Food Dehydrator
Obsttrockner
Déshydrateur de fruits
Essiccatore di frutta
Deshidratadora de alimentos
SO4000
CZSKPLHULVENDE
FRITES
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli snaším výrobkem
spokojeni pocelou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
Technické parametry
Napětí220–240 V~ 50 Hz
Příkon500 W
Hlučnost55 dB
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu
• Spotřebič umístěte na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí
mít dostatečnou nosnost, aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče ponechte
volný prostor alespoň 15 cm.
• Nenechte spotřebič v dosahu hořlavých materiálů, nepokládejte nic na vrchní stranu spotřebiče.
• Nevkládejte materiály z papíru do vnitřního prostoru spotřebiče.
• Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
• Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
• Udržujte spotřebič v čistotě. Nedovolte, aby cizý tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat,
poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte
zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosah.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní
způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou smí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s
obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používám v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používám jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
• Nepožívejte spotřebič na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrický proudem.
• Nečistěte tělo spotřebiče vodou. Pro vyčištění spotřebiče použijte vlhký hadřík.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým
slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
3SO4000
CZCZ
• Spotřebič je vhodný pouze pro požití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby
se zabránilo případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin.
• Doporučujeme používat sušičku vždy s 5 dodanými platy i přesto, že některá zůstanou prázdná.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a straší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet
mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti se se spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1. Tělo spotřebiče
2. Sušicí síta
3. Displej
4. Ovladač
1
2
34
NÁVOD KOBSLUZE
Připojte přívodní kabel. Sušička se aktivuje: ozve se zvukový signál
a rozsvítí se všechny kontrolky, poté zhasnou a displej zůstane
neosvícený. Stiskněte prostřední tlačítko. Ozve se krátký zvukový
signál a rozsvítí se červené podsvícení. V tuto chvíli je spotřebič v
pohotovostním režimu.
AUTOMATICKÉ PROGRAMY – přednastavení těchto programů
nelze upravovat.
VOLBA PROGRAMU
SUŠENÍ MASA (program využívá infračervené světlo).
Nasměřujte ovladač otočením na ikonu masa
automaticky pracovat. Na displeji se zobrazí přednastavená teplota 75°C a čas 8 hodin. Zároveň se rozsvítí
infra světlo a červená kontrolka infračerveného záření IR. ( červené podsvícení vždy znamená, že infračervené
záření je v provozu.) Program nyní pracuje.
Pokud chcete zvolit jiný program, otočte ovladačem na zvolený program. Jeho ikona se osvítí. Výběr potvrdíte zmáčknutím ovladače směrem dovnitř. Sušička nyní začne pracovat v nově zvoleném programu. Pokud
pouze otočíte ovladačem, a do 10ti vteřin nepotvrdíte volbu nového programu stiskem, bude pokračovat
předchozí zvolený režim. Po skončení programu a uplynutí nastaveného času se spotřebič, pokud jej nevypnete, automaticky přepne na 24 hodin do režimu KEEP WARM (udržování teploty). Tato teplota je nižší, než
předchozí zvolená teplota. Displej bude svítit zeleně. Po 24 hodinách se sušička sama vypne.
SUŠENÍ OVOCE (program bez infračerveného světla)
. Ikona se rozsvítí. Stiskněte tlačítko a sušička začne
Nasměřujte ovladač otočením na ikonu ovoce.
automaticky pracovat. Na displeji se zobrazí přednastavená teplota 65°C a čas 16 hodin. Rozsvítí se zelená
kontrolka HEATER. (zelené podsvícení znamená sušení bez infračerveného světla).
Pokud chcete zvolit jiný program, otočte ovladačem na zvolený program. Jeho ikona se osvítí. Výběr potvrdíte zmáčknutím ovladače směrem dovnitř. Sušička nyní začne pracovat v nově zvoleném programu. Pokud
pouze otočíte ovladačem, a do 10ti vteřin nepotvrdíte volbu nového programu stiskem, bude pokračovat
předchozí zvolený režim. Po skončení programu a uplynutí nastaveného času se spotřebič, pokud jej nevypnete, automaticky přepne na 24 hodin do režimu KEEP WARM (udržování teploty). Tato teplota je nižší, než
předchozí zvolená teplota. Displej bude svítit zeleně. Po 24 hodinách se sušička sama vypne.
Jeho ikona se osvítí. Stiskněte tlačítko a sušička začne
54SO4000SO4000
SUŠENÍ ZELENINY (program bez infračerveného světla)
CZCZ
pouze otočíte ovladačem, a do 10ti vteřin nepotvrdíte volbu nového programu stiskem, bude pokračovat
předchozí zvolený režim. Po skončení programu a uplynutí nastaveného času se spotřebič, pokud jej nevypnete, automaticky přepne na 24 hodin do režimu KEEP WARM (udržování teploty). Tato teplota je nižší, než
předchozí zvolená teplota. Displej bude svítit zeleně. Po 24 hodinách se sušička sama vypne.
Nasměřujte ovladač otočením na ikonu zeleniny
čne automaticky pracovat. Na displeji se zobrazí přednastavená teplota 60°C a čas 6 hodin. Rozsvítí se zelená
kontrolka HEATER. (zelené podsvícení znamená sušení bez infračerveného světla).
Pokud chcete zvolit jiný program, otočte ovladačem na zvolený program. Jeho ikona se osvítí. Výběr potvrdíte zmáčknutím ovladače směrem dovnitř. Sušička nyní začne pracovat v nově zvoleném programu. Pokud
pouze otočíte ovladačem, a do 10ti vteřin nepotvrdíte volbu nového programu stiskem, bude pokračovat
předchozí zvolený režim. Po skončení programu a uplynutí nastaveného času se spotřebič, pokud jej nevypnete, automaticky přepne na 24 hodin do režimu KEEP WARM (udržování teploty). Tato teplota je nižší, než
předchozí zvolená teplota. Displej bude svítit zeleně. Po 24 hodinách se sušička sama vypne.
PŘÍPRAVA JOGURTU (program bez infračerveného světla)
Nasměřujte ovladač otočením na ikonu jogurt.
automaticky pracovat. Na displeji se zobrazí přednastavená teplota 42°C a čas 8 hodin. Rozsvítí se zelená
kontrolka HEATER. (zelené podsvícení znamená funkci bez infračerveného světla).
K přípravě jogurtu můžete použít plastové i skleněné nádoby s uzávěrem.
RECEPT NA PŘÍPRAVU DOMÁCÍHO JOGURTU
Potřebujete:
Pasterizované plnotučné mléko (čím méně tuku v mléce, tím bude jogurt řidší) – 1 l
(pokud máte mléko z farmy, je nutné pasterizovat: mléko zahřejte na 72°C na 30 vteřin, následně zchlaďte na
40°C)
Jogurt - 3 – 4 lžíce kvalitního jogurtu o pokojové teplotě, který obsahuje živé biokultury (např. Choceňský
nebo Selský od Hollandia) nebo jogurtová kultura v prášku
Postup:
Smíchejte mléko s jogurtem, rozdělte do sterilizovaných sklenic s víčkem s otvory a vložte do sušičky. Skleničky s budoucím jogurtem přiklopte víčkem tak, aby dovnitř šel vzduch.
Nastavte program pro přípravu jogurtu. Během procesu fermentace nemíchejte!
Po skončení programu jogurt vychlaďte v lednici.
Pokud pracujete s jogurtovou kulturou v prášku, nejprve mléko ohřejte na 42 - 45°C, přidejte kulturu a míchejte, dokud se nerozpustí. Poté směs rozlijte do skleniček, přikryjte víčky a vložte do sušičky.
. Jeho ikona se osvítí. Stiskněte tlačítko a sušička za-
Jeho ikona se osvítí. Stiskněte tlačítko a sušička začne
STERILIZACE (čištění)
Po častém a dlouhodobém používání může sušička vydávat mírný zápach a je třeba ji vyčistit. Nasměřujte
ovladač otočením na ikonu sterilizace
teplota 85°C a čas 1 hodina. Po uplynutí funkce se sušička sama vypne.
VOLITELNÉ PROGRAMY – tyto programy je možné nastavit podle potřeby.
RUČNÍ NASTAVENÍ
Nasměřujte ovladač otočením na ikonu ruční nastavení.
pro výběr teploty. Otáčením ovladače je možné zvolit teplotu od 35°C do 75°C. Po provedení volby teploty
zmáčkněte ovladač směrem dovnitř pro potvrzení volby. Nyní můžete zvolit čas od 1 do 99 hodin. Otočte
ovladačem na požadovanou hodnotu a stiskem potvrďte.
Můžete si také vybrat, jestli chcete spustit sušení s infračerveným světlem nebo bez něho: po potvrzení volby
času otočte ovladačem na ikonu Infra světla
a po nastavenou dobu, infračervené světlo bude svítit. Pokud chcete sušit bez Infra světla, otočte ovladačem
na ikonu Heater
infračervené světlo nesvítí. Během procesu sušení je možné nastavený program kdykoli upravit.
Magnetické zavírání:
Jakmile otevřete dvířka sušičky, podsvícení displeje zhasne. Kontrolka teploty ukáže symbol F1. Čas svítí.
Pokud dvířka do 5ti minut zavřete, přístroj bude pokračovat v předchozím nastaveném režimu.
Pokud dvířka necháte otevřená po dobu delší, než 5 minut, spotřebič se vypne.
Vypnutí spotřebiče:
Sušičku vypnete dlouhým stiskem ovladače. Kontrolky pomalu zhasnou.
Chybová hlášení:
F1: Otevření dvířek
F2: Teplota překročila povolený limit, jakmile se přístroj ochladí, začne znovu pracovat.
a stiskem potvrďte. Přístroj začne sušit při zvolené teplotě a po nastavenou dobu,
. Přístroj začne pracovat. Na displeji se zobrazí přednastavená
Jeho ikona se osvítí. Zmáčknete ovladač
a stiskem potvrďte. Přístroj začne sušit při zvolené teplotě
Dbejte na čistotu všech použitých nádob a náčiní, aby nedošlo ke kontaminaci směsi „špatnými“ bakteriemi,
jogurt by se nevyrobil.
Pokud chcete zvolit jiný program, otočte ovladačem na zvolený program. Jeho ikona se osvítí. Výběr potvrdíte zmáčknutím ovladače směrem dovnitř. Sušička nyní začne pracovat v nově zvoleném programu. Pokud
76SO4000SO4000
CZCZ
TABULKA DOBY SUŠENÍ
Doporučená teplota: 48°C
Zelenina
Chřest5-6 hodinCibule4-8 hodin
Fazole8-12 hodinPastiňák7-11 hodin
Řepa8-12 hodinHrách4-8 hodin
Brokolice10-14 hodin Paprika4-8 hodin
Zelí7-11 hodinCuketa7-11 hodin
Mrkev6-10 hodinBrambory6-14 hodin
Celer3-10 hodinDýně7-11 hodin
Kukuřice6-10 hodinTuřín8-12 hodin
Okurka4-8 hodinRajčata5-9 hodin
Lilek4-8 hodinHouby3-7 hodin
Ovoce
Jablka7-15 hodinNektarinky8-16 hodin
Meruňky20-28 hodinBroskve8-16 hodin
Banány6-10 hodinHrušky8-16 hodin
Ostružiny/Maliny10-15 hodinVodní meloun8-10 hodin
Třešně13-21 hodinAnanas10-18 hodin
Brusinky10-12 hodinŠvestky22-30 hodin
Kiwi7-15 hodinRebarbora6-10 hodin
Grep22-30 hodinJahody7-15 hodin
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé
předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Sušicí síta omyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit a pak
použijte jemný kartáček.
Nikdy nečistěte základnu spotřebiče s ventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani
neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah dovnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
• Krabice odspotřebiče může být dána dosběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky zpolyetylénu (PE) odevzdejte dosběru materiálu krecyklaci.
Recyklace spotřebiče nakonci jeho životnosti:
Symbol navýrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří dodomácího odpadu.
Je nutné odvézt ho dosběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte upříslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Ostatní
Sušené maso4-6 hodin
Sušené rybí maso12-14 hodin
Bylinky a koření2-4 hodiny
Ořechy10-14 hodin
POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené!
Správně usušená zelenina má být suchá a lámavá.
Správně usušené ovoce má být kožnaté a ohebné.
Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé.
Správně usušené byliny mají být drolivé.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se naněj vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění
avyhrazujeme si právo najejich změnu.
98SO4000SO4000
CZ
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept aprajeme Vám, aby ste boli snaším výrobkom
spokojní pocelú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý návod naobsluhu apotom si ho uschovajte. Zabezpečte, aby
aj ostatné osoby, ktoré budú svýrobkom manipulovať, boli oboznámené stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie220–240 V~ 50 Hz
Príkon500 W
Hlučnosť55 dB
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebiča.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, keď pracuje.
• Spotrebič umiestňujte zásadne na stabilný povrch, bokom od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať
dostatočnú nosnosť, aby uniesol spotrebič aj s pripravovaným obsahom. Okolo spotrebiča nechajte voľný
priestor aspoň 15 cm.
• Spotrebič nenechávajte v dosahu horľavých materiálov, na vrchnú stranu spotrebiča nič nepokladajte.
• Nevkladajte materiály z papiera do vnútorného priestoru spotrebiča.
• Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte.
• Spotrebič udržujte v čistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť
skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte
zástrčku a ťahom ju odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám používať prístroj, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne
spôsobilé a osoby neoboznámené s obsluhou spotrebiča môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Zabráňte, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.
• Telo spotrebiča nečistite vodou. Na čistenie spotrebiča používajte vlhkú handričku.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte
ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel.
• Spotrebič nenechávajte pri zdrojoch tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym
slnečným žiarením, vlhkom.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• V prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
10SO4000
11SO4000
SKSK
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené. Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite.
• Ak spozorujete dym, spotrebič vypnite a prívodný kábel odpojte zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa
zabránilo prípadnému šíreniu ohňa.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Maximálny odporúčaný čas používania nesmie prekročiť 40 hodín.
• Sušičku odporúčame vždy používať s 5 dodanými podnosmi aj vtedy, ak niektoré zostanú prázdne.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, len ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o
používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a
údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú
zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Telo spotrebiča
2. Sušiace sitá
3. Display
4. Ovládač
1
2
34
NÁVOD NA OBSLUHU
Pripojte prívodný kábel. Sušička sa aktivuje: ozve sa zvukový signál
a rozsvietia sa všetky kontrolky, potom zhasnú a displej zostane
neosvietený. Stlačte prostredné tlačidlo. Ozve sa krátky zvukový
signál a rozsvieti sa červené podsvietenie. V tejto chvíli je spotrebič
v pohotovostnom režime.
AUTOMATICKÉ PROGRAMY – prednastavenie týchto programov nemožno upraviť.
VOĽBA PROGRAMU
SUŠENIE MÄSA (program využíva infračervené svetlo).
Otočením ovládač nasmerujte na ikonu mäsa
maticky pracovať. Na displeji sa zobrazí prednastavená teplota 75 °C a čas 8 hodín. Zároveň sa rozsvieti infrasvetlo a červená kontrolka infračerveného žiarenia IR. (červené podsvietenie vždy znamená, že infračervené
žiarenie je v činnosti.) Program teraz pracuje.
Ak chcete zvoliť iný program, otočte ovládačom na zvolený program. Jeho ikona sa rozsvieti. Výber potvrdíte
stlačením ovládača smerom dovnútra. Sušička teraz začne pracovať v novo zvolenom programe. Ak ovládačom iba otočíte a do 10 sekúnd nepotvrdíte voľbu nového programu stlačením, bude pokračovať predošlý
zvolený režim. Po skončení programu a uplynutí nastaveného času sa spotrebič, ak ho nevypnete, automaticky prepne na 24 hodín do režimu KEEP WARM (udržiavanie teploty). Táto teplota je nižšia než predošlá
zvolená teplota. Displej bude svietiť zeleno. Po 24 hodinách sa sušička sama vypne.
. Ikona sa rozsvieti. Stlačte tlačidlo a sušička začne auto-
Otočením ovládač nasmerujte na ikonu ovocia.
automaticky pracovať. Na displeji sa zobrazí prednastavená teplota 65 °C a čas 16 hodín. Rozsvieti sa zelená
kontrolka HEATER. (zelené podsvietenie znamená sušenie bez infračerveného svetla).
Ak chcete zvoliť iný program, otočte ovládačom na zvolený program. Jeho ikona sa rozsvieti. Výber potvrdíte
stlačením ovládača smerom dovnútra. Sušička teraz začne pracovať v novo zvolenom programe. Ak ovládačom iba otočíte a do 10 sekúnd nepotvrdíte voľbu nového programu stlačením, bude pokračovať predošlý
zvolený režim. Po skončení programu a uplynutí nastaveného času sa spotrebič, ak ho nevypnete, automaticky prepne na 24 hodín do režimu KEEP WARM (udržiavanie teploty). Táto teplota je nižšia než predošlá
zvolená teplota. Displej bude svietiť zeleno. Po 24 hodinách sa sušička sama vypne.
SUŠENIE OVOCIA (program bez infračerveného svetla)
Jeho ikona sa rozsvieti. Stlačte tlačidlo a sušička začne
1312SO4000SO4000
SUŠENIE ZELENINY (program bez infračerveného svetla)
SKSK
zvolený režim. Po skončení programu a uplynutí nastaveného času sa spotrebič, ak ho nevypnete, automaticky prepne na 24 hodín do režimu KEEP WARM (udržiavanie teploty). Táto teplota je nižšia než predošlá
zvolená teplota. Displej bude svietiť zeleno. Po 24 hodinách sa sušička sama vypne.
Otočením ovládač nasmerujte na ikonu zeleniny
začne automaticky pracovať. Na displeji sa zobrazí prednastavená teplota 60 °C a čas 6 hodín. Rozsvieti sa
zelená kontrolka HEATER. (zelené podsvietenie znamená sušenie bez infračerveného svetla).
Ak chcete zvoliť iný program, otočte ovládačom na zvolený program. Jeho ikona sa rozsvieti. Výber potvrdíte
stlačením ovládača smerom dovnútra. Sušička teraz začne pracovať v novo zvolenom programe. Ak ovládačom iba otočíte a do 10 sekúnd nepotvrdíte voľbu nového programu stlačením, bude pokračovať predošlý
zvolený režim. Po skončení programu a uplynutí nastaveného času sa spotrebič, ak ho nevypnete, automaticky prepne na 24 hodín do režimu KEEP WARM (udržiavanie teploty). Táto teplota je nižšia než predošlá
zvolená teplota. Displej bude svietiť zeleno. Po 24 hodinách sa sušička sama vypne.
PRÍPRAVA JOGURTU (program bez infračerveného svetla)
Otočením ovládač nasmerujte na ikonu jogurt.
automaticky pracovať. Na displeji sa zobrazí prednastavená teplota 42 °C a čas 8 hodín. Rozsvieti sa zelená
kontrolka HEATER. (zelené podsvietenie znamená funkciu bez infračerveného svetla).
Na prípravu jogurtu môžete použiť plastové alebo sklenené nádoby s uzáverom.
RECEPT NA PRÍPRAVU DOMÁCEHO JOGURTU
Potrebujete:
Pasterizované plnotučné mlieko (čím menej tuku v mlieku, tým bude jogurt redší) – 1 l
(ak máte mlieko z farmy, treba ho pasterizovať: mlieko 30 sekúnd zahrejte na 72 °C , potom schlaďte na 40 °C)
Jogurt – 3 až 4 lyžice kvalitného jogurtu pri izbovej teplote, ktorý obsahuje živé biokultúry (napr. Choceňský
alebo Selský od Hollandie) alebo jogurtová kultúra v prášku
Postup:
Zmiešajte mlieko a jogurt, rozdeľte do sterilizovaných pohárov s viečkom s otvormi a vložte do sušičky. Poháre s budúcim jogurtom priklopte viečkom tak, aby dovnútra šiel vzduch.
Nastavte program na prípravu jogurtu. Počas fermentácie nemiešajte!
Po skončení programu jogurt vychlaďte v chladničke.
Ak používate jogurtovú kultúrou v prášku, najprv mlieko ohrejte na 42 – 45 °C, pridajte kultúru a miešajte,
dokým sa nerozpustí. Potom zmes rozlejte do pohárov, prikryte viečkami a vložte do sušičky.
. Jeho ikona sa rozsvieti. Stlačte tlačidlo a sušička
Jeho ikona sa rozsvieti. Stlačte tlačidlo a sušička začne
STERILIZÁCIA ČISTENIE
Po častom a dlhodobom používaní sa zo sušičky môže šíriť slabý zápach a treba ju vyčistiť. Otočením ovládač
nasmerujte na ikonu sterilizácie
85 °C a čas 1 hodina. Po uplynutí funkcie sa sušička sama vypne.
VOLITEĽNÉ PROGRAMY – tieto programy možno nastaviť podľa potreby.
RUČNÉ NASTAVENIE
Otočením ovládač nasmerujte na ikonu ručné nastavenie.
výber teploty. Otáčaním ovládača možno zvoliť teplotu od 35 do 75°C. Po zvolení teploty stlačte ovládač
smerom dovnútra pre potvrdenie voľby. Teraz môžete zvoliť čas od 1 do 99 hodín. Otočte ovládačom na
požadovanú hodnotu a stlačením potvrďte.
Môžete si tiež vybrať, či chcete spustiť sušenie s infračerveným svetlom alebo bez neho: po potvrdení voľby
času otočte ovládačom na ikonu infrasvetla
lote a po nastavenú dobu, infračervené svetlo bude svietiť. Ak chcete sušiť bez infrasvetla, otočte ovládačom
na ikonu Heater
infračervené svetlo nesvieti. Počas procesu sušenia možno nastavený program kedykoľvek upraviť.
Magnetické zatváranie:
Hneď po otvorení dvierok sušičky podsvietenie displeja zhasne. Kontrolka teploty ukáže symbol F1. Čas svieti.
Ak dvierka do 5 minút zavriete, prístroj bude pokračovať v predošlom nastavenom režime.
Ak dvierka necháte otvorené dlhšie než 5 minút, spotrebič sa vypne.
Vypnutie spotrebiča:
Sušičku vypnite dlhým stlačením ovládača. Kontrolky pomaly zhasnú.
Chybové hlásenia:
F1: Otváranie dvierok
F2: Teplota prekročila povolený limit, keď sa prístroj ochladí, začne znovu pracovať.
a stlačením potvrďte. Prístroj začne sušiť pri zvolenej teplote a po nastavenú dobu,
. Prístroj začne pracovať. Na displeji sa zobrazí prednastavená teplota
Jeho ikona sa rozsvieti. Stlačte ovládač pre
a stlačením potvrďte. Prístroj začne sušiť pri zvolenej tep-
Dbajte na čistotu všetkých použitých nádob a náčinia, aby nedošlo ku kontaminácii zmesi „zlými“ baktériami,
jogurt by sa nevyrobil.
Ak chcete zvoliť iný program, otočte ovládačom na zvolený program. Jeho ikona sa rozsvieti. Výber potvrdíte
stlačením ovládača smerom dovnútra. Sušička teraz začne pracovať v novo zvolenom programe. Ak ovládačom iba otočíte a do 10 sekúnd nepotvrdíte voľbu nového programu stlačením, bude pokračovať predošlý
1514SO4000SO4000
SKSK
TABULKA DOBY SUŠENÍ
Doporučená teplota: 48°C
Zelenina
Chřest5-6 hodinCibule4-8 hodin
Fazole8-12 hodinPastiňák7-11 hodin
Řepa8-12 hodinHrách4-8 hodin
Brokolice10-14 hodin Paprika4-8 hodin
Zelí7-11 hodinCuketa7-11 hodin
Mrkev6-10 hodinBrambory6-14 hodin
Celer3-10 hodinDýně7-11 hodin
Kukuřice6-10 hodinTuřín8-12 hodin
Okurka4-8 hodinRajčata5-9 hodin
Lilek4-8 hodinHouby3-7 hodin
Ovoce
Jablka7-15 hodinNektarinky8-16 hodin
Meruňky20-28 hodinBroskve8-16 hodin
Banány6-10 hodinHrušky8-16 hodin
Ostružiny/Maliny10-15 hodinVodní meloun8-10 hodin
Třešně13-21 hodinAnanas10-18 hodin
Brusinky10-12 hodinŠvestky22-30 hodin
Kiwi7-15 hodinRebarbora6-10 hodin
Grep22-30 hodinJahody7-15 hodin
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol!
Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani
tvrdé predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča!
Sušiace sitá omyte v teplej vode s prídavkom saponátu. Ak sú silne znečistené, nechajte ich odmočiť a potom
použite jemnú kefku.
Nikdy nečistite základňu spotrebiča s ventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponá-
-rajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah dovnútorných častí výrobku, musí
vykonať odborný servis.
• Škatuľa odspotrebiča môže byť daná dozberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká zpolyetylénu (PE) odovzdajte dozberu materiálu narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča nakonci jeho životnosti:
Symbol navýrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí dodomáceho odpadu.
Je nutné odniesť ho dozberného miesta pre recykláciu elektrického aelektronického
zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym
dôsledkom pre životné prostredie aľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou
likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte
napríslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo vobchode,
kde ste výrobok zakúpili.
Ostatní
Sušené maso4-6 hodin
Sušené rybí maso12-14 hodin
Bylinky a koření2-4 hodiny
Ořechy10-14 hodin
POZOR! Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené!
Správne usušená zelenina má byť suchá a lámavá.
Správne usušené ovocie má byť kožovité a ohybné.
Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé.
Správne usušené byliny sa majú drobiť.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny vtexte, dizajne atechnických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
avyhradzujeme si právo naich zmenu.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją naprzyszłość.
Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się zniniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220–240 V~ 50 Hz
Pobór mocy500 W
Poziom hałasu55 dB
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Nie zostawiaj urządzenia podczas pracy bez nadzoru.
• Umieszczaj urządzenie na stabilnej powierzchni odpornej na ciepło, z dala od innych źródeł ciepła. Ta
powierzchnia musi mieć wystarczającą nośność, aby utrzymać urządzenie wraz z przygotowaną zawartością. Wokół urządzenia pozostaw przestrzeń co najmniej 15 cm.
• Nie pozostawiaj w zasięgu urządzenia łatwopalnych materiałów, nie umieszczaj niczego na urządzeniu.
• Nie wkładaj papierowych materiałów do wnętrza urządzenia.
• Nie zakrywaj otworów urządzenia, ponieważ może to spowodować przegrzanie.
• Nie wolno przechowywać niczego we wnętrzu urządzenia.
• Utrzymuj urządzenie w czystości. Nie pozwól, aby ciała obce przedostawały się do otworów kratek. Mogą
one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast
należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy
używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej
zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał przez krawędź powierzchni roboczej, gdzie mogą go dosięgnąć
dzieci.
• Nie wolno używać urządzenia na mokrej powierzchni. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
• Nie wolno czyścić korpusu urządzenia wodą. Do czyszczenia urządzenia należy używać wilgotnej szmatki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecono przez producenta.
• Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Usterkę należy natychmiast
usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
• Nie wolno ciągnąć ani przenosić urządzenia za przewód zasilający.
• Umieść urządzenie z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piekarniki itp. Chroń je przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych i wilgocią.
18SO4000
19SO4000
PLPL
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Urządzenie nadaje się tylko do użytku domowego, a nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Nie wolno włączać
uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz urządzenie.
• Jeżeli zauważysz dym, wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający od gniazdka. Pozostaw pokrywę
przykrytą, aby zapobiec ewentualnemu rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Maksymalny zalecany czas pracy nie może przekraczać 40 godzin.
• Zalecamy używać suszarki zawsze z 5 dostarczonymi tacami nawet wtedy, gdy niektóre z nich są puste.
• Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją ewentualnym zagrożeniom.
Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są
one starsze niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia i jego
dopływu. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie
zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
POPIS VÝROBKU
1. Korpus urządzenia
2. Sita do suszenia
3. Wyświetlacz
4. Kontroler
1
2
34
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Podłącz przewód zasilający. Suszarka się uaktywni: zabrzmi
sygnał dźwiękowy i włączą się wszystkie kontrolki, a następnie się
wyłączą i wyświetlacz zostanie nieoświetlony. Naciśnij środkowy
przycisk. Zabrzmi krótki sygnał dźwiękowy i włączy się czerwone
podświetlenie. W tym momencie urządzenie znajduje się w trybie
gotowości.
AUTOMATYCZNE PROGRAMY – wstępne ustawienie tych programów nie może być edytowane.
WYBÓR PROGRAMU:
SUSZENIE MIĘSA (program wykorzystuje światło podczerwone).
Ustaw pokrętło, przekręcając je na ikonę mięsa
suszarka zacnie pracować automatycznie. Na wyświetlaczu pojawi się wstępnie ustawiona temperatura 75
°C i czas 8 godzin. Jednocześnie włączy się światło podczerwone i czerwona kontrolka promieniowania podczerwonego IR (czerwone podświetlenie zawsze oznacza, że używane jest promieniowanie podczerwone).
Program działa.
Jeżeli chcesz wybrać inny program, przekręć pokrętło na wybrany program. Podświetlenie ikony się włączy.
Potwierdź wybór, naciskając pokrętło do wewnątrz. Suszarka zacznie teraz działać w nowy wybranym trybie.
Jeżeli tylko przekręcisz pokrętło i nie potwierdzisz wyboru nowego programu, naciskając w ciągu 10 sekund
pokrętło, będzie kontynuowany poprzedni wybrany tryb. Po zakończeniu programu i upływie ustawionego
czasu urządzenie automatycznie przełącza się na 24 godzin w tryb KEEP WARM (utrzymywanie temperatury).
Ta temperatura jest niższa niż poprzednia ustawiona temperatura. Wyświetlacz będzie świecić na zielono. Po
24 godzinach suszarka sama się wyłącza.
SUSZENIE OWOCÓW (program bez światła podczerwonego)
. Podświetlenie ikony się włączy. Naciśnij przycisk, a
Ustaw pokrętło, przekręcając je na ikonę owoców.
a suszarka zacnie pracować automatycznie. Na wyświetlaczu pojawi się wstępnie ustawiona temperatura 65
°C i czas 16 godzin. Włączy się zielona kontrolka HEATER (zielone podświetlenie oznacza suszenie bez światła
podczerwonego).
Jeżeli chcesz wybrać inny program, przekręć pokrętło na wybrany program. Podświetlenie ikony się włączy.
Potwierdź wybór, naciskając pokrętło do wewnątrz. Suszarka zacznie teraz działać w nowy wybranym trybie.
Jeżeli tylko przekręcisz pokrętło i nie potwierdzisz wyboru nowego programu, naciskając w ciągu 10 sekund
pokrętło, będzie kontynuowany poprzedni wybrany tryb. Po zakończeniu programu i upływie ustawionego
czasu urządzenie automatycznie przełącza się na 24 godzin w tryb KEEP WARM (utrzymywanie temperatury).
Ta temperatura jest niższa niż poprzednia ustawiona temperatura. Wyświetlacz będzie świecić na zielono. Po
24 godzinach suszarka sama się wyłącza.
Podświetlenie ikony się włączy. Naciśnij przycisk,
2120SO4000SO4000
SUSZENIE WARZYW (program bez światła podczerwonego)
Ustaw pokrętło, przekręcając je na ikonę warzyw.
a suszarka zacnie pracować automatycznie. Na wyświetlaczu pojawi się wstępnie ustawiona temperatura 60
°C i czas 6 godzin. Włączy się zielona kontrolka HEATER (zielone podświetlenie oznacza suszenie bez światła
podczerwonego).
Podświetlenie ikony się włączy. Naciśnij przycisk,
PLPL
Jeżeli chcesz wybrać inny program, przekręć pokrętło na wybrany program. Podświetlenie ikony się włączy.
Potwierdź wybór, naciskając pokrętło do wewnątrz. Suszarka zacznie teraz działać w nowy wybranym trybie.
Jeżeli tylko przekręcisz pokrętło i nie potwierdzisz wyboru nowego programu, naciskając w ciągu 10 sekund
pokrętło, będzie kontynuowany poprzedni wybrany tryb. Po zakończeniu programu i upływie ustawionego
czasu urządzenie automatycznie przełącza się na 24 godzin w tryb KEEP WARM (utrzymywanie temperatury).
Ta temperatura jest niższa niż poprzednia ustawiona temperatura. Wyświetlacz będzie świecić na zielono. Po
24 godzinach suszarka sama się wyłącza.
Jeżeli chcesz wybrać inny program, przekręć pokrętło na wybrany program. Podświetlenie ikony się włączy.
Potwierdź wybór, naciskając pokrętło do wewnątrz. Suszarka zacznie teraz działać w nowy wybranym trybie.
Jeżeli tylko przekręcisz pokrętło i nie potwierdzisz wyboru nowego programu, naciskając w ciągu 10 sekund
pokrętło, będzie kontynuowany poprzedni wybrany tryb. Po zakończeniu programu i upływie ustawionego
czasu urządzenie automatycznie przełącza się na 24 godzin w tryb KEEP WARM (utrzymywanie temperatury).
Ta temperatura jest niższa niż poprzednia ustawiona temperatura. Wyświetlacz będzie świecić na zielono. Po
24 godzinach suszarka sama się wyłącza.
Przygotowanie jogurtu (program bez światła podczerwonego)
Ustaw pokrętło, przekręcając je na ikonę jogurtu.
suszarka zacnie pracować automatycznie. Na wyświetlaczu pojawi się wstępnie ustawiona temperatura 42
°C i czas 8 godzin. Włączy się zielona kontrolka HEATER (zielone podświetlenie oznacza funkcję bez światła
podczerwonego).
Do przygotowania jogurtu można użyć zarówno plastikowych, jak i szklanych zamykanych pojemników.
PRZEPIS DO PRZYGOTOWANIA JOGURTU DOMOWEGO
Potrzebujesz:
Mleko pełnotłuste pasteryzowane (im mniej tłuszczu w mleku, tym bardziej rzadki jogurt) – 1 l
(jeżeli masz mleko z farmy, należy je spasteryzować: podgrzewaj mleko na 72 °C przez 30 sekund, a następnie
schłódź na 40 °C)
Jogurt - 3–4 łyżki wysokiej jakości jogurtu o temperaturze pokojowej, który zawiera żywe biokultury (np.
Choceňský lub Selský od Hollandia), lub kultura jogurtowa w proszku
Procedura:
Wymieszaj mleko z jogurtem, podziel do wysterylizowanych szklanek z wieczkiem z otworami i włóż do
suszarki. Szklanki z przyszłym jogurtem zamknij wieczkiem tak, aby do wnętrza wchodziło powietrze.
Ustaw program do przygotowania jogurtu. Podczas procesu fermentacji nie mieszaj!
Po zakończeniu programu schłódź jogurt w lodówce.
Jeżeli pracujesz z kulturą jogurtową w proszku, najpierw podgrzej mleko na 42 – 45 °C, dodaj kulturę i wymieszaj do rozpuszczenia. Następnie wylej mieszankę do szklanek, przykryj wieczkami i włóż do suszarki.
Zadbaj, aby wszystkie używane pojemniki i narzędzia były czyste, aby uniknąć zanieczyszczenia mieszanki
„złymi“ bakteriami, bo jogurt nie powstanie wtedy.
Podświetlenie ikony się włączy. Naciśnij przycisk, a
STERYLIZACJA (czyszczenie)
Suszarka może po częstym i długookresowym użytkowaniu emitować lekki zapach. Należy ją wtedy wyczyś-
cić. Ustaw pokrętło, przekręcając je na ikonę sterylizacji.
pojawi się wstępnie ustawiona temperatura 85 °C i czas 1 godzina. Po zakończeniu funkcji suszarka sama się
wyłącza.
OPCJONALNE PROGRAMY – programy te można ustawić według potrzeby.
USTAWIENIE RĘCZNE
Ustaw pokrętło, przekręcając je na ikonę ustawienia ręcznego.
pokrętło wyboru temperatury. Obracaj pokrętłem, aby wybrać temperaturę od 35 do 75 °C. Po wybraniu temperatury naciśnij pokrętło do wewnątrz, aby potwierdzić wybór. Możesz teraz wybrać czas od 1 do 99 godzin.
Przekręć żądaną wartość pokrętłem i naciśnij je, aby potwierdzić.
Możesz również wybrać, czy chcesz rozpocząć suszenie ze światłem podczerwonym lub bez niego: po potwierdzeniu wyboru czasu przekręć pokrętło na ikonę światła podczerwonego i naciśnij
Urządzenie zacznie suszyć przy wybranej temperaturze i przez ustawiony czas, a światło podczerwone będzie
świecić. Jeżeli chcesz suszyć bez światła podczerwonego, przekręć pokrętło na ikonę Heater
aby potwierdzić. Urządzenie zacznie suszyć przy wybranej temperaturze i przez ustawiony czas, a światło
podczerwone nie będzie świecić. Podczas procesu suszenia można dostosować wybrany program w dowolnym momencie.
Zamknięcie magnetyczne:
Po otwarciu drzwiczek suszarki podświetlenie wyświetlacza się wyłącza. Wskaźnik temperatury pokaże
symbol F1. Czas świeci. Jeżeli drzwiczki zostaną zamknięte w ciągu 5 minut, urządzenie będzie kontynuować
pracę we wcześniej ustawionym trybie.
Jeżeli drzwiczki zostaną otwarte przez ponad 5 minut, urządzenie się wyłączy.
Wyłączanie urządzenia:
Aby wyłączyć suszarkę, naciśnij pokrętło i przytrzymaj je przez chwilę. Kontrolki powoli się wyłączą.
Komunikaty o błędzie:
F1: Otwarcie drzwiczek
F2: Temperatura przekroczyła dozwolony limit, gdy tylko urządzenie się ochłodzi, zacznie działać ponownie.
Urządzenie zacznie działać. Na wyświetlaczu
Podświetlenie ikony się włączy. Naciśnij
, aby potwierdzić.
i naciśnij,
2322SO4000SO4000
PLPL
TABELA CZASU SUSZENIA
Zalecana temperatura: 48 °C
Warz ywa
Chrzan5-6 godzinCebula4-8 godzin
Fasole8-12 godzinPasternak7-11 godzin
Burak8-12 godzinGroch4-8 godzin
Brokuły10-14 godzin Papryka4-8 godzin
Kapusta7-11 godzinCukinia7-11 godzin
Marchew6-10 godzinZiemniaki6-14 godzin
Seler3-10 godzinDynia7-11 godzin
Kukurydza6-10 godzinBrukiew8-12 godzin
Ogórek4-8 godzinPomidory5-9 godzin
Bakłażan4-8 godzinGrzyby3-7 godzin
Owoce
Jabłka7-15 godzinNektarynki8-16 godzin
Morele20-28 godzinBrzoskwinie8-16 godzin
Banany6-10 godzinGruszki8-16 godzin
Jeżyny/maliny10-15 godzinArbuz8-10 godzin
Czereśnie13-21 godzinAnanas10-18 godzin
Żurawina10-12 godzinŚliwki22-30 godzin
Kiwi7-15 godzinRabarbar6-10 godzin
Grep22-30 godzinTruskawki7-15 godzin
Inne
Suszone mięso4-6 godzin
Suszone mięso z ryb12-14 godzin
Zioła i przyprawy2-4 godzin
Orzechy10-14 godzin
UWAGA! Aby żywność się nie psuła, musi być dostatecznie wysuszona!
Właściwie ususzone jarzyny powinny być suche i łamliwe.
Właściwie ususzone owoce powinny być szorstkie i giętkie. Właściwie
ususzone grzyby powinny być szorstkie albo nawet łamliwe. Właściwie
ususzone zioła powinny być kruche.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektryczne-
go!Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stosować
środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządze-
-nia!
Sita do suszenia należy obmyć w ciepłej wodzie z detergentem. Jeżeli są one mocno zanieczyszczone, można
pozostawić je do odmoczenia i następnie użyć delikatnej szczoteczki.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia z wentylatorem pod bieżącą wodą,
płukać go ani zanurzać w wodzie!
2524SO4000SO4000
PL
HU
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia,
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych istarych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać dopunktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe zpolietylenu (PE) należy oddać dopunkcie odbioru materiałów doodzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego poupływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się naprodukcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy
utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go dopunktu odbioru
urządzeń elektrycznych ielektronicznych, dorecyklingu. Zapewniając właściwą utylizację
urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom naśrodowisko izdrowie
ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe
informacje orecyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy,
przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy
sobie prawo do ich zmiany.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel
használja!
Akészülék első használatbavétele előtt gyelmesen olvassa el ahasználati utasítást, és őrizze meg azt
későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy akészüléket használó többi személy is elolvassa ahasználati
utasítást!
Műszaki paraméterek
Feszültség220–240 V~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel500 W
Zaj55 dB
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék típuscímkéjén megadott értékeknek
• Ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül
• A készüléket stabil, hőálló felületre tegye, más hőforrásoktól távol. Ez a felület rendelkezzen megfelelő
teherbírással, hogy a tartalmával együtt is elbírja a készüléket. A készülék körül hagyjon szabadon legalább
15 cm helyet.
• Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyagok közelében, ne tegyen semmit a készülék tetejére.
• Ne tegyen papírból készült tárgyakat a készülék belső terébe.
• Ne takarja le a készülék nyílásait, mert túlmelegedhet.
• A készülék belső terében semmit ne tartson.
• A készüléket tartsa tisztán. Vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön a rács nyílásaiba. Rövidzárlatot vagy
tüzet okozhat, vagy kárt tehet a készülékben.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza
ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Akadályozza meg, hogy a tápkábel lelógjon a munkaasztal peremén, ahol gyermekek is hozzáférhetnek.
• Ne használja a készüléket nedves felületen, mert áramütés veszélyének teszi magát.
• A készülék házát ne tisztítsa vízzel. A készülék tisztításához nedves rongyot használjon.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa ki a hibát
szakszervizben.
• Ne húzza és ne hordozza a készüléket a tápkábelnél fogva.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja a közvetlen napsugárzástól és a
nedvességtől.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Ha hibát észlel, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
26SO4000
27SO4000
HUHU
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a hálózati kábel. Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket.
• Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt az aljzatból. A fedelet hagyja letakarva,
hogy megakadályozza a tűz esetleges terjedését.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• A maximális javasolt működési idő nem haladhatja meg a 40 órát.
• Javasoljuk, hogy a szárítót mindig az 5 mellékelt tállal használja, akkor is, ha valamelyik üres marad.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos
használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást
gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb
gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
POPIS VÝROBKU
1. Készülékház
2. Aszalótálcák
3. Kijelző
4. Vezérlő
1
2
34
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csatlakoztassa a tápkábelt. A szárító bekapcsol: megszólal egy
hangjelzés, minden kontroll-lámpa kigyullad, majd elalszik, és a
kijelzőn nincs világítás. Nyomja meg a középső gombot. Megszólal
egy rövid hangjelzés, és bekapcsol a piros háttérvilágítás. Ekkor a
készülék készenléti üzemmódban van.
AUTOMATIKUS PROGRAMOK – előre beállított programok,
amelyek nem módosíthatók.
PROGRAMVÁLASZTÁS
HÚSSZÁRÍTÁS (a program infravörös fényt használ).
Fordítsa a kezelőgombot a hús ikon felé
automatikusan működni kezd. A kijelzőn megjelenik az előre beállított 75 °C hőmérséklet és 8 óra idő. Ezzel
párhuzamosan kigyullad az infrafény és az IR infravörös sugárzás piros kontroll-lámpája. (a piros háttérvilágítás mindig azt jelenti, hogy az infravörös sugárzás aktív.) A program most működik.
Ha más programot akar választani, fordítsa a kezelőgombot a kívánt programra. A kiválasztott program ikonja
kigyullad. A választást a kezelőgomb megnyomásával hagyhatja jóvá. A szárító ezután a kiválasztott program
szerint kezd működni. Ha csak elforgatja a kezelőgombot, de 10 másodpercen belül nem hagyja jóvá az új
programot a megnyomásával, az előzőleg kiválasztott program folytatódik. A program befejezése és a beállított idő letelte után a készülék, ha nem kapcsolja ki, 24 órára automatikusan KEEP WARM (melegen tartás)
üzemmódba kapcsol. Ez a hőmérséklet alacsonyabb, mint az előzőleg kiválasztott hőmérséklet. A kijelző
ekkor zölden világít. 24 óra elteltével a szárító magától kikapcsol.
. Az ikon kigyullad. Nyomja meg a gombot, és a szárító
GYÜMÖLCSSZÁRÍTÁS (a program nem használ infravörös fényt)
Fordítsa a kezelőgombot a gyümölcs ikon felé.
automatikusan működni kezd. A kijelzőn megjelenik az előre beállított 65 °C hőmérséklet és 16 óra idő. Kigyullad a HEATER zöld kontroll-lámpa. (a zöld háttérvilágítás infravörös fény nélküli szárítást jelez).
Ha más programot akar választani, fordítsa a kezelőgombot a kívánt programra. A kiválasztott program ikonja
kigyullad. A választást a kezelőgomb megnyomásával hagyhatja jóvá. A szárító ezután a kiválasztott program
szerint kezd működni. Ha csak elforgatja a kezelőgombot, de 10 másodpercen belül nem hagyja jóvá az új
programot a megnyomásával, az előzőleg kiválasztott program folytatódik. A program befejezése és a beállított idő letelte után a készülék, ha nem kapcsolja ki, 24 órára automatikusan KEEP WARM (melegen tartás)
üzemmódba kapcsol. Ez a hőmérséklet alacsonyabb, mint az előzőleg kiválasztott hőmérséklet. A kijelző
ekkor zölden világít. 24 óra elteltével a szárító magától kikapcsol.
Az ikon kigyullad. Nyomja meg a gombot, és a szárító
2928SO4000SO4000
Fordítsa a kezelőgombot a zöldség ikon felé
automatikusan működni kezd. A kijelzőn megjelenik az előre beállított 60 °C hőmérséklet és 6 óra idő. Kigyullad a HEATER zöld kontroll-lámpa. (a zöld háttérvilágítás infravörös fény nélküli szárítást jelez).
Ha más programot akar választani, fordítsa a kezelőgombot a kívánt programra. A kiválasztott program ikonja
kigyullad. A választást a kezelőgomb megnyomásával hagyhatja jóvá. A szárító ezután a kiválasztott program
szerint kezd működni. Ha csak elforgatja a kezelőgombot, de 10 másodpercen belül nem hagyja jóvá az új
programot a megnyomásával, az előzőleg kiválasztott program folytatódik. A program befejezése és a beállított idő letelte után a készülék, ha nem kapcsolja ki, 24 órára automatikusan KEEP WARM (melegen tartás)
üzemmódba kapcsol. Ez a hőmérséklet alacsonyabb, mint az előzőleg kiválasztott hőmérséklet. A kijelző
ekkor zölden világít. 24 óra elteltével a szárító magától kikapcsol.
ZÖLDSÉGSZÁRÍTÁS (a program nem használ infravörös fényt)
. Az ikon kigyullad. Nyomja meg a gombot, és a szárító
HUHU
szerint kezd működni. Ha csak elforgatja a kezelőgombot, de 10 másodpercen belül nem hagyja jóvá az új
programot a megnyomásával, az előzőleg kiválasztott program folytatódik. A program befejezése és a beállított idő letelte után a készülék, ha nem kapcsolja ki, 24 órára automatikusan KEEP WARM (melegen tartás)
üzemmódba kapcsol. Ez a hőmérséklet alacsonyabb, mint az előzőleg kiválasztott hőmérséklet. A kijelző
ekkor zölden világít. 24 óra elteltével a szárító magától kikapcsol.
STERILIZÁLÁS (tisztítás)
Gyakori és hosszú ideig tartó használatot követően a szárítóból enyhe szag lehet érezhető, ilyenkor ki kell
tisztítani. Fordítsa a kezelőgombot a sterilizálás ikon felé
nik az előre beállított 85 °C hőmérséklet és 1 óra idő. Miután a program lement, a szárító magától kikapcsol.
VÁLASZTHATÓ PROGRAMOK – ezek a programok szükség szerint beállíthatók.
. A készülék működni kezd. A kijelzőn megjele-
JOGHURTKÉSZÍTÉS (a program nem használ infravörös fényt)
Fordítsa a kezelőgombot a joghurt ikon felé. Az ikon kigyullad. Nyomja meg a gombot, és a szárító automatikusan működni kezd. A kijelzőn megjelenik az előre beállított 42 °C hőmérséklet és 8 óra idő. Kigyullad a
HEATER zöld kontroll-lámpa. (a zöld háttérvilágítás infravörös fény nélküli funkciót jelez).
A joghurtkészítéshez zárható műanyag és üvegedényt is használhat.
RECEPT HÁZI JOGHURT KÉSZÍTÉSÉHEZ
Amire szüksége van:
Pasztőrözött zsíros tej (minél kevesebb zsír van a tejben, annál ritkább lesz a joghurt) – 1 l
(ha házi teje van, azt pasztőrözni kell: a tejet melegítse 72 °C-ra, és ezt tartsa 30 másodpercig, azután hűtse le
40 °C-ra)
Joghurt - 3 – 4 evőkanál szobahőmérsékletű, élő biokultúrát tartalmazó minőségi joghurt (pl. Choceňský
vagy Selský a Hollandiától) vagy porított joghurtkultúra
Eljárás:
Keverje össze a tejet a joghurttal, rakja szét sterilizált fedeles poharakba, amelyek fedelén nyílás van, és tegye
be a szárítóba. A majdani joghurtot tartalmazó poharakat takarja le a fedéllel úgy, hogy bejusson a levegő.
Állítsa be a joghurtkészítő programot. Az erjesztési folyamat alatt ne keverje meg!
Miután a program befejeződött, a joghurtot hűtse ki a hűtőszekrényben.
Ha porított joghurtkultúrát használ, először melegítse fel a tejet 42 – 45 °C-ra, adja hozzá a kultúrát, és keverje
el. Ezután a keveréket öntse poharakba, tegye rá a fedelet, és tegye a szárítóba.
Ügyeljen rá, hogy minden használt edény és evőeszköz tiszta legyen, nehogy a keveréket „rossz” baktériumok
szennyezzék, mert akkor a joghurt nem készül el.
Ha más programot akar választani, fordítsa a kezelőgombot a kívánt programra. A kiválasztott program ikonja
kigyullad. A választást a kezelőgomb megnyomásával hagyhatja jóvá. A szárító ezután a kiválasztott program
KÉZI BEÁLLÍTÁS
Fordítsa a kezelőgombot a kézi beállítás ikon felé.
hőmérséklet kiválasztásához. A kezelőgomb forgatásával 35 és 75 °C között lehet beállítani a hőmérsékletet.
A hőmérséklet kiválasztása után nyomja meg a kezelőgombot a választás megerősítéséhez. Most kiválaszthatja az időt 1 és 99 óra között. Fordítsa el a gombot a kívánt értékre, és a megnyomásával hagyja jóvá.
Azt is kiválaszthatja, hogy a szárításhoz szeretne-e infravörös fényt használni vagy sem: a kiválasztott idő
jóváhagyása után fordítsa a kezelőgombot az infravörös fény ikon
jóvá. A készülék megkezdi a szárítást a kiválasztott hőmérsékleten a beállított időtartamig, az infravörös fény
világít. Ha infravörös fény nélkül akar szárítani, fordítsa a kezelőgombot a Heater ikonra
másával hagyja jóvá. A készülék megkezdi a szárítást a kiválasztott hőmérsékleten a beállított időtartamig, az
infravörös fény nem világít. A szárítási folyamat során a beállított programot bármikor módosítani lehet.
Mágneses zár:
Amint kinyitja a szárító ajtaját, a kijelző háttérvilágítása kialszik. A hőmérséklet kontroll-lámpáján F1
jel látható. Az idő világít. Ha az ajtót 5 percen belül becsukja, a készülék folytatja a legutóbb beállított
programot.
Ha az ajtót 5 percnél tovább nyitva tartja, a készülék kikapcsol.
A készülék kikapcsolása:
A szárítót a kezelőgomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja ki. A kontroll-lámpák lassan kialszanak.
Hibajelzések:
F1: Az ajtó kinyílt
F2: A hőmérséklet meghaladta az engedélyezett határértéket, amint a készülék lehűl, újra működni fog.
. Az ikon kigyullad. Nyomja meg a kezelőgombot a
felé, és a megnyomásával hagyja
, és a megnyo-
3130SO4000SO4000
HUHU
SZÁRÍTÁSI IDŐK TÁBLÁZATA
Javasolt hőmérséklet: 48 °C
Zöldség
Spárga5-6 óraHagyma4-8 óra
Bab8-12 óraPaszternák7-11 óra
Cékla8-12 óraBorsó4-8 óra
Brokkoli10-14 óra Paprika4-8 óra
Káposzta7-11 óraCukkini7-11 óra
Sárgarépa6-10 óraBurgonya6-14 óra
Zeller3-10 óraTök7-11 óra
Kukorica6-10 óraKarórépa8-12 óra
Uborka4-8 óraParadicsom5-9 óra
Padlizsán4-8 óraGomba3-7 óra
Gyüm
Alma7-15 óraNektarin8-16 óra
Sárgabarack20-28 óraŐszibarack8-16 óra
Banán6-10 óraKörte8-16 óra
Szeder/Málna10-15 óraGörögdinnye8-10 óra
Cseresznye13-21 óraAnanász10-18 óra
Áfonya10-12 óraSzilva22-30 óra
Kivi7-15 óraRebarbara6-10 óra
Grapefruit22-30 óraEper7-15 óra
Egyebe
Szárított hús4-6 óra
Szárított hal12-14 óra
Gyógynövények és fűszerek2-4 óra
Dió10-14 óra
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELEM! A készülék tisztításának megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!Várja
meg, míg a készülék teljesen kihűl!
A tisztításhoz csak vízzel enyhén megnedvesített, puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású
anyagokat ne, mert azok roncsolhatják a készülék felületét!
A aszalótálcákat meleg, mosogatószeres vízben mossa el! Ha erősen beszennyeződtek, akkor előbb áztassa
be, majd nom kefével tisztítsa meg őket! Utána szárítsa meg!
Soha ne tisztítsa és öblítse le a készülék ventillátort tartalmazó alapzatát folyó víz alatt, és ne merítse
vízbe!
SZERVIZ
Ajelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek akészülék megbontásával járnak – csak aszakszerviz végezheti el!
KÖRNYEZETVÉDELEM:
• Acsomagolóanyagokat és arégi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken!
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése:
Ez ajelzés aterméken vagy akísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy
elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. Ahelyes megsemmisítéshez és
újrafelhasználáshoz ezen termékeket akijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban vagy más európai országokban atermékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új
termék vásárlásánál. Atermék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre
és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek ahulladék
helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön ahelyi hatóságnál,
vagy alegközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése ahelyi
előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
Vállalkozások számára aEurópai Unióban:
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje aszükséges információkat az
eladójától vagy beszállítójától!
FIGYELEM! Az alapanyagokat jól meg kell aszalni, hogy tárolás közben ne romoljanak meg!
A jól megaszalt zöldség száraz tapintású és törékeny.
A jól megaszalt gyümölcsön vékony héj képződik, és a szelet meghajlítható.
A jól megaszalt gombán vékony héj képződik, és a szelet törékeny.
A jól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos.
Ez atermék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások aszövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül történhetnek
és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
3332SO4000SO4000
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.