Sušička ovoce
Sušička ovocia
Suszarka do owoców
Gyümölcsaszaló
Augļu žāvētājs
Fruit dehydrator
Obsttrockner
Déshydrateur de fruits
Essiccatore di frutta
Deshidratadora de alimentos
Uscător de fructe
CZ
SO3010
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
Page 2
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí230–240 V ~ 50 Hz
Příkon245 W
Hlučnost< 45 dB (A) re 1 pw
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou
od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost,
aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče ponechte volný prostor alespoň 15 cm.
• Nenechte spotřebič v dosahu hořlavých materiálů, nepokládejte nic na
vrchní stranu spotřebiče.
• Nevkládejte materiály z papíru nebo plastu do vnitřního prostoru
spotřebiče.
• Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
• Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
• Udržujte spotřebič v čistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
23
Page 3
CZCZ
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky,
kde by na něho mohly dosáhnout děti.
• Nepoužívejte spotřebič na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní
kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo
případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
• Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Děti se se spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej nechat sestavený a zapnut ý bez ovoce po dobu
asi 30 minut. Poté jej z hygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem a sušicí síta umyjte v teplé vodě. Při
prvním použití je kouř nebo zápach vzniklý během tohoto postupu normální. Zajistěte dostatečné větrání.
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je určen k sušení potravin (ovoce, zeleniny, bylin, květin, hub, masa atd.).
Během sušení potravin dochází k odpařování vody. Spotřebič využívá principu stejnoměrného proudění teplého
vzduchu, takže potraviny nejsou přepalovány a suší se rovnoměrně.
Pokud nakrájené ovoce namočíte do slabého roztoku citrónové šťávy, zachová si světlou barvu a nezhnědne.
Tvrdou zeleninu (mrkev, celer) lze před sušením ponořit na 1–2 minuty do horké vody a pak ji osušit. Lépe si zachová
chuť a sušení trvá kratší dobu.
1. Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte. Pro
urychlen í procesu sušení můžete ovoce odp eckovat, vykrojit já dřince či oloupat slupku. O voce můžete potřít nebo
namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým požadavkům.
2. Potraviny nakrájejte na plátky, které rovnoměrně rozložíte na sušicí síta. Plátky potravin nepokládejte na sebe,
mezi plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné alespoň 10 % plochy
sušicího síta.
3. Nasaďte horní víko a motorovou jednotku na spotřebič. Během sušení by mělo být horní víko vždy na spotřebiči.
4. Zapojte sušičku do elektřiny.
5. Zapněte spotřebič tlačítkem "
6. Tlačítkem SET nastavíme požadovaný čas pomocí tlačítek +,- . Opětovným kliknutím na tlačítko SET, nastavíme
teplotu.
Doporučujeme:
Květiny: cca 35–40 °C
Bylinky: cca 40° C; Pečivo: 40–50 °C
Zelenina: 50–55°C; Ovoce: 55–60 °C
Maso, ryby: 65–70 °C
Nebojte se experimentovat. Doba a intenzita sušení jsou hodně individuální a závisí na obsahu vody,
tloušťce plátků, vaší chuti. Brz y sami zjistíte, jaký stupeň usušení vám vyhovuje.
7. Vámi zvolené nastavení potvrdíte stiskem tlačítka (3), na displeji uvidíte odpočet času a nastavenou teplotu.
8. Po uběhnutí nastaveného času se spotřebič vypne, zazní zvukový signál a na displeji se objeví END.
9. Přibližně v polovině sušicí doby doporučujeme vypnout spotřebič a sušené potraviny zkontrolovat. Přerovnejte
sušicí síta shora dolů tak, aby se spodní síta dostala nahoru a horní se dostala dolů. Poté pokračujte v sušení.
Potraviny budou ještě rovnoměrněji usušené.
10. Při dokončení sušení nechte horký vzduch uvnitř, až do přirozeného ochlazení, poté je možné vyjmout potraviny.
POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené!
Správně usušená zelenina má být suchá a lámavá.
Správně usušené ovoce má být kožnaté a ohebné.
Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé.
Správně usušené byliny mají být drolivé.
" , sušička se ihned spustí.
BALENÍ A USKLADNĚNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
Před uskladněním musí být potraviny zcela vychladlé (jinak by se mohly zapařit a zkazit). Před zabalením pro dlouhodobé
uskladnění vyčkejte cca 1 týden.
Sušené kousky doporučujeme balit po menším počtu, abyste po otevření spotřebovali celé balení.
Sušené potraviny skladujte nejlépe v uzavíratelných sklenicích, případně v látkových nebo papírových sáčcích.
ZPŮSOBY SPOTŘEBY USUŠENÝCH POTRAVIN
1. Potraviny lze konzumovat nebo zpracovávat v usušeném stavu.
2. Potraviny lze před konzumací nebo zpracováním namočit následujícím způsobem:
Nalijte do hrnce studenou vodu, ponořte do ní sušené kousky a nechte v lednici nabobtnat 1–8 hodin podle druhu
potravin. Dojde ke zvětšení objemu potravin až na dvojnásobek.
Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji v této vodě dále vařit a připravovat.
ORIENTAČNÍ KAPACITA A DOBA SUŠENÍ NĚKTERÉHO OVOCE A ROSTLIN
Ovoce nebo rostlinaDoba sušení s 9 síty
Jablka8-10 h
Hrušky10-3 0 h
Meruňky, broskve, švestky13-28 h
Houby8-14 h
Zelenina8–18 h
Byliny a čajové lístky8–14 h
Květiny8–14 h
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé
předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Sušicí síta omyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit a pak použijte
jemný kartáček.
Nikdy nečistěte základnu spotřebiče s ventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte
do vody!
67
Page 5
CZ
SK
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Motor nepracuje.
Motor fouká, ale sušička nehřeje
Špatně nebo málo zasunutá
zástrčka do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Poškozený přívodní kabel.
Zareagovala tepelná pojistka
proti přehřátí.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např.
jiným spotřebičem.
Dejte jej přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Nechte spotřebič vychladnout. Pokud
ani po vychladnutí těleso nezačne hřát,
obraťte se na autorizovaný servis.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Sušicí síto, obj. kód 42390620, cena dle platného ceníku.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalikovaný
odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace
musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie230–240 V ~ 50 Hz
Príkon245 W
Hlučnosť< 45 dB (A) re 1 pw
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Počas používania nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Spotrebič pokladajte iba na stabilný a tepelne odolný povrch bokom
od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť,
aby uniesol spotrebič aj s pripravovaným obsahom. Okolo spotrebiča nechajte voľný priestor aspoň 15 cm.
• Spotrebič nenechávajte v dosahu horľavých materiálov, nepokladajte nič
na vrchnú stranu spotrebiča.
• Do vnútorného priestoru spotrebiča nevkladajte materiály z papiera
alebo plastu.
• Vo vnútornom priestore prístroja nič neskladujte.
• Spotrebič udržujte v čistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do
otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo
spôsobiť požiar.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým
8
9
Page 6
SKSK
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a osoby neoboznámené
s obsluhou môžu spotrebič používať iba pod dozorom zodpovednej
asobsluhou oboznámenej osoby.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Zabráňte, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde
by naň mohli dosiahnuť deti.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel.
• Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne.
Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
• Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
• V prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené.
Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite.
• Ak spozorujete dym, spotrebič vypnite a prívodný kábel odpojte
zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému
šíreniu ohňa.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Maximálny odporúčaný čas používania nesmie prekročiť 40 hodín.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor.
• Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho
prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
UPOZORNENIE: Prv než uvediete nový spotrebič do činnosti, mali by ste ho nechať zložený a zapnutý bez ovocia asi
30 minút. Potom ho z hygienických dôvodov zvonka utrite vlhkou handričkou a sušiace sitá umyte v teplej vode. Pri
prvom použití je dym alebo zápach vzniknutý počas tohto postupu normálny. Zaistite dostatočné vetranie.
NÁVOD NAOBSLUHU
Spotrebič je určený na sušenie potravín (ovocia, zeleniny, byliniek, kvetín, húb, mäsa atď.).
Pri sušení potravín dochádza k odparovaniu vody. Spotrebič využíva princíp jednosmerného prúdenia teplého
vzduchu, takže potraviny sa neprepaľujú a sušia sa rovnomerne.
Ak pokrájané ovocie namočíte do slabého roztoku citrónovej šťavy, zachová si svetlú farbu a nezhnedne.
Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením ponoriť na 1 až 2 minúty do horúcej vody a potom ju osušiť.
Zachová si lepšiu chuť a sušenie trvá kratšie.
1. Ovocie a zeleninu najprv umyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, obité atď.), odkrojte. Pre urýchlenie
procesu sušenia môžete ovocie odkôs tkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku. Ovocie môžete potrieť alebo
namočiť do medu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste jeho chuť prispôsobili vašim požiadavkám.
2. Potraviny pokrájajte na plátky, ktoré rovnomerne rozložte na sušiace sitá. Plátky potravín nedávajte na seba,
medzi plátkami by mala byť menšia medzera. Pre zachovanie prúdenia vzduchu nechajte voľných aspoň 10 %
plochy sušiaceho sita.
3. Nasaďte horný kryt a motorovú jednotku na spotrebič. Horný kryt by mal byť počas sušenia vždy na spotrebiči.
4. Zapojte sušičku do elektrickej siete
5. Spotrebič zapnite stlačením tlačidla " " , sušička sa okamžite spustí.
6. Pomocou tlačidla SET nastavte požadovaný čas pomocou tlačidiel +,-. Opätovným kliknutím na tlačidlo SET
nastavte teplotu.
Odporúčame:
Kvety: cca 35 – 40 °C
Bylinky: cca 40 ° C; Pečivo: 40 – 50 °C
Zelenina: 50–55 °C; Ovocie: 55 – 60 °C
Mäso, ryby: 65 – 70 °C
Nebojte sa experimentovať. Doba a intenzita sušenia sú veľmi individuálne a závisia od obsahu vody,
hrúbky plátkov, vašej chuti. Sami rýchlo zistíte, ak ý stupeň sušenia vám vyhovuje.
7. Vami zvolené nastavenie potvrdíte stlačením tlačidla (3), na displeji uvidíte odpočet času a nastavenú teplotu.
8. Po uplynutí nastaveného času sa spotrebič vypne, zaznie zvukov ý signál a na displeji sa objaví END.
9. Zhruba v polovi ci sušenia odporúča me spotrebič vy pnúť a sušené potraviny skont rolovať. Sušiace sitá prem iestnite
zhora dolu tak, aby sa spodné sitá dostali hore a horné sitá dolu. Potom pokračujte v sušení. Potraviny tak budú
rovnomernejšie usušené.
10. Pri dokončení sušenia nechajte horúci vzduch vo vnútri až do prirodzeného ochladenia, potom môžete vybrať
potraviny.
POZOR: Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené!
Správne usušená zelenina má byť suchá a lámavá.
Správne usušené ovocie má byť kožovité a pružné.
Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé.
Správne usušené byliny majú byť drobivé.
BALENIE A USKLADNENIE SUŠENÝCH POTRAVÍN
Pred uskladnením musia byť potraviny úplne vychladnuté (inak by sa mohli zapariť a skaziť). Pred zabalením pre dlhodobé
uskladnenie počkajte cca 1 týždeň.
Sušené kúsky odporúčame baliť po menšom počte, aby ste po otvorení mohli spotrebovať celé balenie.
Sušené potraviny skladujte najlepšie v uzatvárateľných pohároch, prípadne v látkových alebo papierových vrecúškach.
SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN
1. Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať v usušenom stave.
2. Potraviny možno pred konzumáciou alebo spracovaním namočiť nasledujúcim spôsobom:
Do hrnca nalejte studenú vodu, ponorte do nej sušené kúsky a nechajte v chladničke napučať 1–8 hodín podľa
druhu potravín. Dôjde k zväčšeniu objemu potravín až na dvojnásobok.
Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju v tejto vode ďalej variť a pripravovať.
ORIENTAČNÁ KAPACITA A DOBA SUŠENIA NIEKTORÉHO OVOCIA A RASTLÍN
Ovocie alebo rastlinaDoba sušenia so 9 sitami
Jablká8-10 h
Hrušky10-3 0 h
Marhule, broskyne, slivky13-2 8 h
Huby8-14 h
Zelenina8–18 h
Bylinky a čajové lístky8–14 h
Kvet y8–14 h
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR! Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvk y!
Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol!
Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani tvrdé
predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča!
Sušiace sitá umyte v teplej vode s prídavkom saponátu. Ak sú silne znečistené, dajte ich odmočiť a potom použite
jemnú kefku.
Nikdy nečistite základňu spotrebiča s ventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do
vody!
1213
Page 8
SK
PL
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémPríčinaRiešenie
Motor nepracuje.
Motor fúka, ale sušička nehreje
Nesprávne alebo málo zasunutá
zástrčka v zásuvke.
V zásuvke nie je elektrické
napätie.
Poškodený prívodný kábel.
Zareagovala tepelná poistka proti
prehriatiu.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia, napr.
iným spotrebičom.
Dajte ho preskúšať a opraviť do
autorizovaného servisného strediska.
Odpojte prívodný kábel zo zásuvky.
Spotrebič nechajte vychladnúť. Ak ani
po vychladnutí teleso nezačne hriať,
obráťte sa na autorizovaný servis.
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču možno prikúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Sušiace sito, obj. kód 42390620,cena podľa platného cenníka.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len
kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie230–240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy245 W
Poziom hałasu< 45 dB (A) re 1 pw
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie można umieszczać wyłącznie na stabilnej powierzchni
odpornej na ciepło, z dala od innych źródeł ciepła. Powierzchnia musi
mieć wystarczającą nośność, aby można było położyć na niej urządzenie
z przygotowywaną zawartością. Wokół urządzenia należy pozostawić co najmniej 15 cm wolnego miejsca.
• Nie pozwól, aby urządzenie było w zasięgu materiałów łatwopalnych, nie
kładź niczego na górnej stronie urządzenia.
• Nie wkładaj materiałów z papieru lub plastiku do wnętrza urządzenia.
• Nie wolno zasłaniać otworów urządzenia, istnieje ryzyko przegrzania.
• Nie wolno przechowywać niczego we wnętrzu urządzenia.
• Należy utrzymywać urządzenie w czystości. Należy unikać przedostawania
się ciał obcych do kratek. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzenie
urządzenia lub pożar.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
14
15
Page 9
PLPL
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno pozwolić, aby kabel zasilający zwisał poza krawędź blatu
roboczego, gdzie mogą dosięgnąć go dzieci.
• Nie wolno używać urządzenia na mokrej powierzchni, istnieje ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno ciągnąć ani przenosić urządzenia chwytając za kabel zasilający.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
piekarniki i podobne. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych oraz wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazda elektrycznego.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie i kabel zasilający pod kątem
uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenia należy go wyłączyć.
• Jeśli zaobserwujesz dym, wyłącz urządzenie i odłącz kabel
zasilający od gniazda. Pozostaw pokrywę na urządzeniu, aby
zabronić ewentualnemu rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
• Maksymalny zalecany czas pracy nie może przekroczyć 40 godzin.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani
konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie
mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
UWAGA: Przed uruchomieniem nowego urządzenia powinno się pozostawić go w stanie zmontowanym i bez
owoców, włączone na około 30 minut. Następnie ze względów higienicznych należy przetrzeć go od zewnątrz
wilgotną ściereczką, a sita suszące umyć w ciepłej wodzie. Dym lub nieprzyjemny zapach powstający w trakcie
opisanej pow yżej procedury jest zjawiskiem normalnym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie jest przeznaczone do suszenia żywności (owoców, warzyw, ziół, kwiatów, grzybów, mięsa itd.).
Podczas suszenia występuje odparowywanie wody. Urządzenie pracuje na zasadzie równomiernego przepływu
ciepłego powietrza, a więc ży wność nie jest spalana i suszy się w sposób zrównoważony.
Jeśli zamo czysz pokr ojone owoce w słabym roz tworze soku cy trynowego, z achowają one jasny kolor i nie zbr ązowieją.
Twarde warzywa (marchewka, seler) można przed suszeniem zanurzyć w gorącej wodzie na 1-2 minuty, a następnie
osuszyć. Zachowują one lepszy smak, a suszenie trwa krócej.
1. Owoce i warzywa najpierw umyj i osusz. Kawałki złej jakości (podgniłe, potłuczone itd.) odkrój. Aby przyspieszyć
proces suszenia, można wydr ylować owoce, wybrać gniazda nasienne lub obrać ze skórki. Owoce można potrzeć
lub zamoczyć w miodzie, przyprawach lub soku, aby dostosować ich smak do swoich oczekiwań.
2. Produkty ży wnościowe należy pokroić na plasterki, które następnie układamy równomiernie na sitach susz ących.
Plasterków żywności nie kładziemy na sobie, pomiędzy plasterkami powinien być mniejszy odstęp. W celu
zachowania przepływu powietrza należy zachować co najmniej 10% wolnej powierzchni sita suszącego.
3. Załóż górną pokrywę i silnik na urządzenie. Podczas suszenia górna pokrywa powinna zawsze znajdować się na
urządzeniu.
6. Użyj przycisku SET, aby ustawić żądany czas za pomocą przycisków +, -. Ponownie naciśnij przycisk SET, aby
ustawić temperaturę.
Zalecamy:
Kwiaty: ok. 35 – 40°C
Zioła: ok. 40°C; Pieczywo: 40 – 50°C
Warzywa: 50 – 55°C; Owoce: 55 – 60°C
Mięso, ryby: 65 – 70°C
Nie bój się eksperymentów. Czas oraz intensywność suszenia są bardzo indywidualne, a zależą od zawartości
wody,
grubości plasterków, Twojego smaku. Przekonasz się wkrótce sam(a), jaki stopień suszenia Ci odpowiada.
7. Wprowadzone ustawienia potwierdź naciśnięciem prz ycisku (3) – na wyświetlaczu zobaczysz pozostał y czas oraz
ustawioną temperaturę.
8. Po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłącza się, zabrzmi sygnał akustyczny, a na wyświetlaczu pojawia
się END.
9. Mniej więcej w połowie czasu suszenia zalecamy wyłączenie urządzenia i sprawdzenie suszonej żywności. Zmień
pozycje sit suszących od góry do dołu w taki sposób, aby sita dolne znalazły się na górze, a sita górne – na dole.
Następnie kontynuuj suszenie. Żywność będzie ususzona w jeszcze bardziej zrównoważony sposób.
10. Po zakończeniu procesu suszenia pozostaw ciepłe powietrze w środku, aż do naturalnego wystygnięcia –
następnie można wyjąć ży wność.
PAKOWANIE I PRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
Produkty spożywcze należy przechowywać dopiero po ich całkowitym ostygnięciu (w przeciwnym razie mogłyby zaparzyć
się i zepsuć). Przed pakowaniem do długoterminowego magazynowania zaczekaj ok. 1 tygodnia.
Zalecamy pakowanie suszonych kawałków w mniejszych ilościach, aby po otwarciu zużyć całe opakowanie.
Suszone produkty spożywcze najlepiej magazynować w zamykanych słoikach, ewentualnie w woreczkach materiałowych
lub papierowych.
SPOSOBY WYKORZYSTANIA SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
1. Żywność najlepiej spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym.
2. Żywność można przed spożyciem lub przetwarzaniem zamoczyć w następujący sposób:
Nalej do garnka zimnej wody, zanurz w niej suszone kawałki i pozostaw w lodówce do napęcznienia przez 1 do 8
godzin, zależnie od rodzaju żywności. Objętość produktów żywnościowych zwiększy się nawet dwukrotnie.
Aby zachowana została wartość odżywcza suszonych warzyw, możesz następnie gotować je i przyrządzać w tej
samej wodzie.
ORIENTACYJNA POJEMNOŚĆ I CZAS SUSZENIA NIEKTÓRYCH OWOCÓW I ROŚLIN
Owoc lub roślinaCzas suszenia przy 9 sitach
Jabłka8-10 godz.
Gruszki10-3 0 godz.
Morele, brzoskwinie, śliwki13-28 godz.
Grzyby8-14 godz.
Warzywa8–18 god z.
Zioła i liście herbaty8–14 g odz .
Kwiat y8–14 go dz.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Przed prz ystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektrycznego!
Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że urządzenie już ostygło!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek
środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Sita suszące przemyj w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu. Jeśli są mocno zabrudzone, pozostaw je do
odmoczenia, a późnej użyj delikatnej szczotki.
Podstawy urządzenia z wentylatorem nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać ani zanurzać
wwodzie!
UWAGA: Produkty spożywcze muszą być wystarczająco wysuszone, aby się nie psuły!
Prawidłowo wysuszone warzywa muszą być suche i łamliwe.
Prawidłowo wysuszone owoce powinny być skórzaste i giętkie.
Prawidłowo wysuszone grzyby powinny być skórzaste, a nawet łamliwe.
Prawidłowo wysuszone zio ła powinny być kruche.
1819
Page 11
PL
HU
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Nieprawidłowo lub za mało
Silnik nie działa.
Silnik pracuje, ale suszarka
nie grzeje
wsunięta wtyczka do gniazda
elektrycznego.
Brak zasilania gniazda.
Uszkodzony przewód
zasilający.
Zadziałało zabezpieczenie
przed przegraniem.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Sprawdź obecność napięcia, np. przy pomocy
innego urządzenia.
Należy przekazać go do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu przebadania
inaprawy.
Odłącz kabel zasilając y od gniazda. Zaczekaj,
aż urządzenie ostygnie. Jeśli po ostygnięciu
urządzenie nadal nie grzeje, należy zwrócić się
do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można dokupić następujące akcesoria:
Sito suszące, kod zam. 42390620, cena wg aktualnego cennika.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki irecyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega
negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać zniewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania
zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić
się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu,
w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség230–240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel245 W
Zajszint< 45 dB (A) re 1 pw
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék
típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül.
• A készüléket csak stabil, hőálló felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
Ez a felület rendelkezzen megfelelő teherbírással, hogy a tartalmával
együtt is elbírja a készüléket. A készülék körül hagyjon szabadon
legalább 15 cm helyet.
• Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyagok közelében, ne tegyen semmit
a készülék tetejére.
• Ne tegyen papírból vagy műanyagból készült tárgyakat a készülék belső
terébe.
• Ne takarja le a készülék nyílásait, mert túlmelegedhet.
• A készülék belső terében semmit ne tartson.
• A készüléket tartsa tisztán. Vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rács nyílásaiba. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet
akészülékben.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy
felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Akadályozza meg, hogy a tápkábel lelógjon a munkaasztal peremén,
ahol gyermekek is hozzáférhetnek.
• Ne használja a készüléket nedves felületen, mert áramütés veszélyének
teszi magát.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa meg a hibát szakszervizben.
• Ne húzza és ne hordozza a készüléket a tápkábelnél fogva.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja
a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Ha hibát észlel, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozót az
elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy
más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a hálózati kábel.
Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket.
• Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt
az aljzatból. A fedelet hagyja letakarva, hogy megakadályozza
atűz esetleges terjedését.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• A maximális javasolt működési idő nem haladhatja meg a 40 órát.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt
vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját
és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
• A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha
nem idősebbek 8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb
gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek
tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt üzembe helyezi az új készüléket, hagyja 30 percig összerakva, bekapcsolva gyümölcsök
nélkül. Ezután higiéniai okokból belül törölje át egy nedves ronggyal, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg
vízben. Az első használat során normális, ha e folyamat során füst vagy szag jelentkezik. Gondoskodjon a megfelelő
szellőzésről.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, fűszernövények, virág, gomba, hús stb.) aszalására szolgál.
Az élelmiszer aszalása közben víz párolog el. A készülék az egyenletes meleglevegő-áramlás elvét használja, így az
élelmiszerek nem égnek meg, és egyenletesen száradnak.
Ha a felvágott gyümölcsöt enyhe citromoldatba áztatja, megőrzi világos színét és nem barnul meg.
A kemény zöldségeket (répa, zeller) 1-2 percre forró vízbe lehet tenni, és utána aszalni. Jobban megőrzik az ízüket, és
rövidebb ideig tart az aszalásuk.
1. A zöldséget é s gyümölcsöt elősz ör mossa meg és szárít sa meg. A rossz minősé gű (rothadt, ütő dött stb.) darabokat
vágja ki. Az aszalási folyamat meggyorsítása érdekében a gyümölcsöt kimagozhatja, kivághatja a magházát vagy
meghámozhatja. A gyümölcsöt mézbe, fűszerbe vagy valamilyen lébe márthatja, hogy jobban megfeleljen
ízlésének.
2. Az élelmiszereket vágja szeletekre, amelyeket egyenletesen rakjon szét az aszalótálcákon. Az élemiszerdarabokat
ne tegye egymásra, a szeletek között lennie kell egy kisebb távolságnak. A légáramlás megőrzése érdekében
hagyja szabadon az aszalótálca legalább 10 %-át.
3. Szerelje fel a felső burkola tot és a motoregységet a kész ülékre. A felső fedelet s zárítás közben mindig a kés züléken
kell tartani.
4. Csatlakoztassa a szárítót az elektromos hálózathoz.
5. Kapcsolja be a készüléket az " " gomb megnyomásával , a szárító azonnal elindul.
6. A SET gombbal állítsa be a kívánt időt a +,- gombok segítségével. A hőmérséklet beállításához kattintson ismét
a SET gombra.
Javaslatunk:
Virágok: kb. 35–40 °C
Fűszernövények: kb. 40° C; Péksütemény: 40 –50 °C
Zöldség: 50–55°C; Gyümölcs: 55-60 °C
Hús, hal: 65-70 °C
Ne féljen kísérletezni. A szárítás időtartama és intenzitása felettébb egyéni, és függ a víztartalomtól, a szeletek
vastagságától és az Ön ízlésétől.
Hamar kitapasztalja, melyik szárítási fokozat a legmegfelelőbb Önnek.
7. A kiválasztott beállítást a (3) gomb megnyomásával hagyja jóvá, a kijelzőn látja az idő visszaszámlálását és
abeállított hőmérsékletet.
8. A beállított idő eltelte után a készülék kikapcsol, felhangzik egy hangjelzés, és a kijelzőn megjelenik az END szó.
9. Javasoljuk, hogy körülbelül az aszalási idő felénél kapcsolja ki a készüléket, és ellenőrizze az aszalt élelmiszert.
Helyezze át a tálcákat fentről lefelé úgy, hogy az alsó tálca felülre, a felső tálca alulra kerüljön. Ezután foly tassa az
aszalást. Az élelmiszerek még egyenletesebben aszalódnak.
10. Az aszalás után hagyja a forró levegőt bent természetes módon kihűlni, ezután kiveheti az élelmiszert.
AZ ASZALT ÉLELMISZEREK CSOMAGOLÁSA ÉS TÁROLÁSA
Mielőtt elteszi, meg kell várni, míg az élelmiszer teljesen kihűl (különben befülledhet és megromolhat). Mielőtt tartósan
becsomagolná, várjon kb. 1 hetet.
Az aszalt darabokat ajánlott kisebb mennyiségben becsomagolni, hogy a felnyitás után az egész csomagot elfogyassza.
Az aszalt élelmiszert legjobb lezárható üvegekben, esetleg textil- vagy papírzacskókban tárolni.
AZ ASZALT ÉLÉLMISZEREK FELHASZNÁLÁSI MÓDJA
1. Az élelmiszert aszalt állapotban is lehet fogyasztani vagy feldolgozni.
2. Az élelmiszert fogyasztás vagy feldolgozás előtt az alábbi módon lehet beáztatni:
Öntsön eg y lábasba hideg vizet, te gye bele az aszalt da rabokat, és hagyja a hűtő ben az élelmiszer típus ától függően
1–8 órán keresztül, hogy megduzzadjanak. Az élelmiszer akár a kétszeresére is megnőhet.
Az aszalt zöldségek tápértérkének megőrzése érdekében ebben a vízben főzheti és tovább feldolgozhatja.
EGYES GYÜMÖLCSÖK ÉS NÖVÉNYEK ASZALÁSI MENNYISÉGE ÉS IDŐTARTAMA
Gyümölc s vagy növényAszalási idő 9 tálca használatával
Alma8 -10 ó
Körte10-30 ó
Sárgabarack, őszibarack, szilva13-2 8 ó
Gomba8 -14 ó
Zöldség8–18 ó
Fűszernövények és tealevelek8–14 ó
Virágok8 –14 ó
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VI GYÁZAT! A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból!
Győződjön meg róla, hogy a készülék már kihűlt!
A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy
kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete!
Az aszalótálcák mosogatószeres forró vízben elmoshatók. Ha erősen szennyezettek, áztassa be őket, majd használjon
egy nom kefét.
Soha ne tisztítsa a készülék ventilátoros alapzatát folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
FIGYELEM: Ahhoz, hogy az élelmiszerek nem romoljanak meg, kellőképpen meg kell aszalni őket!
A megfelelően aszalt zöldség száraz és törékeny.
A megfelelően aszalt gyümölcs bőrszerű és hajlékony.
A megfelelően aszalt gomba bőrszerű vagy akár törékeny.
A megfelelően aszalt fűszernövény morzsolható.
2425
Page 14
HU
LV
HIBAELHÁRÍTÁS
HibaOkMegoldás
Rosszul vagy nem eléggé
A motor nem működik.
A motor fúj, de az aszaló nem
melegszik
van bedugva a csatlakozó a
konnektorba.
A konnektor nem kap tápellátást.
Sérült hálózati kábel.
A túlmelegedés elleni biztosíték
bekapcsolt.
Ellenőrizze a csatlakozó csatlakozását.
Ellenőrizze, van-e feszültség, pl. egy
másik készülékkel.
Átvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
Húzza k i a tápkábelt a konnektorból.
Várja meg, míg a készülék kihűl. Ha a
test kihűlés után sem kezd melegíteni,
forduljon szakszervizhez.
TARTOZÉKOK
A készülékhez az alábbi tartozékokat lehet megvásárolni:
Aszalótálca, rend. kód: 42390620, ára az aktuális árjegyzék szerint.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést
ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével
foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden
módosításra vonatkozó jog fenntartva.
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums230–240 V ~ 50 Hz
Jauda245 W
Trokšņa līmenis< 45 dB (A) re 1 pw
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā attālumā
no citiem siltuma avotiem. Šai virsmai jābūt pietiekamai celtspējai, lai
noturētu gan ierīci, gan tās saturu. Atstājiet vismaz 15cm lielu brīvu vietu ap ierīci..
• Nenovietojiet ierīci uzliesmojošu materiālu tuvumā un neko nelieciet uz
tās augšdaļas.
• Nelieciet ierīces iekšpusē papīra vai plastmasas materiālus.
• Neaizsedziet ierīces atveres – pastāv pārkaršanas risks.
• Neko neuzglabājiet ierīces iekšpusē.
• Rūpējieties par ierīces tīrību. Nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa
spraugās. Tas varētu izraisīt īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt
ugunsgrēku.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
26
27
Page 15
LVLV
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nodrošiniet, lai strāvas vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu piekļūt
bērni.
• Nelietojiet ierīci uz mitras virsmas – iespējams elektriskās strāvas trieciens!
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis
u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Bojājumu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci
nedrīkst ieslēgt.
• Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet ierīci.
• Ja pamanāt dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no
kontaktligzdas. Atstājiet vāku aizvērtu, lai novērstu iespējamo
ugunsgrēka izplatīšanos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Maksimālais ieteicamais darbības laiks nedrīkst pārsniegt 40stundu.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību.
• Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki
par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā.
• Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada
tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces ekspluatācijas to vajadzētu atstāt samontētu un ieslēgtu bez augļiem apmēram
30minūtes. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu un nomazgājiet žāvēšanas
sietus siltā ūdenī. Pirmoreiz lietojot, var parādīties dūmi vai smaka. Tā ir normāla parādība. Nodrošiniet pietiekamu
ventilāciju.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Ierīce ir paredzēta pārtikas produktu (augļu, dārzeņu, garšaugu, ziedu, sēņu, gaļas utt.) žāvēšanai.
Pārtikas produktu žāvēšanas laikā ūdens iztvaiko. Ierīce izmanto vienmērīgas karstā gaisa plūsmas principu, līdz ar to
pārtikas produkti netiek pārkarsēti un tiek vienmērīgi izžāvēti.
Ja sasmalcinātus augļus iemērksiet vājā citronu sulas šķīdumā, tie saglabās gaišu krāsu un nepaliks brūni.
Cietus dārze ņus (burkānus, seleriju) pirms žāvēšanas var 1–2minūtes iegremdēt karstā ūd enī un pēc tam žāvēt. Tad tie
labāk saglabā garšu un ātrāk izžūst.
1. Augļus un dārzeņus vispirms nomazgājiet un nosusiniet. Sliktas kvalitātes daļas (iepuvušas, saspiestas utt.)
nogrieziet. Lai paātrinātu žāvēšanas procesu, varat izgriezt serdi, izņemt kauliņu vai nomizot. Augļus var samaisīt
ar medu vai izmērcēt tajā, garšvielās vai kādā sulā, lai pielāgotu garšu Jūsu vēlmēm.
2. Sagrieziet pārtikas produktus šķēlītēs, ko vienmērīgi izklājiet žāvēšanas sietā. Nelieciet pārtikas paplātes citu citai
virsū, starp tām jābūt nelielai atstarpei. Lai uzturētu gaisa plūsmu, atstājiet vismaz 10% žāvēšanas virsmas brīvu.
3. Uzlieciet augšējo vāku un motora bloku uz ierīces. Žāvēšanas laikā augšējam vākam vienmēr jāatrodas uz ierīces.
6. Izmantojiet pogu SET, lai iestatītu vēlamo laiku, izmantojot pogas +,-. Vēlreiz noklikšķiniet uz pogas SET, lai
iestatītu temperatūru.
Iesakām:
Ziedi: apt. 35–40°C
Garšaugi: cca 40°C; Maize: 40–50°C
Dārzeņi: 50–55°C; Augļi: 55–60°C
Gaļa, zivis: 65–70°C
Nebaidieties eksperimentēt. Žāvēšanas laiks un intensitāte ir ļoti individuāla un atkarīga no ūdens satura,
šķēļu biezuma, Jūsu garšas īpatnībām. Jūs drīz uzzināsiet, kāda žāvēšanas pakāpe Jums ir piemērota.
7. Nospiediet (3), lai apstiprinātu izvēlēto iestatījumu, displejā parādīsies laika atpakaļskaitīšana un iestatītā
temperatūra.
8. Kad iestatītais laiks būs pagājis, ierīce izslēgsies, atskanēs pīkstiens un displejā parādīsies “END”.
9. Aptuveni pusē žāvēšanas laika ieteicams izslēgt ierīci un pārbaudīt žāvējamos pārtikas produktus. Izlīdziniet
žāvēšanas sietus no augšas uz leju tā, lai apakšējie sieti nonāktu augšā, bet augšējie – lejā. Tad turpiniet žāvēšanu.
Produkti tiks izžāvēti vēl vienmērīgāk.
10. Žāvēš anas beigās atstāji et karsto gaisu iek špusē, līdz pat dabīga i atdzišanai. Pēc tam var iz ņemt pārtikas pr oduktus.
UZMANĪBU: Lai pārtikas produkti nebojātos, tiem ir jābūt pietiekami izžāvētiem!
Pareizi izžāvētiem dārzeņiem jābūt sausiem un trausliem.
Pareizi izžāvētiem augļiem jābūt ādai līdzīgas konsistences un elastīgiem.
Pareizi izžāvētām sēnēm jābūt ādai līdzīgas konsistences, gandrīz trauslām.
Pareizi izkaltētiem garšaugiem jābūt drūpošiem.
ŽĀVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU IEPAKOŠANA UN UZGLABĀŠANA
Pirms uzglabāšanas pārtikas produktiem jābūt pilnībā atdzesētiem (pretējā gadījumā tie var būt mitri un sabojāties).
Uzgaidiet apmēram 1nedēļu pirms iepakošanas ilgstošai uzglabāšanai.
Žāvētos gabaliņus ieteicams iepakot nelielā skaitā, lai pēc atvēršanas iztērētu visu iepakojumu.
Žāvētu pārtiku vislabāk uzglabāt noslēdzamās burkās vai auduma un papīra maisiņos.
ŽĀVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU LIETOŠANAS VEIDI
1. Pārtikas produktus var lietot uzturā vai pārstrādāt žāvētā veidā.
2. Pārtikas produktus pirms lietošanas uzturā vai pārstrādes var izmērcēt šādi:
Katliņā ielej aukstu ūdeni, iemērc žāvētus gabaliņus un atstāj uzbriest ledusskapī 1–8stundas atkarībā no pārtikas
produkta veida. Pārtikas produktu apmērs dubultosies.
Lai saglabātu žāvēto dārzeņu uzturvērtību, varat turpināt tos šajā ūdenī arī vārīt un pagatavot.
DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENĀ ŽĀVĒŠANAS APMĒRS UN LAIKS
Auglis vai augsŽāvēšanas laiks ar 9sietiem
Āboli8-10 h
Bumbieri10-3 0 h
Aprikozes, persiki, plūmes13-2 8 h
Sēnes8-14 h
Dārzeņi8–18 h
Garšaugi un tējas8–14 h
Ziedi8–14 h
TĪRĪŠANA UN APKOPE
UZMANĪBU! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas!
Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var
bojāt ierīces virsmu!
Nomazgājiet ž āvēšanas sietus siltā ūdenī , pievienojot mazgāšanas l īdzekli. Ja tie ir ļoti netīr i, ļaujiet tiem izmirkt un p ēc
tam izmantojiet smalku birstīti.
Nekad netīriet ierīces pamatni ar ventilatoru tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
3031
Page 17
LV
EN
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
ProblēmaIemeslsRisinājums
Motors nedarbojas.
Motors pūš, bet žāvētājs
nekarsē
Kontaktdakša ir nepareizi vai
nepietiekami pievienota strāvas
tīklam.
Kontaktligzda nedarbojas.
Ir bojāts strāvas vads.
Noreaģēja termodrošinātājs pret
pārkaršanu
Pārbaudiet kontaktdakšas un elektrotīkla
savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram,
pieslēdzot citu ierīci.
Nogādājiet to pārbaudīšanai un labošanai
pilnvarotā ser visa apkalpes centrā.
Atvienojiet elektrības vadu no
kontaktligzdas. Ļaujiet ierīcei atdzist. Ja
pat pēc atdzišanas korpuss nesāk sildīt,
sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Žāvēšanas siets, pas. kods 42390620, cena saskaņā ar spēkā esošo cenrādi.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis
izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekār tu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga
ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic
saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju
pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu,
kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Voltage230–240 V ~ 50 Hz
Input245 W
Sound level< 45 dB (A) re 1 pw
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the rst use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the appliance.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Only place the appliance on a stable and heat-resistant surface away
from other heat sources. This surface must have sucient load capacity
to support the appliance even with the contents being prepared. Leave a space of at least 15 cm around the appliance.
• Keep the appliance away from ammable materials, do not place
anything on top of the appliance.
• Do not load paper or plastic materials inside the appliance.
• Do not cover the openings of the appliance, there is a risk of overheating.
• Do not store anything inside the appliance.
• Keep the appliance clean at all times. Do not allow foreign objects to
get into the grid openings. It could cause short circuit, damage to the
appliance or cause re.
• When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from
the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
32
33
Page 18
ENEN
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the worktop
where children might reach it.
• Do not use the appliance on a wet surface, there is a risk of electric shock.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
• Do not use the power cord to move or handle the appliance.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc.
Protect it from direct sunlight and humidity.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• If a malfunction occurs, turn o the appliance and unplug it from the wall
outlet.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other
liquid.
• Check the appliance and the power cord for damage regularly. Never
switch on a damaged appliance.
• Switch o the appliance before cleaning and after use.
• If you notice smoke, switch o the appliance and unplug it. Leave
covered with a lid to prevent the possible spread of the re.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• The maximum recommended operating time must not exceed 40 hours.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried
out by children unless they are 8 years old and under supervision.
• Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance
and its power cord. Do not let children play with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
NOTICE: Before putting the new appliance into operation, we recommend leaving it assembled and switched on
without fruit for about 30 minutes. Then, for hygienic reasons, wipe the outside of the appliance with a damp cloth
and wash the dr ying sieves in warm water. When using the dehydrator for the r st time, the smoke or odour produced
during this process is normal. Ensure adequate ventilation.
OPERATING INSTRUCTIONS
The appliance is designed to dry foods (fruits, vegetables, herbs, owers, mushrooms, meat, etc.).
Water evaporates during food drying. The appliance uses the principle of an even ow of warm air ensuring that the
foods are not burnt and they are dried evenly.
If you soak the sliced fruit in a weak solution of lemon juice, it will retain its light colour and will not turn brown.
Hard vegetables (carrots, celery) can be immersed in hot water for 1-2 minutes before drying and then dried. This will
help to retain its taste and drying will take less time.
1. First wash and dry the fruits and vegetables. Cut o pieces that are of poor quality (rotten, beaten, etc.). To speed
up the drying process, you can remove the seeds, cut out the cores or peel the skin. You can glaze or soak the f ruit
in honey, spices or some juice to adapt its taste to your requirements.
2. Cut the foods into slices and distribute the slices evenly on drying sieves. Do not stack the slices on top of each
other, there should be a small gap between the individual slices. Leave at least 10 % of the drying sieve area free
to maintain airow.
3. Fit the top cover and the motor unit onto the appliance. The top lid should always be on the appliance during
drying.
4. Plug the dryer into the electricity.
5. Switch on the appliance using the " " button , the dr yer will start immediately.
6. Use the SET button to set th e desired time using the +,- buttons . Click the SET button again to s et the temperature.
We recommend:
Flowers: approx. 35–40 °C
Herbs: approx. 40° C; Bakery products: 40–50 °C
Vegetables: 50 –55 °C; Fruits: 55–60 °C
Meat, sh: 65–70 °C
Do not be afraid to experiment. The drying time and intensity are very individual and depend on the water
content, the thickness of the slices, your taste.
You will soon nd out which degree of drying is the right one for you.
7. Press the button (3) to conrm the setting and the display will show the countdown and the set temperature.
8. After the set time has ela psed, the appliance switch es o, the dehydrator beeps and “EN D” appears on the display.
9. We recommend to switch o the appliance and check the dried foods approximately halfway through the drying
time. Rearrange the drying sieves from top to bottom so that the lower sieves go up and the upper ones go down.
Then continue dr ying. The foods will be dried even more evenly.
10. After the drying has nished, wait for the hot air inside the appliance to cool down naturally and then remove
the foods.
PACKING AND STORAGE OF DRIED FOODS
The foods must be completely cooled before storage (otherwise it could become damp and spoil). Wait approximately
1week before packing the foods for long-term storage.
We recommend packing the dried pieces in small numbers so that you can use up the entire package after opening it.
We recommend storing the dried foods in shot glasses, or in cloth or paper bags.
METHODS OF CONSUMPTION OF DRIED FOODS
1. Foods can be consumed or processed in a dried state.
2. Before consumption or processing, foods can be soaked as follows:
Fill a pot with cold water, immerse dried p ieces in it and let them swell in the fridge for 1-8 hours, depending on the
type of food. The volume of foods can be doubled.
In order to preserve the nutritional value of dried vegetables, you can continue to cook and prepare them in this
water.
INDICATIVE CAPACITY AND DRYING TIME OF CERTAIN FRUITS AND PLANTS
Fruit or plantDrying time with 9 sieves
Apples8-10 h
Pears10-30 h
Apricots, peaches, plums13-2 8 h
Mushrooms8-14 h
Vegetables8–18 h
Herbs and tea leaves8 –14 h
Flowers8–14 h
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTINO! Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet!
Make sure the appliance has cooled before handling it!
To clean the surface of t he appliance, use only a damp clot h, do not use detergents or har d objects, as they can d amage
the surface of the appliance!
Clean the drying sieves of the appliance with a solution of warm water and a detergent. If they are heavily soiled, let
them soak and then use a soft brush.
Never clean the appliance base with the fan under running water, do not rinse it or immerse it in water!
CAUTION: Foods must be suciently dried to prevent spoilage!
Properly dried vegetable should be dry and brittle.
Properly dried fruit should be leathery and exible.
Properly dried mushrooms should be leathery to brittle.
Properly dried herbs should be crumbly.
3637
Page 20
EN
DE
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseRemedy
The motor is not working.
The motor blows, but the
dryer does not heat.
The plug inserted incorrectly or
insuciently in the wall outlet.
The wall outlet is not
energized.
Damaged power cord.
The thermal fuse against
overheating has been
activated.
Check connec tion of the plug.
Check the presence of voltage, e.g. with
another appliance.
Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
Unplug the power cord. Allow the
appliance to cool down. If the body of the
appliance still does not heat after cooling
down, contact an authorized service centre.
ACCESSORIES
The following accessories can be purchased for the appliance:
Drying sieve, order code 42390620, price according to the valid price list.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualied specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical
and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For
more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local oce or service for
household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic
product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without prior notice and we reserve the right
to change them.
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschat haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung230–240 V ~ 50 Hz
Leistungsbedarf245 W
Lautstärke< 45 dB (A) re 1 pw
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Geräts entspricht.
• Lassen Sie das Gerät beim Betrieb nicht ohne Aufsicht.
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und hitzebeständige Oberäche,
getrennt von anderen Wärmequellen. Diese Oberäche muss eine
ausreichende Tragfähigkeit aufweisen, um das Gerät auch mit dem
zubereiteten Inhalt tragen zu können. Um das Gerät herum ist ein Abstand von mindestens 15 cm frei zu lassen.
• Lassen Sie das Gerät nicht in der Reichweite von brennbaren Stoen,
legen Sie nichts auf obere Seite des Geräts.
• Legen Sie keine Papier- oder Kunststomaterialien in den Innenraum des
Geräts hinein.
• Verdecken Sie die Önungen des Geräts nicht, es droht die Gefahr der
Überhitzung!
• Lagern Sie nicht im Innenraum des Geräts.
• Halten Sie das Gerät sauber. Gestatten Sie nicht, dass fremde Gegenstände
in die Gitterönungen eindringen. Sie könnten den Kurzschluss
verursachen, das Elektrogerät beschädigen oder den Brand verursachen.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
38
39
Page 21
DEDE
von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit
oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen
das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der
Bedienung anvertrauten Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Verhindern Sie, dass das Anschlusskabel über die Kante der Arbeitsäche
frei hängt, wo es von den Kindern erlangt werden könnte.
• Nutzen Sie das Gerät auf der nassen Oberäche nicht, es droht die Gefahr
des Stromschlags.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt
unverzüglich beheben.
• Ziehen und übertragen Sie das Gerät an dem Anschlusskabel nicht.
• Halten Sie das Gerät von den Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen, usw.,
fern. Schützen Sie es vor der direkten Sonneneinstrahlung, sowie vor der
Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät mit feuchten oder nassen Händen nicht.
• Bei einer Störung ist das Gerät auszuschalten, und der Stecker ist von der
Spannungssteckdose zu trennen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät und auch das Anschlusskabel regelmäßig auf
Beschädigung. Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht ein.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus.
• Wenn Sie Rauch bemerken, ist das Gerät auszuschalten und das
Netzkabel von der Steckdose zu trennen. Lassen Sie den Deckel
geschlossen, um eventuelle Feuerverbreitung zu verhindern.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
• Die maximale empfohlene Betriebsdauer darf nicht 40 Stunden
übersteigen.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
HINWEIS: Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es zusammengebaut und ohne Obst für die Dauer
von etwa 30 Minuten eingeschaltet lassen. Wischen Sie es dann aus hygienischen Gründen von außen mit einem
feuchten Tuch ab und waschen Sie Dörrsiebe im warmen Wasser ab. Bei der ersten Nutzung sind der Rauch oder der
Geruch, die während dieses Vorgangs entstehen, normal. Sichern Sie die genügende Lüftung ab.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät ist zum Trocknen der Lebensmittel (Obst, Gemüse, Kräuter, Blumen, Pilze, Fleisch usw.) bestimmt.
Während des Trocknens der Lebensmittel kommt es zur Wasserverdünstung. Das Gerät nutzt das Prinzip der
gleichmäßigen Strömung der warmen Luft, also die Lebensmittel werden nicht verbrannt und werden gleichmäßig
getrocknet.
Wenn Sie das geschnittene Obst in die schwache Lösung des Zitronensafts eintauchen, behält es sich die helle Farbe
und wird nicht braun.
Hartes Gemüse (Möhre, Sellerie) kann vor dem Trocknen für 1-2 Minuten in heißes Wasser eingetaucht und danach
abgetrocknet werden. Es behält sich so besser den Geschmack und das Trocknen dauert kürzer.
1. Obst und Gemüse sind zuerst abzuwaschen und abzutrocknen. Stücke, die von schlechter Qualität (angefault,
angeschlagen usw.) sind, schneiden Sie ab. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses können Sie das Obst
entkernen, das Kerngehäuse ausschneiden oder die Schale abschälen. Sie können das Obst mit Honig bestreichen
oder in Honig, Gewürze oder irgendwelchen Saft eintauchen, damit Sie dessen Geschmack Ihren Anforderungen
anpassen.
2. Schneiden Sie die Lebensmittel in Scheiben, die Sie auf Dörrsiebe gleichmäßig verteilen. Legen Sie die
Lebensmittelscheiben nicht aufeinander, zwischen den Scheiben sollte eine kleinere Spalte sein. Zur Erhaltung
der Luftströmung lassen Sie mindestens 10 % Fläche des Dörrsiebes frei sein.
3. Bringen Sie die obere Abdeckung und die Motoreinheit am Gerät an. Der obere Deckel sollte während des
Trocknens immer auf dem Gerät sein.
4. Schließen Sie den Trockner an das Stromnetz an.
5. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste " " ein, der Trockner startet sofort.
6. Stellen Sie mit der Taste SET die gewünschte Zeit mit den Tasten +,- ein. Klicken Sie erneut auf die Taste SET, um
die Temperatur einzustellen.
Wir empfehlen:
Blumen: ca. 35– 40 °C
Kräuter: ca. 40 °C; Gebäck: 40-50 °C
Gemüse: 50–55°C; Obst: 55-60 °C
Fleisch, Fische: 65-70 °C
Haben Sie keine Angst vor Experimenten. Die Trocknungszeit und die Trocknungsintensität sind sehr individuell
und hängen von dem Wassergehalt,
von der Dicke der Scheiben, von Ihrem Geschmack ab. Sie stellen selbst bald fest, welche Trocknungsstufe Ihnen
zusagt.
7. Die von Ihnen gewählte Einstellung bestätigen Sie durch Drücken der Taste (3), auf dem Display werden der
Countdown der Zeit und die eingestellte Temperatur angezeigt.
8. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät aus, ein Tonsignal erschallt, und auf dem Display wird
END angezeigt.
9. Wir empfehlen, das Gerät ungefähr in der Hälfte der Trocknungszeit auszuschalten und die zu trocknenden
Lebensmittel zu kontrollieren. Ordnen Sie die Dörrsiebe von oben nach unten so um, dass die unteren Siebe nach
oben gelangen und die oberen nach unten gelangen. Setzen Sie dann das Trocknen fort. Lebensmittel werden
noch gleichmäßiger getrocknet.
10. Nach Beendigung des Trocknungsvorgangs lassen Sie die heiße Luft bis zur natürlichen Abkühlung im Gerät,
anschließend können die Lebensmittel herausgenommen werden.
Richtig getrocknetes Obst muss häutig und biegsam sein.
Richtig getrocknete Pilze sollen häutig bis brüchig sein.
Richtig getrocknete Kräuter sollen mürbe sein.
VERPACKUNG UND EINLAGERUNG DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
Vor der Einlagerung müssen die Lebensmittel vollständig abgekühlt sein (sonst könnten sie verstocken und verderben).
Vor der Einpackung zur langfristigen Lagerung warten Sie etwa 1 Woche.
Wir empfehlen, getrocknete Stücke in kleinerer Menge zu verpacken, damit Sie nach dem Önen die ganze Packung
verbrauchen.
Lagern Sie getrocknete Lebensmittel bestens in den verschließbaren Gläsern, eventuell in den Sto- oder Papiertüten.
VERZEHRUNGSWEISE DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
1. Die Lebensmittel können im getrockneten Zustand verzehrt oder bearbeitet werden.
2. Die Lebensmittel können vor dem Verzehr oder vor der Bearbeitung in der folgenden Weise eingetaucht werden:
Gießen Sie kaltes Wasser in einen Topf, tauchen Sie darin getrocknete Stücke ein und lassen Sie sie im Kühlschrank
1-8 Stunden nach de r Art der Lebensmitte l aufquellen. Es kommt zur Vergrö ßerung des Volumens der Lebe nsmittel
bis auf das Doppelte.
Damit der Ernährungswert des getrockneten Gemüses erhalten wird, können Sie es in diesem Wasser weiter
kochen und zubereiten.
ANHALTSKAPAZITÄT UND TROCKNUNGSDAUER EINIGER OBST- UND PFLANZENARTEN
Obst oder PanzeTrocknungsdauer mit 9 Sieben
Äpfel8-10 h
Birnen10-3 0 h
Aprikosen, Prsiche, Paumen13-28 h
Pilze8-14 h
Gemüse8–18 h
Kräuter und Teeblätter8–14 h
Blumen8 –14 h
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT! Vor jeder Reinigung des Geräts ist das Anschlusskabel von der Stromsteckdose zu trennen!
Überzeugen Sie sich vor der Manipulation, dass das Gerät schon kalt ist.
Zur Reinigung de r Oberäche des Ger äts benutzen Sie nur ein fe uchtes Tuch, keine Reinig ungsmittel und keine har ten
Gegenstände, weil sie die Oberäche des Geräts beschädigen können!
Dörrsiebe sind im warmen Wasser mit der Zugabe des Haushaltsreinigers zu waschen. Wenn sie stark verschmutzt
sind, lassen Sie sie ablösen und benutzen Sie dann eine feine Bürste.
Reinigen Sie die Basis des Geräts mit dem Lüfter niemals unter dem ießenden Wasser, spülen Sie es nicht
und tauchen Sie es ins Wasser nicht ein!
VORSICHT: Damit die Lebensmittel nicht verderben, müssen sie genügend getrocknet sein!
Richtig getrocknetes Gemüse soll trocken und brüchig sein.
4243
Page 23
DE
FR
PROBLEMLÖSUNG
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Motor bläst, aber der
Trockner erwärmt nicht
Falsch oder wenig in die
Steckdose gesteckter Stecker.
Die Steckdose wird nicht
eingespeist.
Beschädigtes Netzkabel.
Die Thermosicherung gegen
Überhitzung hat reagiert.
Überprüfen Sie den Steckeranschluss.
Überprüfen Sie das Vorhandensein der Spannung,
z. B. mit einem anderen Gerät.
Lassen Sie es von einer autorisier ten Werkstatt
überprüfen und reparieren.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Wenn der Körper
nicht einmal nach dem Abkühlen beginnt zu
erwärmen, wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
ZUBEHÖR
Zum Gerät kann das folgende Zubehör zusätzlich eingekauft werden:
Dörrsieb, Best.-Code 42390620, Preis laut gültiger Preisliste.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen
und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu
verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung
muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem
Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen
Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension230–240 V ~ 50 Hz
Puissance245 W
Niveau sonore< 45 dB (A) re 1 pw
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique gurant sous l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours de
fonctionnement.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée
de toutes sources de chaleur. Cette surface doit avoir une capacité de
charge susante an de supporter l’appareil avec son contenu. Un
espace d’au moins 15 cm doit être respecté tout autour de l’appareil
doit être respecté tout autour.
• Ne pas laisser l’appareil à proximité des matériaux de l’appareil
combustibles, ne rien poser sur le dessus de l’appareil.
• Les matières en papier ou plastique ne doivent jamais être placées
àl’intérieur de l’appareil.
• Ne pas couvrir les orices de l’appareil, cela représente un risque de
surchaue.
• Ne rien stocker à l’intérieur de l’appareil.
• Garder l’appareil propre. Ne pas laisser pénétrer les corps étrangers
àl’intérieur des espaces des grilles. Cela pourrait causer un court-circuit
électrique, des dommages ou un incendie.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
che et la tirer délicatement.
44
45
Page 24
FRFR
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du
mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance
d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation par-dessus le plan de
travail de façon à ce que les enfants puissent le toucher.
• Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ou sur un support mouillé, risque
d'électrocution.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Ne pas tirer ou déplacer l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.
• Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire,
l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• En cas de panne, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des ns commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérier s’il
n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil
endommagé.
• L'appareil doit être débranché pour tout nettoyage.
• Si vous voyez de la fumée, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Laisser
le couvercle en place an d'empêcher l'éventuelle propagation du
feu.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• La durée de fonctionnement maximale recommandée ne doit dépasser
40 heures.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien
que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Bouton marche/arrêt
2 "-" Diminution de la température/de la durée
3 "+" Augmentation de la température/de la durée
4 Bouton de réglage de la température/de la durée
5 Achage de l'écran
6 Ecrans de séchage
15
3
4
2
6
4647
Page 25
FRFR
MISE EN GARDE : Avant que vous commenciez à utiliser votre nouvel appareil, il est impératif de le laisser assemblé
et allumé sans fruits pendant une durée d'environ 30 minutes. Ensuite, essuyez-le sur l'extérieur, pour des raisons
d'hygiène, à l'aide d'un chion humide et lavez les plateaux de séchage à l'eau chaude. Lors de la première utilisation,
la fumée ou l’odeur qui s’échappent de l’appareil est un phénomène normal. Assurer une ventilation adéquate.
MODE D’EMPLOI
L'appareil est prévu pour le séchage des aliments (fruits, légumes, herbes, eurs, champignons, viande, etc.).
Le séchage des aliments provoque l'évaporation de l'eau. L'appareil utilise le principe d'écoulement uniforme de l'air
chaud qui permet un séchage parfaitement homogène et sans brûlure.
Si les fruits coupés sont trempés dans une légère solution de jus de citron à l'eau, leur couleur claire va être préservée
sans brunissement.
Les légumes durs (carottes, céleri) peuvent être plongés, avant le séchage, à 1 ou 2 minutes dans de l'eau chaude, en
enlevant l'excédent d'eau. Ils conserveront mieux leur goût et leur séchage prendra moins de temps.
1. Les fruits et légumes doivent être préalablement lavés, en enlevant l'excédent d'eau. Les morceaux de basse
qualité (parties pourries, altérées, etc.) doivent être enlevés. Pour accélérer le processus de séchage, vous pouvez
dénoyauter les fruits, enlever les pépins ou la peau. Les fruits peuvent être badigeonnés ou plongés dans le miel,
les épices ou un jus an d'ajuster leur goût selon vos envies.
2. Coupez les aliments en tranches et étalez-les uniformément sur les grilles de séchage. Ne superposez pas les
tranches, entre chaque tranche devrait être un petit espace. Pour maintenir une bonne circulation d'air, au moins
10% de la surface de la grille de séchage doit rester libre.
3. Placez le couvercle supérieur et l'unité motrice sur l'appareil. Le couvercle supérieur doit toujours se trouver sur
l'appareil pendant le séchage.
4. Branchez le sèche-linge sur le réseau électrique.
5. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton " ", le sèche-linge démarre immédiatement.
6. Utilisez le bouton SET pour régler la durée souhaitée à l'aide des boutons +,-. Cliquez à nouveau sur le bouton SET
pour régler la température.
Nous recommandons :
Fleurs: env. 35 à 40 °C
Herbes: env. 40°C ; Pâtisserie: 40–50 °C
Légumes : 50 à 55°C; Fruits : 55–60 °C
Viande, poissons : 65–70 °C
N'ayez pas peur d'expérimenter. La durée et l'intensité du séchage sont assez personnelles et dépendent de la
teneur en humidité,
de l'épaisseur des t ranches et de votre goût. D ans peu de temps, vous allez tro uver votre degré de sécha ge optimal.
7. Pour conrmer votre réglage, appuyez sur le bouton (3), l'écran achera le décompte et la température réglée.
8. Une fois le temps réglé écoulé, l'appareil s'arrête, un signal sonore retentit et END apparaît sur l'acheur.
9. Nous vous recommandons, lorsque la durée de séchage s'est écoulée à moitié, d'éteindre l'appareil et de vérier
les aliments séchés. Changez l'ordre des grilles de séchage de façon à ce que les grilles du bas soient placées en
haut et inversement. Ensuite, continuez le séchage. Les aliments seront ainsi séchés de manière plus uniforme.
10. À la n du séchage, laissez l'air chaud à l'intérieur jusqu'à ce qu'il refroidisse naturellement, par la suite, il est
possible d'enlever les aliments.
EMBALLAGE ET STOCKAGE DES ALIMENTS SÉCHÉS
Avant le stockage, les aliments doivent être complètement refroidis (autrement, ils pourraient produire la vapeur et
développer la pourriture). Avant de les emballer pour une conservation à long terme, attendez 1 semaine environ.
Nous recommandons d'emballer les morceaux séchés par petites quantités an que vous puissiez tout consommer après
l'ouverture de l'emballage.
Stockez les aliments séchés, si possible, dans des bocaux refermables ou en sachet en tissu ou en papier.
MÉTHODES DE CONSOMMATION DES ALIMENTS SÉCHÉS
1. Les aliments peuvent être consommés ou transformés séchés.
2. Vous pouvez laisser tromper les aliments, avant leur consommation ou transformation, en procédant comme ceci :
Dans une casserole, versez de l'eau froide dans laquelle vous plongez les morceaux séchés, laisser le tout dans le
réfrigérateur an que les morceaux gonent pendant 1 à 8 heures, selon le type d'aliment. Le volume des aliments
augmente jusqu'à doubler.
An de préserver la valeur nutritive des légumes séchés, il est préférable de les cuire ou préparer dans cette eau.
CAPACITÉ APPROXIMATIVE ET DURÉE DE SÉCHAGE DE CERTAINS FRUITS ET PLANTES
Fruit ou planteDurée de séchage avec 9 grilles
Pommes8 -10 h
Poires10 -30 h
Abricots, pêches, prunes13-28 h
Champignons8-14 h
Légumes8–18 h
Herbes et feuilles de thé8–14 h
Fleurs8–14 h
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation !
Avant toute manipulation, vérier si l’appareil est bien refroidi !
Nettoyez l'ex térieur de l'appareil à l'aide d'un chion légèrement humide, ne pas ut iliser des produits de net toyage ou
d'objets durs pouvant endommager la surface d'appareil !
Lavez les grilles de séchage à l'eau chaude et savonneuse. Si les grilles sont très sales, laissez-les tremper, puis
nettoyez-les à l'aide d'une brosse douce.
Ne jamais nettoyer le support de l'appareil doté d'un ventilateur sous l'eau courante, ne pas le rincer, ni
plonger dans l'eau !
ATTENTION : An d'empêcher l'altération des aliments, ceux-ci doivent être susamment séchés!
Les légumes correctement séchés doivent être secs et cassants.
Les fruits correc tement séchés doivent être racornis et souples.
Les champignons correctement séchés doivent être racornis jusqu'à être cassants.
Les herbes correctement séchées doivent être friables.
4849
Page 26
FR
IT
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ProblèmeCauseSolution
La che est mal ou
Le moteur ne fonctionne
pas.
Le moteur soue mais le
déshydrateur ne chaue pas
insusamment branchée
àune prise.
La prise n’est pas alimentée.
Le cordon d’alimentation est
endommagé.
Le fusible thermique s'est
activé contre la surchaue.
Vérier le branchement de la che.
Vérier la tension dans le secteur, par exemple
en utilisant un autre appareil domestique.
Laisser le vérier et réparer dans un centre
d’entretien agréé.
Débranchez le cordon d’alimentation. Laissez
refroidir votre appareil. Si même une fois refroidi,
l'appareil ne commence pas à chauer, contactez
un centre d'entretien agréé.
ACCESSOIRES
Avec l’appareil, vous pouvez commander en option les accessoires ci-dessous :
Grille de séchage, référence 42390620, le prix suivant le tarif en vigueur.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre
dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant
une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement
et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en
conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le
recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de
déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans information
préalable.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la
durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione230–240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita245 W
Rumorosità< 45 dB (A) re 1 pw
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre lavora.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile e resistente al
caldo, lontano dalle fonti di calore. La supercie deve avere la portata
sucientemente per reggere l’apparecchio con il suo contenuto. Lasciare lo spazio libero intorno all’apparecchio, almeno 15 cm da ogni lato.
• Tenere l’apparecchio lontano dai materiali inammabili, non porre niente
sull’apparecchio.
• Non mettere né carta né oggetti in plastica dentro l’apparecchio.
• Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento.
• Non custodire niente all’interno dell’apparecchio.
• Mantenere l’apparecchio pulito. Non permettere che gli oggetti estranei
entrino nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il
cortocircuito o l’incendio.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
50
51
Page 27
ITIT
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare
l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in
merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione oltre il bordo del tavolo
odel banco da lavoro.
• Non utilizzare l’apparecchio sulle superci umide, si corre rischio di un
infortunio causato dalla corrente elettrica.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’ocina autorizzata.
• Non spostare mai l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di
alimentazione.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc.
Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Nel caso di guasto spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso
nell’acqua o in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione. Non accendere mai l’apparecchio se risulta danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio
• Se si nota il fumo intorno all’apparecchio, spegnerlo
immediatamente e staccare il cavo di alimentazione dalla rete.
Non aprire il coperchio per evitare l’eventuale propagazione del
fuoco.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’ocina autorizzata.
• Il tempo di funzionamento non deve superare 40 ore.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
• Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche possono
utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite einformate
sugli eventuali rischi uniti all’uso.
• La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata
dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente
una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare
lontani dalla portata dell’apparecchio edal suo cavo di alimentazione.
L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Pulsante di spegnimento/accensione
2 "-" Abbassamento della temperatura/tempo
3 "+" Aumento della temperatura/tempo
4 Pulsante di regolazione della temperatura/tempo
5 Display
6 Schermate di asciugatura
15
3
4
2
6
5253
Page 28
AVVERTIMENTO: Prima di mettere il prodotto nell’apparecchio, lasciare l’apparecchio montato completamente
acceso per circa 30 minuti. Poi pulire la parte esterna dell’apparecchio con panno umido e lavare i cestelli nell’acqua
calda. Durante il primo uso è normale che l’apparecchio produce un po’ di fumo e/o cattivo odore. Provvedere
all’aerazione suciente.
MANUALE D’USO
L’apparecchio è destinato all’essiccazione degli alimenti (frutta, verdura, erbe aromatiche, ori, funghi, carne, etc.).
Durante il pro cesso di essiccazione evap ora l’acqua. L’appare cchio lavora sul principio di circo lazione continua dell’aria
calda che non provoca il bruciamento degli alimenti, che tra l’altro si essiccano in modo omogeneo.
Se la frutta, prima di essere essiccata, viene emersa nella soluzione acquosa di succo di limone (la soluzione deve
essere troppo forte), la frutta si mantiene di colore chiaro, non diventa marrone.
La verdura dura (carota, sedano rapa) può essere immersa, prima di essiccazione, nell’acqua calda per circa 1–2 minuti
e poi asciugata bene. Il suo sapore si conserva meglio e il tempo di essiccazione si accorcia.
1. Lavare ed asciugare bene la frutta/la verdura. Buttare via le parti che non sono visivamente belle (segni di
marciume etc.). Per accele rare il processo di essicca zione togliere il nocciolo/ l’osso/la buccia. Per ottener e il sapore
desiderato, prima di mettere la frutta nell’essiccatore immergerla nel miele, nelle spezie o in un succo.
2. Tagliare gli alimenti a fette e poi distribuire le fette sui cestelli in modo omogeneo. Non sovrapporre le fette,
mantenere una piccola distanza tra di loro. Per mantenere la circolazione dell’aria, almeno il 10% della supercie
del cestello deve rimanere libera.
3. Montare il coperchio superiore e l'unità motore sull'apparecchio. Durante l'asciugatura, il coperchio superiore
deve sempre trovarsi sull'apparecchio.
4. Collegare l'asciugatrice alla rete elettrica.
5. Accendere l'apparecchio premendo il pulsante " " , l'asciugatrice si avvia immediatamente.
6. Utilizzare il puls ante SET per impostare l'or a desiderata utiliz zando i pulsanti +,-. Fare nuovamente clic sul puls ante
SET per impostare la temperatura.
Temperature consigliate:
Fiori: ca 35–40 °C
Erbe aromatiche: ca 40° C; Pane: 40–50 °C
Verdura: 50–55°C Frutta: 55–60 °C
Carne, pesce: 65–70 °C
Non avere timore di sperimentare. La durata e l’intensità di essiccazione sono molto individuali e dipendono dal
contenuto dell’acqua negli alimenti da essiccare,
dallo spessore delle fette e dal gusto del consumatore. Il grado di essiccazione giusto è la questione di esperienza
personale.
7. L’impostazione selezionata va confermata premendo il pulsante (3), sul display si visualizza il conto alla rovescia
del tempo e la temperatura.
8. Decorso il tempo impostato l’apparecchio si spegne, emette il segnale acustico e sul display si visualizza la scritta
END.
9. Circa a metà del tempo previsto di essiccazione si consiglia di spegnere l’essiccatore e di controllare il prodotto
all’interno. Smistare i cestelli, quelli che erano su mettere giù e viceversa. Poi continuare con l’essiccazione. In tal
modo si ottiene l'essiccazione più omogenea.
10. Non aprire l’apparecchio subito dopo che si sp egne, lasciare che si rareddi completam ente con prodotti essiccati
dentro, solo dopo togliere i prodotti essiccati.
ITIT
CONFEZIONAMENTO E IMMAGAZZINAMENTO DEGLI ALIMENTI ESSICCATI
Non immagazzinare gli alimenti se non sono del tutto rareddati (potrebbero riscaldarsi e alterarsi). Prima di confezionarli
aspettare almeno una settimana.
Confezionare i pezzi essiccati in piccole quantità in modo da consumare l’intera confezione una volta essa aperta.
Conservare i prodotti essiccati possibilmente nei barattoli di vetro, eventualmente nei sacchetti di plastica o di carta.
MODALITA’ DI CONSUMO DEI PRODOTTI ESSICCATI
1. I prodotti essiccati possono essere consumati così come si presentano alla ne del processo di essiccazione.
2. I prodotti, prima di essere consumati, possono essere lavorati in modo seguente:
Versare ’acqua fredda nella pentola led immergervi i pezzetti dei prodotti essiccati. Lasciarli ingrossare nell’acqua,
nel frigorifero, per 1–8 ore, la durata dipende dal tipo degli alimenti. Il volume può raddoppiarsi.
Per mantenere il valore nutritivo della verdura secca essa può essere bollita nell’acqua nella quale era messa in
ammollo.
CAPACITA’ ORIENTATIVA E TEMPI DI ESSICCAZIONE DI ALCUNA FRUTTA E DI ALCUNE PIANTE
Frutta o verduraTempo di essiccazione con 9
cestelli
Mele8-10 h
Pere10-30 h
Albicocche, pesche, prugne13-28 h
Funghi8 -14 h
Verdura8 –18 h
Erbette e foglie del tè8 –14 h
Fiori8–14 h
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare!
Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che si è rareddato!
Per non danneggiare la supercie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni
detergenti, non utilizzare oggetti abrasivi o duri.
Lavare cestelli nell’acqua calda saponata. Se sono molto sporchi, lasciarli ammollare e poi usare uno spazzolino ne
per pulirli.
Non pulire mail la base dell’apparecchio con ventilatore sotto l’acqua corrente, non sciacquarla né
immergerla nell’acqua!
ATTENZIONE: Gli alimenti devono essere essiccati bene, altrimenti si alterano!
La verdura essiccata bene deve essere secca e spaccarsi.
La frutta essiccata bene deve avere la struttura della pelle lavorata e deve piegarsi.
I alcuni funghi essiccati correttamente devono avere la struttura della pelle lavorata, gli altri hanno la
struttura fragile e si spaccano.
Le erbe aromatiche essiccate bene si sbriciolano.
5455
Page 29
IT
ES
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCausaSoluzione
Motore non lavora
Il motore soa, ma
l’essiccatore non si riscalda.
La spina elettrica è inserita nella
presa di rete o poco o male.
La presa di rete non
èalimentata.
Il cavo di alimentazione risulta
danneggiato.
E’ intervenuta la protezione nel
caso di surriscaldamento.
Controllare l’attacco della spina.
Controllare la presenza della tensione, per
esempio attaccando un altro apparecchio.
In tal caso bisogna far esaminare
l’apparecchio ed eventualmente farlo
riparare da un‘ocina autorizzata.
Togliere il cavo di alimentazione dalla
presa. Lasciare rareddare l’apparecchio.
Se nemmeno dopo che l’apparecchio
si raredda il radiatore non comincia a
riscaldarsi, rivolgersi al centro di assistenza
autorizzato.
ACCESSORI
Per l’apparecchio in questione possono essere acquisiti separatamente i seguenti accessori:
Cestello, codice ordine 42390620, prezzo da listino in vigore.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere eettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualicata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio
sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica
che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in un centro di raccolta
dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire
l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento
deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei riuti. Le maggiori informazioni
sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione
pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative speciche
tecniche senza preavviso.
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión230–240 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada245 W
Nivel de ruido< 45 dB (A) re 1 pw
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Coloque el artefacto únicamente en una supercie estable y resistente
al calor, apartado de otras fuentes de calor. La supercie debe ser lo
sucientemente rme para soportar el peso del artefacto y su contenido.
Se debe dejar un espacio de al menos 15 cm alrededor del artefacto.
• No deje al artefacto cerca de materiales inamables y no apoye nada en
su parte superior.
• No ponga objetos de papel o plástico en el interior del artefacto.
• No cubra el artefacto. Riesgo de sobrecalentamiento.
• No almacene nada dentro del artefacto.
• Mantenga limpio al artefacto. Evite el ingreso de cuerpos extraños por
los oricios de la rejilla. Podrán causar un cortocircuito, dañar el artefacto
o causar un incendio.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuciente capacidad mental, o personas no
56
57
Page 30
ESES
familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo
la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la zona de
trabajo, en donde podría alcanzarlo un niño.
• No utilice el artefacto en supercies mojadas. Peligro de electrocución.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No tire ni mueva el artefacto por el cable de alimentación.
• Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• En caso de avería, apague el artefacto y desenchúfelo.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• Controle regularmente el artefacto y el cable por daños. No encienda el
artefacto si está dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el artefacto, apáguelo.
• Si ve humo, apague el artefacto y desenchúfelo. No abra la tapa
para evitar una posible propagación del fuego.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• El tiempo máximo aconsejado de funcionamiento es 40 horas.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Botón de apagado/encendido
2 "-" Bajar temperatura/tiempo
3 "+" Aumentar temperatura/tiempo
4 Botón de ajuste de temperatura/tiempo
5 Pantalla
6 Pantallas de secado
15
3
4
2
6
5859
Page 31
ESES
ADVERTENCIA: Antes de usa r el artefacto nuevo, se a conseja armarlo y ponerlo a f uncionar vacío por unos 30 m inutos.
Luego, por motivos de higiene, limpie el exterior con un trapo húmedo y lave las bandejas con agua caliente. Durante
el primer uso es normal que se produzcan humo u olores. Procure ventilación suciente.
MANUAL DE USO
El artefacto sirve para deshidratar alimentos (frutas, verduras, hierbas, ores, setas, carnes, etc.).
El deshidratado evapora el agua de los alimentos. El artefacto emplea el principio de ujo uniforme de aire caliente
con lo que los alimentos no se queman y se deshidratan de manera uniforme.
Cuando corte frutas, sumérjalas en una solución de jugo de limón para que mantengan su color y no se pongan
marrones.
Las verduras du ras (zanahoria, r aíces) pueden ser sumerg idas por 1 o 2 minutos en agua c aliente antes de deshidr atarlas.
Mantendrán mejor los sabores y el deshidratado tomará menos tiempo.
1. Lave y seque previamente las frutas. Corte las partes que no sean de buena calidad (podridas, machacadas). Para
acelerar el proceso, puede quitar las semillas, cortar los corazones o pelarlas. Las frutas pueden ser cubiertas con
miel, especias o jugos, según su gusto.
2. Rebane los alimentos y distribúyalos de manera uniforme en las bandejas. No ponga rebanadas una encima de
otra, debería quedar un espacio pequeño entre ellas. Para mantener el ujo de aire, deje libre al menos el 10% de
la supercie de las bandejas.
3. Coloque la tapa superior y la unidad motora en el aparato. La tapa superior debe estar siempre sobre el aparato
durante el secado.
4. Enchufe la secadora a la corriente
5. Encienda el aparato pulsando el botón " " , la secadora se pondrá en marcha inmediatamente.
6. Utilice el botón SET para ajustar el tiempo deseado utilizando los botones +,-. Pulse de nuevo el botón SET para
ajustar la temperatura.
Consejo:
Flores: aprox. 35–40° C
Hierbas: aprox. 40° C; Pan: 40-50°C
Verduras: 50–55°C; Frutas: 55–60 °C
Carnes, pescados: 65–70 °C
No tema exper imentar. La duración e intensida d del deshidratado son mu y individuales y depen den del contenido
de agua, el
espesor de las rebanadas y su gusto. No tardará en darse cuenta qué grado es el más adecuado para Ud.
7. Conrme la selección pulsando el botón (3), la pantalla mostrará el tiempo de cuenta regresiva y la temperatura.
8. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, el artefacto se apaga, emite una señal acústica y aparece END en la
pantalla.
9. Se aconseja apagar el artefacto y controlar los alimentos aproximadamente a la mitad del proceso. Reorganice las
bandejas de arriba hacia abajo para que la de abajo puede ir arriba y viceversa y continúe con el deshidratado. Los
alimentos se deshidratarán más uniformemente.
10. Al terminar el deshidratado, deje que el aire caliente en el interior se enfríe naturalmente antes de retirar los
alimentos.
ENVASADO Y ALMACENADO DE ALIMENTOS DESHIDRATADOS
Antes de envasarlos, los alimentos deben estar fríos (de lo contrario, el vapor los podría pudrir). Espere aproximadamente
una semana antes de envasar para guarda prolongada.
Se aconseja envasar en cantidades pequeñas para consumir todo el envase una vez abierto.
Ponga los alimentos deshidratados en envases que puedan cerrarse o en bolsas de papel o tela.
CONSUMO DE ALIMENTOS DESHIDRATADOS
1. Los alimentos pueden ser consumidos o procesados en estado deshidratado.
2. Pueden ser también remojados de la siguiente manera:
Sumerja los trozos en un recipiente con agua fría y déjelos en el refrigerador por 1 a 8 horas según el tipo de
alimento. El volumen aumentará hasta el doble.
Para mantener el valor nutritivo de las verduras deshidratadas, las puede preparar o cocinar en esa misma agua.
CAPACIDAD Y TIEMPO DE DESHIDRATADO APROXIMADOS DE ALGUNAS FRUTAS Y VEGETALES
Fruta o vegetalTiempo de deshidratado con 9
bandejas
Manzanas8-10 h
Peras10-30 h
Melocotones, albaricoques, ciruelas13-2 8 h
Setas8-14 h
Verduras8–18 h
Hierbas y hojas de té8–14 h
Flores8–14 h
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico.
¡Antes de manipularlo asegúrese de que el artefacto se haya enfriado!
Para limpiar la supercie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que
puedan dañar la supercie del artefacto.
Lave las bandejas en agua caliente con detergente. Si están muy sucias, déjelas remojar y luego use un cepillo suave.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
ATENCIÓN: ¡Para evitar que se echen a perder, los alimentos deben estar bien deshidratados!
Las verduras bien deshidratadas deben estar secas y quebradizas.
Las frutas bien deshidratadas deben estar correosas y exibles.
Las setas bien deshidratadas deben estar correosas o quebradizas.
Las hierbas bien deshidratadas deben desmenuzarse.
6061
Page 32
ES
RO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
Desenchufado o mal enchufado.Controle la conexión del enchufe.
El motor no funciona.
El motor sopla pero la
deshidratadora no calienta
El tomacorriente no está
energizado.
Cable de alimentación dañado.
El relé térmico fue accionado.
Verique la presencia de tensión con
otro artefacto.
Hágalo probar y reparar por un servicio
autorizado.
Desenchufe el cable. Deje que el
artefacto se enfríe. Si incluso luego
de que se haya enfriado, el artefacto
no calentase, diríjase a un ser vicio
autorizado.
ACCESORIOS
Es posible adquirir los siguientes accesorios para la artefacto:
Bandeja, cód. de pedido 42390620, precio según la lista vigente.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al nal de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser
incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de
artefactos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta
del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá
obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de
tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul
manual.
Parametri tehnici
Tensiune230 –240 V ~ 50 Hz
Consum de putere245 W
Nivel de zgomot< 45 dB (A) re 1 pw
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
eticheta aparatului.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării.
• Așezați aparatul numai pe o suprafață stabilă și rezistentă termic, departe
de alte surse de căldură. Această suprafață trebuie să aibă o capacitate
portantă sucientă, pentru a suporta aparatul cu conținutul care se
prelucrează. Lăsați în jurul aparatului un spațiu liber de cel puțin 15cm.
• Nu lăsați aparatul în apropierea materialelor inamabile, nu puneți nimic
pe partea superioară a aparatului.
• Nu puneți materialele din hârtie sau plastic în interiorul aparatului.
• Nu acoperiți aparatul, există riscul de supraîncălzire.
• Nu depozitați nimic în interiorul aparatului.
• Păstrați aparatul curat. Împiedicați pătrunderea corpurilor străine în
oriciile grilelor. Acestea ar putea cauza scurtcircuitarea, deteriorarea
aparatului sau incendiul.
• La scoaterea aparatului din priza de curent electric nu trageți niciodată
de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Persoanele cu capacitatea motrică redusă, cu percepția simțului redusă,
62
63
Page 33
RORO
cu capacitatea intelectuală insucientă sau persoanele nefamiliarizate cu
deservire, trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei
persoane responsabile, familiarizate cu deservirea.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Împiedicați atârnarea cablului de alimentare peste muchia blatului de
lucru, în locul unde copiii ar putea să ajungă la acesta.
• Nu utilizați aparatul pe o suprafață umedă, există pericol de electrocutare.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
• Nu trageți și nu transportați aparatul ținându-l de cablul de alimentare.
• Păstrați aparatul la departe de sursele de căldură precum calorifere,
cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• În caz de defecțiune, opriți aparatul și scoateți ștecărul din priza de curent.
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului
comercial.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă sau întrun alt lichid.
• Controlați periodic aparatul și cablul de alimentare dacă nu prezintă
deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este defect.
• Opriți aparatul înainte de curățare și după utilizare.
• Dacă observați fum, opriți aparatul și deconectați cablul de
alimentare de la priză. Lăsați capacul acoperit pentru a se
împiedica răspândirea focului.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Durata maximă de funcționare recomandată nu trebuie să depășească
40 de ore.
• Acest aparat poate utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă
sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă sunt supravegheate
sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță a aparatului și pricep
eventualele pericole.
• Curățarea și întreținerea pe care o efectuează utilizatorul nu poate făcută
de către copii care nu au vârsta de peste 8ani și nu sunt supravegheați.
• Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de siguranță față de aparat și
cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate recunoscută drept reparație de garanție.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Buton de oprire/pornire
2 "-" Scăderea temperaturii/timpului
3 "+" Creșterea temperaturii/timpului
4 Butonul de reglare a temperaturii/timpului
5 Așaj
6 Ecrane de uscare
15
3
4
2
6
6465
Page 34
RORO
ATENȚIONARE: Înainte de a pune noul aparat în funcțiune, ar trebui să-l lăsați asamblat și pornit fără fructe timp de
cca 30 de minute. După aceea, din motive igienice, curățați exteriorul aparatului cu o cârpă umedă iar sitele de uscare
spălați-le în apă caldă. Fumul sau mirosul apărut la acest procedeu de prima utilizare este normal. Asigurați o aerisire
sucientă.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Aparatul este destinat uscării alimentelor (fructe, legume, ierburi, ori, ciuperci, carne etc.).
La uscarea alimentelor se ajunge la evaporarea apei. Aparatul funcționează pe principiul uxului uniform de aer cald,
astfel alimentele nu se ard și sunt uscate uniform.
Dacă îmbibați alimentele tăiate într-o soluție diluată de suc de lămâie, acestea își vor păstra culoarea deschisă și nu
vor deveni maronii.
Legumele tari (morcovi, țelină) pot lăsate înainte de uscare în apă erbinte timp de 1-2 minute și după aceea uscate.
Își vor păstra mai bine gustul iar uscarea va dura mai puțin timp.
1. Mai întâi spălați și uscați fructele sau legumele. Dați la o parte bucățile care nu sunt de calitate (semi putrezite,
lovite). Pentru accelerar ea procesului de uscare puteț i scoate sâmburii din fruc te, puteți tăia miezurile s au le puteți
curăța de coajă. Fructele le puteți unge sau îmbiba în miere, ierburi sau ceva suc, pentru a modica gustul după
placul dumneavoastră.
2. Tăiați alimentele în felii și aranjați-le uniform pe sitele de uscare. Nu suprapuneți feliile de alimente, între felii
ar trebui să e un spațiu mic. Pentru menținerea uxului de aer, lăsați liberă cel puțin 10% din suprafața sitei de
uscare.
3. Montați capacul superior și unitatea motorului pe aparat. Capacul superior trebuie să e întotdeauna pe aparat
în timpul uscării.
4. Conectați uscătorul la rețeaua electrică.
5. Porniți aparatul prin apăsarea butonului " " , uscătorul va porni imediat.
6. Folosiți butonul SET pentru a seta timpul dorit cu ajutorul butoanelor +,-. Apăsați din nou butonul SET pentru a
seta temperatura.
Recomandăm:
Flori: cca 35-40 °C
Ierburi: cca 40 °C; Produse de patiserie: 40 -50 °C
Legume: 50-55 °C; Fructe: 55-60 °C
Carne, pești: 65-70 °C
Nu vă e teamă să experimentați. Timpul și intensitatea de uscare variază foarte mult și depind de conținutul de
apă, grosimea feliilor, gustul dumneavoastră.
Iute veți descoperi singuri care grad de uscare vă convine.
7. Setarea dumneavoastră conrmați prin apăsarea butonului (3), pe display veți vedea numărătoarea inversă
atimpului și temperatura setată.
8. După scurgerea timpului setat aparatul se oprește, va emis un semnal acustic și pe display apare END.
9. Aproximativ la jumătatea timpului de uscare recomandăm să opriți aparatul și să controlați alimentele uscate.
Rearanjați sitele de uscare de sus în jos, astfel încât sita cea mai de jos să e sus și invers. După aceea continuați cu
uscarea. Fructele vor uscate mult mai uniform.
10. La terminarea uscării lăsați aerul erbinte înăuntru până la răcirea naturală, după aceea puteți să scoateți
alimentele.
AMBALAREA ȘI DEPOZITAREA ALIMENTELOR USCATE
Înainte de depozitare, alimentele trebuie să e răcite (altfel se pot aburi și se pot strica). Înainte de ambalare pentru
odepozitare lungă așteptați cca 1 săptămână.
Bucățile uscate recomandăm a ambalate în cantități mai mici, ca după deschidere să consumați întregul pachet.
Păstrați alimentele uscate de preferință în borcane închise, eventual în săculețe de pânză sau hârtie.
MODUL DE CONSUMARE A ALIMENTELOR USCATE
1. Alimentele pot consumate sau procesate în stare uscată.
2. Înainte de a consumate sau procesate, alimentele pot hidratate în modul următor:
Turnați apă rece într-un vas, introduceți bucățile uscate și lăsați în frigider să se hidrateze timp de 1-8 ore, în funcție
de tipul alimentelor. Volumul alimentelor va crește până la dublu.
Pentru a se păstra valoarea nutrițională a legumelor uscate, puteți să le erbeți sau să le preparați apoi în această
apă.
CAPACITATE ORIENTATIVĂ ȘI TIMPUL DE USCARE PENTRU UNELE FRUCTE ȘI PLANTE
Fructul sau plantaTimpul de uscare cu 9 site
Mere8 -10 h
Pere10-30 h
Caise, piersici, prune13-28 h
Ciuperci8 -14 h
Legume8–18 h
Ierburi și frunze de ceai8 –14 h
Flori8–14 h
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENȚIE! Înaintea de ecare curățare a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priza de curent electric!
Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul este deja răcit!
Pentru curățar ea suprafeței aparatului a se f olosi doar o cârpă umed ă. Nu folosiți produse de cu rățare sau obiecte dur e,
deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului!
Sitele de uscare spălați-le în apă caldă cu adaos de detergent. Dacă sitele sunt puternic murdărite, lăsați-le să se
înmoaie și apoi folosiți o perie moale.
Nu curățați niciodată baza aparatului cu ventilator sub jet de apă, nu-l clătiți și nici nu-l cufundați în apă!
ATENȚIE: Pentru ca alimentele să nu se strice, trebuie să e îndestul uscate!
Legumele uscate corect trebuie să e uscate și fragile.
Fructele uscate corect trebuie să e tari și exibile.
Ciupercile uscate corect trebuie să e tari, chiar fragile.
Plantele uscate corect trebuie să e sfărâmicioase.
6667
Page 35
RO
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
DefecțiuneaCauzaSoluția
Ștecărul introdus puțin sau
necorespunzător în priză.
Motorul nu pornește.
Motorul suă, dar uscătorul nu
încălzește
Priza nu este alimentată.
Cablul de alimentare deteriorat.
A reacționat siguranța termică
împotriva supraîncălzirii.
ACCESORII
La aparat pot achiziționate următoarele accesorii:
Sită de uscare, cod comandă 42393810, prețul potrivit listei de prețuri valabile.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
efectuată de către o persoană calicată sau de un service.
Vericați conexiunea ștecărului.
Vericați existența tensiunii, de
exemplu, cu un alt aparat.
Apelați la un ser vice autorizat pentru
testare și reparare.
Scoateți cablul de alimentare din
priză. Lăsați aparatul să se răcească.
Dacă nici după răcire corpul de încălzit
nu va începe să încălzească, apelați la un
service autorizat.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui
la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar cauzate prin eliminare
necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea
deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale
competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la efectuarea acestor modicări.
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.