Sušička ovoce
Sušička ovocia
Suszarka do owoców
Gyümölcsaszaló
Augļu žāvētājs
Fruit dehydrator
Obsttrockner
Déshydrateur de fruits
Essiccatore di frutta
Deshidratadora de alimentos
Uscător de fructe
CZ
SO2080
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
Page 2
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí230–240 V ~ 50 Hz
Příkon230-260 W
Hlučnost< 80 dB (A) re 1 pw
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou
od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost,
aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče ponechte volný prostor alespoň 15 cm.
• Nenechte spotřebič v dosahu hořlavých materiálů, nepokládejte nic na
vrchní stranu spotřebiče.
• Nevkládejte materiály z papíru nebo plastu do vnitřního prostoru
spotřebiče.
• Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
• Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
• Udržujte spotřebič v čistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
23
SO2080SO2080
Page 3
CZCZ
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky,
kde by na něho mohly dosáhnout děti.
• Nepoužívejte spotřebič na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní
kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo
případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin.
• Doporučujeme použít sušičku vždy s 5 dodanými platy i přesto, že některá
zůstanou prázdná.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti se se spotřebičem
nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Víko
2 Sušicí síta
3 Tělo spotřebiče
4 Displej
5 Tlačítko ON/OFF, nastavení času a teploty
6 Tlačítko + / -
1
2
3
5
6
4
45
SO2080SO2080
Page 4
CZCZ
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej nechat sestavený a zapnutý bez ovoce po dobu
asi 30 minut. Poté jej z hygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem a sušicí síta umyjte v teplé vodě. Při
prvním použití je kouř nebo zápach vzniklý během tohoto postupu normální. Zajistěte dostatečné větrání.
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je určen k sušení potravin (ovoce, zeleniny, bylin, květin, hub, masa atd.).
Během sušení potravin dochází k odpařování vody. Spotřebič využívá principu stejnoměrného proudění teplého
vzduchu, takže potraviny nejsou přepalovány a suší se rovnoměrně.
Pokud nakrájené ovoce namočíte do slabého roztoku citrónové šťávy, zachová si světlou bar vu a nezhnědne.
Tvrdou zeleninu (mrkev, celer) lze před sušením ponořit na 1–2 minuty do horké vody a pak ji osušit. Lépe si zachová
chuť a sušení trvá kratší dobu.
1. Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte. Pro
urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce můžete potřít nebo
namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým požadavkům.
2. Potravi ny nakrájejte na plátky, které rov noměrně rozložíte na sušicí sí ta. Plátky potravin nep okládejte na sebe, mezi
plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné alespoň 10 % plochy sušicího
síta.
3. Odstraněním prázdných sít zlepšíte proudění vzduchu a zkrátíte dobu sušení. Minimální počet sít však musí být
3ks. Vždy používejte s víkem.
4. Stiskněte tlačítko ON/OFF (5). Na displeji se automaticky zobrazí 10:00 (10 hodin). Pokud jiný čas nenastavíte, po
minutě se sušička spustí.
5. V případě, že chcete nas tavit jiný čas, stiskněte tlačítko (5), následně pomo cí tlačítka + / - (6) a nastavte požadovaný
čas. Přístroj se spustí po 5 vteřinách a odpočet se automaticky spustí. Časovač lze nastavit v rozpětí 1 – 48 hodin.
6. Pro nastavení teploty sušení stiskněte tlačítko (5). Poté navolte požadovanou teplotu tlačítkem + / - (6). Teplota lze
nastavit v rozmezí 35 °C – 70 °C (po 5 °C)
7. Po uplynutí nastavené doby sušení zazní zvukový signál, na displeji se zobrazí 00:00 a přístroj se sám vypne.
Poznámka: Po dokončení sušení topné těleso vypne, ventilátor ještě pracuje přibližně 10 sekund. Poté se sušička
přepne do pohotovostního režimu.
Výšku mezi platy lze měnit mezi 1,5 cm a 2,8 cm. Otočením plata zvýšíte nebo snížíte danou výšku (Obr. 1)
BALENÍ A USKLADNĚNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
Před uskladněním musí být potraviny zcela vychladlé (jinak by se mohly zapařit a zkazit). Před zabalením pro dlouhodobé
uskladnění vyčkejte cca 1 týden.
Sušené kousky doporučujeme balit po menším počtu, abyste po otevření spotřebovali celé balení.
Sušené potraviny skladujte nejlépe v uzavíratelných sklenicích, případně v látkových nebo papírových sáčcích.
ZPŮSOBY SPOTŘEBY USUŠENÝCH POTRAVIN
1. Potraviny lze konzumovat nebo zpracovávat v usušeném stavu.
2. Potraviny lze před konzumací nebo zpracováním namočit následujícím způsobem:
Nalijte do hrnce studenou vodu, ponořte do ní sušené kousky a nechte v lednici nabobtnat 1–8 hodin podle druhu
potravin. Dojde ke zvětšení objemu potravin až na dvojnásobek.
Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji v této vodě dále vařit a připravovat.
ORIENTAČNÍ KAPACITA A DOBA SUŠENÍ NĚKTERÉHO OVOCE A ROSTLIN
Ovoce nebo rostlinaKapacita sušení s 5 sítyDoba sušení s 5 síty
Jablka2 kg16 h
Hrušky2 kg17 h
Meruňky, broskve, švestky1,8 kg11–12 h
Houby1 kg6–7 h
Zelenina1 kg4–5 h
Byliny a čajové lístky220 g1–2 h
Květiny200 g1–2 h
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé
předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Sušicí síta omyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit a pak použijte
jemný kartáček.
Nikdy nečistěte základnu spotřebiče s ventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte
do vody!
Neumývejte základnu spotřebiče v myčce na nádobí.
Obr. 1
POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené!
Správně usušená zelenina má být suchá a lámavá.
Správně usušené ovoce má být kožnaté a ohebné.
Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé.
Správně usušené byliny mají být drolivé.
67
SO2080SO2080
Page 5
CZ
SK
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Motor nepracuje.
Motor fouká, ale sušička nehřeje
Špatně nebo málo zasunutá
zástrčka do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Poškozený přívodní kabel.
Zareagovala tepelná pojistka
proti přehřátí.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např.
jiným spotřebičem.
Dejte jej přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Nechte spotřebič vychladnout. Pokud
ani po vychladnutí těleso nezačne hřát,
obraťte se na autorizovaný ser vis.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Sušicí síto, obj. kód 42393800, cena dle platného ceníku.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalikovaný
odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace
musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie230–240 V ~ 50 Hz
Príkon230-260 W
Hlučnosť< 80 dB (A) re 1 pw
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Počas používania nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Spotrebič pokladajte iba na stabilný a tepelne odolný povrch bokom
od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť,
aby uniesol spotrebič aj s pripravovaným obsahom. Okolo spotrebiča nechajte voľný priestor aspoň 15 cm.
• Spotrebič nenechávajte v dosahu horľavých materiálov, nepokladajte nič
na vrchnú stranu spotrebiča.
• Do vnútorného priestoru spotrebiča nevkladajte materiály z papiera
alebo plastu.
• Vo vnútornom priestore prístroja nič neskladujte.
• Spotrebič udržujte v čistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do
otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo
spôsobiť požiar.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým
8
SO2080
SO2080
9
Page 6
SKSK
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a osoby neoboznámené
s obsluhou môžu spotrebič používať iba pod dozorom zodpovednej
asobsluhou oboznámenej osoby.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Zabráňte, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde
by naň mohli dosiahnuť deti.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel.
• Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne.
Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
• Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
• V prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené.
Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite.
• Ak spozorujete dym, spotrebič vypnite a prívodný kábel odpojte
zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému
šíreniu ohňa.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Maximálny odporúčaný čas používania nesmie prekročiť 40 hodín.
• Sušičku odporúčame používať vždy s 5 dodanými podnosmi aj vtedy,
keď niektoré ostanú prázdne.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Veko
2 Sušiace sitá
3 Telo spotrebiča
4 Displej
5 Tlačidlo ON/OFF, nastavenie času a teploty
6 Tlačidlo + / -
1
2
3
5
6
4
1011
SO2080SO2080
Page 7
SKSK
UPOZORNENIE: Prv než uvediete nový spotrebič do činnosti, mali by ste ho nechať zložený a zapnutý bez ovocia asi
30 minút. Potom ho z hygienických dôvodov zvonka utrite vlhkou handričkou a sušiace sitá umyte v teplej vode. Pri
prvom použití je dym alebo zápach vzniknutý počas tohto postupu normálny. Zaistite dostatočné vetranie.
NÁVOD NAOBSLUHU
Spotrebič je určený na sušenie potravín (ovocia, zeleniny, byliniek, kvetín, húb, mäsa atď.).
Pri sušení potravín dochádza k odparovaniu vody. Spotrebič využíva princíp jednosmerného prúdenia teplého
vzduchu, takže potraviny sa neprepaľujú a sušia sa rovnomerne.
Ak pokrájané ovocie namočíte do slabého roztoku citrónovej šťavy, zachová si svetlú farbu a nezhnedne.
Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením ponoriť na 1 až 2 minúty do horúcej vody a potom ju osušiť.
Zachová si lepšiu chuť a sušenie tr vá kratšie.
1. Ovocie a zeleninu najprv umyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, obité atď.), odkrojte. Pre urýchlenie
procesu sušenia môžete ovocie odkôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku. Ovocie môžete potrieť alebo
namočiť do medu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste jeho chuť prispôsobili vašim požiadavkám.
2. Potraviny pokrájajte na plátky, ktoré rov nomerne rozložte na sušiace sitá. Plátky potravín nedávajte na seba, medzi
plátkami by mala byť menšia medzera. Pre zachovanie prúdenia vzduchu nechajte voľných aspoň 10 % plochy
sušiaceho sita.
3. Odstránením prázdnych sít zlepšíte prúdenie vzduchu a skrátite sušenie. Minimálny počet sít však musí byť 3ks.
Vždy používajte s vekom.
4. Stlačte tlačidlo ON/OFF (5). Na displeji sa automaticky zobrazí 10:00 (10 hodín). Ak nenastavíte iný čas, po minúte
sa sušička spustí.
5. Ak ch cete nastaviť iný čas, stlač te tlačidlo (5), potom tlačidlom + / - (6) nastav te požadovaný čas. Príst roj sa spustí po
5 sekundách a odpočet sa spustí automatick y. Časovač možno nastaviť v rozpätí 1 – 48 hodín.
6. Pre nastavenie teploty sušenia stlačte tlačidlo (5). Potom zvoľte požadovanú teplotu tlačidlom + / - (6). Teplotu
možno nastaviť v rozmedzí 35 °C – 70 °C (po 5 °C)
7. Po uplynutí nastavenej doby sušenia zaznie zvukový signál, na displeji sa zobrazí 00:00 a prístroj sa sám vypne.
Poznámka: Po dokončení sa výhrevné teleso vypne, ventilátor ešte pracuje cca 10 sekúnd. Potom sa sušička prepne
do pohotovostného režimu.
Výšku medzi podnosmi možno meniť medzi 1,5 cm a 2,8 cm. Otočením podnosu zvýšite alebo znížite danú výšku
(obr. 1)
BALENIE A USKLADNENIE SUŠENÝCH POTRAVÍN
Pred uskladnením musia byť potraviny úplne vychladnuté (inak by sa mohli zapariť a skaziť). Pred zabalením pre dlhodobé
uskladnenie počkajte cca 1 týždeň.
Sušené kúsky odporúčame baliť po menšom počte, aby ste po otvorení mohli spotrebovať celé balenie.
Sušené potraviny skladujte najlepšie v uzatvárateľných pohároch, prípadne v látkových alebo papierových vrecúškach.
SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN
1. Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať v usušenom stave.
2. Potraviny možno pred konzumáciou alebo spracovaním namočiť nasledujúcim spôsobom:
Do hrnca nalejte studenú vodu, ponorte do nej sušené kúsky a nechajte v chladničke napučať 1–8 hodín podľa
druhu potravín. Dôjde k zväčšeniu objemu potravín až na dvojnásobok.
Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju v tejto vode ďalej variť a pripravovať.
ORIENTAČNÁ KAPACITA A DOBA SUŠENIA NIEKTORÉHO OVOCIA A R ASTLÍN
Ovocie alebo rastlinaKapacita sušenia s 5 sitamiDoba sušenia s 5 sitami
Jablká2 kg16 h
Hrušky2 kg17 h
Marhule, broskyne, slivky1,8 kg11–12 h
Huby1 kg6–7 h
Zelenina1 kg4–5 h
Bylinky a čajové lístky220 g1–2 h
Kvetiny200 g1–2 h
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR! Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol!
Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani tvrdé
predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča!
Sušiace sitá umyte v teplej vode s prídavkom saponátu. Ak sú silne znečistené, dajte ich odmočiť a potom použite
jemnú kefku.
Nikdy nečistite základňu spotrebiča s ventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do
vody!
Základňu spotrebiča neumývajte v umývačke na riad.
obr. 1
POZOR: Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené!
Správne usušená zelenina má byť suchá a lámavá.
Správne usušené ovocie má byť kožovité a ohybné.
Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé.
Správne usušené byliny majú byť drobivé.
1213
SO2080SO2080
Page 8
SK
PL
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémPríčinaRiešenie
Motor nepracuje.
Motor fúka, ale sušička nehreje
Nesprávne alebo málo zasunutá
zástrčka v zásuvke.
V zásuvke nie je elektrické
napätie.
Poškodený prívodný kábel.
Zareagovala tepelná poistka proti
prehriatiu.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia, napr.
iným spotrebičom.
Dajte ho preskúšať a opraviť do
autorizovaného servisného strediska.
Odpojte prívodný kábel zo zásuvky.
Spotrebič nechajte vychladnúť. Ak ani
po vychladnutí teleso nezačne hriať,
obráťte sa na autorizovaný ser vis.
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču možno prikúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Sušiace sito, obj. kód 42393800,cena podľa platného cenníka.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len
kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie230-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy230-260 W
Poziom hałasu< 80 dB (A) re 1 pw
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie można umieszczać wyłącznie na stabilnej powierzchni
odpornej na ciepło, z dala od innych źródeł ciepła. Powierzchnia musi
mieć wystarczającą nośność, aby można było położyć na niej urządzenie
z przygotowywaną zawartością. Wokół urządzenia należy pozostawić co najmniej 15 cm wolnego miejsca.
• Nie pozwól, aby urządzenie było w zasięgu materiałów łatwopalnych, nie
kładź niczego na górnej stronie urządzenia.
• Nie wkładaj materiałów z papieru lub plastiku do wnętrza urządzenia.
• Nie wolno zasłaniać otworów urządzenia, istnieje ryzyko przegrzania.
• Nie wolno przechowywać niczego we wnętrzu urządzenia.
• Należy utrzymywać urządzenie w czystości. Należy unikać przedostawania
się ciał obcych do kratek. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzenie
urządzenia lub pożar.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
14
SO2080
SO2080
15
Page 9
PLPL
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno pozwolić, aby kabel zasilający zwisał poza krawędź blatu
roboczego, gdzie mogą dosięgnąć go dzieci.
• Nie wolno używać urządzenia na mokrej powierzchni, istnieje ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno ciągnąć ani przenosić urządzenia chwytając za kabel zasilający.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
piekarniki i podobne. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych oraz wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazda elektrycznego.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie i kabel zasilający pod kątem
uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenia należy go wyłączyć.
• Jeśli zaobserwujesz dym, wyłącz urządzenie i odłącz kabel
zasilający od gniazda. Pozostaw pokrywę na urządzeniu, aby
zabronić ewentualnemu rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
• Maksymalny zalecany czas pracy nie może przekroczyć 40 godzin.
• Zalecamy korzystanie z suszarki zawsze z 5 dostarczonymi tacami, nawet
jeśli niektóre pozostają puste.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani
konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie
mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Pokrywa
2 Sita suszące
3 Korpus urządzenia
4 Wyświetlacz
5 Przycisk ON/OFF, ustawienie czasu i temperatury
6 Przycisk + / -
1
2
3
5
6
4
1617
SO2080SO2080
Page 10
PLPL
UWAGA: Przed uruchomieniem nowego urządzenia powinno się pozostawić go w stanie zmontowanym i bez
owoców, włączone na około 30 minut. Następnie ze względów higienicznych należy przetrzeć go od zewnątrz
wilgotną ściereczką, a sita suszące umyć w ciepłej wodzie. Dym lub nieprzyjemny zapach powstający w trakcie
opisanej pow yżej procedury jest zjawiskiem normalnym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie jest przeznaczone do suszenia żywności (owoców, warzyw, ziół, kwiatów, grzybów, mięsa itd.).
Podczas suszenia występuje odparowywanie wody. Urządzenie pracuje na zasadzie równomiernego przepływu
ciepłego powietrza, a więc żywność nie jest spalana i suszy się w sposób zrównoważony.
Jeśli zamo czysz pokr ojone owoce w słabym roz tworze soku cy trynowego, z achowają one jasny kolor i nie zbr ązowieją.
Twarde warzywa (marchewka, seler) można przed suszeniem zanurzyć w gorącej wodzie na 1-2 minuty, a następnie
osuszyć. Zachowują one lepszy smak, a suszenie tr wa krócej.
1. Owoce i warzywa najpierw umyj i osusz. Kawałki złej jakości (podgniłe, potłuczone itd.) odkrój. Aby przyspieszyć
proces suszenia, można wydrylować owoce, wybrać gniazda nasienne lub obrać ze skórki. Owoce można potrzeć
lub zamoczyć w miodzie, przyprawach lub soku, aby dostosować ich smak do swoich oczekiwań.
2. Produkty żywnościowe należy pokroić na plasterki, które następnie układamy równomiernie na sitach suszących.
Plasterków żywności nie kładziemy na sobie, pomiędzy plasterkami powinien być mniejszy odstęp. W celu
zachowania przepływu powietrza należy zachować co najmniej 10% wolnej powierzchni sita suszącego.
3. Usunięcie pustych sit poprawia przepł yw powietrza i skraca cz as suszenia. Minimalna ilość sit musi jednak wynosić
3szt. Zawsze używaj pokrywy.
4. Naciśnij przycisk ON/OFF (5). Na wyświetlaczu pojawi się automatycznie 10:00 (10 godzin). Jeżeli nie ustawisz
innego czasu, to po upł ywie jednej minuty suszarka uruchamia się automatycznie.
5. Jeśli chcesz ustawić inny czas, naciśnij przycisk (5) i następnie ustaw pożądany czas za pomocą przycisku + / - (6).
Urządze nie uruchamia się po 5 sekunda ch, a odliczanie cz asu rozpoczyna się a utomatycznie. Progra mator czasowy
można ustawić w zakresie od 1 do 48 godzin.
6. W celu us tawienia temperatur y suszenia naciśnij przyc isk (5). Następnie w ybierz pożądaną temp eraturę za pomocą
przycisku + / - (6). Temperaturę można ustawić w zakresie od 35°C do 70°C (po 5°C).
7. Po upływie zaprogramowanego czasu suszenia zabrzmi sygnał akustyczny, na wyświetlaczu pojawia się 00:00,
aurządzenie wyłącza się automatycznie.
Pamiętaj: Po zakończeniu suszenia, grzejnik w yłącza się, natomiast wentylator pracuje jeszcze przez oko ło 10 sekund.
Następnie suszarka przełącza się do trybu gotowości.
Wysokość pomiędzy tacami można zmieniać w zakresie od 1,5 cm do 2,8 cm. Zmiany wysokości tacy dokonujemy
poprzez jej obrócenie (Rys. 1)
Prawidłowo wysuszone grzyby powinny być skórzaste, a nawet łamliwe.
Prawidłowo wysuszone zioła powinny być kruche.
PAKOWANIE I PRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
Produkty spożywcze należy przechowywać dopiero po ich całkowitym ostygnięciu (w przeciwnym razie mogłyby zaparzyć
się i zepsuć). Przed pakowaniem do długoterminowego magazynowania zaczekaj ok. 1 tygodnia.
Zalecamy pakowanie suszonych kawałków w mniejszych ilościach, aby po otwarciu zużyć całe opakowanie.
Suszone produkty spożywcze najlepiej magazynować w zamykanych słoikach, ewentualnie w woreczkach materiałowych
lub papierowych.
SPOSOBY WYKORZYSTANIA SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
1. Żywność najlepiej spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym.
2. Żywność można przed spożyciem lub przetwarzaniem zamoczyć w następujący sposób:
Nalej do garnka zimnej wody, zanurz w niej suszone kawałki i pozostaw w lodówce do napęcznienia przez 1 do 8
godzin, zależnie od rodzaju żywności. Objętość produktów ży wnościowych zwiększy się nawet dwukrotnie.
Aby zachowana została wartość odżywcza suszonych warzyw, możesz następnie gotować je i przyrządzać w tej
samej wodzie.
ORIENTACYJNA POJEMNOŚĆ I CZAS SUSZENIA NIEKTÓRYCH OWOCÓW I ROŚLIN
Owoc lub roślinaPojemność suszenia przy 5 sitachCzas suszenia przy 5 sitach
Jabłka2 kg16 godz.
Gruszki2 kg17 g odz .
Morele, brzoskwinie, śliwki1, 8 kg11 – 12 godz.
Grzyby1 kg6 – 7 godz.
Warzywa1 kg4 – 5 godz.
Zioła i liście herbaty220 g1 – 2 godz.
Kwiat y200 g1 – 2 godz.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektrycznego!
Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że urządzenie już ostygło!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek
środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Sita suszące przemyj w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu. Jeśli są mocno zabrudzone, pozostaw je do
odmoczenia, a późnej użyj delikatnej szczotki.
Podstawy urządzenia z wentylatorem nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać ani zanurzać
wwodzie!
Nie wolno myć podstaw y urządzenia w zmywarce do nacz yń.
Rys. 1
UWAGA: Produkty spoży wcze muszą być wystarczająco wysuszone, aby się nie psuły!
Prawidłowo wysuszone warzywa muszą być suche i łamliwe.
Prawidłowo wysuszone owoce powinny być skórzaste i giętkie.
1819
SO2080SO2080
Page 11
PL
HU
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Nieprawidłowo lub za mało
Silnik nie działa.
Silnik pracuje, ale suszarka nie
grzeje
wsunięta wtyczka do gniazda
elektrycznego.
Brak zasilania gniazda.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zadziałało zabezpieczenie przed
przegraniem.
Sprawdź podłączenie w tyczki.
Sprawdź obecność napięcia, np. przy
pomocy innego urządzenia.
Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego
w celu przebadania i naprawy.
Odłącz kabel zasilający od gniazda.
Zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Jeśli po ostygnięciu urządzenie nadal
nie grzeje, należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można dokupić następujące akcesoria:
Sito suszące, kod zam. 42393800, cena wg aktualnego cennika.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz star ych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należ y oddać w punkcie zbiórki materiałów do rec yklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki irecyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega
negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać zniewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania
zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić
się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu,
w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség230-240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel230-260 W
Zajszint< 80 dB (A) re 1 pw
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék
típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül.
• A készüléket csak stabil, hőálló felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
Ez a felület rendelkezzen megfelelő teherbírással, hogy a tartalmával
együtt is elbírja a készüléket. A készülék körül hagyjon szabadon
legalább 15 cm helyet.
• Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyagok közelében, ne tegyen semmit
a készülék tetejére.
• Ne tegyen papírból vagy műanyagból készült tárgyakat a készülék belső
terébe.
• Ne takarja le a készülék nyílásait, mert túlmelegedhet.
• A készülék belső terében semmit ne tartson.
• A készüléket tartsa tisztán. Vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rács nyílásaiba. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet
akészülékben.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy
felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Akadályozza meg, hogy a tápkábel lelógjon a munkaasztal peremén,
ahol gyermekek is hozzáférhetnek.
• Ne használja a készüléket nedves felületen, mert áramütés veszélyének
teszi magát.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa meg a hibát szakszervizben.
• Ne húzza és ne hordozza a készüléket a tápkábelnél fogva.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja
a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Ha hibát észlel, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozót az
elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy
más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a hálózati kábel.
Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket.
• Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt
az aljzatból. A fedelet hagyja letakarva, hogy megakadályozza
atűz esetleges terjedését.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• A maximális javasolt működési idő nem haladhatja meg a 40 órát.
• Javasoljuk, hogy az aszalót mindig az 5 mellékelt lappal használja, akkor
is, ha valamelyik üres marad.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Fedél
2 Aszalótálcák
3 Készüléktest
4 Kijelző
5 ON/OFF gomb, az idő és a hőmérséklet beállítása
6 + / - gomb
1
2
3
5
6
4
2223
SO2080SO2080
Page 13
HUHU
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt üzembe helyezi az új készüléket, hagyja 30 percig összerakva, bekapcsolva gyümölcsök
nélkül. Ezután higiéniai okokból belül törölje át egy nedves ronggyal, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg
vízben. Az első használat során normális, ha e folyamat során füst vagy szag jelentkezik. Gondoskodjon a megfelelő
szellőzésről.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, fűszernövények, virág, gomba, hús stb.) aszalására szolgál.
Az élelmiszer aszalása közben víz párolog el. A készülék az egyenletes meleglevegő-áramlás elvét használja, így az
élelmiszerek nem égnek meg, és egyenletesen száradnak.
Ha a felvágott gyümölcsöt enyhe citromoldatba áztatja, megőrzi világos színét és nem barnul meg.
A kemény zöldségeket (répa, zeller) 1-2 percre forró vízbe lehet tenni, és utána aszalni. Jobban megőrzik az ízüket, és
rövidebb ideig tart az aszalásuk.
1. A zöldséget és gyümölcsöt először mossa meg és szárítsa meg. A rossz minőségű (rothadt, ütődött stb.) darabokat
vágja ki. Az aszalási folyamat meggyorsítása érdekében a gyümölcsöt kimagozhatja, kivághatja a magházát
vagy meghámozhatja. A gyümölcsöt mézbe, fűszerbe vagy valamilyen lébe márthatja, hogy jobban megfeleljen
ízlésének.
2. Az élelmiszereket vágja szeletekre, amelyeket egyenletesen rakjon szét az aszalótálcákon. Az élemiszerdarabokat
ne tegye egymásra, a szeletek között lennie kell egy kisebb távolságnak. A légáramlás megőrzése érdekében
hagyja szabadon az aszalótálca legalább 10 %-át.
3. Az üres tálcák eltávolításával javítja a légáramlást, és lerövidíti az aszalási időt. Legalább 3 tálcára azonban szükség
van. Mindig a fedéllel együtt használja.
4. Nyomja meg az ON/OFF (5) gombot. A kijelzőn automatikusan megjelenik a 10:00 (10 óra) felirat. Ha az időt nem
módosítja, egy perc elteltével az aszaló beindul.
5. Amennyiben más időt akar beállítani, nyomja meg az (5) gombot, majd a + / - gombbal (6) állítsa be a kívánt időt.
A készülék 5 másodperc múlva bekapcsol, és a visszaszámlálás automatikusan elindul. Az időt 1 – 48 óra között
lehet beállítani.
6. Az aszalási hőmérséklet beállításához nyomja meg az (5) gombot. Ezután válassza ki a kívánt hőmérsékletet a +
/ - gomb (6) segítségével. A hőmérsékletet 35 – 70°C között lehet beállítani (5 °C-onként)
7. A beállított szárítási idő eltelte után megszólal egy hangjelzés, a kijelzőn megjelenik a 00:00 felirat, és a készülék
magától kikapcsol.
A megfelelően aszalt gyümölcs bőrszerű és hajlékony.
A megfelelően aszalt gomba bőrszerű vagy akár törékeny.
A megfelelően aszalt fűszernövény morzsolható.
AZ ASZALT ÉLELMISZEREK CSOMAGOLÁSA ÉS TÁROLÁSA
Mielőtt elteszi, meg kell várni, míg az élelmiszer teljesen kihűl (különben befülledhet és megromolhat). Mielőtt tartósan
becsomagolná, várjon kb. 1 hetet.
Az aszalt darabokat ajánlott kisebb mennyiségben becsomagolni, hogy a felnyitás után az egész csomagot elfogyassza.
Az aszalt élelmiszert legjobb lezárható üvegekben, esetleg textil- vagy papírzacskókban tárolni.
AZ ASZALT ÉLÉLMISZEREK FELHASZNÁLÁSI MÓDJA
1. Az élelmiszert aszalt állapotban is lehet fogyasztani vagy feldolgozni.
2. Az élelmiszert fogyasztás vagy feldolgozás előtt az alábbi módon lehet beáztatni:
Öntsön eg y lábasba hideg vizet, te gye bele az aszalt da rabokat, és hagyja a hűtő ben az élelmiszer típus ától függően
1–8 órán keresztül, hogy megduzzadjanak. Az élelmiszer akár a kétszeresére is megnőhet.
Az aszalt zöldségek tápértérkének megőrzése érdekében ebben a vízben főzheti és tovább feldolgozhatja.
EGYES GYÜMÖLCSÖK ÉS NÖVÉNYEK ASZALÁSI MENNYISÉGE ÉS IDŐTARTAMA
Gyümölc s vagy növényAszalási mennyiség 5 tálca
használatával
Alma2 kg16 ó
Körte2 kg17 ó
Sárgabarack, őszibarack, szilva1,8 kg11 -12 ó
Gomba1 kg6-7 ó
Zöldség1 kg4-5 ó
Fűszernövények és tealevelek220 g1-2 ó
Virágok200 g1-2 ó
Aszalási idő 5 tálca használatával
Megjegyzés: Az aszalás befejezése után a fűtőtest kikapcsol, a ventilátor még kb. 10 másodpercig megy. Ezután az
aszaló készenléti üzemmódba kapcsol.
A tálcák közti magasság 1,5 cm és 2,8 cm között állítható. A tálca elforgatásával növelheti vagy csökkentheti
amagasságot (1.ábra)
1. ábra
FIGYELEM: Ahhoz, hogy az élelmiszerek nem romoljanak meg, kellőképpen meg kell aszalni őket!
A megfelelően aszalt zöldség száraz és törékeny.
2425
SO2080SO2080
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VI GYÁZAT! A készülék tisztítása előt t húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból!
Győződjön meg róla, hogy a készülék már kihűlt!
A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy
kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete!
Az aszalótálcák mosogatószeres forró vízben elmoshatók. Ha erősen szennyezettek, áztassa be őket, majd használjon
egy nom kefét.
Soha ne tisztítsa a készülék ventilátoros alapzatát folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
A készülék alapzatát ne mossa mosogatógépben.
Page 14
HU
LV
HIBAELHÁRÍTÁS
HibaOkMegoldás
Rosszul vagy nem eléggé
A motor nem működik.
A motor fúj, de az aszaló nem
melegszik
van bedugva a csatlakozó a
konnektorba.
A konnektor nem kap tápellátást.
Sérült hálózati kábel.
A túlmelegedés elleni biztosíték
bekapcsolt.
Ellenőrizze a csatlakozó csatlakozását.
Ellenőrizze, van-e feszültség, pl. egy
másik készülékkel.
Átvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
Húzza k i a tápkábelt a konnektorból.
Várja meg, míg a készülék kihűl. Ha a
test kihűlés után sem kezd melegíteni,
forduljon szakszervizhez.
TARTOZÉKOK
A készülékhez az alábbi tartozékokat lehet megvásárolni:
Aszalótálca, rend. kód: 42393800, ára az aktuális árjegyzék szerint.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést
ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével
foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden
módosításra vonatkozó jog fenntartva.
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums230–240V ~ 50Hz
Jauda230–260W
Trokšņa līmenis< 80dB (A) re1pw
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā attālumā
no citiem siltuma avotiem. Šai virsmai jābūt pietiekamai celtspējai, lai
noturētu gan ierīci, gan tās saturu. Atstājiet vismaz 15cm lielu brīvu vietu ap ierīci..
• Nenovietojiet ierīci uzliesmojošu materiālu tuvumā un neko nelieciet uz
tās augšdaļas.
• Nelieciet ierīces iekšpusē papīra vai plastmasas materiālus.
• Neaizsedziet ierīces atveres – pastāv pārkaršanas risks.
• Neko neuzglabājiet ierīces iekšpusē.
• Rūpējieties par ierīces tīrību. Nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa
spraugās. Tas varētu izraisīt īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt
ugunsgrēku.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
26
SO2080
SO2080
27
Page 15
LVLV
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nodrošiniet, lai strāvas vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu piekļūt
bērni.
• Nelietojiet ierīci uz mitras virsmas – iespējams elektriskās strāvas trieciens!
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis
u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Bojājumu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci
nedrīkst ieslēgt.
• Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet ierīci.
• Ja pamanāt dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no
kontaktligzdas. Atstājiet vāku aizvērtu, lai novērstu iespējamo
ugunsgrēka izplatīšanos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Maksimālais ieteicamais darbības laiks nedrīkst pārsniegt 40stundu.
• Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar 5komplektā iekļautajām paplātēm
arī tad, ja dažas paliek tukšas.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Vāks
2 Žāvēšanas sieti
3 Ierīces korpuss
4 Displejs
5 Ieslēgšanas/izslēgšanas (“ON”/”OFF”) taustiņš, laika un temperatūras iestatīšana
6 Taustiņš + / -
1
2
3
5
6
4
2829
SO2080SO2080
Page 16
LVLV
BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces ekspluatācijas to vajadzētu atstāt samontētu un ieslēgtu bez augļiem apmēram
30minūtes. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu un nomazgājiet žāvēšanas
sietus siltā ūdenī. Pirmoreiz lietojot, var parādīties dūmi vai smaka. Tā ir normāla parādība. Nodrošiniet pietiekamu
ventilāciju.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Ierīce ir paredzēta pārtikas produktu (augļu, dārzeņu, garšaugu, ziedu, sēņu, gaļas utt.) žāvēšanai.
Pārtikas produktu žāvēšanas laikā ūdens iztvaiko. Ierīce izmanto vienmērīgas karstā gaisa plūsmas principu, līdz ar to
pārtikas produkti netiek pārkarsēti un tiek vienmērīgi izžāvēti.
Ja sasmalcinātus augļus iemērksiet vājā citronu sulas šķīdumā, tie saglabās gaišu krāsu un nepaliks brūni.
Cietus dārze ņus (burkānus, seleriju) pirms žāvēšanas var 1–2minūtes iegremdēt karst ā ūdenī un pēc tam žāvēt. Tad tie
labāk saglabā garšu un ātrāk izžūst.
1. Augļus un dārzeņus vispirms nomazgājiet un nosusiniet. Sliktas kvalitātes daļas (iepuvušas, saspiestas utt.)
nogrieziet. Lai paātrinātu žāvēšanas procesu, varat izgriezt se rdi, izņemt kauliņu vai nomizot. Augļus var samaisīt ar
medu vai izmērcēt tajā, garšvielās vai kādā sulā, lai pielāgotu garšu Jūsu vēlmēm.
2. Sagrieziet pārtikas produktus šķēlītēs, ko vienmērīgi izklājiet žāvēšanas sietā. Nelieciet pārtikas paplātes citu citai
virsū, starp tām jābūt nelielai atstarpei. Lai uzturētu gaisa plūsmu, atstājiet vismaz 10% žāvēšanas virsmas brīvu.
3. Tukšo sietu izņemšana uz labos gaisa plūsmu un samazi nās žāvēšanas laiku. Tomēr minimālajam sie tu skaitam jābūt
3gab. Vienmēr lietojiet ar vāku.
4. Nospiediet “ON/OFF” taustiņu (5). Displejā automātiski parādās “10:00” (plkst. 10.00). Ja neiestatīsiet citu laiku,
žāvētājs pēc minūtes sāks darboties.
5. Ja vēl aties iestatīt citu laiku , nospiediet taustiņu (5), pēc t am izmantojiet taustiņu “+/-” (6), lai iestatītu nepiec iešamo
laiku. Ierīce sāks darboties pēc 5sekundēm, un atpakaļskaitīšana sāksies automātiski. Taimeri var iestatīt intervālā
no 1 līdz 48stundām.
6. Lai iestatītu žāvēšanas temperatūru, nospiediet taustiņu (5). Tad izvēlieties vēlamo temperatūru ar taustiņu “+/-”
(6). Temperatūru var iestatīt diapazonā no 35°C līdz 70°C (5°C).
7. Pēc iestatītā žāvēšanas laika atskanēs audiosignāls, displejā parādīsies “00:00”, un ierīce pati izslēgsies.
Piezīme: Pēc žāvēšanas beigām sildelements izslēgsies, savukārt ventilators vēl apmēram 10sekundes darbosies. Pēc
tam žāvētājs pārslēgsies gaidīšanas režīmā.
Augstumu starp paliktņiem var iestatīt no 1,5 cm līdz 2,8 cm. Pagriežot paliktni, šo augstumu var palielināt vai
samazināt (1.att.)
ŽĀVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU IEPAKOŠANA UN UZGLABĀŠANA
Pirms uzglabāšanas pārtikas produktiem jābūt pilnībā atdzesētiem (pretējā gadījumā tie var būt mitri un sabojāties).
Uzgaidiet apmēram 1nedēļu pirms iepakošanas ilgstošai uzglabāšanai.
Žāvētos gabaliņus ieteicams iepakot nelielā skaitā, lai pēc atvēršanas iztērētu visu iepakojumu.
Žāvētu pārtiku vislabāk uzglabāt noslēdzamās burkās vai auduma un papīra maisiņos.
ŽĀVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU LIETOŠANAS VEIDI
1. Pārtikas produktus var lietot uzturā vai pārstrādāt žāvētā veidā.
2. Pārtikas produktus pirms lietošanas uzturā vai pārstrādes var izmērcēt šādi:
Katliņā ielej aukstu ūdeni, iemērc žāvētus gabaliņus un atstāj uzbriest ledusskapī 1–8stundas atkarībā no pārtikas
produkta veida. Pārtikas produktu apmērs dubultosies.
Lai saglabātu žāvēto dārzeņu uzturvērtību, varat turpināt tos šajā ūdenī arī vārīt un pagatavot.
DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENĀ ŽĀVĒŠANAS APMĒRS UN LAIKS
Auglis vai augsŽāvēšanas apmērs ar 5sietiemŽāvēšanas laiks ar 5sietiem
Āboli2kg16h
Bumbieri2kg17h
Aprikozes, persiki, plūmes1,8kg11–12h
Sēnes1kg6–7h
Dārzeņi1kg4–5h
Garšaugi un tējas220g1–2h
Ziedi200g1–2h
TĪRĪŠANA UN APKOPE
UZMANĪBU! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas!
Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var
bojāt ierīces virsmu!
Nomazgājiet ž āvēšanas sietus siltā ūdenī , pievienojot mazgāšanas l īdzekli. Ja tie ir ļoti netīr i, ļaujiet tiem izmirkt un p ēc
tam izmantojiet smalku birstīti.
Nekad netīriet ierīces pamatni ar ventilatoru tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
Ierīces pamatni nedrīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
att. 1
UZMANĪBU: Lai pārtikas produkti nebojātos, tiem ir jābūt pietiekami izžāvētiem!
Pareizi izžāvētiem dārzeņiem jābūt sausiem un trausliem.
Pareizi izžāvētiem augļiem jābūt ādai līdzīgas konsistences un elastīgiem.
Pareizi izžāvētām sēnēm jābūt ādai līdzīgas konsistences, gandrīz trauslām.
Pareizi izkaltētiem garšaugiem jābūt drūpošiem.
3031
SO2080SO2080
Page 17
LV
EN
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
ProblēmaIemeslsRisinājums
Motors nedarbojas.
Motors pūš, bet žāvētājs
nekarsē
Kontaktdakša ir nepareizi vai
nepietiekami pievienota strāvas
tīklam.
Kontaktligzda nedarbojas.
Ir bojāts strāvas vads.
Noreaģēja termodrošinātājs pret
pārkaršanu
Pārbaudiet kontaktdakšas un
elektrotīkla savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram,
pieslēdzot citu ierīci.
Nogādājiet to pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes
centrā.
Atvienojiet elektrības vadu no
kontaktligzdas. Ļaujiet ierīcei atdzist.
Ja pat pēc atdzišanas korpuss nesāk
sildīt, sazinieties ar pilnvaroto servisa
centru.
PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Žāvēšanas siets, pas. kods 42393800, cena saskaņā ar spēkā esošo cenrādi.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis
izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekār tu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga
ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic
saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju
pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu,
kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Voltage230–240 V ~ 50 Hz
Input230-260 W
Sound level< 80 dB (A) re 1 pw
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the rst use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the appliance.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Only place the appliance on a stable and heat-resistant surface away
from other heat sources. This surface must have sucient load capacity
to support the appliance even with the contents being prepared. Leave a space of at least 15 cm around the appliance.
• Keep the appliance away from ammable materials, do not place
anything on top of the appliance.
• Do not load paper or plastic materials inside the appliance.
• Do not cover the openings of the appliance, there is a risk of overheating.
• Do not store anything inside the appliance.
• Keep the appliance clean at all times. Do not allow foreign objects to
get into the grid openings. It could cause short circuit, damage to the
appliance or cause re.
• When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from
the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
32
SO2080
SO2080
33
Page 18
ENEN
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the worktop
where children might reach it.
• Do not use the appliance on a wet surface, there is a risk of electric shock.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
• Do not use the power cord to move or handle the appliance.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc.
Protect it from direct sunlight and humidity.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• If a malfunction occurs, turn o the appliance and unplug it from the wall
outlet.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other
liquid.
• Check the appliance and the power cord for damage regularly. Never
switch on a damaged appliance.
• Switch o the appliance before cleaning and after use.
• If you notice smoke, switch o the appliance and unplug it. Leave
covered with a lid to prevent the possible spread of the re.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• The maximum recommended operating time must not exceed 40 hours.
• We recommend using the dehydrator always with the 5 supplied plates,
even if some of them remain empty.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be
kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play
with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Lid
2 Drying sieves
3 Appliance body
4 Display
5 ON/OFF button, time and temperature setting
6 + / - button
1
2
3
5
6
4
3435
SO2080SO2080
Page 19
ENEN
NOTICE: Before putting the new appliance into operation, we recommend leaving it assembled and switched on
without fruit for about 30 minutes. Then, for hygienic reasons, wipe the outside of the appliance with a damp cloth
and wash the dr ying sieves in warm water. When using the dehydrator for the rst time, the smoke or odour produced
during this process is normal. Ensure adequate ventilation.
OPERATING INSTRUCTIONS
The appliance is designed to dry foods (fruits, vegetables, herbs, owers, mushrooms, meat, etc.).
Water evaporates during food drying. The appliance uses the principle of an even ow of warm air ensuring that the
foods are not burnt and they are dried evenly.
If you soak the sliced fruit in a weak solution of lemon juice, it will retain its light colour and will not turn brown.
Hard vegetables (carrots, celery) can be immersed in hot water for 1-2 minutes before drying and then dried. This will
help to retain its taste and dr ying will take less time.
1. First wash and dry the fruits and vegetables. Cut o pieces that are of poor quality (rotten, beaten, etc.). To speed
up the drying process, you can remove the seeds, cut out the cores or peel the skin. You can glaze or soak the fruit
in honey, spices or some juice to adapt its taste to your requirements.
2. Cut the foods into slices and distribute the slices evenly on drying sieves. Do not stack the slices on top of each
other, there should be a small gap between the individual slices. Leave at least 10 % of the drying sieve area free
to maintain airow.
3. Removing empty sieves will improve airow and shorten drying time. However, the minimum number of sieves
must be 3. Always use with a lid.
4. Press the ON/OFF button (5). “10:00” (10 hours) automatically appears on the display. If you do not set a dierent
time, the dehydrator will start in one minute.
5. If you want to set a dierent time, press the button (5), then use the + / - button (6) and set the desired time. The
appliance will s tart in 5 seconds and th e countdown will start au tomatically. The timer can be se t from 1 to 48 hours.
6. Press the button (5) to set the drying temperature. Then use the + / - button (6) to select the desired temperature.
The temperature can be set from 35 °C to 70 °C (by 5 °C steps).
7. After the set drying time has passed, the dehydrator beeps, the display shows “00:00” and the appliance
automatically switches o.
Note: Once the dr ying process has nished, the heater is switche d o, the fan still operates for about 10 seconds. Af ter
that the appliance switches to standby mode.
The height between the drying screens can be set from 1.5 cm to 2.8 cm. Rotate the screen to increase or decrease
the height (Fig. 1)
PACKING AND STORAGE OF DRIED FOODS
The foods must be completely cooled before storage (otherwise it could become damp and spoil). Wait approximately
1week before packing the foods for long-term storage.
We recommend packing the dried pieces in small numbers so that you can use up the entire package after opening it.
We recommend storing the dried foods in shot glasses, or in cloth or paper bags.
METHODS OF CONSUMPTION OF DRIED FOODS
1. Foods can be consumed or processed in a dried state.
2. Before consumption or processing, foods can be soaked as follows:
Fill a pot with cold water, immerse drie d pieces in it and let them swell in the fridge for 1-8 hours, dep ending on the
type of food. The volume of foods can be doubled.
In order to preserve the nutritional value of dried vegetables, you can continue to cook and prepare them in this
water.
INDICATIVE CAPACITY AND DRYING TIME OF CERTAIN FRUITS AND PLANTS
Fruit or plantDrying capacity with 5 sievesDrying time with 5 sieves
Apples2 kg16 hrs.
Pears2 kg17 hr s.
Apricots, peaches, plums1.8 kg11–12 hrs.
Mushrooms1 kg6–7 hr s.
Vegetables1 kg4–5 hrs.
Herbs and tea leaves220 g1–2 hr s.
Flowers200 g1–2 hrs.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTINO! Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet!
Make sure the appliance has cooled before handling it!
To clean the surface of t he appliance, use only a damp clot h, do not use detergents or har d objects, as they can d amage
the surface of the appliance!
Clean the drying sieves of the appliance with a solution of warm water and a detergent. If they are heavily soiled, let
them soak and then use a soft brush.
Never clean the appliance base with the fan under running water, do not rinse it or immerse it in water!
Never wash appliance body in a dishwasher!
Fig. 1
CAUTION: Foods must be suciently dried to prevent spoilage!
Properly dried vegetable should be dry and brittle.
Properly dried fruit should be leathery and exible.
Properly dried mushrooms should be leathery to brittle.
Properly dried herbs should be crumbly.
3637
SO2080SO2080
Page 20
EN
DE
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseRemedy
The motor is not working.
The motor blows, but the
dryer does not heat.
The plug inserted incorrectly or
insuciently in the wall outlet.
The wall outlet is not energized.
Damaged power cord.
The thermal fuse against
overheating has been activated.
Check connec tion of the plug.
Check the presence of voltage, e.g. with
another appliance.
Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
Unplug the power cord. Allow the
appliance to cool down. If the body of the
appliance still does not heat af ter cooling
down, contact an authorized service centre.
ACCESSORIES
The following accessories can be purchased for the appliance:
Drying sieve, order code 42393800, price according to the valid price list.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualied specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical
and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For
more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local oce or service for
household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic
product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without prior notice and we reserve the right
to change them.
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschat haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann
auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung230–240 V ~ 50 Hz
Leistungsbedarf230-260 W
Lautstärke< 80 dB (A) re 1 pw
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Geräts entspricht.
• Lassen Sie das Gerät beim Betrieb nicht ohne Aufsicht.
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und hitzebeständige Oberäche,
getrennt von anderen Wärmequellen. Diese Oberäche muss eine
ausreichende Tragfähigkeit aufweisen, um das Gerät auch mit dem
zubereiteten Inhalt tragen zu können. Um das Gerät herum ist ein Abstand von mindestens 15 cm frei zu lassen.
• Lassen Sie das Gerät nicht in der Reichweite von brennbaren Stoen,
legen Sie nichts auf obere Seite des Geräts.
• Legen Sie keine Papier- oder Kunststomaterialien in den Innenraum des
Geräts hinein.
• Verdecken Sie die Önungen des Geräts nicht, es droht die Gefahr der
Überhitzung!
• Lagern Sie nicht im Innenraum des Geräts.
• Halten Sie das Gerät sauber. Gestatten Sie nicht, dass fremde Gegenstände
in die Gitterönungen eindringen. Sie könnten den Kurzschluss
verursachen, das Elektrogerät beschädigen oder den Brand verursachen.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
38
SO2080
SO2080
39
Page 21
DEDE
von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit
oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen
das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der
Bedienung anvertrauten Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Verhindern Sie, dass das Anschlusskabel über die Kante der Arbeitsäche
frei hängt, wo es von den Kindern erlangt werden könnte.
• Nutzen Sie das Gerät auf der nassen Oberäche nicht, es droht die Gefahr
des Stromschlags.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt
unverzüglich beheben.
• Ziehen und übertragen Sie das Gerät an dem Anschlusskabel nicht.
• Halten Sie das Gerät von den Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen, usw.,
fern. Schützen Sie es vor der direkten Sonneneinstrahlung, sowie vor der
Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät mit feuchten oder nassen Händen nicht.
• Bei einer Störung ist das Gerät auszuschalten, und der Stecker ist von der
Spannungssteckdose zu trennen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät und auch das Anschlusskabel regelmäßig auf
Beschädigung. Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht ein.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus.
• Wenn Sie Rauch bemerken, ist das Gerät auszuschalten und das
Netzkabel von der Steckdose zu trennen. Lassen Sie den Deckel
geschlossen, um eventuelle Feuerverbreitung zu verhindern.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
• Die maximale empfohlene Betriebsdauer darf nicht 40 Stunden
übersteigen.
• Wir empfehlen, den Obsttrockner immer mit 5 gelieferten Platten auch
trotzdem zu nutzen, dass einige leer bleiben.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Deckel
2 Dörrsiebe
3 Körper des Geräts
4 Display
5 EIN/AUS Taste, Zeit- und
Temperatureinstellung
6 + / - Taste
5
6
4
1
2
3
4041
SO2080SO2080
Page 22
DEDE
HINWEIS: Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es zusammengebaut und ohne Obst für die Dauer
von etwa 30 Minuten eingeschaltet lassen. Wischen Sie es dann aus hygienischen Gründen von außen mit einem
feuchten Tuch ab und waschen Sie Trockungssiebe im warmen Wasser ab. Bei der ersten Nutzung sind der Rauch oder
der Geruch, die während dieses Vorgangs entstehen, normal. Sichern Sie die genügende Lüf tung ab.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät ist zum Trocknen der Lebensmittel (Obst, Gemüse, Kräuter, Blumen, Pilze, Fleisch usw.) bestimmt.
Während des Trocknens der Lebensmittel kommt es zur Wasserverdünstung. Das Gerät nutzt das Prinzip der
gleichmäßigen Strömung der warmen Luft, also die Lebensmittel werden nicht verbrannt und werden gleichmäßig
getrocknet.
Wenn Sie das geschnittene Obst in die schwache Lösung des Zitronensafts eintauchen, behält es sich die helle Farbe
und wird nicht braun.
Hartes Gemüse (Möhre, Sellerie) kann vor dem Trocknen für 1-2 Minuten in heißes Wasser eingetaucht und danach
abgetrocknet werden. Es behält sich so besser den Geschmack und das Trocknen dauert kürzer.
1. Obst und Gemüse sind zuerst abzuwaschen und abzutrocknen. Stücke, die von schlechter Qualität (angefault,
angeschlagen usw.) sind, schneiden Sie ab. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses können Sie das Obst
entkernen, das Kerngehäuse ausschneiden oder die Schale abschälen. Sie können das Obst mit Honig bestreichen
oder in Honig, Gewürze oder irgendwelchen Saft eintauchen, damit Sie dessen Geschmack Ihren Anforderungen
anpassen.
2. Schneiden Sie die Lebensmittel in Scheiben, die Sie auf Dörrsiebe gleichmäßig verteilen. Legen Sie die
Lebensmittelscheiben nicht aufeinander, zwischen den Scheiben sollte eine kleinere Spalte sein. Zur Erhaltung der
Luftströmung lassen Sie mindestens 10 % Fläche des Dörrsiebs frei sein.
3. Durch die Beseitigung der leeren Siebe verbessern Sie die Luftströmung und verkürzen die Trocknungszeit. Die
minimale Anzahl der Siebe muss 3 Stück sein. Benutzen Sie es immer mit dem Deckel.
4. Drücken Sie die EIN/AUS Taste (5). Auf dem Display wird automatisch 10:00 (10 Uhr) angezeigt. Sofern keine andere
Zeit eingestellt wird, schaltet der Obsttrockner nach einer Minute ein.
5. Wenn Sie eine andere Zeit einstellen möchten, drücken Sie die Taste (5), und anschließend stellen Sie die
gewünschte Zeit mit der + / - Taste (6) ein. Das Gerät schaltet nach 5 Sekunden ein, und der Countdown wird
automatisch gestartet. Der Timer kann im Bereich zwischen 1 – 48 Stunden eingestellt werden.
6. Zur Einstellung der Trocknungstemperatur drücken Sie die Taste (5). Anschließend ist die gewünschte Temperatur
mit der + / - Taste (6) einzustellen. Die Temperatur kann im Bereich zwischen 35 °C – 70 °C (nach 5 °C) eingestellt
werden.
7. Nach Ablauf der eingestellten Trocknungszeit erschallt ein Tonsignal, auf dem Display wird 00:00 angezeigt und
das Gerät schaltet sich selbst aus.
Anmerkung: Nach der Beendigung der Trocknung schaltet der Heizkörper aus, der Lüfter arbeitet noch etwa 10
Sekunden. Danach wird der Trockner in das Bereitschaftsregime umgeschaltet.
Die Höhe zwischen den Platten kann zwischen 1,5 cm und 2,8 cm variiert werden. Durch das Umdrehen der Platte
erhöhen Sie oder senken Sie die Höhe (Abb. 1)
VORSICHT: Damit die Lebensmittel nicht verderben, müssen sie genügend getrocknet sein!
Richtig getrocknetes Gemüse soll trocken und brüchig sein.
Richtig getrocknetes Obst muss häutig und biegsam sein.
Richtig getrocknete Pilze sollen häutig bis brüchig sein.
Richtig getrocknete Kräuter sollen mürbe sein.
VERPACKUNG UND EINLAGERUNG DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
Vor der Einlagerung müssen die Lebensmittel vollständig abgekühlt sein (sonst könnten sie verstocken und verderben).
Vor der Einpackung zur langfristigen Lagerung warten Sie etwa 1 Woche.
Wir empfehlen, getrocknete Stücke in kleinerer Menge zu verpacken, damit Sie nach dem Önen die ganze Packung
verbrauchen.
Lagern Sie getrocknete Lebensmittel bestens in den verschließbaren Gläsern, eventuell in den Sto- oder Papiertüten.
VERZEHRUNGSWEISE DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
1. Die Lebensmittel können im getrockneten Zustand verzehrt oder bearbeitet werden.
2. Die Lebensmittel können vor dem Verzehr oder vor der Bearbeitung in der folgenden Weise eingetaucht werden:
Gießen Sie kaltes Wasser in einen Topf, tauchen Sie darin getrocknete Stücke ein und lassen Sie sie im Kühlschrank
1-8 Stunden nach de r Art der Lebensmitte l aufquellen. Es kommt zur Vergrö ßerung des Volumens der Lebe nsmittel
bis auf das Doppelte.
Damit der Ernährungswert des getrockneten Gemüses erhalten wird, können Sie es in diesem Wasser weiter
kochen und zubereiten.
ANHALTSKAPAZITÄT UND TROCKNUNGSDAUER EINIGER OBST- UND PFLANZENARTEN
Obst oder PanzeTrocknungskapazität mit 5
Sieben
Äpfel2 kg16 Stunden
Birnen2 kg17 Stunden
Aprikosen, Prsiche, Paumen1,8 kg11-12 Stunden
Pilze1 kg6-7 Stunden
Gemüse1 kg4-5 Stunden
Kräuter und Teeblätter220 g1-2 Stunden
Blumen200 g1-2 Stunden
Trocknungsdauer mit 5 Sieben
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT! Vor jeder Reinigung des Geräts ist das Anschlusskabel von der Stromsteckdose zu trennen!
Überzeugen Sie sich vor der Manipulation, dass das Gerät schon kalt ist.
Zur Reinigung de r Oberäche des Ger äts benutzen Sie nur ein fe uchtes Tuch, keine Reinig ungsmittel und keine har ten
Gegenstände, weil sie die Oberäche des Geräts beschädigen können!
Dörrssiebe sind im warmen Wasser mit der Zugabe des Haushaltsreinigers zu waschen. Wenn sie stark verschmutzt
sind, lassen Sie sie ablösen und benutzen Sie dann eine feine Bürste.
Reinigen Sie die Basis des Geräts mit dem Lüfter niemals unter dem ießenden Wasser, spülen Sie es nicht
und tauchen Sie es ins Wasser nicht ein!
Spülen Sie die Basis des Geräts in keinem Geschirrspüler.
Abb. 1
4243
SO2080SO2080
Page 23
DE
FR
PROBLEMLÖSUNG
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Motor bläst, aber der
Trockner erwärmt nicht
Falsch oder wenig in die
Steckdose gesteckter Stecker.
Die Steckdose wird nicht
eingespeist.
Beschädigtes Netzkabel.
Die Thermosicherung gegen
Überhitzung hat reagiert.
Überprüfen Sie den Steckeranschluss.
Überprüfen Sie das Vorhandensein der
Spannung, z. B. mit einem anderen Gerät.
Lassen Sie es von einer autorisierten
Werkstatt überprüfen und reparieren.
Trennen Sie das Netzkabel von der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wenn der Körper nicht einmal nach dem
Abkühlen beginnt zu erwärmen, wenden Sie
sich an eine autorisierte Werkstatt.
ZUBEHÖR
Zum Gerät kann das folgende Zubehör zusätzlich eingekauft werden:
Dörrsieb, Best.-Code 42393800, Preis laut gültiger Preisliste.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen
und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu
verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung
muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem
Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen
Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension230–240 V ~ 50 Hz
Puissance230 -260 W
Niveau sonore< 80 dB (A) re 1 pw
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique gurant sous l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours de
fonctionnement.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée
de toutes sources de chaleur. Cette surface doit avoir une capacité de
charge susante an de supporter l’appareil avec son contenu. Un
espace d’au moins 15 cm doit être respecté tout autour de l’appareil
doit être respecté tout autour.
• Ne pas laisser l’appareil à proximité des matériaux de l’appareil
combustibles, ne rien poser sur le dessus de l’appareil.
• Les matières en papier ou plastique ne doivent jamais être placées
àl’intérieur de l’appareil.
• Ne pas couvrir les orices de l’appareil, cela représente un risque de
surchaue.
• Ne rien stocker à l’intérieur de l’appareil.
• Garder l’appareil propre. Ne pas laisser pénétrer les corps étrangers
àl’intérieur des espaces des grilles. Cela pourrait causer un court-circuit
électrique, des dommages ou un incendie.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
che et la tirer délicatement.
44
SO2080
SO2080
45
Page 24
FRFR
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du
mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance
d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation par-dessus le plan de
travail de façon à ce que les enfants puissent le toucher.
• Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ou sur un support mouillé, risque
d'électrocution.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Ne pas tirer ou déplacer l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.
• Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire,
l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• En cas de panne, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des ns commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérier s’il
n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil
endommagé.
• L'appareil doit être débranché pour tout nettoyage.
• Si vous voyez de la fumée, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Laisser
le couvercle en place an d'empêcher l'éventuelle propagation du
feu.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• La durée de fonctionnement maximale recommandée ne doit dépasser
40 heures.
• Nous recommandons d'utiliser le déshydrateur toujours avec ses
5plateaux fournis, et cela même si certains peuvent rester vides.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien
que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Couvercle
2 Grilles de séchage
3 Corps de l’appareil
4 Écran
5 Bouton ON / OFF, réglage de l'heure
et de la température
6 Bouton + / -
5
6
4
1
2
3
4647
SO2080SO2080
Page 25
FRFR
MISE EN GARDE : Avant que vous commenciez à utiliser votre nouvel appareil, il est impératif de le laisser assemblé
et allumé sans fruits pendant une durée d'environ 30 minutes. Ensuite, essuyez-le sur l'extérieur, pour des raisons
d'hygiène, à l'aide d'un chion humide et lavez les plateaux de séchage à l'eau chaude. Lors de la première utilisation,
la fumée ou l’odeur qui s’échappent de l’appareil est un phénomène normal. Assurer une ventilation adéquate.
MODE D’EMPLOI
L'appareil est prévu pour le séchage des aliments (fruits, légumes, herbes, eurs, champignons, viande, etc.).
Le séchage des aliments provoque l'évaporation de l'eau. L'appareil utilise le principe d'écoulement uniforme de l'air
chaud qui permet un séchage parfaitement homogène et sans brûlure.
Si les fruits coupés sont trempés dans une légère solution de jus de citron à l'eau, leur couleur claire va être préservée
sans brunissement.
Les légumes durs (carottes, céleri) peuvent être plongés, avant le séchage, à 1 ou 2 minutes dans de l'eau chaude, en
enlevant l'excédent d'eau. Ils conserveront mieux leur goût et leur séchage prendra moins de temps.
1. Les fruits et légumes doivent être préalablement lavés, en enlevant l'excédent d'eau. Les morceaux de basse
qualité (parties pourries, altérées, etc.) doivent être enlevés. Pour accélérer le processus de séchage, vous pouvez
dénoyauter les fruits, enlever les pépins ou la peau. Les fruits peuvent être badigeonnés ou plongés dans le miel,
les épices ou un jus an d'ajuster leur goût selon vos envies.
2. Coupez les aliments en tranches et étalez-les uniformément sur les grilles de séchage. Ne superposez pas les
tranches, entre chaque tranche devrait être un petit espace. Pour maintenir une bonne circulation d'air, au moins
10% de la surface de la grille de séchage doit rester libre.
3. En enlevant les grilles vides, vous amé liorez la circulation d'air et diminuez la durée de séchage. Le nomb re minimal
de grilles doit toutefois être de 3. L'appareil doit toujours être utilisé avec son couvercle.
4. Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (5). L'écran ache automatiquement 10:00 (10 heures). Si vous ne réglez pas
l’heure diérente, le déshydrateur démarrera dans une minute.
5. Si vous souhaitez régler l’heure diérente, appuyez sur le bouton (5), puis réglez l'heure souhaitée en utilisant le
bouton + / - (6). L'appareil démarre après 5 se condes et le décompte démarre automatiquement. La minuterie peut
être réglée entre 1 et 48 heures.
6. Pour ré gler la température de séc hage, appuyer sur le bouton (5). Sélec tionnez ensuite la tempér ature souhaitée en
utilisant le bouton + / - (6). La température peut être réglée entre de 35 ° C - 70 ° C (par 5 ° C).
7. Lorsque le temps de séchage préréglé est écoulé, un signal sonore retentit, 00:00 apparaît sur l'acheur et
l'appareil s'arrête.
Note: Une fois le séchage terminé, le corps de chaue s’éteint et le ventilateur continue à fonctionner encore 10
secondes. Ensuite, l’appareil passe en mode de veille.
La distance entre les plateaux p eut être régulée entre 1,5 et 2, 8cm. La hauteur es t réglée en tournant le plateau (Fig. 1)
Les champignons correctement séchés doivent être racornis jusqu'à être cassants.
Les herbes correctement séchées doivent être friables.
EMBALLAGE ET STOCKAGE DES ALIMENTS SÉCHÉS
Avant le stockage, les aliments doivent être complètement refroidis (autrement, ils pourraient produire la vapeur et
développer la pourriture). Avant de les emballer pour une conservation à long terme, attendez 1 semaine environ.
Nous recommandons d'emballer les morceaux séchés par petites quantités an que vous puissiez tout consommer après
l'ouverture de l'emballage.
Stockez les aliments séchés, si possible, dans des bocaux refermables ou en sachet en tissu ou en papier.
MÉTHODES DE CONSOMMATION DES ALIMENTS SÉCHÉS
1. Les aliments peuvent être consommés ou transformés séchés.
2. Vous pouvez laisser tromper les aliments, avant leur consommation ou transformation, en procédant comme ceci :
Dans une casserole, versez de l'eau froide dans laquelle vous plongez les morceaux séchés, laisser le tout dans le
réfrigérateur an que les morceaux gonent pendant 1 à 8 heures, selon le type d'aliment. Le volume des aliments
augmente jusqu'à doubler.
An de préserver la valeur nutritive des légumes séchés, il est préférable de les cuire ou préparer dans cette eau.
CAPACITÉ APPROXIMATIVE ET DURÉE DE SÉCHAGE DE CERTAINS FRUITS ET PLANTES
Fruit ou planteCapacité de séchage avec 5
grilles
Pommes2 kg16 h
Poires2 kg17 h
Abricots, pêches, prunes1,8 kg11–12 h
Champignons1 kg6–7 h
Légumes1 kg4–5 h
Herbes et feuilles de thé220 g1–2 h
Fleurs200 g1–2 h
Durée de séchage avec 5 grilles
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation !
Avant toute manipulation, vérier si l’appareil est bien refroidi !
Nettoyez l'ex térieur de l'appareil à l'aide d'un chion légèrement humide, ne pas utiliser des produits de nettoyage ou
d'objets durs pouvant endommager la surface d'appareil !
Lavez les grilles de séchage à l'eau chaude et savonneuse. Si les grilles sont très sales, laissez-les tremper, puis
nettoyez-les à l'aide d'une brosse douce.
Ne jamais nettoyer le support de l'appareil doté d'un ventilateur sous l'eau courante, ne pas le rincer, ni
plonger dans l'eau !
La base de l ’appareil ne doit pas être lavée au lave-vaisselle.
Fig. 1
ATTENTION : An d'empêcher l'altération des aliments, ceux-ci doivent être susamment séchés!
Les légumes correctement séchés doivent être secs et cassants.
Les fruits correctement séchés doivent être racornis et souples.
4849
SO2080SO2080
Page 26
FR
IT
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ProblèmeCauseSolution
Le moteur ne fonctionne
pas.
Le moteur soue mais le
déshydrateur ne chaue
pas
La che est mal ou insusamment
branchée à une prise.
La prise n’est pas alimentée.
Le cordon d’alimentation est
endommagé.
Le fusible thermique s'est activé
contre la surchaue.
Vérier le branchement de la che.
Vérier la tension dans le secteur, par
exemple en utilisant un autre appareil
domestique.
Laisser le vérier et réparer dans un centre
d’entretien agréé.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Laissez refroidir votre appareil. Si même une
fois refroidi, l'appareil ne commence pas à
chauer, contactez un centre d'entretien
agréé.
ACCESSOIRES
Avec l’appareil, vous pouvez commander en option les accessoires ci-dessous :
Grille de séchage, référence 42393800, le prix suivant le tarif en vigueur.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre
dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant
une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement
et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en
conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le
recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de
déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans information préalable.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la
durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione230–240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita230-260 W
Rumorosità< 80 dB (A) re 1 pw
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre lavora.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile e resistente al
caldo, lontano dalle fonti di calore. La supercie deve avere la portata
sucientemente per reggere l’apparecchio con il suo contenuto. Lasciare lo spazio libero intorno all’apparecchio, almeno 15 cm da ogni lato.
• Tenere l’apparecchio lontano dai materiali inammabili, non porre niente
sull’apparecchio.
• Non mettere né carta né oggetti in plastica dentro l’apparecchio.
• Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento.
• Non custodire niente all’interno dell’apparecchio.
• Mantenere l’apparecchio pulito. Non permettere che gli oggetti estranei
entrino nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il
cortocircuito o l’incendio.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
50
SO2080
SO2080
51
Page 27
ITIT
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare
l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in
merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione oltre il bordo del tavolo
odel banco da lavoro.
• Non utilizzare l’apparecchio sulle superci umide, si corre rischio di un
infortunio causato dalla corrente elettrica.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’ocina autorizzata.
• Non spostare mai l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di
alimentazione.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc.
Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Nel caso di guasto spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso
nell’acqua o in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione. Non accendere mai l’apparecchio se risulta danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio
• Se si nota il fumo intorno all’apparecchio, spegnerlo
immediatamente e staccare il cavo di alimentazione dalla rete.
Non aprire il coperchio per evitare l’eventuale propagazione del
fuoco.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’ocina autorizzata.
• Il tempo di funzionamento non deve superare 40 ore.
• Si consiglia di utilizzare l'essiccatore con tutti 5 cestelli in dotazione anche
se alcuni rimangono vuoti.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come
tale non deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Coperchio
2 Cestelli
3 Corpo dell’apparecchio
4 Display
5 Pulsante ON/OFF, impostazione del tempo e della temperatura
6 Pulsante + / -
1
2
3
5
6
4
5253
SO2080SO2080
Page 28
ITIT
AVVERTIMENTO: Prima di mettere il prodotto nell’apparecchio, lasciare l’apparecchio montato completamente
acceso per circa 30 minuti. Poi pulire la parte esterna dell’apparecchio con panno umido e lavare i cestelli nell’acqua
calda. Durante il primo uso è normale che l’apparecchio produce un po’ di fumo e/o cattivo odore. Provvedere
all’aerazione suciente.
MANUALE D’USO
L’apparecchio è destinato all’essiccazione degli alimenti (frutta, verdura, erbe aromatiche, ori, funghi, carne, etc.).
Durante il pro cesso di essiccazione evap ora l’acqua. L’appare cchio lavora sul principio di circo lazione continua dell’aria
calda che non provoca il bruciamento degli alimenti, che tra l’altro si essiccano in modo omogeneo.
Se la frutta, prima di essere essiccata, viene emersa nella soluzione acquosa di succo di limone (la soluzione deve
essere troppo forte), la frutta si mantiene di colore chiaro, non diventa marrone.
La verdura dura (carota, sedano rapa) può essere immersa, prima di essiccazione, nell’acqua calda per circa 1–2 minuti
e poi asciugata bene. Il suo sapore si conserva meglio e il tempo di essiccazione si accorcia.
1. Lavare ed asci ugare bene la frutt a/la verdura. But tare via le parti che n on sono visivamente bell e (segni di marciume
etc.). Per accelerare il p rocesso di essiccazione to gliere il nocciolo/l’osso/la b uccia. Per ottenere il sapo re desiderato,
prima di mettere la frutta nell’essiccatore immergerla nel miele, nelle spezie o in un succo.
2. Tagliare gli alimenti a fette e poi distribuire le fette sui cestelli in modo omogeneo. Non sovrapporre le fette,
mantenere una piccola distanza tra di loro. Per mantenere la circolazione dell’aria, almeno il 10% della supercie
del cestello deve rimanere libera.
3. Togliendo i cestelli vuoti si agevola la circolazione dell’aria e si accorcia il tempo di essiccazione. Comunque,
durante il processo di essiccazione vi devono essere presenti almeno 3 cestelli. Utilizzare l’apparecchio sempre con
il coperchio.
4. Premere il pulsante ON/OFF (5). Sul display si visualizz a automaticamente la scritta 10:00 (10 ore). Se non si imposta
il tempo diverso, dopo un minuto l'essiccatore si avvia.
5. Qualora si voglia impostare il tempo diverso premere il pulsante (5), poi premendo il pulsante + / - (6) impostare
il tempo desiderato. L’apparecchio si avvia dopo 5 secondi cominciando a scontare automaticamente il tempo
impostato. Il timer è impostabile nell’intervallo da 1 a 48 ore.
6. Per impostare la temperatura dell'essiccazione premere il pulsante (5). Impostare la temperatura desiderata
premendo il pulsante + / - (6). La temperatura è impostabile nell’intervallo da 35 a 70 °C (con passo da 5 °C)
7. Decorso il temp o impostato sul timer l’essiccatore emette il se gnale acustico, sul display viene visualizzata la scritta
00:00 e dopo un po’ l’apparecchio si spegne.
Nota: Terminata l’essiccazione il radiatore si spegne, il ventilatore continua a lavorare ancora per 10 secondi circa. Poi
l’apparecchio passa nel regime di stand-by.
L’altezza tra i singoli vassoi dell’essiccatore può essere cambiata tra 1,5 cm e 2,8 cm. Ruotando il vassoio esso si alza
oscende della rispettiva altezza (Fig. 1)
La verdura essiccata bene deve essere secca e spaccarsi.
La frutta essiccata bene deve avere la struttura della pelle lavorata e deve piegarsi.
I alcuni funghi essiccati correttamente devono avere la struttura della pelle lavorata, gli altri hanno la
struttura fragile e si spaccano.
Le erbe aromatiche essiccate bene si sbriciolano.
CONFEZIONAMENTO E IMMAGAZZINAMENTO DEGLI ALIMENTI ESSICCATI
Non immagazzinare gli alimenti se non sono del tutto rareddati (potrebbero riscaldarsi e alterarsi). Prima di confezionarli
aspettare almeno una settimana.
Confezionare i pezzi essiccati in piccole quantità in modo da consumare l’intera confezione una volta essa aperta.
Conservare i prodotti essiccati possibilmente nei barattoli di vetro, eventualmente nei sacchetti di plastica o di carta.
MODALITA’ DI CONSUMO DEI PRODOTTI ESSICCATI
1. I prodotti essiccati possono essere consumati così come si presentano alla ne del processo di essiccazione.
2. I prodotti, prima di essere consumati, possono essere lavorati in modo seguente:
Versare ’acqua fredda nella pentola led immergervi i pezzetti dei prodotti essiccati. Lasciarli ingrossare nell’acqua,
nel frigorifero, per 1–8 ore, la durata dipende dal tipo degli alimenti. Il volume può raddoppiarsi.
Per mantenere il valore nutritivo della verdura secca essa può essere bollita nell’acqua nella quale era messa in
ammollo.
CAPACITA’ ORIENTATIVA E TEMPI DI ESSICCAZIONE DI ALCUNA FRUT TA E DI ALCUNE PIANTE
Frutta o verduraCapacità di essiccazione con 5
cestelli
Mele2 kg16 ore
Pere2 kg17 ore
Albicocche, pesche, prugne1,8 kg11 – 12 ore
Funghi1 kg6 – 7 ore
Verdura1 kg4 – 5 ore
Erbette e foglie del tè220 g1 – 2 ore
Fiori200 g1 – 2 ore
Tempo di essiccazione con 5
cestelli
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare!
Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che si è rareddato!
Per non danneggiare la supercie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni
detergenti, non utilizzare oggetti abrasivi o duri.
Lavare cestelli nell’acqua calda saponata. Se sono molto sporchi, lasciarli ammollare e poi usare uno spazzolino ne
per pulirli.
Non pulire mail la base dell’apparecchio con ventilatore sotto l’acqua corrente, non sciacquarla né
immergerla nell’acqua!
Non lavare la base dell’apparecchio nella lavastoviglie.
g. 1
ATTENZIONE: Gli alimenti devono essere essiccati bene, altrimenti si alterano!
5455
SO2080SO2080
Page 29
IT
ES
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCausaSoluzione
Motore non lavora
Il motore soa, ma
l’essiccatore non si riscalda.
La spina elettrica è inserita nella
presa di rete o poco o male.
La presa di rete non è alimentata.
Il cavo di alimentazione risulta
danneggiato.
E’ intervenuta la protezione nel
caso di surriscaldamento.
Controllare l’attacco della spina.
Controllare la presenza della tensione, per
esempio attaccando un altro apparecchio.
In tal caso bisogna far esaminare
l’apparecchio ed eventualmente farlo
riparare da un‘ocina autorizzata.
Togliere il cavo di alimentazione dalla
presa. Lasciare rareddare l’apparecchio.
Se nemmeno dopo che l’apparecchio
si raredda il radiatore non comincia a
riscaldarsi, rivolgersi al centro di assistenza
autorizzato.
ACCESSORI
Per l’apparecchio in questione possono essere acquisiti separatamente i seguenti accessori:
Cestello, codice ordine 42393800, prezzo da listino in vigore.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere eettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualicata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio
sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica
che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in un centro di raccolta
dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire
l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento
deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei riuti. Le maggiori informazioni
sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione
pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative speciche
tecniche senza preavviso.
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión230–240 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada230 -260 W
Nivel de ruido< 80 dB (A) re 1 pw
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Coloque el artefacto únicamente en una supercie estable y resistente
al calor, apartado de otras fuentes de calor. La supercie debe ser lo
sucientemente rme para soportar el peso del artefacto y su contenido.
Se debe dejar un espacio de al menos 15 cm alrededor del artefacto.
• No deje al artefacto cerca de materiales inamables y no apoye nada en
su parte superior.
• No ponga objetos de papel o plástico en el interior del artefacto.
• No cubra el artefacto. Riesgo de sobrecalentamiento.
• No almacene nada dentro del artefacto.
• Mantenga limpio al artefacto. Evite el ingreso de cuerpos extraños por
los oricios de la rejilla. Podrán causar un cortocircuito, dañar el artefacto
o causar un incendio.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuciente capacidad mental, o personas no
56
SO2080
SO2080
57
Page 30
ESES
familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo
la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la zona de
trabajo, en donde podría alcanzarlo un niño.
• No utilice el artefacto en supercies mojadas. Peligro de electrocución.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No tire ni mueva el artefacto por el cable de alimentación.
• Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• En caso de avería, apague el artefacto y desenchúfelo.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• Controle regularmente el artefacto y el cable por daños. No encienda el
artefacto si está dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el artefacto, apáguelo.
• Si ve humo, apague el artefacto y desenchúfelo. No abra la tapa
para evitar una posible propagación del fuego.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• El tiempo máximo aconsejado de funcionamiento es 40 horas.
• Se aconseja usar la deshidratadora con 5 bandejas, incluso si alguna
estuviese vacía.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Tap a
2 Bandejas
3 Cuerpo del artefacto
4 Pantalla
5 Botón ON/OFF, selector de tiempo y temperatura
6 Botón + / -
1
2
3
5
6
4
5859
SO2080SO2080
Page 31
ESES
ADVERTENCIA: Antes de usa r el artefacto nuevo, se a conseja armarlo y ponerlo a f uncionar vacío por unos 30 m inutos.
Luego, por motivos de higiene, limpie el exterior con un trapo húmedo y lave las bandejas con agua caliente. Durante
el primer uso es normal que se produzcan humo u olores. Procure ventilación suciente.
MANUAL DE USO
El artefacto sirve para deshidratar alimentos (frutas, verduras, hierbas, ores, setas, carnes, etc.).
El deshidratado evapora el agua de los alimentos. El artefacto emplea el principio de ujo uniforme de aire caliente
con lo que los alimentos no se queman y se deshidratan de manera uniforme.
Cuando corte frutas, sumérjalas en una solución de jugo de limón para que mantengan su color y no se pongan
marrones.
Las verduras du ras (zanahoria, r aíces) pueden ser sumerg idas por 1 o 2 minutos en agua c aliente antes de deshidr atarlas.
Mantendrán mejor los sabores y el deshidratado tomará menos tiempo.
1. Lave y seque previamente las frutas. Corte las partes que no sean de buena calidad (podridas, machacadas). Para
acelerar el proceso, puede quitar las semillas, cortar los corazones o pelarlas. Las frutas pueden ser cubiertas con
miel, especias o jugos, según su gusto.
2. Rebane los alimentos y distribúyalos de manera uniforme en las bandejas. No ponga rebanadas una encima de
otra, debería quedar un espacio pequeño entre ellas. Para mantener el ujo de aire, deje libre al menos el 10% de
la supercie de las bandejas.
3. Retirar bandejas vacías mejora el ujo de aire y acelera el deshidratado, pero deben haber al menos 3. Ponga
siempre la tapa.
4. Pulse ON/OFF (5) En la pantalla se ve 10:00 (10 horas). Si no programa otro tiempo, la secadora se activa
automáticamente.
5. Si desea programar un tiempo diferente, pulse el botón (5) y, después el botón +/- (6) para seleccionar el tiempo
deseado. El artefacto arranca después de 5 segundos y se inicia la cuenta regresiva. El temporizador puede
programarse en un rango de 1 a 48 horas.
6. Para programar la temperatura pulse el botón (5) y elija la temperatura con el botón + / - (6). La temperatura puede
programarse en un rango de 35 a 70°C (de a 5°C)
7. Una vez transcurrido el tiempo programado, suena una señal acústica, la pantalla muestra 00:00 y el artefacto se
apaga.
Nota: Cuando el se cado termina, el cale factor se apaga, p ero el ventilador continúa fu ncionando por unos 10 segun dos,
luego de lo cual el artefac to pasa a modo stand-by.
La altura entre las bandejas puede cambiarse entre 1,5 y 2,8 cm. La altura se sube o baja girando las bandejas (Fig. 1)
ENVASADO Y ALMACENADO DE ALIMENTOS DESHIDRATADOS
Antes de envasarlos, los alimentos deben estar fríos (de lo contrario, el vapor los podría pudrir). Espere aproximadamente
una semana antes de envasar para guarda prolongada.
Se aconseja envasar en cantidades pequeñas para consumir todo el envase una vez abierto.
Ponga los alimentos deshidratados en envases que puedan cerrarse o en bolsas de papel o tela.
CONSUMO DE ALIMENTOS DESHIDRATADOS
1. Los alimentos pueden ser consumidos o procesados en estado deshidratado.
2. Pueden ser también remojados de la siguiente manera:
Sumerja los trozos en un recipiente con agua fría y déjelos en el refrigerador por 1 a 8 horas según el tipo de
alimento. El volumen aumentará hasta el doble.
Para mantener el valor nutritivo de las verduras deshidratadas, las puede preparar o cocinar en esa misma agua.
CAPACIDAD Y TIEMPO DE DESHIDRATADO APROXIMADOS DE ALGUNAS FRUTAS Y VEGETALES
Fruta o vegetalCapacidad de deshidratado con
5 bandejas
Manzanas2 kg16 h
Peras2 kg17 h
Melocotones, albaricoques, ciruelas1,8 kg11–12 h
Setas1 kg6–7 h
Verduras1 kg4 –5 h
Hierbas y hojas de té220 g1–2 h
Flores200 g1–2 h
Tiempo de deshidratado con 5
bandejas
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico.
¡Antes de manipularlo asegúrese de que el artefacto se haya enfriado!
Para limpiar la supercie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que
puedan dañar la supercie del artefacto.
Lave las bandejas en agua caliente con detergente. Si están muy sucias, déjelas remojar y luego use un cepillo suave.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
No lave la base del artefacto en el lavavajillas.
Fig. 1
ATENCIÓN: ¡Para evitar que se echen a perder, los alimentos deben estar bien deshidratados!
Las verduras bien deshidratadas deben estar secas y quebradizas.
Las frutas bien deshidratadas deben estar correosas y exibles.
Las setas bien deshidratadas deben estar correosas o quebradizas.
Las hierbas bien deshidratadas deben desmenuzarse.
6061
SO2080SO2080
Page 32
ES
RO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
Desenchufado o mal enchufado.Controle la conexión del enchufe.
El motor no funciona.
El motor sopla pero la
deshidratadora no calienta
El tomacorriente no está
energizado.
Cable de alimentación dañado.
El relé térmico fue accionado.
Verique la presencia de tensión con
otro artefacto.
Hágalo probar y reparar por un servicio
autorizado.
Desenchufe el cable. Deje que el
artefacto se enfríe. Si incluso luego
de que se haya enfriado, el artefacto
no calentase, diríjase a un servicio
autorizado.
ACCESORIOS
Es posible adquirir los siguientes accesorios para la artefacto:
Bandeja, cód. de pedido 42393800, precio según la lista vigente.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al nal de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser
incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de
artefactos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta
del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá
obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de
tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul
manual.
Parametri tehnici
Tensiun e230-240 V ~ 50 Hz
Consum de putere230-260 W
Nivel de zgomot< 80 dB (A) re 1 pw
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
eticheta aparatului.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării.
• Așezați aparatul numai pe o suprafață stabilă și rezistentă termic, departe
de alte surse de căldură. Această suprafață trebuie să aibă o capacitate
portantă sucientă, pentru a suporta aparatul cu conținutul care se
prelucrează. Lăsați în jurul aparatului un spațiu liber de cel puțin 15cm.
• Nu lăsați aparatul în apropierea materialelor inamabile, nu puneți nimic
pe partea superioară a aparatului.
• Nu puneți materialele din hârtie sau plastic în interiorul aparatului.
• Nu acoperiți aparatul, există riscul de supraîncălzire.
• Nu depozitați nimic în interiorul aparatului.
• Păstrați aparatul curat. Împiedicați pătrunderea corpurilor străine în
oriciile grilelor. Acestea ar putea cauza scurtcircuitarea, deteriorarea
aparatului sau incendiul.
• La scoaterea aparatului din priza de curent electric nu trageți niciodată
de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Persoanele cu capacitatea motrică redusă, cu percepția simțului redusă,
62
SO2080
SO2080
63
Page 33
RORO
cu capacitatea intelectuală insucientă sau persoanele nefamiliarizate cu
deservire, trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei
persoane responsabile, familiarizate cu deservirea.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Împiedicați atârnarea cablului de alimentare peste muchia blatului de
lucru, în locul unde copiii ar putea să ajungă la acesta.
• Nu utilizați aparatul pe o suprafață umedă, există pericol de electrocutare.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
• Nu trageți și nu transportați aparatul ținându-l de cablul de alimentare.
• Păstrați aparatul la departe de sursele de căldură precum calorifere,
cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• În caz de defecțiune, opriți aparatul și scoateți ștecărul din priza de curent.
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului
comercial.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă sau întrun alt lichid.
• Controlați periodic aparatul și cablul de alimentare dacă nu prezintă
deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este defect.
• Opriți aparatul înainte de curățare și după utilizare.
• Dacă observați fum, opriți aparatul și deconectați cablul de
alimentare de la priză. Lăsați capacul acoperit pentru a se
împiedica răspândirea focului.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Durata maximă de funcționare recomandată nu trebuie să depășească
40 de ore.
• Recomandăm să utilizați uscătorul întotdeauna cu cele 5 tăvi livrate, chiar
dacă vreuna rămâne goală.
• Acest aparat poate utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă
sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă sunt supravegheate
sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță a aparatului și pricep
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea pe care o efectuează
utilizatorul nu poate făcută de către copii care nu au vârsta de peste
8ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța
de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se
joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate recunoscută drept reparație de garanție.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Capac
2 Site pentru uscare
3 Corpul aparatului
4 Display
5 Buton ON/OFF, setarea timpului și a temperaturii
6 Buton + / -
1
2
3
5
6
4
6465
SO2080SO2080
Page 34
RORO
ATENȚIONARE: Înainte de a pune noul aparat în funcțiune, ar trebui să-l lăsați asamblat și pornit fără fructe timp de
cca 30 de minute. După aceea, din motive igienice, curățați exteriorul aparatului cu o cârpă umedă iar sitele de uscare
spălați-le în apă caldă. Fumul sau mirosul apărut la acest procedeu de prima utilizare este normal. Asigurați o aerisire
sucientă.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Aparatul este destinat uscării alimentelor (fructe, legume, ierburi, ori, ciuperci, carne etc.).
La uscarea alimentelor se ajunge la evaporarea apei. Aparatul funcționează pe principiul uxului uniform de aer cald,
astfel alimentele nu se ard și sunt uscate uniform.
Dacă îmbibați alimentele tăiate într-o soluție diluată de suc de lămâie, acestea își vor păstra culoarea deschisă și nu
vor deveni maronii.
Legumele tari (morcovi, țelină) pot lăsate înainte de uscare în apă erbinte timp de 1-2 minute și după aceea uscate.
Își vor păstra mai bine gustul iar uscarea va dura mai puțin timp.
1. Mai întâi spălați și uscați fructele sau legumele. Dați la o parte bucățile care nu sunt de calitate (semi putrezite,
lovite). Pentru accelerarea procesului de uscare puteți scoate sâmburii din fructe, puteți tăia miezurile sau le puteți
curăța de coajă. Fructele le puteți unge sau îmbiba în miere, ierburi sau ceva suc, pentru a modica gustul după
placul dumneavoastră.
2. Tăiați alimentele în felii și aranjați-le uniform pe sitele de uscare. Nu suprapuneți feliile de alimente, între felii ar
trebui să e un sp ațiu mic. Pentru menținerea u xului de aer, lăsați liberă cel puțin 10% din s uprafața sitei de uscare.
3. Prin s coaterea sitelor goale puteț i îmbunătăți uxul de aer și sc urta durata de uscare. N umărul minim de site trebuie
să e de 3 buc. Folosiți întotdeauna cu capac.
4. Apăsați butonul ON/OFF (5). Pe display va apare automat 10:00 (10 ore). Dacă nu setați timpul, uscătorul va porni
după un minut.
5. Dac ă doriți să setați un alt tim p, apăsați butonul (5), apoi cu ajutorul b utonului + / - (6) și setați timpul dorit . Aparatul
pornește după 5 secunde și numărătoarea inversă pornește automat. Temporizatorul poate setat în domeniul
1 - 48 ore.
6. Pentru setarea temperaturii de uscare apăsați butonul (5). Apoi setați temperatura dorită cu butonul + / - (6).
Temperatura poate setată în domeniul 35 °C - 70 °C (interval de 5 °C)
7. După scurgerea timpului setat de uscare va emis un semnal sonor, pe display apare 00:00 și aparatul se oprește
automat.
Fructele uscate corect trebuie să e tari și exibile.
Ciupercile uscate corect trebuie să e tari, chiar fragile.
Plantele uscate corect trebuie să e sfărâmicioase.
AMBALAREA ȘI DEPOZITAREA ALIMENTELOR USCATE
Înainte de depozitare, alimentele trebuie să e răcite (altfel se pot aburi și se pot strica). Înainte de ambalare pentru
odepozitare lungă așteptați cca 1 săptămână.
Bucățile uscate recomandăm a ambalate în cantități mai mici, ca după deschidere să consumați întregul pachet.
Păstrați alimentele uscate de preferință în borcane închise, eventual în săculețe de pânză sau hârtie.
MODUL DE CONSUMARE A ALIMENTELOR USCATE
1. Alimentele pot consumate sau procesate în stare uscată.
2. Înainte de a consumate sau procesate, alimentele pot hidratate în modul următor:
Turnați apă rece într-un vas, introduceți bucățile uscate și lăsați în frigider să se hidrateze timp de 1-8 ore, în funcție
de tipul alimentelor. Volumul alimentelor va crește până la dublu.
Pentru a se păstra valoarea nutrițională a legumelor uscate, puteți să le erbeți sau să le preparați apoi în această
apă.
CAPACITATE ORIENTATIVĂ ȘI TIMPUL DE USCARE PENTRU UNELE FRUC TE ȘI PLANTE
Fructul sau plantaCapacitatea de uscare cu 5 siteTimpul de uscare cu 5 site
Mere2 kg16 o re
Pere2 kg17 ore
Caise, piersici, prune1, 8 kg11-12 ore
Ciuperci1 kg6-7 ore
Legume1 kg4-5 ore
Ierburi și frunze de ceai220 g1-2 ore
Flori200 g1-2 ore
Notă: La terminarea uscării corpul de încălzit se va opri, ventilatorul va mai funcționa încă aproximativ 10 secunde.
După aceasta uscătorul va trece în modul standby.
Înălțimea între tăvi poate modicată de la 1,5 cm până la 2,8 cm. Prin rotirea tăvii măriți sau reduceți înălțimea
respectivă (Fig. 1)
Fig. 1
ATENȚIE: Pentru ca alimentele să nu se strice, trebuie să e îndestul uscate!
Legumele uscate corect trebuie să e uscate și fragile.
6667
SO2080SO2080
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENȚIE! Înaintea de ecare curățare a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priza de curent electric!
Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul este deja răcit!
Pentru curățar ea suprafeței aparatului a se f olosi doar o cârpă umed ă. Nu folosiți produse de cu rățare sau obiecte dur e,
deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului!
Sitele de uscare spălați-le în apă caldă cu adaos de detergent. Dacă sitele sunt puternic murdărite, lăsați-le să se
înmoaie și apoi folosiți o perie moale.
Nu curățați niciodată baza aparatului cu ventilator sub jet de apă, nu-l clătiți și nici nu -l cufundați în apă!
Nu spălați baza aparatului în mașină de spălat vase.
Page 35
RO
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
DefecțiuneaCauzaSoluția
Ștecărul introdus puțin sau
necorespunzător în priză.
Motorul nu pornește.
Motorul suă, dar uscătorul nu
încălzește
Priza nu este alimentată.
Cablul de alimentare deteriorat.
A reacționat siguranța termică
împotriva supraîncălzirii.
Vericați conexiunea ștecărului.
Vericați existența tensiunii, de
exemplu, cu un alt aparat.
Apelați la un ser vice autorizat pentru
testare și reparare.
Scoateți cablul de alimentare din
priză. Lăsați aparatul să se răcească.
Dacă nici după răcire corpul de încălzit
nu va începe să încălzească, apelați la un
service autorizat.
CZ
SK
PL
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
ACCESORII
La aparat pot achiziționate următoarele accesorii:
Sită de uscare, cod comandă 42393800, prețul potrivit listei de prețuri valabile.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
efectuată de către o persoană calicată sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui
la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar cauzate prin eliminare
necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea
deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale
competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la efectuarea acestor modicări.
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
68
SO2080
Page 36
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně
závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání novéh o výrobku bez v ad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
kpovaze vady neúměr ný, zejména lze- li vadu odstranit
bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na
bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli nárok na výměnu v ýrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
7071
SO2080SO2080
Page 37
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočn ého odkladu po jej zisten í, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizované ho servisného str ediska, ak nie je vý robok
predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o ods trániteľnú vadu, má spotre biteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluv y).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na dod anie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
CONCEPT Slovensko s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
7273
SO2080SO2080
Page 38
GWARANCJA
PL
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru or az wskazane w r e- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produk t.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezgo dnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• wystą piły zmiany kolo rystyk i elementów grzewc zych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko elem entu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu za dośćuczynienia z a wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o
sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSK A sp. z o. o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
7475
SO2080SO2080
Page 39
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva vag y megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék használati utasításában található valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következet t be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetés szerű használat során afűtőfel ületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fo gyasztó eláll a z adásvételi szerz ődéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs
szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
7677
SO2080SO2080
Page 40
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c .), kas apliec ina produkta iegād i. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, s puldzēm utt., ir bei dzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pieg ādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav
iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
7879
SO2080SO2080
Page 41
WARRANTY TERMS
EN
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufac turer described in d ocuments related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is t for
the purpose proposed by the manufacturer or that
aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunc tions caused by insu cient or inapprop riate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be led as
soon as identied, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must le a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While ling a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
While ling their complaint, the customer must
indicate the noted defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to be
supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially i f the defect can be removed without un due
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to rep lacement of a part of the pro duct
even if the defe ct can be removed, prov ided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the cus tomer also has the right to return th e
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if a new defect-free product cannot be
supplied to the m, or if a product par t cannot be replaced
or the product repaired unless the situation is remedied
within a reasonable time limit, or if remedying the
situation would create major discomfort on the part of
the customer.
The seller, authorised service centre or a sta
member authorised by them must decide about each
complaint immediately or within three business days
in complicated cases. This term does not include
areasonable period of time, depending on the type of
product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless
the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories
and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
8081
SO2080SO2080
Page 42
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingrie durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, sp ätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpichtet den Mangel
genau zu beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeitund ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund
der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich
ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch
diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
8283
SO2080SO2080
Page 43
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités dénies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient
des vices du produit ou si le consommateur lui même
acausé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
• les dommages s ont dus à une intervention par un t iers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chaue
ou gratta ge de surfaces sont dues à u n usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la n de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets
àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notier sans délai
après son identication, avant la n de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre
revendeur, le cas échéant au centre d´assistance
autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du
produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.myconcept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il
faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé an d´éviter tout
endommagement, si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet
de réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale
droit de bénécier de la réparation à titre gratuit et
dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne
qu´une partie du produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande du remplacement
du produit et de sa partie est disproportionnée en
tenant compte la nature du défaut, notamment si le
défaut est réparable, le consommateur a le droit de
demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´a git d ´u n défaut irréparable o u si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le conso mmateur n´appliquer pas son droi t
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci- dessus ne comprend pas l e temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte
de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de
demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement
entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé
et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al ne
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dal l’uso normale d el prodotto stesso. Il dir itto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non
spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del
rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non sono st ate rispettate le condiz ioni di installazione,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è s tato causato da un intervento i nopportuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insuciente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i gra sulle superci di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazio ni visive e funzionali dovute ai ra ggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del p rodotto stesso, ovve ro presso un centro
autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza
autorizzati fa parte della confezione del prodotto
oè reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente nale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha
diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del
prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta
di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere
la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la
sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un
elemento concreto del prodot to, la sostituzione di tale
elemento. Se però, considerata la natura del difetto,
la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in
particolare se il difetto può essere eliminato in tempi
previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del
prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile
eall’utente nasce il dirit to alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzi one non è praticabile, per
esempio per motivi di vendita completa del rispettivo
prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto
(recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenz a ripetuta del danno o pe r il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene eettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure eettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa esse re posto il rimedio entro un p eriodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello
stesso devono e ssere risolti senza r invii, entro 30giorni
dal giorno di presentazione del reclamo, salve le
pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza
autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal
contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli
accessori e tutti i documenti forniti insieme con il
prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturalez a del producto y la publicidad llevada a ca bo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado
el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el defec to hubiese resultado de da ños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el defec to hubiese sido caus ado por un mantenimi ento
insuciente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la supercie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en
la lista que forma parte del embalaje del producto,
que también puede encontrarse en internet, en la
dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no
sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin
cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del
defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de
un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el
defecto s e relacionase a un componente del producto,
podrá exigir el reemplazo de dicho componente.
Sin embargo, si el reemplazo del producto o su
componente fuese desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el defecto pudiese ser
corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo
producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en
caso de defe ctos que sean reparabl es si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dicultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo d e producto para la evalu ación profesional
del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los
defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria,
a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de
la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio
autorizado que resuelva el reclamo acuerde una
extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con
el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația
și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a
descris în documentele legate de produs sau pe care
consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei producătorului, ind
responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește
scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru
care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului
este de 24 luni de la preluarea produsului de către
consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de
utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu
beneciază de dreptul de garanție dacă înaintea
preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni
sau dacă a cauzat el însăși defectul.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
• nu au fost respe ctate condițiil e de instalare, expl oatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
• defecțiunea a apărut din cauza deteriorării
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare,
supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
• defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
• defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
• defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuciente sau necorespunz ătoare, în contradicție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
• a apărut modicarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
• este vorba de modicările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
• expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite
gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de
promovare, etc.).
Valoricarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valoricată
fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel
târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorică de către
consumator la vânzătorul la care a achiziționat
produsul, eventual la oricare dintre service-uri
autorizate a căror listă face parte din livrarea
produsului, eventual care este menționat pe internet
la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evi ta deteriorarea la transp ortul acestuia în
service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea
unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea
unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă
defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului,
schimbul unei astfel de piese. Dacă însă, având în
vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea
poate eliminată fără întârziere, cerința de schimbare
a produsului sau a componentei acestuia este
neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită a defecțiunii.
În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate
eliminată, eventual în cazul în care consumatorul
are dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului
și în cazul în care defecțiunea poate eliminată,
însă produsul nu poate folosit reglementar din
cauza defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate
sau în cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În
aceste cazuri consumatorul are dreptul la returnarea
produsului (rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorică dreptul
de livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la
înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea
produsului, poate solicita o reducere adecvată.
Consumatorul are dreptul la o reducere adecvată și
în cazul în care nu-i poate livrat un produs nou fără
defecțiuni, nu poate înlocuită componenta sau
produsul rep arat, precum și în cazul în c are nu se ajunge
la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar
cauza consumatorului probleme semnicative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul
desemnat de acesta va hotărî despre reclamație
imediat, în cazurile complicate în termen de trei zile
lucrătoare. Această perioadă nu include perioada
adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară
evaluării profesionale a defecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de
zile de la valoricarea reclamației, dacă vânzătorul
sau service-ul autorizat care soluționează reclamația
nu au convenit cu consumatorul asupra unei perioade
mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
a componentelor defecte, care au fost înlocuite în
cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării:Ștampila și semnătura unității de vânzare:
9091
SO2080SO2080
Page 47
CZ
SK
PL
HU
HR
Seznam servisních míst
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Szolgáltatók listáját
Popis uslužnih mjesta
Česká republika
NázevUlicePSČMěstoTelefon/FaxE-mail
Jindřich Valenta
CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501Choceň465 471 400
465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
NázovUlicaPSČMestoTelefón/FaxE-mail
SERVIS ABC s.r.o.Štefánikova 50949 03Nitra037/6526063info@servisabc.sk
D-J service s.r.o.Šebastovská 2530/5 080 06Prešov051/776766 6djservis@djservis.net
HOSPOL
elektro spol. s r.o
T.V.A. servis s.r.o.Južná trieda 48/D040 01Košice055/6338501tvaservis@tvaservis.sk