilizzare mai paglia di ferro né spugna ruvida per pulire l’apparecchio.
72
SV3050
Page 73
IT
ASSISTENZA
La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne del bollitore devono essere
fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodot to alla fine della sua vita utile:
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballo indica che il prodotto stesso non deve essere
smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici.
Provvede ndo allo smaltimento cor retto del prodo tto si può prevenire l ’impatto negativo s ull’ambiente
e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Le maggiori informazioni sulle modalità dello
smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure
nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE.
Il produt tore si riserva il dirit to di modificare senz a preavviso il testo del ma nuale d’uso, il design del prodot to e/oisuoi
parametri tecnici.
SV3050
73
Page 74
Page 75
ES
AGRADECIMIENTO
Le agradecemos su compra de un producto de la marca Concept y le deseamos su satisfacción con el mismo durante
todo el tiempo de uso.
Antes de usarlo, le a atentamente todo el manual de uso y lue go consérvelo. Aseg úrese de que las demás perso nas que
manipulen con el producto conozcan el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión220–240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada700 W
¡Atención!
Superficie caliente
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• No use el electrodoméstico de otra modo que el descrito en el presente
manual.
• Antes del primer uso, quite del electrodoméstico todos los envases
ymateriales de márketing.
• Compruebe que la tensión conectada corresponda con los valores de la
etiqueta del producto.
• El electrodoméstico está muy caliente mientras funciona y un cierto
tiempo después. Por lo tanto, no toque las superficies calientes. Use la
agarradera y los pulsadores. Corre el riesgo de quemarse.
• No limpie, no guarde, ni tape el electrodoméstico antes de que se enfríe
del todo.
• No coloque el electrodoméstico de lado durante el funcionamiento.
• No deje el electrodoméstico sin vigilancia cuando está activado,
oconectado en el enchufe de la electricidad.
• No traslade nunca el electrodoméstico mientras funciona o si está todavía
caliente. No lo traslade por el cable de alimentación.
• Para desconectar el electrodoméstico del enchufe de la electricidad no
tire nunca del cable de alimentación, sino que desconéctelo tirando de la
clavija con la mano.
• No permita a los niños, ni a las personas sin capacidad mental, que
manipulen con el electrodoméstico, úselo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento reducida, percepción sensorial
reducida, capacidad mental insuficiente, o las personas no familiarizadas
con el manejo, deben usar el electrodoméstico únicamente bajo la
supervisión de una persona responsable, familiarizada con el manejo.
SV3050
75
Page 76
ES
• Proceda con gran precaución cuando el electrodoméstico se use con
niños cerca.
• No permita que el electrodoméstico se use como un juguete.
• Antes de la limpieza, y después del uso, apague el electrodoméstico,
desconéctelo del enchufe de la electricidad y deje que se enfríe.
• No permita que el cable eléctrico de alimentación cuelgue libremente
del borde de la mesa. Preste atención a que no esté en contacto con
superficies calientes.
• Coloque el electrodoméstico solo en una superficie estable y resistente
al calor, lejos de otras fuentes del calor como radiadores, hornos, etc.
Protéjalo de la radiación solar directa y la humedad.
• No use el electrodoméstico en un ambiente con posibles gases explosivos
y sustancias inflamables (disolventes, spray para el pelo, pegamentos,
etc.).
• ¡Atención: el pan puede encenderse! Al usar este electrodoméstico,
deje suficiente espacio por la parte superior y por los laterales para que
pueda circular el aire. No permita que el electrodoméstico al funcionar
entre en contacto con cortinas, revestimiento de las paredes, telas, papel
u otros materiales inflamables. Asimismo no se recomienda que esté
ubicado cerca de tales materiales, debajo de los mismos o tapado por
ellos.
• No use el electrodoméstico sin la bandeja extraíble para recoger migas.
Es necesario limpiar periódicamente la bandeja, las migas no se pueden
acumular. Podrían entrar en contacto con el calefactor y encenderse.
• No inserte objetos metálicos en el electrodoméstico.
• No inserte en el electrodoméstico trozos muy grandes de alimentos.
• El electrodoméstico es apropiado solo para uso doméstico, no está
destinado para el uso comercial.
• Al desconectar el electrodoméstico del enchufe de la electricidad, preste
atención a que el electrodoméstico esté apagado (la palanquita de bajar
pan se encuentra en la posición superior), luego desconecte la clavija del
enchufe de la electricidad.
• No toque el electrodoméstico con las manos húmedas o mojadas.
• No sumerja el cable de alimentación, la clavija o el electrodoméstico en
agua, ni en otro líquido.
• No use otros accesorios, ajenos de los recomendados por el fabricante.
76
SV3050
Page 77
ES
• No repare usted mismo el electrodoméstico. Diríjase a un taller de
reparación autorizado.
• Este electrodoméstico lo pueden usar niños desde los 8 años de edad
ypersonas de capacidad física o mental reducida o con falta de experiencia
y conocimientos, si están bajo supervisión o han recibido instrucción
sobre un uso seguro y comprenden los posibles riesgos. La limpieza y el
mantenimiento que puede hacer el usuario los pueden realizar los niños
a partir de los 8 años y bajo supervisión. El electrodoméstico y su cable de
alimentación se deben mantener fuera del alcance de los niños menores
de 8 años. Los niños no pueden jugar con el electrodoméstico.
Si no cumple con las instrucciones del fabricante, la posible reparación no puede ser aceptada como
reparación de garantía.
SV3050
77
Page 78
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Tapa superior abatible
2. Tapa inferior
3. Cierre de seguridad
4. Piloto del encendido
5. Piloto de aviso del calentamiento
6. Agarradera
7. Botón para liberar las planchas
8. Plancha para sandwiches
9. Plancha para waffles
10. Plancha de parrilla
2
54
1
6
3
7
8
78
9
10
SV3050
Page 79
ES
NO SUMERJA NUNCA EL
ELECTRODOMÉSTICO EN AGUA
NI EN OTRO LÍQUIDO!
INSTRUCCIONES DE USO
Antes del primer uso, las superficies de tostado se deberían limpiar con un trapo húmedo, sin embargo
recomendamos no consumir los primeros dos pares de sándwiches.
Procedimiento de la preparación de la sandwichera
1. Conecte el electrodoméstico al enchufe eléctrico.
Asegúrese que la tensión en la red corresponde con
la tensión del electrodoméstico. Ambos pilotos, de
funcionamiento y de aviso del calentamiento, estarán
encendidos.
2. Cierre la tapa superior de la sandwichera (usted puede
preparar la comida durante su calentamiento).
3. Cuando la sandwichera está preparada, el piloto verde de
aviso del calentamiento se apaga.
4. Abra la tapa superi or de la sandwichera, colo que la comida
en la parte inferior de la sandwichera.
5. Su comida estará hecha en unos 4 minutos o más, según
su gusto personal.
NOTA
• No cierre la sandwichera con fuerza. Mientras funciones
puede apare cer una nubecilla de vap or entre las superfic ies
de tostado.
• Durante el tost ado cierre ambas mitade s de la sandwichera con el ci erre de seguridad. Tenga en cuen ta que durante
el tostado, el piloto de aviso del calentamiento se irá encendiendo y apagando, dependiendo del termóstato que
mantiene la sandwichera a la temperatura correcta.
• Abra la sandw ichera y extraiga la comida mediante una esp átula de plástico o de madera. No use nunca un cuchillo
metálico, podría dañar la capa del revestimiento antiadherente.
• Cierre la tapa para mantener el calor para el tostado de la siguiente comida.
• Durante el tostado usted puede preparar la siguiente comida.
• Después de terminar, desconecte el electrodoméstico del enchufe.
SV3050
54
Cierre de seguridad
79
Page 80
ES
Instalar las planchas
1. Asegúrese de que el artefacto esté desenchufado.
2. Seleccione la plancha que desea usar.
3. Coloque el artefacto con los controles mirando hacia Ud. y ábralo levantando el mango.
4. Inserte la plancha en los orificios en las tapas y presione ligeramente hasta que encaje. Repita el procedimiento
con la otra plancha.
Retirar las planchas
1. Asegúrese de que el artefacto esté desenchufado y frío.
2. Presione el botón para liberar las planchas (7).
3. La plancha se desprenderá ligeramente de la base. Levante la plancha y deslícela de las pestañas. Repita el
procedimiento con la otra plancha.
4. Las planchas pueden lavarse con agua o en lavavajillas
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de la limpieza, desconecte el electrodoméstico del enchufe y déjelo enfriar. Limpie las par tes interiores y los
bordes de las rejillas con papel multiusos o con un trapo fino.
• Limpie la superficie de la sandwichera solamente con un trapo poco húmedo de manera que en las ranuras de
refrigeración no entre agua, grasa o aceite.
• No limpie las partes interiores ni exteriores con una esponja rugosa ni un estropajo de acero, podría causar daños.
80
SV3050
Page 81
ES
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Un mantenimiento más extenso, o una reparación que requiera la inter vención en el interiores del producto, los debe
realizar un taller de reparación profesional.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• Recicle los materiales de embalaje y los electrodomésticos antiguos.
• La caja del electrodoméstico se puede entregar a un centro de recogida de residuos separados.
• Entregue las bolsas de polietileno (PE) en el centro de recogida de materiales para el reciclaje.
Reciclaje del electrodoméstico una vez acabada su vida útil:
Este símbolo en el producto, o en su envase, indica que no se puede tirar con los habituales residuos
domésticos. Es necesario entregarlo en un centro de recogida de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurar una eliminación correcta del producto evitará el impacto negativo en
el medio ambiente y la salud humana que causaría una eliminación inapropiada del mismo. Puede
solicitar información detallada sobre el reciclaje de este produc to a las autoridades locales, al servicio
para la eliminación de residuos domésticos o a la tienda donde compró el producto.
Este producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas de la UE referidas a él.
Las modificaciones del texto, diseño y especificaciones técnicas se pueden realizar sin aviso previo y nosotros
reservamos el derecho a su modificación.
SV3050
81
Page 82
Page 83
RO
Mulumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametrii tehnici
Tensiun e220-240 V ~ 50/60 Hz
Putere consumată700 W
INDICAII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
• Verificați dacă tensiunea rețelei de alimentare corespunde cu valoarea
tensiunii înscrisă pe placa cu date a aparatului.
• Aparatul este fierbinte în timpul funcționării și rămâne fierbinte operioadă
de timp după oprire. De aceea nu atingeți suprafețele fierbinți. Folosiți
mânerele și butoanele. Există pericol de ardere.
• Aparatul nu poate fi curățat, depozitat sau acoperit înainte de răcirea sa
completă.
• Nu puneți aparatul pe o parte în timpul utilizării acestuia.
• Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual
racordat la priza de curent electric.
• Nu transportați niciodată aparatul în timpul funcționării sale sau cât este
fierbinte. Nu transportați aparatul ținându-l de cablul de alimentare.
• Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, ci prindeți
de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Persoanele cu capacitatea motrică și percepția simțului redusă, cu
capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu
deservirea trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei
persoane responsabile și familiarizate cu deservirea.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
SV3050
83
Page 84
RO
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Înainte de curăare și după utilizare oprii aparatul, scoatei
ștecărul din priză și lăsai-l să se răcească.
• Nu lăsați cablul electric de alimentare să atârne liber peste marginea
mesei. Aveți grijă să nu intre în contact cu suprafețe calde.
• Aparatul poate fi amplasat doar pe o suprafață stabilă și rezistentă la
temperaturi ridicate, departe de alte surse de căldură, precum corpuri de
încălzit, cuptoare etc. Nu expuneți aparatul radiațiilor solare sau umezelii.
• Nu folosiți aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanțe
inflamabile (solvenți, vopsele, adezivi etc.).
• Atenie – produsul de patiserie poate să ia foc! La folosirea acestui
aparat a se lăsa un loc suficient deasupra și din toate părțile, pentru ca
aerul să poată circula. Nu lăsați ca pe timpul exploatării aparatul să intre
în contact cu perdele, tapete, textil, hârtie sau alte materiale inflamabile.
De asemenea, nu se recomandă să fie amplasat în apropierea acestora,
sub acestea sau să fie acoperit cu acestea.
• A nu se utiliza aparatul fără tava detașabilă pentru captarea firimiturilor.
Tava trebuie curățată periodic, nu e voie ca firimiturile să se adune pe
aceasta. Ar putea să intre în contact cu corpul de încălzit și să se aprindă.
• A nu se introduce în aparat corpuri metalice.
• A nu se introduce în aparat bucăți prea mari de alimente.
• Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat
uzului comercial.
• La deconectarea aparatului de la priza electrică, aveți grijă ca aparatul să
fie oprit (pârghia de coborâre a pâinii este în poziția de sus), după aceasta
scoateți ștecărul din priza de curent.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-
un alt lichid.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
84
SV3050
Page 85
RO
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de
către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau
experiență și cunoștințe insuficiente, dacă sunt supravegheate sau au fost
familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează eventualele
pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate
fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt
supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță
față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul.
În cazul în care nu respectai instruciunile producătorului, o eventuală reparaie nu poate fi considerată ca
și reparaie de garanie.
SV3050
85
Page 86
RO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Capac superior basculant
2. Capac inferior
3. Închidere de siguranță
4. Indicator pornire
5. Indicatorul stării de încălzire
6. Mâner
7. Butoane pentru eliberarea plăcii
8. Placă sandwich-uri
9. Placă vafe
10. Placă grătar
2
54
1
6
3
7
8
86
9
10
SV3050
Page 87
RO
A NU SE CUFUNDA NICIODATĂ APARATUL
ÎN APĂ ȘI NICI ÎN ALT LICHID!
MANUAL DE UTILIZARE
Înaintea primei utilizări suprafaa de prăjire ar trebui să fie spălată cu o cârpă umedă, cu toate acestea
recomandăm ca primele două perechi de sandwich să nu se consume.
Procedeul de pregătire a prăjitorului de sandwich-uri
1. Introduceți ștecărul în priza de curent, Verificați dacă
tensiunea din rețea corespunde cu tensiunea aparatului.
Indicatoarele de funcționare și de pregătire vor fi aprinse
ambele.
2. Închideți capacul superior al prăjitorului de sandwich-uri
(în timp ce se încălzește puteți să pregătiți mâncarea).
3. Atunci când prăjitorul de sandwich-uri este pregătit,
indicatorul verde de pregătire a încălzirii se stinge.
4. Deschideți capacul superior al prăjitorului de sandwich-uri
și puneți mâncarea pe partea inferioară a acestuia.
5. Mâncarea dumneavoastră va fi prăjită în cca 4 minute sau
mai mult, în funcție de preferințele dvs.
MENIUNE
• Nu închideți prăjitorul de sandwich-uri cu forță. În timpul
exploatării poate să apară un nor de aburi între suprafețe le
de prăjire.
• Pe timpul prăjirii închideți cele două jumătăți cu
dispozitivul de închidere de siguranță. Rețineți că pe
timpul prăjirii indicatorul pregătirii probabil se va aprinde
și se va stinge, în funcție de cum termostatul menține
prăjitorul de sandwich-uri la temperatura corectă.
• Deschideți prăjitorul de sandwich-uri și scoateți mâncarea cu ajutorul unei spatule din plastic sau din lemn. Nu
folosiți niciodată cuțit metalic, ar putea să se ajungă la deteriorarea stratului neaderent.
• Închideți capacul, pentru păstrarea căldurii pentru prăjirea următoare a mâncării.
• În timpul prăjirii puteți pregăti o altă mâncare.
• După terminare deconectați aparatul de la priză.
SV3050
54
închidere de siguranță
87
Page 88
RO
Montarea plăcilor
1. Asigurați-vă că aparatul este deconectat de la rețea.
2. Luați placa pe care doriți să o folosiți.
3. Puneți prăjitorul de sandwich-uri în așa fel încât elementele de comandă să fie direcționate spre dumneavoastră.
Deschideți prăjitorul de sandwich-uri prin ridicarea mânerului.
4. Introduceți placa în orificiile din carcasă și apăsați ușor. Va intra la loc. Repetați procedeul pentru cealaltă placă.
Scoaterea plăcilor
1. Asigurați-vă că aparatul este deconectat și îndestul răcit.
2. Apăsați butonul de eliberare (7) a plăcii.
3. La apăsarea butonului placa va sări ușor din bază. Ridicați placa și desprindeți-o din prinderi. Repetați procedeul
pentru cealaltă placă.
4. Plăcile pot fi spălate cu mână sau în mașina de spălat vase
CURĂARE ȘI ÎNTREINERE
• Înaintea curățării deconectați aparatul de la priză și lăsați să se răcească. Ștergeți părțile interioare și muchiile
grilajului cu un șervet din hâr tie sau cu o cârpă moale.
• Suprafața prăjitorului de sandwich-uri a se șterge doar cu o cârpă umedă, în așa fel încât apa, grăsimile sau uleiul
să nu intre în fantele de răcire.
• Părțile interioare și exterioare a nu se curăța cu un burete dur și nici cu spălător de sârmă, ar putea să se ajungă la
deteriorare.
88
SV3050
Page 89
RO
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
să fie executate de către un specialist calificat sau de un ser vice.
PROTECIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viaă:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate
prin eliminarea necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în
magazinul din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modificăr ile textului, a designu lui și a specificațiilor teh nice pot fi efectuate fără o a tenționare prealabilă și ne re zervăm
dreptul la efectuarea acestora.
SV3050
89
Page 90
Page 91
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
Page 92
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně
závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu o koupi v ýrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání novéh o výrobku bez v ad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli nárok n a výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
92
SV3050
Page 93
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
SV3050
93
Page 94
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočn ého odkladu po jej zisten í, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizované ho servisného str ediska, ak nie je vý robok
predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o ods trániteľnú vadu, má spotre biteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluv y).
94
SV3050
Page 95
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na dod anie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, kto ré boli vymenené v rám ci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
SV3050
95
Page 96
GWARANCJA
PL
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru o raz wskazane w r e- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwar ancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotr zymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezgo dnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• wys tąpiły zmia ny koloryst yki elementów grz ewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuł y promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko elem entu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
96
SV3050
Page 97
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu za dośćuczynienia z a wynikłe trudnoś ci.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o
sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
SV3050
97
Page 98
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva vag y megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék has ználati utasításá ban található valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra val ó jog a vásárlás helys zínén vagy valamel yik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szak szerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendel tetésszerű használat so rán afűtőfelüle tek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
98
SV3050
Page 99
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fo gyasztó eláll a z adásvételi szerz ődéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs
szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
SV3050
99
Page 100
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c .), kas aplie cina produkta iegā di. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
100
SV3050
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.