CONCEPT SO2080 User guide

Sušička ovoce Sušička ovocia Suszarka do owoców Gyümölcsaszaló Augļu žāvētājs Fruit dehydrator
Obsttrockner Déshydrateur de fruits Essiccatore di frutta Deshidratadora de alimentos Uscător de fructe
CZ
SO2080
HU LV DE FR
ENSK PL
IT ES
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 230–240 V ~ 50 Hz
Příkon 230-260 W
Hlučnost < 80 dB (A) re 1 pw
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost, aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče ponechte volný prostor alespoň 15 cm.
• Nenechte spotřebič v dosahu hořlavých materiálů, nepokládejte nic na vrchní stranu spotřebiče.
• Nevkládejte materiály z papíru nebo plastu do vnitřního prostoru spotřebiče.
• Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
• Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
• Udržujte spotřebič v čistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
2 3
SO2080 SO2080
CZCZ
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
• Nepoužívejte spotřebič na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte.
Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní
kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin.
• Doporučujeme použít sušičku vždy s 5 dodanými platy i přesto, že některá zůstanou prázdná.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti se se spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Víko 2 Sušicí síta 3 Tělo spotřebiče 4 Displej 5 Tlačítko ON/OFF, nastavení času a teploty 6 Tlačítko + / -
1
2
3
5
6
4
4 5
SO2080 SO2080
CZCZ
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej nechat sestavený a zapnutý bez ovoce po dobu asi 30 minut. Poté jej z hygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem a sušicí síta umyjte v teplé vodě. Při prvním použití je kouř nebo zápach vzniklý během tohoto postupu normální. Zajistěte dostatečné větrání.
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je určen k sušení potravin (ovoce, zeleniny, bylin, květin, hub, masa atd.). Během sušení potravin dochází k odpařování vody. Spotřebič využívá principu stejnoměrného proudění teplého
vzduchu, takže potraviny nejsou přepalovány a suší se rovnoměrně. Pokud nakrájené ovoce namočíte do slabého roztoku citrónové šťávy, zachová si světlou bar vu a nezhnědne. Tvrdou zeleninu (mrkev, celer) lze před sušením ponořit na 1–2 minuty do horké vody a pak ji osušit. Lépe si zachová
chuť a sušení trvá kratší dobu.
1. Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte. Pro urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce můžete potřít nebo namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým požadavkům.
2. Potravi ny nakrájejte na plátky, které rov noměrně rozložíte na sušicí sí ta. Plátky potravin nep okládejte na sebe, mezi plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné alespoň 10 % plochy sušicího síta.
3. Odstraněním prázdných sít zlepšíte proudění vzduchu a zkrátíte dobu sušení. Minimální počet sít však musí být 3ks. Vždy používejte s víkem.
4. Stiskněte tlačítko ON/OFF (5). Na displeji se automaticky zobrazí 10:00 (10 hodin). Pokud jiný čas nenastavíte, po minutě se sušička spustí.
5. V případě, že chcete nas tavit jiný čas, stiskněte tlačítko (5), následně pomo cí tlačítka + / - (6) a nastavte požadovaný čas. Přístroj se spustí po 5 vteřinách a odpočet se automaticky spustí. Časovač lze nastavit v rozpětí 1 – 48 hodin.
6. Pro nastavení teploty sušení stiskněte tlačítko (5). Poté navolte požadovanou teplotu tlačítkem + / - (6). Teplota lze nastavit v rozmezí 35 °C – 70 °C (po 5 °C)
7. Po uplynutí nastavené doby sušení zazní zvukový signál, na displeji se zobrazí 00:00 a přístroj se sám vypne.
Poznámka: Po dokončení sušení topné těleso vypne, ventilátor ještě pracuje přibližně 10 sekund. Poté se sušička přepne do pohotovostního režimu. Výšku mezi platy lze měnit mezi 1,5 cm a 2,8 cm. Otočením plata zvýšíte nebo snížíte danou výšku (Obr. 1)
BALENÍ A USKLADNĚNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
Před uskladněním musí být potraviny zcela vychladlé (jinak by se mohly zapařit a zkazit). Před zabalením pro dlouhodobé uskladnění vyčkejte cca 1 týden. Sušené kousky doporučujeme balit po menším počtu, abyste po otevření spotřebovali celé balení. Sušené potraviny skladujte nejlépe v uzavíratelných sklenicích, případně v látkových nebo papírových sáčcích.
ZPŮSOBY SPOTŘEBY USUŠENÝCH POTRAVIN
1. Potraviny lze konzumovat nebo zpracovávat v usušeném stavu.
2. Potraviny lze před konzumací nebo zpracováním namočit následujícím způsobem: Nalijte do hrnce studenou vodu, ponořte do ní sušené kousky a nechte v lednici nabobtnat 1–8 hodin podle druhu potravin. Dojde ke zvětšení objemu potravin až na dvojnásobek. Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji v této vodě dále vařit a připravovat.
ORIENTAČNÍ KAPACITA A DOBA SUŠENÍ NĚKTERÉHO OVOCE A ROSTLIN
Ovoce nebo rostlina Kapacita sušení s 5 síty Doba sušení s 5 síty
Jablka 2 kg 16 h
Hrušky 2 kg 17 h
Meruňky, broskve, švestky 1,8 kg 11–12 h
Houby 1 kg 6–7 h
Zelenina 1 kg 4–5 h
Byliny a čajové lístky 220 g 1–2 h
Květiny 200 g 1–2 h
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Sušicí síta omyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit a pak použijte jemný kartáček.
Nikdy nečistěte základnu spotřebiče s ventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! Neumývejte základnu spotřebiče v myčce na nádobí.
Obr. 1
POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené! Správně usušená zelenina má být suchá a lámavá. Správně usušené ovoce má být kožnaté a ohebné. Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé. Správně usušené byliny mají být drolivé.
6 7
SO2080 SO2080
CZ
SK
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje.
Motor fouká, ale sušička nehřeje
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Poškozený přívodní kabel.
Zareagovala tepelná pojistka proti přehřátí.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem.
Dejte jej přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte spotřebič vychladnout. Pokud ani po vychladnutí těleso nezačne hřát, obraťte se na autorizovaný ser vis.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství: Sušicí síto, obj. kód 42393800, cena dle platného ceníku.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 230–240 V ~ 50 Hz
Príkon 230-260 W
Hlučnosť < 80 dB (A) re 1 pw
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
• Počas používania nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Spotrebič pokladajte iba na stabilný a tepelne odolný povrch bokom od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť, aby uniesol spotrebič aj s pripravovaným obsahom. Okolo spotrebiča nechajte voľný priestor aspoň 15 cm.
• Spotrebič nenechávajte v dosahu horľavých materiálov, nepokladajte nič na vrchnú stranu spotrebiča.
• Do vnútorného priestoru spotrebiča nevkladajte materiály z papiera alebo plastu.
• Nezakrývajte otvory spotrebiča, hrozí nebezpečenstvo prehriatia.
• Vo vnútornom priestore prístroja nič neskladujte.
• Spotrebič udržujte v čistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým
8
SO2080
SO2080
9
SKSK
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a osoby neoboznámené s obsluhou môžu spotrebič používať iba pod dozorom zodpovednej asobsluhou oboznámenej osoby.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Zabráňte, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.
• Nepoužívajte spotrebič na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel.
• Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
• Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
• V prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené. Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite.
Ak spozorujete dym, spotrebič vypnite a prívodný kábel odpojte
zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému šíreniu ohňa.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Maximálny odporúčaný čas používania nesmie prekročiť 40 hodín.
• Sušičku odporúčame používať vždy s 5 dodanými podnosmi aj vtedy, keď niektoré ostanú prázdne.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Veko 2 Sušiace sitá 3 Telo spotrebiča 4 Displej 5 Tlačidlo ON/OFF, nastavenie času a teploty 6 Tlačidlo + / -
1
2
3
5
6
4
10 11
SO2080 SO2080
SKSK
UPOZORNENIE: Prv než uvediete nový spotrebič do činnosti, mali by ste ho nechať zložený a zapnutý bez ovocia asi 30 minút. Potom ho z hygienických dôvodov zvonka utrite vlhkou handričkou a sušiace sitá umyte v teplej vode. Pri prvom použití je dym alebo zápach vzniknutý počas tohto postupu normálny. Zaistite dostatočné vetranie.
NÁVOD NAOBSLUHU
Spotrebič je určený na sušenie potravín (ovocia, zeleniny, byliniek, kvetín, húb, mäsa atď.). Pri sušení potravín dochádza k odparovaniu vody. Spotrebič využíva princíp jednosmerného prúdenia teplého
vzduchu, takže potraviny sa neprepaľujú a sušia sa rovnomerne. Ak pokrájané ovocie namočíte do slabého roztoku citrónovej šťavy, zachová si svetlú farbu a nezhnedne. Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením ponoriť na 1 až 2 minúty do horúcej vody a potom ju osušiť.
Zachová si lepšiu chuť a sušenie tr vá kratšie.
1. Ovocie a zeleninu najprv umyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, obité atď.), odkrojte. Pre urýchlenie procesu sušenia môžete ovocie odkôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku. Ovocie môžete potrieť alebo namočiť do medu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste jeho chuť prispôsobili vašim požiadavkám.
2. Potraviny pokrájajte na plátky, ktoré rov nomerne rozložte na sušiace sitá. Plátky potravín nedávajte na seba, medzi plátkami by mala byť menšia medzera. Pre zachovanie prúdenia vzduchu nechajte voľných aspoň 10 % plochy sušiaceho sita.
3. Odstránením prázdnych sít zlepšíte prúdenie vzduchu a skrátite sušenie. Minimálny počet sít však musí byť 3ks. Vždy používajte s vekom.
4. Stlačte tlačidlo ON/OFF (5). Na displeji sa automaticky zobrazí 10:00 (10 hodín). Ak nenastavíte iný čas, po minúte sa sušička spustí.
5. Ak ch cete nastaviť iný čas, stlač te tlačidlo (5), potom tlačidlom + / - (6) nastav te požadovaný čas. Príst roj sa spustí po 5 sekundách a odpočet sa spustí automatick y. Časovač možno nastaviť v rozpätí 1 – 48 hodín.
6. Pre nastavenie teploty sušenia stlačte tlačidlo (5). Potom zvoľte požadovanú teplotu tlačidlom + / - (6). Teplotu možno nastaviť v rozmedzí 35 °C – 70 °C (po 5 °C)
7. Po uplynutí nastavenej doby sušenia zaznie zvukový signál, na displeji sa zobrazí 00:00 a prístroj sa sám vypne.
Poznámka: Po dokončení sa výhrevné teleso vypne, ventilátor ešte pracuje cca 10 sekúnd. Potom sa sušička prepne do pohotovostného režimu. Výšku medzi podnosmi možno meniť medzi 1,5 cm a 2,8 cm. Otočením podnosu zvýšite alebo znížite danú výšku (obr. 1)
BALENIE A USKLADNENIE SUŠENÝCH POTRAVÍN
Pred uskladnením musia byť potraviny úplne vychladnuté (inak by sa mohli zapariť a skaziť). Pred zabalením pre dlhodobé uskladnenie počkajte cca 1 týždeň. Sušené kúsky odporúčame baliť po menšom počte, aby ste po otvorení mohli spotrebovať celé balenie. Sušené potraviny skladujte najlepšie v uzatvárateľných pohároch, prípadne v látkových alebo papierových vrecúškach.
SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN
1. Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať v usušenom stave.
2. Potraviny možno pred konzumáciou alebo spracovaním namočiť nasledujúcim spôsobom: Do hrnca nalejte studenú vodu, ponorte do nej sušené kúsky a nechajte v chladničke napučať 1–8 hodín podľa druhu potravín. Dôjde k zväčšeniu objemu potravín až na dvojnásobok. Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju v tejto vode ďalej variť a pripravovať.
ORIENTAČNÁ KAPACITA A DOBA SUŠENIA NIEKTORÉHO OVOCIA A R ASTLÍN
Ovocie alebo rastlina Kapacita sušenia s 5 sitami Doba sušenia s 5 sitami
Jablká 2 kg 16 h
Hrušky 2 kg 17 h
Marhule, broskyne, slivky 1,8 kg 11–12 h
Huby 1 kg 6–7 h
Zelenina 1 kg 4–5 h
Bylinky a čajové lístky 220 g 1–2 h
Kvetiny 200 g 1–2 h
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR! Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol! Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani tvrdé predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča! Sušiace sitá umyte v teplej vode s prídavkom saponátu. Ak sú silne znečistené, dajte ich odmočiť a potom použite jemnú kefku.
Nikdy nečistite základňu spotrebiča s ventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody! Základňu spotrebiča neumývajte v umývačke na riad.
obr. 1
POZOR: Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené! Správne usušená zelenina má byť suchá a lámavá. Správne usušené ovocie má byť kožovité a ohybné. Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé. Správne usušené byliny majú byť drobivé.
12 13
SO2080 SO2080
SK
PL
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje.
Motor fúka, ale sušička nehreje
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka v zásuvke.
V zásuvke nie je elektrické napätie.
Poškodený prívodný kábel.
Zareagovala tepelná poistka proti prehriatiu.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným spotrebičom.
Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisného strediska.
Odpojte prívodný kábel zo zásuvky. Spotrebič nechajte vychladnúť. Ak ani po vychladnutí teleso nezačne hriať, obráťte sa na autorizovaný ser vis.
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču možno prikúpiť nasledujúce príslušenstvo: Sušiace sito, obj. kód 42393800,cena podľa platného cenníka.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 230-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy 230-260 W
Poziom hałasu < 80 dB (A) re 1 pw
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie można umieszczać wyłącznie na stabilnej powierzchni odpornej na ciepło, z dala od innych źródeł ciepła. Powierzchnia musi mieć wystarczającą nośność, aby można było położyć na niej urządzenie z przygotowywaną zawartością. Wokół urządzenia należy pozostawić co najmniej 15 cm wolnego miejsca.
• Nie pozwól, aby urządzenie było w zasięgu materiałów łatwopalnych, nie kładź niczego na górnej stronie urządzenia.
• Nie wkładaj materiałów z papieru lub plastiku do wnętrza urządzenia.
• Nie wolno zasłaniać otworów urządzenia, istnieje ryzyko przegrzania.
• Nie wolno przechowywać niczego we wnętrzu urządzenia.
• Należy utrzymywać urządzenie w czystości. Należy unikać przedostawania się ciał obcych do kratek. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzenie urządzenia lub pożar.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
14
SO2080
SO2080
15
PLPL
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno pozwolić, aby kabel zasilający zwisał poza krawędź blatu roboczego, gdzie mogą dosięgnąć go dzieci.
• Nie wolno używać urządzenia na mokrej powierzchni, istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
• Nie wolno ciągnąć ani przenosić urządzenia chwytając za kabel zasilający.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piekarniki i podobne. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie i kabel zasilający pod kątem uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenia należy go wyłączyć.
Jeśli zaobserwujesz dym, wyłącz urządzenie i odłącz kabel
zasilający od gniazda. Pozostaw pokrywę na urządzeniu, aby zabronić ewentualnemu rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Zwróć się do autoryzowanego serwisu.
• Maksymalny zalecany czas pracy nie może przekroczyć 40 godzin.
• Zalecamy korzystanie z suszarki zawsze z 5 dostarczonymi tacami, nawet
jeśli niektóre pozostają puste.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Pokrywa 2 Sita suszące 3 Korpus urządzenia 4 Wyświetlacz 5 Przycisk ON/OFF, ustawienie czasu i temperatury 6 Przycisk + / -
1
2
3
5
6
4
16 17
SO2080 SO2080
PLPL
UWAGA: Przed uruchomieniem nowego urządzenia powinno się pozostawić go w stanie zmontowanym i bez owoców, włączone na około 30 minut. Następnie ze względów higienicznych należy przetrzeć go od zewnątrz wilgotną ściereczką, a sita suszące umyć w ciepłej wodzie. Dym lub nieprzyjemny zapach powstający w trakcie opisanej pow yżej procedury jest zjawiskiem normalnym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie jest przeznaczone do suszenia żywności (owoców, warzyw, ziół, kwiatów, grzybów, mięsa itd.). Podczas suszenia występuje odparowywanie wody. Urządzenie pracuje na zasadzie równomiernego przepływu
ciepłego powietrza, a więc żywność nie jest spalana i suszy się w sposób zrównoważony. Jeśli zamo czysz pokr ojone owoce w słabym roz tworze soku cy trynowego, z achowają one jasny kolor i nie zbr ązowieją. Twarde warzywa (marchewka, seler) można przed suszeniem zanurzyć w gorącej wodzie na 1-2 minuty, a następnie
osuszyć. Zachowują one lepszy smak, a suszenie tr wa krócej.
1. Owoce i warzywa najpierw umyj i osusz. Kawałki złej jakości (podgniłe, potłuczone itd.) odkrój. Aby przyspieszyć proces suszenia, można wydrylować owoce, wybrać gniazda nasienne lub obrać ze skórki. Owoce można potrzeć lub zamoczyć w miodzie, przyprawach lub soku, aby dostosować ich smak do swoich oczekiwań.
2. Produkty żywnościowe należy pokroić na plasterki, które następnie układamy równomiernie na sitach suszących. Plasterków żywności nie kładziemy na sobie, pomiędzy plasterkami powinien być mniejszy odstęp. W celu zachowania przepływu powietrza należy zachować co najmniej 10% wolnej powierzchni sita suszącego.
3. Usunięcie pustych sit poprawia przepł yw powietrza i skraca cz as suszenia. Minimalna ilość sit musi jednak wynosić 3szt. Zawsze używaj pokrywy.
4. Naciśnij przycisk ON/OFF (5). Na wyświetlaczu pojawi się automatycznie 10:00 (10 godzin). Jeżeli nie ustawisz innego czasu, to po upł ywie jednej minuty suszarka uruchamia się automatycznie.
5. Jeśli chcesz ustawić inny czas, naciśnij przycisk (5) i następnie ustaw pożądany czas za pomocą przycisku + / - (6). Urządze nie uruchamia się po 5 sekunda ch, a odliczanie cz asu rozpoczyna się a utomatycznie. Progra mator czasowy można ustawić w zakresie od 1 do 48 godzin.
6. W celu us tawienia temperatur y suszenia naciśnij przyc isk (5). Następnie w ybierz pożądaną temp eraturę za pomocą przycisku + / - (6). Temperaturę można ustawić w zakresie od 35°C do 70°C (po 5°C).
7. Po upływie zaprogramowanego czasu suszenia zabrzmi sygnał akustyczny, na wyświetlaczu pojawia się 00:00, aurządzenie wyłącza się automatycznie.
Pamiętaj: Po zakończeniu suszenia, grzejnik w yłącza się, natomiast wentylator pracuje jeszcze przez oko ło 10 sekund. Następnie suszarka przełącza się do trybu gotowości. Wysokość pomiędzy tacami można zmieniać w zakresie od 1,5 cm do 2,8 cm. Zmiany wysokości tacy dokonujemy poprzez jej obrócenie (Rys. 1)
Prawidłowo wysuszone grzyby powinny być skórzaste, a nawet łamliwe. Prawidłowo wysuszone zioła powinny być kruche.
PAKOWANIE I PRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
Produkty spożywcze należy przechowywać dopiero po ich całkowitym ostygnięciu (w przeciwnym razie mogłyby zaparzyć się i zepsuć). Przed pakowaniem do długoterminowego magazynowania zaczekaj ok. 1 tygodnia. Zalecamy pakowanie suszonych kawałków w mniejszych ilościach, aby po otwarciu zużyć całe opakowanie. Suszone produkty spożywcze najlepiej magazynować w zamykanych słoikach, ewentualnie w woreczkach materiałowych lub papierowych.
SPOSOBY WYKORZYSTANIA SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
1. Żywność najlepiej spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym.
2. Żywność można przed spożyciem lub przetwarzaniem zamoczyć w następujący sposób: Nalej do garnka zimnej wody, zanurz w niej suszone kawałki i pozostaw w lodówce do napęcznienia przez 1 do 8 godzin, zależnie od rodzaju żywności. Objętość produktów ży wnościowych zwiększy się nawet dwukrotnie. Aby zachowana została wartość odżywcza suszonych warzyw, możesz następnie gotować je i przyrządzać w tej samej wodzie.
ORIENTACYJNA POJEMNOŚĆ I CZAS SUSZENIA NIEKTÓRYCH OWOCÓW I ROŚLIN
Owoc lub roślina Pojemność suszenia przy 5 sitach Czas suszenia przy 5 sitach
Jabłka 2 kg 16 godz.
Gruszki 2 kg 17 g odz .
Morele, brzoskwinie, śliwki 1, 8 kg 11 – 12 godz.
Grzyby 1 kg 6 – 7 godz.
Warzywa 1 kg 4 – 5 godz.
Zioła i liście herbaty 220 g 1 – 2 godz.
Kwiat y 200 g 1 – 2 godz.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektrycznego!
Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że urządzenie już ostygło! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia! Sita suszące przemyj w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu. Jeśli są mocno zabrudzone, pozostaw je do odmoczenia, a późnej użyj delikatnej szczotki.
Podstawy urządzenia z wentylatorem nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać ani zanurzać wwodzie! Nie wolno myć podstaw y urządzenia w zmywarce do nacz yń.
Rys. 1
UWAGA: Produkty spoży wcze muszą być wystarczająco wysuszone, aby się nie psuły! Prawidłowo wysuszone warzywa muszą być suche i łamliwe. Prawidłowo wysuszone owoce powinny być skórzaste i giętkie.
18 19
SO2080 SO2080
PL
HU
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nieprawidłowo lub za mało
Silnik nie działa.
Silnik pracuje, ale suszarka nie
grzeje
wsunięta wtyczka do gniazda elektrycznego.
Brak zasilania gniazda.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zadziałało zabezpieczenie przed przegraniem.
Sprawdź podłączenie w tyczki.
Sprawdź obecność napięcia, np. przy pomocy innego urządzenia.
Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
Odłącz kabel zasilający od gniazda. Zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Jeśli po ostygnięciu urządzenie nadal nie grzeje, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można dokupić następujące akcesoria: Sito suszące, kod zam. 42393800, cena wg aktualnego cennika.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz star ych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należ y oddać w punkcie zbiórki materiałów do rec yklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki irecyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać zniewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 230-240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel 230-260 W
Zajszint < 80 dB (A) re 1 pw
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül.
• A készüléket csak stabil, hőálló felületre tegye, más hőforrásoktól távol. Ez a felület rendelkezzen megfelelő teherbírással, hogy a tartalmával együtt is elbírja a készüléket. A készülék körül hagyjon szabadon
legalább 15 cm helyet.
• Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyagok közelében, ne tegyen semmit a készülék tetejére.
• Ne tegyen papírból vagy műanyagból készült tárgyakat a készülék belső terébe.
• Ne takarja le a készülék nyílásait, mert túlmelegedhet.
• A készülék belső terében semmit ne tartson.
• A készüléket tartsa tisztán. Vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön a rács nyílásaiba. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet akészülékben.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
20
SO2080
SO2080
21
HUHU
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Akadályozza meg, hogy a tápkábel lelógjon a munkaasztal peremén, ahol gyermekek is hozzáférhetnek.
• Ne használja a készüléket nedves felületen, mert áramütés veszélyének teszi magát.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa meg a hibát szakszervizben.
• Ne húzza és ne hordozza a készüléket a tápkábelnél fogva.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Ha hibát észlel, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a hálózati kábel. Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket.
Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt
az aljzatból. A fedelet hagyja letakarva, hogy megakadályozza atűz esetleges terjedését.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• A maximális javasolt működési idő nem haladhatja meg a 40 órát.
• Javasoljuk, hogy az aszalót mindig az 5 mellékelt lappal használja, akkor is, ha valamelyik üres marad.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Fedél 2 Aszalótálcák 3 Készüléktest 4 Kijelző 5 ON/OFF gomb, az idő és a hőmérséklet beállítása 6 + / - gomb
1
2
3
5
6
4
22 23
SO2080 SO2080
HUHU
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt üzembe helyezi az új készüléket, hagyja 30 percig összerakva, bekapcsolva gyümölcsök nélkül. Ezután higiéniai okokból belül törölje át egy nedves ronggyal, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg vízben. Az első használat során normális, ha e folyamat során füst vagy szag jelentkezik. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, fűszernövények, virág, gomba, hús stb.) aszalására szolgál. Az élelmiszer aszalása közben víz párolog el. A készülék az egyenletes meleglevegő-áramlás elvét használja, így az
élelmiszerek nem égnek meg, és egyenletesen száradnak. Ha a felvágott gyümölcsöt enyhe citromoldatba áztatja, megőrzi világos színét és nem barnul meg. A kemény zöldségeket (répa, zeller) 1-2 percre forró vízbe lehet tenni, és utána aszalni. Jobban megőrzik az ízüket, és
rövidebb ideig tart az aszalásuk.
1. A zöldséget és gyümölcsöt először mossa meg és szárítsa meg. A rossz minőségű (rothadt, ütődött stb.) darabokat vágja ki. Az aszalási folyamat meggyorsítása érdekében a gyümölcsöt kimagozhatja, kivághatja a magházát vagy meghámozhatja. A gyümölcsöt mézbe, fűszerbe vagy valamilyen lébe márthatja, hogy jobban megfeleljen ízlésének.
2. Az élelmiszereket vágja szeletekre, amelyeket egyenletesen rakjon szét az aszalótálcákon. Az élemiszerdarabokat ne tegye egymásra, a szeletek között lennie kell egy kisebb távolságnak. A légáramlás megőrzése érdekében hagyja szabadon az aszalótálca legalább 10 %-át.
3. Az üres tálcák eltávolításával javítja a légáramlást, és lerövidíti az aszalási időt. Legalább 3 tálcára azonban szükség van. Mindig a fedéllel együtt használja.
4. Nyomja meg az ON/OFF (5) gombot. A kijelzőn automatikusan megjelenik a 10:00 (10 óra) felirat. Ha az időt nem módosítja, egy perc elteltével az aszaló beindul.
5. Amennyiben más időt akar beállítani, nyomja meg az (5) gombot, majd a + / - gombbal (6) állítsa be a kívánt időt. A készülék 5 másodperc múlva bekapcsol, és a visszaszámlálás automatikusan elindul. Az időt 1 – 48 óra között lehet beállítani.
6. Az aszalási hőmérséklet beállításához nyomja meg az (5) gombot. Ezután válassza ki a kívánt hőmérsékletet a + / - gomb (6) segítségével. A hőmérsékletet 35 – 70°C között lehet beállítani (5 °C-onként)
7. A beállított szárítási idő eltelte után megszólal egy hangjelzés, a kijelzőn megjelenik a 00:00 felirat, és a készülék magától kikapcsol.
A megfelelően aszalt gyümölcs bőrszerű és hajlékony. A megfelelően aszalt gomba bőrszerű vagy akár törékeny. A megfelelően aszalt fűszernövény morzsolható.
AZ ASZALT ÉLELMISZEREK CSOMAGOLÁSA ÉS TÁROLÁSA
Mielőtt elteszi, meg kell várni, míg az élelmiszer teljesen kihűl (különben befülledhet és megromolhat). Mielőtt tartósan becsomagolná, várjon kb. 1 hetet. Az aszalt darabokat ajánlott kisebb mennyiségben becsomagolni, hogy a felnyitás után az egész csomagot elfogyassza. Az aszalt élelmiszert legjobb lezárható üvegekben, esetleg textil- vagy papírzacskókban tárolni.
AZ ASZALT ÉLÉLMISZEREK FELHASZNÁLÁSI MÓDJA
1. Az élelmiszert aszalt állapotban is lehet fogyasztani vagy feldolgozni.
2. Az élelmiszert fogyasztás vagy feldolgozás előtt az alábbi módon lehet beáztatni: Öntsön eg y lábasba hideg vizet, te gye bele az aszalt da rabokat, és hagyja a hűtő ben az élelmiszer típus ától függően 1–8 órán keresztül, hogy megduzzadjanak. Az élelmiszer akár a kétszeresére is megnőhet. Az aszalt zöldségek tápértérkének megőrzése érdekében ebben a vízben főzheti és tovább feldolgozhatja.
EGYES GYÜMÖLCSÖK ÉS NÖVÉNYEK ASZALÁSI MENNYISÉGE ÉS IDŐTARTAMA
Gyümölc s vagy növény Aszalási mennyiség 5 tálca
használatával
Alma 2 kg 16 ó
Körte 2 kg 17 ó
Sárgabarack, őszibarack, szilva 1,8 kg 11 -12 ó
Gomba 1 kg 6-7 ó
Zöldség 1 kg 4-5 ó
Fűszernövények és tealevelek 220 g 1-2 ó
Virágok 200 g 1-2 ó
Aszalási idő 5 tálca használatával
Megjegyzés: Az aszalás befejezése után a fűtőtest kikapcsol, a ventilátor még kb. 10 másodpercig megy. Ezután az aszaló készenléti üzemmódba kapcsol. A tálcák közti magasság 1,5 cm és 2,8 cm között állítható. A tálca elforgatásával növelheti vagy csökkentheti amagasságot (1.ábra)
1. ábra
FIGYELEM: Ahhoz, hogy az élelmiszerek nem romoljanak meg, kellőképpen meg kell aszalni őket! A megfelelően aszalt zöldség száraz és törékeny.
24 25
SO2080 SO2080
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VI GYÁZAT! A készülék tisztítása előt t húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból!
Győződjön meg róla, hogy a készülék már kihűlt! A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete! Az aszalótálcák mosogatószeres forró vízben elmoshatók. Ha erősen szennyezettek, áztassa be őket, majd használjon egy nom kefét.
Soha ne tisztítsa a készülék ventilátoros alapzatát folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe! A készülék alapzatát ne mossa mosogatógépben.
HU
LV
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba Ok Megoldás
Rosszul vagy nem eléggé
A motor nem működik.
A motor fúj, de az aszaló nem
melegszik
van bedugva a csatlakozó a konnektorba.
A konnektor nem kap tápellátást.
Sérült hálózati kábel.
A túlmelegedés elleni biztosíték bekapcsolt.
Ellenőrizze a csatlakozó csatlakozását.
Ellenőrizze, van-e feszültség, pl. egy másik készülékkel.
Átvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
Húzza k i a tápkábelt a konnektorból. Várja meg, míg a készülék kihűl. Ha a test kihűlés után sem kezd melegíteni, forduljon szakszervizhez.
TARTOZÉKOK
A készülékhez az alábbi tartozékokat lehet megvásárolni: Aszalótálca, rend. kód: 42393800, ára az aktuális árjegyzék szerint.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 230–240V ~ 50Hz
Jauda 230–260W
Trokšņa līmenis < 80dB (A) re1pw
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma avotiem. Šai virsmai jābūt pietiekamai celtspējai, lai noturētu gan ierīci, gan tās saturu. Atstājiet vismaz 15cm lielu brīvu vietu ap ierīci..
• Nenovietojiet ierīci uzliesmojošu materiālu tuvumā un neko nelieciet uz tās augšdaļas.
• Nelieciet ierīces iekšpusē papīra vai plastmasas materiālus.
• Neaizsedziet ierīces atveres – pastāv pārkaršanas risks.
• Neko neuzglabājiet ierīces iekšpusē.
• Rūpējieties par ierīces tīrību. Nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās. Tas varētu izraisīt īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
26
SO2080
SO2080
27
LVLV
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nodrošiniet, lai strāvas vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu piekļūt bērni.
• Nelietojiet ierīci uz mitras virsmas – iespējams elektriskās strāvas trieciens!
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Bojājumu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt.
• Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet ierīci.
Ja pamanāt dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no
kontaktligzdas. Atstājiet vāku aizvērtu, lai novērstu iespējamo ugunsgrēka izplatīšanos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Maksimālais ieteicamais darbības laiks nedrīkst pārsniegt 40stundu.
• Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar 5komplektā iekļautajām paplātēm arī tad, ja dažas paliek tukšas.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Vāks 2 Žāvēšanas sieti 3 Ierīces korpuss 4 Displejs 5 Ieslēgšanas/izslēgšanas (“ON”/”OFF”) taustiņš, laika un temperatūras iestatīšana 6 Taustiņš + / -
1
2
3
5
6
4
28 29
SO2080 SO2080
Loading...
+ 34 hidden pages