Concept SO2041 User Manual

Page 1
Sušička ovoce Sušička ovocia Suszarka do owoców Gyümölcsaszaló Augļu žāvētājs Сушилка за плодове
Fruit Dehydrator Obsttrockner éshydrateur de fruits Essiccatore di frutta Deshidratadora de alimentos
Uscător de fructe
SO2040 | SO2041
CZ SK PL HU LV
EN DE FR IT ES
BG
RO
Page 2
Page 3
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 230 V ~ 50 Hz
Příkon 500 W
Hlučnost < 50 dB
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové
materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od
jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost, aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče ponechte volný
prostor alespoň 15 cm.
Nenechte spotřebič v dosahu hořlavých materiálů, nepokládejte nic na vrchní
stranu spotřebiče.
Nevkládejte materiály z papíru nebo plastu do vnitřního prostoru spotřebiče.
Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
Udržujte spotřebič v čistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené sobsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou
SO2040 | SO20411
3
Page 4
CZ
seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky,
kde by na něho mohly dosáhnout děti.
Nepoužívejte spotřebič na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně.
Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční
použití.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
4 SO2040 | SO2041
Page 5
CZ
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti se se spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
1
POPIS VÝROBKU
1. Víko
2. Sučící síta
3. Vypínač ON/OFF
4. ”SET” Regulátor teploty času
5. Displej
6. ”+” Zvyšování teploty/času
7. “-” Snižování teploty/času
8. Tělo spotřebiče
2
8
3
4
5
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej nechat sestavený a zapnutý bez ovoce po dobu asi 30 minut. Poté jej z hygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem a sušicí síta umyjte v teplé vodě.
7
6
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je určen k sušení potravin (ovoce, zeleniny, bylin, květin, hub, masa, atd.).
Během sušení potravin dochází k odpařování vody. Spotřebič využívá principu stejnoměrného proudění teplého vzduchu, takže potraviny nejsou přepalovány a suší se rovnoměrně.
Pokud nakrájené ovoce namočíte do slabého roztoku citrónové šťávy, zachová si světlou barvu a nezhnědne.
Tvrdou zeleninu (mrkev, celer) lze před sušením ponořit na 1–2 minuty do horké vody a pak ji osušit. Lépe si zachová chuť a sušení trvá kratší dobu.
1. Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte.
Pro urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce můžete potřít nebo namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým požadavkům.
SO2040 | SO2041
5
Page 6
CZ
2. Potraviny nakrájejte na plátky, které rovnoměrně rozložíte na sušicí síta. Plátky potravin nepokládejte
na sebe, mezi plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné alespoň 10 % plochy sušicího síta.
3. Odstraněním prázdných sít zlepšíte proudění vzduchu a zkrátíte dobu sušení. Vždy používejte s víkem.
4. Zapojte sušičku do elektřiny
5. Stisknutím tlačítka (3) zapneme spotřebič, na display se objeví 50 °C (teplota)
6. Stisknutím tlačítka SET a poté +/- nastavte požadovanou dobu sušení. Po nastavení času, dojte k uložení
a spuštění za cca 5 sekund nečinnosti.
7. Opětovným stisknutím tlačítka SET a poté +/- nastavíte požadovanou teplotu sušení.
Doporučujeme: Květiny: cca 35–40° C Bylinky: cca 40° C; Pečivo: 40–50°C Zelenina: 50–55°C; Ovoce: 55–60° C Maso, ryby: 65–70° C Nebojte se experimentovat. Doba a intenzita sušení jsou hodně individuální a závisí na obsahu vody, tloušťce plátků, vaší chuti. Brzy sami zjistíte, jaký stupeň usušení vám vyhovuje.
8. Po uběhnutí nastaveného času se spotřebič vypne.
9. Přibližně v polovině sušicí doby doporučujeme vypnout spotřebič a sušené potraviny zkontrolovat.
Přerovnejte sušicí síta shora dolů tak, aby se spodní síta dostala nahoru a horní se dostala dolů. Poté pokračujte v sušení. Potraviny budou ještě rovnoměrněji usušené.
10. Při dokončení sušení nechte horký vzduch uvnitř, až do přirozeného ochlazení, poté je možné vyjmout
potraviny.
POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené! Správně usušená zelenina má být suchá a lámavá. Správně usušené ovoce má být kožnaté a ohebné. Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé. Správně usušené byliny mají být drolivé.
BALENÍ A USKLADNĚNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
Před uskladněním musí být potraviny zcela vychladlé (jinak by se mohly zapařit a zkazit). Před zabalením pro dlouhodobé uskladnění vyčkejte cca 1 týden.
Sušené kousky doporučujeme balit po menším počtu, abyste po otevření spotřebovali celé balení.
Sušené potraviny skladujte nejlépe v uzavíratelných sklenicích, případně v látkových nebo papírových sáčcích.
ZPŮSOBY SPOTŘEBY USUŠENÝCH POTRAVIN
1. Potraviny lze konzumovat nebo zpracovávat v usušeném stavu.
2. Potraviny lze před konzumací nebo zpracováním namočit následujícím způsobem:
Nalijte do hrnce studenou vodu, ponořte do ní sušené kousky a nechte v lednici nabobtnat 1–8 hodin podle druhu potravin. Dojde ke zvětšení objemu potravin až na dvojnásobek. Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji v této vodě dále vařit a připravovat.
6 SO2040 | SO2041
Page 7
ORIENTAČNÍ KAPACITA A DOBA SUŠENÍ NĚKTERÉHO OVOCE A ROSTLIN
CZ
Ovoce nebo rostlina
Jablka 2 kg 3-4 h
Hrušky 2 kg 4-5 h
Meruňky, broskve, švestky 1,8 kg
Houby 1 kg
Zelenina 1 kg
Byliny a čajové lístky 220 g
Květiny 200 g
Kapacita sušení
s 9 síty
Doba sušení
s 9 síty
4-5 h
3-4 h
4-6 h
1-2 h
1-2 h
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Sušicí síta omyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit a pak použijte jemný kartáček.
Nikdy nečistěte základnu spotřebiče s ventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje.
Motor fouká, ale sušička nehřeje
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Poškozený přívodní kabel.
Zareagovala tepelná pojistka proti přehřátí.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem.
Dejte jej přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte spotřebič
vychladnout. Pokud ani po vychladnutí těleso nezačne hřát, obraťte se na autorizovaný servis.
SO2040 | SO2041
7
Page 8
CZ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Sušicí síto, obj. kód
42392161
, cena dle platného ceníku.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
8 SO2040 | SO2041
Page 9
SK
PODĚKOVÁNÍ
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spo­kojní po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie 230 V ~ 50 Hz
Príkon 500 W
Hlučnosť < 50 dB
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 46 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča.
Nenechávajte spotrebič počas prevádzky bez dozoru.
Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch, bokom od
iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť, aby uniesol spotrebič aj s pripravovaným obsahom. Okolo spotrebiča ponechajte
voľný priestor aspoň 15 cm.
Nenechávajte spotrebič v dosahu horľavých materiálov, neklaďte nič na
vrchnú stranu spotrebiča.
Nevkladajte materiály z papiera alebo plastu do vnútorného priestoru spotrebiča.
Nezakrývajte otvory spotrebiča, hrozí nebezpečenstvo prehriatia.
Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte.
Udržiavajte spotrebič v čistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli do otvoru
mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
SO2040 | SO2041
9
Page 10
SK
Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpo-vednej osoby oboznámenej s obsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa v blízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky,
kde by naň mohli dosiahnuť deti.
Nepoužívajte spotrebič na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako odporúča výrobca.
Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou,
chybu dajte ihneď odstrániť v autorizovanom servisnom stredisku.
Spotrebič neprenášajte a neťahajte za prívodný kábel.
Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne.
Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou.
Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
V prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili možné poškodenie. Poškodený spotre-bič nezapínajte.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite.
• Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič a vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému šíreniu ohňa.
Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
10 SO2040 | SO2041
Page 11
SK
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Veko
2. Sušiace sitá
3. Vypínač ON/OFF
4. “SET” Regulátor teploty/času
5. Display
6. “+” Zvyšovanie teploty/času
7. “-” Znižovanie teploty/času
8. Telo spotrebiča
UPOZORNENIE: Skôr ako uvediete nový spotrebič do prevádzky, by ste ho mali nechať zostavený a zapnutý bez ovocia asi 30 minút. Potom ho z hygienických dôvodov zvonka otrite vlhkou handričkou a sušiace sitá umyte v teplej vode.
1
2
8
3
4
5
7
6
NÁVOD NA OBSLUHU
Spotrebič je určený na sušenie potravín (ovocia, zeleniny, bylín, kvetov, húb, mäsa atď.).
Počas sušenia potravín sa odparuje voda. Spotrebič využíva princíp rovnomerného prúdenia teplého vzduchu, takže potraviny sa neprepaľujú a sušia sa rovnomerne.
Ak nakrájané ovocie namočíte do slabého roztoku citrónovej šťavy, zachová si svetlú farbu a nezhnedne.
Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením na 1–2 minúty ponoriť do horúcej vody a potom ju osušiť. Lepšie si zachová chuť a sušenie trvá kratšie.
1. Ovocie a zeleninu najskôr omyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, otlčené atď.), povykrajuj-
te. Na zrýchlenie procesu sušenia môžete ovocie vykôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku.
SO2040 | SO2041
11
Page 12
SK
Ovocie môžete potrieť alebo namočiť do medu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste prispôsobili jeho chuť svojim požiadavkám.
2. Potraviny nakrájajte na plátky, ktoré rovnomerne rozložíte na sušiace sitá. Plátky potravín neukladajte
na seba, medzi plátkami by mala byť menšia medzera. Na zachovanie prúdenia vzduchu nechajte voľ­ných aspoň 10 % plochy sušiaceho sita.
3. Odstránením prázdnych sít zlepšíte prúdenie vzduchu a skrátite čas sušenia. Vždy používajte veko.
4. Zapojte sušičku do elektriny
5. Stlačením tlačidla (3) zapneme spotrebič, na displayi sa objaví 50 °C (teplota)
6. Stlačením tlačidla SET a potom +/- nastavte požadovanú dobu sušenia. Po nastavení času
a nečinnosti cca 5 sekúnd dôjde k uloženiu a spusteniu
7. Opätovným stlačením tlačidla SET a potom +/- nastavíte požadovanú teplotu sušenia.
Odporúčame: Kvety: cca 35–40° C Bylinky: cca 40° C Pečivo: 40–50° C Zelenina: 50–55° C Ovocie: 55–60° C Mäso, ryby: 65–70° C. Nebojte sa experimentovať. Čas a intenzita sušenia sú veľmi individuálne a závisia od obsahu vody, hrúb­ky plátkov, vašej chuti. Čoskoro sami zistíte, aký stupeň sušenia vám vyhovuje.
8. Po ubehnutí nastaveného času sa spotrebič vypne.
9. Približne v polovici času sušenia odporúčame vypnúť spotrebič a skontrolovať sušené potraviny. Upravte
sušiace sitá zhora nadol tak, aby sa spodné sitá dostali hore a horné dolu. Potom pokračujte v sušení. Potraviny sa usušia ešte rovnomernejšie.
10. Pri dokončení sušenia nechajte horúci vzduch vovnútri, až do prirodzeného ochladenia, potom je možné
vybrať potraviny.
POZOR! Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené! Správne usušená zelenina má byť suchá a lámavá. Správne usušené ovocie má byť kožovité a ohybné. Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé. Správne usušené byliny sa majú drobiť.
BALENIE A USKLADNENIE SUŠENÝCH POTRAVÍN
Pred uskladnením musia byť potraviny úplne vychladnuté (inak by sa mohli zapariť a pokaziť). Pred zabalením na dlhodobé uskladnenie počkajte cca 1 týždeň.
Sušené kúsky odporúčame baliť po menšom množstve, aby ste po otvorení spotrebovali celé balenie.
Sušené potraviny skladujte najlepšie v uzatvárateľných pohároch, prípadne v látkových alebo papierových vreckách.
SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN
1. Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať v usušenom stave.
2. Potraviny možno pred konzumáciou alebo spracovaním namočiť nasledujúcim spôsobom:
Do hrnca nalejte studenú vodu, ponorte do nej sušené kúsky a nechajte v chladničke napučať 1–8 hodín
12 SO2040 | SO2041
Page 13
podľa druhu potravín. Objem potravín sa zväčší až na dvojnásobok. Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju v tejto vode ďalej variť a pripravovať.
ORIENTAČNÁ KAPACITA A DOBA SUŠENIA NIEKTORÉHO OVOCIA A RASTLÍN
SK
Ovocie alebo rastlina
Jablká 2 kg
Hrušky 2 kg
Marhule, broskyne, slivky 1,8 kg
Huby 1 kg
Zelenina 1 kg
Byliny a čajové lístky 220 g
Kvety 200 g
Kapacita
sušenia s 9
sitami
Doba sušenia
s 9 sitami
3-4 h
4-5 h
4-5 h
3-4 h
4-6 h
1-2 h
1-2 h
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol! Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani tvrdé predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča! Sušiace sitá omyte v teplej vode s prídavkom saponátu. Ak sú silne znečistené, nechajte ich odmočiť a potom použite jemnú kefku.
Nikdy nečistite základňu spotrebiča s ventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponá­rajte do vody!
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje.
SO2040 | SO2041
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zásuvka nie je napájaná.
Poškodený prívodný kábel.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným spotrebičom.
Dajte ho preskúšať a opraviť autorizovanému servisnému stredisku.
13
Page 14
SK
Problém Príčina Riešenie
Motor fúka, ale sušička
nehreje.
Zareagovala tepelná poistka proti prehriatu.
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte spotrebič
vychladnúť. Ak ani po vychladnutí teleso nezačne hriať, obráťte sa na autorizovaný servis.
Sušiace sito, obj. kód
42392161
, cena podľa platného cenníka.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariade­nia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
14 SO2040 | SO2041
Page 15
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy 500 W
Poziom hałasu < 50 dB
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej instrukcji.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy
opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie należy pozostawiać urządzenia w trakcie pracy bez nadzoru.
Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie na stabilnych powierzchniach,
odpornych na działanie wysokich temperatur, z dala od innych źródeł ciepła. Powierzchnia musi mieć odpowiednią nośność, aby utrzymać urządzenie razem z zawartością. Wokół urządzenia należy zachować wolną przestrzeń, przy-
najmniej po 15 cm z każdej strony.
W zasięgu urządzenia nie należy pozostawiać materiałów palnych. Nie wolno
stawiać nic na wierzchu urządzenia.
Nie należy wkładać materiałów papierowych ani plastikowych do wnętrza urządzenia.
Nie wolno zakrywać otworów urządzenia, ponieważ grozi to jego przegrzaniem.
Nie należy używać wnętrza urządzenia jako schowka.
Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby przez otwory
siatki przedostały się ciała obce. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i za nią pociągnąć.
Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Należy korzy-stać z urządzenia poza ich zasięgiem.
SO2040 | SO2041
15
Page 16
PL
Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajo-mionej z obsługą.
Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu lub płyty
kuchennej – grozi to ścią-gnięciem urządzenia przez dzieci.
Urządzenia nie należy używać na zewnątrz ani stawiać go na mokrych powierzchniach – grozi to poraże-niem prądem elektrycznym.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub
wtyczką, naprawę usterki nale-ży bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za przewód zasilający.
Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu należy je wyłączyć.
• Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazdka. Należy pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu
należy skontaktować sięz autoryzowanym serwisem.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i przez osoby
16 SO2040 | SO2041
Page 17
PL
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Wieko
2. Sita do suszenia
3. Włącznik ON/OFF
4. “SET” Regulator temperatury/czas
5. Wyświetlacz
6. “+” Zwiększyć temperatury/czas
7. “-” Redukcja temperatury/czas
8. Korpus urządzenia
1
2
8
3
4
5
UWAGI: Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy włączyć go w stanie zmontowanym bez owoców na około 30 minut. Następnie z powodów higienicznych należy przetrzeć urządzenie z zewnątrz wilgotną szmatką i umyć sita do suszenia w ciepłej wodzie.
7
6
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie przeznaczone jest do suszenia żywności (owoce, jarzyny, zioła, kwiaty, grzyby, mięso itp.).
Podczas suszenia żywności następuje odparowywanie wody. Urządzenie działa na zasadzie równomier­nego przepływu ciepłego powietrza, nie następuje więc przepalanie surowca, a suszenie odbywa się równomiernie.
SO2040 | SO2041
17
Page 18
PL
Zanurzając pokrojone owoce w słabym roztworze soku cytrynowego, możemy zachować ich jasny kolor i zapobiec brązowieniu.
Twarde jarzyny (marchew, seler) można przed suszeniem zanurzyć na 1–2 minuty w gorącej wodzie, a następ­nie osuszyć. Pozwoli to na zachowanie smaku i skrócenie czasu suszenia.
1. Owoce i jarzyny należy najpierw umyć i osuszyć. Kawałki gorszej jakości (zgnite, potłuczone itd.) należy
odkroić. Aby przyśpieszyć proces suszenia, można usunąć pestki z owoców, wykroić część środkową lub usunąć skórkę. Owoce można posmarować lub zanurzyć w miodzie, przyprawie lub jakimś soku, co pozwoli na osiągnięcie pożądanego efektu smakowego.
2. Żywność należy pokroić w plasterki, które następnie rozkładamy równomiernie na sitach do susze-
nia. Plasterków nie należy układać warstwami, należy zachowywać pomiędzy nimi pewną minimalną odległość. Aby umożliwić przepływ powietrza, należy pozostawić przynajmniej 10% powierzchni sita niewykorzystane.
3. Wyjęcie pustych sit poprawia przepływ powietrza i skraca czas suszenia. Zawsze używaj pokrywę.
4. Podłącz suszarkę do gniazdka elektrycznego.
5. Naciskając przycisk (3) włącz urządzenie, na wyświetlaczu pojawi się 50 °C (temperatura)
6. Nnaciskając przycisk SET i wtedy +/- nastaw pożądany czas suszenia. Po nastawieniu czasu
ustawienia zostaną zapisane, urządzenie uruchomi się po ca 5 sekundach bezczynności.
7. Naciśnij ponownie przycisk SET i wtedy +/-, aby ustawić żądaną temperaturę suszenia
Polecamy: Kwiaty: ok. 35–40° C Zioła: ok. 40° C Pieczywo: ok. 40–50° C Warzywa: 50–55° C Owoce: 55–60° C Mięso, ryby: 65–70° C Zachęcamy do eksperymentów. Czas i intensywność suszenia są sprawą indywidualną – zależą od zawar­tości wody, grubości plasterków i upodobań smakowych. Na podstawie doświadczenia można wkrótce bez trudności określić, jaka moc jest odpowiednia.
8. Po upływie nastawionego czasu urządzenie się wyłączy.
9. Mniej więcej w połowie czasu suszenia zalecamy wyłączenie urządzenia i kontrolę suszonej żywności.
Należy przemieścić sita do suszenia w taki sposób, aby sita znajdujące się u dołu znalazły się na górze i na odwrót. Następnie można kontynuować suszenie. Dzięki temu żywność zostanie wysuszona bardziej równomiernie.
10. Po zakończeniu suszenia poczekaj na wystygnięcie urządzenia, po tym można wyjąć wysuszoną
żywność.
UWAGA! Aby żywność się nie psuła, musi być dostatecznie wysuszona! Właściwie ususzone jarzyny powinny być suche i łamliwe. Właściwie ususzone owoce powinny być szorstkie i giętkie. Właściwie ususzone grzyby powinny być szorstkie albo nawet łamliwe. Właściwie ususzone zioła powinny być kruche.
PAKOWANIE I PRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
Przed zapakowaniem ususzonej żywności do przechowania należy poczekać na jej całkowite wystygnięcie (w przeciwnym razie może nastąpić zaparzenie powodujące psucie się żywności). Przed zapakowaniem do dłu­gotrwałego przechowywania należy poczekać około tygodnia.
18 SO2040 | SO2041
Page 19
PL
Suszone kawałki zalecamy pakować w mniejszej ilości, aby móc po otwarciu opakowania zużyć całą jego zawartość.
Suszoną żywność najlepiej jest przechowywać w zamykanych szklanych naczyniach, ewentualnie w tekstyl­nych lub papierowych torebkach.
ZASTOSOWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
1. Ususzoną żywność można spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym.
2. Druga możliwość polega na jej zamoczeniu przed spożyciem lub dalszym przetwarzaniem w następujący
sposób: Do odpowiedniego naczynia należy wlać zimną wodę, zanurzyć w niej suszone kawałki i pozostawić w lodówce przez 1–8 godzin, aby napęczniały, w zależności od rodzaju surowca. To spowoduje aż dwukrot­ne zwiększenie jego objętości. Aby zachować wartość odżywczą suszonych jarzyn, można później użyć tej samej wody do gotowania i innego przetwarzania.
ORIENTACYJNA POJEMNOŚĆ I CZAS SUSZENIA
DLA NIEKTÓRYCH OWOCÓW I INNYCH ROŚLIN
Owoc lub roślina
Jabłka 2 kg
Gruszki 2 kg
Morele, brzoskwinie, śliwki 1,8 kg
Grzyby 1 kg
Jarzyny 1 kg
Zioła i herbata liściasta 220 g
Kwiaty 200 g
Pojemność suszarki
z 9 sitami
Czas suszenia
z 9 sitami
3-4 godz.
4-5 godz.
4-5 godz.
3-4 godz.
4-6 godz.
1-2 godz.
1-2 godz.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA! Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego!
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stosować środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządze­nia! Sita do suszenia należy obmyć w ciepłej wodzie z detergentem. Jeżeli są one mocno zanieczyszczone, można pozostawić je do odmoczenia i następnie użyć delikatnej szczoteczki.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia z wentylatorem pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
SO2040 | SO2041
19
Page 20
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka została włożona
Silnik nie działa.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Brak prądu w gniazdku.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria: Sito do suszenia, kod zamówienia
42392161
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe infor­macje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębior­stwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
20 SO2040 | SO2041
Page 21
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja!
A készülék első használatbavétele előtt fig elmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék haszná­latára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi készülékhasználatra vonatkozó utasítást adtak! Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel!
A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni!
Műszaki adatok
Feszültség 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel 500 W
Zajszint < 50 dB
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja!
Az első bekapcsolás előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
reklámanyagot!
A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez szabad csatlakoztatni!
Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül!
A készüléket hőálló és stabil felületre, hőforrásoktól távol állítsa fel!
A felületnek el kell bírnia a készülék és a készülékbe helyezendő élelmiszer együttes súlyát! A készülék körül hagyjon legalább 15 cm-es szabad
teret!
Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyag közelében, és ne helyezzen semmit
annak felső részére!
Ne tegyen a készülék belsejébe papírból vagy műanyagból készült anyagot!
Ne takarja le a készülék nyílásait, túlhevülés következhet be!
A készülék belső terét ne használja tárolásra!
SO2040 | SO2041
21
Page 22
HU
A készüléket tartsa rendben és tisztán! A készülék nyílásaiba idegen tárgyakat ne dugjon be! Ezek rövidzár-latot, tüzet és áramütést okozhatnak, illetve a készülék belső alkatrészeit károsíthatják!
A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a hálózati aljzatból – a művelethez fogja meg a csatlakozódugót!
A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják; a készüléket tőlük távol működtesse!
Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti!
Ügyeljen arra, hogy a készülék hálózati vezetéke ne lógjon le az asztalról, mert azt megfogva a gyerekek magukra ránthatják a készüléket!
A készüléket nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja!
A készülékhez csak a gyártó által mellékelt tartozékokat használja!
Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült,
a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye szakszervizbe javításra!
A készüléket ne húzza és ne hordozza a hálózati vezetéknél fogva!
A készüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.) és óvja
közvetlen napfénytől, nedvességtől!
A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
A készülék meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd a hálózati
vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas!
A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani!
• Ha a készülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, a hálózati vezetéket azonnal húzza ki a hálóza-ti aljzatból!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem
hibásodott-e meg! A sérült készülé-ket tilos bekapcsolni!
A készüléket a tisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzat-ból! Várja meg, míg a készülék teljesen kihűl!
A készüléket használat után kapcsolja ki és a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
Amennyiben a készülékből füst száll ki, a készüléket kapcsolja ki, és a csatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból! Hagyja rajta a fedelét, hogy
22 SO2040 | SO2041
Page 23
HU
megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését!
Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket! Áramütés veszélye áll fenn! Forduljon a márkaszervizhez!
A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár!
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Fedél
2. Aszalótálcák
3. BE/KI (ON/OFF) kapcsoló
4. “SET” Hőfokszabályzó/Időszabályozó
5. Kijelző
6. “+” A hőmérséklet/idő csökkentése
7. “-”A hőmérséklet/idő növelése
8. Készülékház
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt használatba venné az új készüléket, javasoljuk, hogy teljesen összeállítva, gyümölcs nélkül üzemeltesse kb. 30 percig! Ezt követően – higiéniai okokból – a készüléket törölje le kívülről enyhén nedves ruhával, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg mosogatószeres vízben! Utána teljesen szárítsa meg!
1
2
8
3
4
5
7
6
HASZNÁLATI UTASÍTÁS:
A készülék különböző élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, gyógy- és fűszernövény, virág, gomba, hús stb.) aszalására szolgál.
Aszalás közben az alapanyagból víz párolog el. A készülék az egyenletes légáramlás létrehozásának elvén működik, így az alapanyag sehol sem ég meg, és egyenletesen megaszalódik.
SO2040 | SO2041
23
Page 24
HU
Ha a feldarabolt gyümölcsöket az aszalás előtt enyhén citromos vizes oldatba mártja, akkor megőrzik eredeti színüket, és nem barnulnak meg. A keményebb zöldségeket (sárgarépa, zeller) az aszalás megkezdése előtt 1–2 percre tegye forró vízbe, utána itassa le a vizet és csak ezután tegye azokat az aszalóba! Így jobban meg­őrzik az ízüket, és a aszalás is rövidebb ideig fog tartani.
1. A zöldséget és a gyümölcsöt először mossa meg! A rossz (rothadt, puha, ütődött stb.) részeket vágja ki!
Az aszalási folyamat meggyorsítása érdekében vegye ki a magokat, vágja ki a magházakat, és hámozza meg az alapanyagokat! A gyümölcsöt bekenheti mézzel, fűszerbe, illetve valamilyen szirupba márthatja, hogy az íze különleges és egyedi legyen.
2. Az alapanyagot szeletelje fel, és egyenletesen elosztva helyezze a aszalótálcákra! A szeleteket ne rakja
egymásra, hagyjon közöttük kis hézagot! A megfelelő légáramlás biztosítása érdekében a aszalótálca felületének kb. 10 %-át hagyja szabadon!
3. Az üres aszalótálcák kivételével javul a légáramlás, és csökken az aszalási idő. A aszalótálcákat
minden esetben fedje le!
4. Csatlakoztassa a szárítót az elektromos hálózatra.
5. A (3) nyomógomb megnyomásával kapcsolja be a szárítót, a kijelzőn megjelenik a 50 °C (hőmérséklet).
6. A SET majd +/- nyo-mógomb megnyomásával állítsa be a kívánt szárítási időt. Az idő beállítása és ca. 5
másodperc szünet után következik a mentés és a beindítás.
7. A SET, majd a +/- gomb nyomogatásával állíthatja be a szárítás kívánt hőmérsékletét.
Javaslatunk:
Virágok: kb. 35–40 °C Fűszernövények: kb. 40 °C Péksütemény: 40 – 50 °C Zöldség: 50–55 °C Gyümölcs: 55–60 °C Hús, hal: 65-70 °C Ne féljen kísérletezni. A szárítás időtartama és intenzitása felettébb egyéni, és függ a víztartalomtól, a szeletek vastagságától és az Ön ízlésétől. Hamarosan rájön, melyik szárítási fokozat a legmegfelelőbb Önnek.
8. A beállított idő letelte után a készülék kikapcsol.
9. Az aszalasi idő kb. felenek eltelte utan ajanljuk, hogy kapcsolja ki a keszuleket, es ellenőrizze a feldol-
gozandoalapanyagot! Rendezze at a aszalotalcakat: tegye az alsot felulre, a felsőt alulra! Ezt kovetően folytassa a aszalast! Az elelmiszer igy meg egyenletesebben szarad.
10. A szárítás befejezése után hagyja a forró levegőt a készülékben, amíg magától ki nem hűl, utána vegye ki
az élelmiszert.
FIGYELEM! Az alapanyagokat jól meg kell aszalni, hogy tárolás közben ne romoljanak meg! A jól megaszalt zöldség száraz tapintású és törékeny. A jól megaszalt gyümölcsön vékony héj képződik, és a szelet meghajlítható. A jól megaszalt gombán vékony héj képződik, és a szelet törékeny. A jól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos.
AZ ASZALT ALAPANYAGOK TÁROLÁSA:
Tárolás előtt az alapanyagnak tökéletesen ki kell hűlnie (különben bepárásodik és megromlik)! A végleges becsomagolás előtt az alapanyagot kb. 1 hétig tárolja száraz levegőn!
Az aszalt alapanyagokat csomagolja kisebb adagokba, hogy azt a felnyitás után minél előbb fel tudja használ­ni! Az aszalt élelmiszereket jól zárható üvegedényekben vagy papír-, illetve szövetzacskókban, hűvös, száraz helyen tárolja!
24 SO2040 | SO2041
Page 25
AZ ASZALT ÉLELMISZEREK FELHASZNÁLÁSA:
1. Az alapanyagokat szárított állapotban lehet fogyasztani vagy felhasználni.
2. Az alapanyagokat fogyasztás vagy felhasználás előtt a következő módon lehet beáztatni:
Öntsön hideg vizet egy edénybe, és szórja bele az aszalt élelmiszert, majd – attól függően, milyen élelmiszerről van szó – az edényt tegye 1–8 órára hűtőbe! Az alapanyag általában az aszalt méretének kétszeresére duzzad. Az aszalt zöldséget a tápérték megőrzése érdekében ugyanebben a vízben főzheti, ill. készítheti el.
NÉHÁNY GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG, VALAMINT NÖVÉNY ASZALHATÓ MENNYISÉGE ÉS ASZALÁSI IDEJE
HU
Gyümölcs vagy zöldség
Alma 2 kg Körte 2 kg Sárga- és őszibarack, szilva 1,8 kg Gomba 1 kg Zöldségfélék 1 kg Gyógy- és fűszernövények 220 g Virágok 200 g
Aszalási kapacitás
9 tálcán
Aszalás ideje 9
tálcán
3-4 óra 4-5 óra
4-5 óra 3-4 óra 4-6 óra 1-2 óra 1-2 óra
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
FIGYELEM! A készülék tisztításának megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
Várja meg, míg a készülék teljesen kihűl! A tisztításhoz csak vízzel enyhén megnedvesített, puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású anyagokat ne, mert azok roncsolhatják a készülék felületét! A aszalótálcákat meleg, mosogatószeres vízben mossa el! Ha erősen beszennyeződtek, akkor előbb áztassa
be, majd finom ke ével tisztítsa meg őket! Utána szárítsa meg!
Soha ne tisztítsa és öblítse le a készülék ventillátort tartalmazó alapzatát folyó víz alatt, és ne merítse vízbe!
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Ok Megoldás
Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e a hálózati aljzathoz csatlakoztatva!
Ellenőrizze (például egy másik készülékkel), hogy a hálózati aljzatban van-e áram!
Vigye a készüléket márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre!
A motor nem működik.
A csatlakozódugó rosszul van bedugva a hálózati aljzatba.
A hálózati aljzatban nincs áram.
Sérült a hálózati vezeték.
SO2040 | SO2041
25
Page 26
HU
Probléma Ok Megoldás
A csatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból! Várja meg,
A motor működik, de a szárító
nem melegszik fel.
A túlmelegedés ellen védő hőkioldó kikapcsolta a készüléket.
míg teljesen kihűl a készülék! Ha az alkatrész kihűlés után nem melegszik, forduljon szakszervizhez!
TARTOZÉK
A készülékhez az alábbi tartozékot lehet megvásárolni: Szárítószita, rend. kód: 42392161, ára az aktuális árjegyzék szerint.
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszer­viz végezheti el!
KÖRNYEZETVÉDELEM:
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE:
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országa­iban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál,
előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi
Vállalkozások számára a Európai Unióban:
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vagy beszállítójától!
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
26 SO2040 | SO2041
Page 27
LV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums 230 V ~ 50 Hz
Jauda 500 W
Trokšņa līmenis
< 50 dB
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un
reklāmas materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā attālumā
no citiem siltuma avotiem. Šai virsmai nepieciešama pietiekama celtspēja, lai noturētu ierīci ar tās saturu. Ierīces tuvumā atstājiet vismaz 15 cm
brīvas vietas.
Neuzglabājiet ierīces tuvumā ugunsnedrošus materiālus, nelieciet neko
uz tās augšējās virsmas.
Neievietojiet ierīcē papīra vai plastikāta materiālus.
Nepārsedziet ierīces atveres, jo pastāv pārkaršanas risks.
Ierīces iekšpusē neko neuzglabājiet.
Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļūšanu cauri
režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai ierīces bojājumus.
Atvienojot ierīci no kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvieno-jiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
SO2040 | SO2041
27
Page 28
LV
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu
piekļūt bērni.
Nelietojiet ierīci uz mitras virsmas, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu.
Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori,
krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
Problēmu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no elektrotīkla
rozetes.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
• Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes
centru.
Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir
28 SO2040 | SO2041
Page 29
LV
sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Žāvēšanas plaukti
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
4. “SET” Temperatūras/Laika regulators
5. Ekrāns
6. “+” Temperatūras/laika palielināšana
7. “-” Temperatūras/laika samazināšana
8 Ierīces pamatne
BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu ievietošanas. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas plauktus nomazgājiet karstā ūdenī.
1
2
8
3
4
5
7
6
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Ierīce ir paredzēta pārtikas produktu (augļi, dārzeņi, garšaugi, ziedi, sēnes, gaļa u. tml.) žāvēšanai.
Pārtikas produktu žāvēšanas laikā iztvaiko ūdens. Ierīce izmanto vienmērīgas silta gaisa padeves principu, līdz ar to pārtikas produkti netiek pārkarsēti un tiek izžāvēti viendabīgi.
Ja sagrieztus augļus iemērksiet vājā citrona sulas šķīdumā, tie saglabās gaišu krāsu un neapbrūnēs.
Cietus dārzeņus (burkānus, selerijas sakni) pirms žāvēšanas var uz 1–2 minūtēm iemērkt karstā ūdenī un pēc tam nosusināt. Tādā veidā dārzeņi saglabās garšas īpašības un žāvēšana aizņems mazāk laika.
1. Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu
žāvēšanas procesu, no augļiem var izņem kauliņus, izgriezt serdi vai nomizot tos. Lai piešķirtu augļiem īpašu garšu, tos var iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu.
SO2040 | SO2041
29
Page 30
LV
2. Pārtikas produktus sagrieziet šķēlītēs, kas vienmērīgi jāizklāj uz žāvēšanas plaukta. Nelieciet šķēlītes citu
uz citas un pārāk cieši citu citai. Lai nodrošinātu gaisa padevi, neapklājiet vismaz 10 % žāvēšanas plaukta.
3. Izņemot tukšus žāvēšanas plauktus, uzlabosiet gaisa padevi un saīsināsiet žāvēšanas laiku. Vienmēr
lietojiet vāku.
4. Pievienojiet augļu žāvētāju elektrotīklam.
5. Piespiediet (3) pogu, lai ieslēgtu ierīci, ekrānā parādīsies 50 °C (temperatūra).
6. Piespiediet SET un tad +/-, lai iestatītu nepieciešamo žāvēšanas laiku. Pēc laika iestatīšanas tas saglabā-
sies, un ierīce ieslēgsies pēc apm 5 sekundēm, ja nekas cits netiks piespiests.
7. Atkārtoti nospiediet taustiņu “SET” un pēc tam “+ /-”, lai iestatītu vēlamo žāvēšanas temperatūru.
Iesakām: ziedi: apm. 35–40° C garšaugi: apm. 40° C konditorejas izstrādājumi: 40–50° C dārzeņi: 50–55° C augļi: 55–60° C gaļa, zivis: 65–70° C Nebaidieties eksperimentēt! Žāvēšanas ilgums un intensitāte ir ļoti atšķirīga un atkarīga no mitruma satura, šķēlīšu biezuma un daudzuma, kā arī no Jūsu garšas īpatnībām. Drīz vien atklāsiet, kāda žāvēšanas intensitāte Jums patīk vislabāk.
8. Pēc iestatītā žāvēšanas laika beigām ierīce pati izslēgsies.
9. Aptuveni žāvēšanas laika vidū iesakām izslēgt ierīci un pārbaudīt žāvējamos pārtikas produktus. Apmai-
niet žāvēšanas plauktus vietām tā, lai apakšējie būtu virspusē, bet augšējie – apakšā. Pēc tam turpiniet žāvēšanu. Tādējādi pārtikas produkti tiks izžāvēti vēl viendabīgāk.
10. Kad augļu žāvētājs būs beidzis žāvēt, ļaujiet karstajam gaisam iekšpusē atdzist, tikai tad izņemiet gatavos
produktus.
UZMANĪBU! Produktiem ir jābūt pietiekami izžāvētiem, lai novērstu to bojāšanos. Pareizi kaltēti dārzeņi būs sausi un trausli. Pareizi kaltēti augļi būs mīksti un elastīgi. Pareizi kaltētas sēnes būs mīkstas vai pat nedaudz trauslas.
ŽAVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU IEPAKOŠANA UN UZGLABĀŠANA
Pirms uzglabāšanas pārtikas produkti ir jāatdzesē (citādi tie varētu oksidēties un sabojāties). Pirms iepakoša­nas ilglaicīgai uzglabāšana nogaidiet apmēram vienu nedēļu.
Žāvētos gabaliņus iesakām iepakot nelielās porcijās, lai pēc iepakojuma atvēršanas varētu apēst visu.
Žāvētos pārtikas produktus vislabāk ir uzglabāt aizveramas stikla burkās, kā arī auduma vai papīra maisiņos.
ŽĀVĒTO PĀRTIKAS PRODUKTU LIETOŠANAS VEIDI
1. Žāvētus pārtikas produktus var ēst uzreiz vai apstrādāt.
2. Žāvētus pārtikas produktus var pirms ēšanas vai apstrādes iemērcēt: ielejiet katliņā aukstu ūdeni, ielieciet
tajā žāvētos gabaliņus un ievietojiet ledusskapī uz 1–8 stundām (atkarībā no pārtikas produktu veida), lai tie uzbriestu. Pārtikas produktu daudzums palielināsies, gandrīz divkāršojoties. Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī.
30 SO2040 | SO2041
Page 31
DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENAIS DAUDZUMS UN ŽĀVĒŠANAS ILGUMS
LV
Augļi vai augi
Āboli 2 kg
Bumbieri 2 kg
Aprikozes, persiki, plūmes 1,8 kg
Sēnes 1 kg
Dārzeņi 1 kg
Garšaugi un tējas lapas 220 g
Ziedi 200 g
Žāvēšanas daudzums ar
9 plauktiem
Žāvēšanas ilgums ar
9 plauktiem
3-4 h
4-5 h
4-5 h
3-4 h
4-6 h
1-2 h
1-2 h
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas!
Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu! Žāvēšanas plauktus mazgājiet karstā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. Ja tie ir ļoti netīri, iemērciet tos un pēc tam notīriet ar mīkstu birstīti.
Nemazgājiet ierīces pamatni ar ventilatoru tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
Sarežģījums Cēlonis Risinājums
Nedarbojas motors.
Motors darbojas, bet žāvētājs
nesilda
Spraudnis ir nepareizi vai nepietiekami pievienots elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā.
Ir bojāts elektrības vads.
Nostrādāja pārkaršanas drošinātājs.
Pārbaudiet spraudņa savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci.
Nogādājiet to pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Atvienojiet vadu no kontaktrozetes. Ļaujiet ierīcei
atdzist. Ja ierīce nesildīs arī pēc tam, vērsieties pēc palīdzības pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
SO2040 | SO2041
31
Page 32
LV
PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Žāvēšanas plaukts, pas. Nr.
42392161
, cena saskaņā ar aktuālo cenrādi
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai māj­saimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādā­juma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
32 SO2040 | SO2041
Page 33
BG
БЛАГОДАРИМ ВИ
Благодарим Ви, че закупихте продукт марка Concept. Надяваме се да останете доволни от нашия про­дукт през целия период, през който ще го използвате.
Преди първото пускане в експлоатация на този уред, прочетете внимателно цялото ръководство за употреба и го запазете за бъдещи справки. В случай че предоставяте уреда на други лица, предайте им заедно с него и ръководството.
Технически данни
Захранване 230 V ~ 50 Hz
Консумирана мощност 500 W
Ниво на шум
< 50 dB
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Използвайте уреда само по предназначение така, както е описано
в ръководството за употреба.
Преди първото пускане в експлоатация, отстранете всички опаковки и рекламни материали.
Проверете дали мрежовото напрежение съответства на стойностите, посочени на типовата табелка на уреда.
Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
Поставете уреда на стабилна и топлоустойчива повърхност,
далеч от други топлинни източници. Повърхността следва да има достатъчен капацитет, за да издържи теглото на уреда заедно със съ-държанието му. Оставете около уреда свободно разстояние,
което е минимум 15 см.
Не оставяйте уреда в близост до леснозапалими материали,
не поставяйте нищо върху горната страна на уреда.
Не поставяйте материали от хартия или пластмаса във вътрешното пространство на уреда.
Не закривайте отворите на уреда, съществува риск от прегряване.
Не съхранявайте нищо във вътрешното пространство на уреда.
Поддържайте уреда чист. Не позволявайте чужди предмети да
попаднат в уреда през отворите на решетките. В противен случай съществува риск от причиняване на късо съединение, повреда на уреда и възникване на пожар.
При изключването на щепсела от електрическия контакт хващайте самия щепсел, а не дърпайте захранващия кабел.
SO2040 | SO2041
33
Page 34
BG
Не оставяйте деца или лица с понижени физически сили да използват уреда, работете с него далеч от тях.
Този уред не е предназначен за използване от лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности, или липса на опит или знания за употребата му, освен ако те не са под наблюдението на отговарящо за тяхната безопасност лице, което е запознато с инструкциите за употреба.
Бъдете изключително внимателни, ако уредът се използва в близост до деца.
Не допускайте уредът да се използва като играчка.
Внимавайте захранващият кабел да не виси свободно над ръба на
работния плот, където може да бъде достъпен за деца.
Не използвайте уреда върху мокра повърхност, съществува риск от причиняване на токов удар.
Не използвайте други освен препоръчаните от производителя принадлежности.
В никакъв случай не използвайте уреда, ако захранващият кабел или електрическия контакт е по-вреден, необходимо е дефектът да бъде отстранен от оторизиран сервизен център.
Не дърпайте и не пренасяйте уреда, хващайки го за захранващия кабел.
Не доближавайте уреда до източници на топлина като радиатори, печки и т.н. Пазете уреда от пряка слънчева светлина и влага.
Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия
контакт.
Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-вайте уреда при наличие на повреди.
Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
• Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра-няване на огън.
34 SO2040 | SO2041
Page 35
BG
В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.Този уред може да се използва от деца на 8 години и по-големи, както и от хора с понижена физическа и умствена способност или без необходим опит и познания, само ако са под надзор или са инструктирани за употреба на уреда по безопасен начин и със съответните мерки за безопасност. Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършва от деца в случай, че са под 8 години и без надзор. Деца по-малки от 8 години трябва да имат ограничен достъп до уреда и неговите приставки. Децата не бива да си играят с уреда.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
1
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Решетки за сушене
3. Бутон ON/OFF
4. “SET” Регулатор на температурата/
времето
5. Дисплей
6. “+” увеличаване на температурата/
времето
7. “-” намаляване на температурата/
времето
8. Корпус на уреда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
2
8
3
4
5
7
6
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Уредът е предназначен за сушене на хранителни продукти (плодове, зеленчуци, цветя, гъби, месо и т.н.).
По време на сушенето се изпарява вода. Уредът работи на принципа на равномерен поток на топъл въздух така, че хранителните продукти не прегарят и се сушат равномерно.
SO2040 | SO2041
35
Page 36
BG
Ако потопите нарязаните плодове в солен разтвор или слаб лимонов сок, те ще си запазят светъл цвят и няма да станат кафяви.
Твърдите зеленчуци (морков, целина) може да се потопят преди сушене за 1–2 минути в топла вода и
34
след това да се подсушат. По този начин си запазват по-добре вкуса и сушенето трае по-кратко време.
1. Най-напред измийте и подсушете плодовете и зеленчуците. При необходимост отстранете нека-
чествените части (изгнили, натъртени и под.). За ускоряване процеса на сушене може да премах­нете от плодовете костилките, сърцевината или да ги обелите. По желание може предварително да потопите плодовете или да ги намажете с мед, подправки или някакъв сок, според вкусовите си предпочитания.
2. Нарежете хранителните продукти на парчета и равномерно ги подредете върху решетките за
сушене. Не слагайте парчетата едно върху друго, също така не бива да се допират. За запазване на въздушния поток, оставете поне 10 % от площа на решетката за сушене празна.
3. Чрез премахването на празните решетки ще подобрите въздушния поток и ще намалите времето за
сушене. Винаги използвайте уреда с капак.
4. С повторно натискане на бутона SET и след това +/- настройвате желаната температура на сушене.
Препоръчваме: Цветя: около 35–40° C Билки: около 40° C Хлебни изделия: 40–50° C Зеленчуци: 50–55° C Плодове: 55–60° C Месо, риба: 65–70° C Не се страхувайте да експериментирате. Времето и интензитетът на сушенето е строго индивиду­ално и зависи от съдържанието на вода, дебелината на парчетата, вашите предпочитания. Сами ще установите коя степен на сушене ви допада.
5. Препоръчително е след изтичане на около половината от предвиденото време за сушене да из-
ключвате уреда и да проверявате хранителните продукти. Прередете решетките за сушене от горе на долу така, че горните решетки да бъдат отдолу, а долните отгоре. След това продължавайте в процеса на сушене. По този начин хранителните продукти ще бъде още по-равномерно изсушени.
6. След приключване на сушенето изключете уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда
да се охлади.
ВНИМАНИЕ: За да не се развалят хранителните продукти, те трябва да бъдат достатъчно добре изсушени! Правилно изсушените зеленчуци трябва да бъдат сухи и чупливи. Правилно изсушените плодове трябва да бъдат жилави и гъвкави. Правилно изсушените гъби трябва да бъдат жилави и чупливи. Правилно изсушените билки трябва да се дробят.
ОПАКОВАНЕ И СЪХРАНЯВАНЕ НА СУШЕНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
Преди складиране хранителните продукти следва да бъдат изцяло охладени (в противен случай може да се запарят и развалят). Преди опаковане за дълговременно съхраняване изчакайте поне 1 седмица.
Препоръчително е сушените парчета да се опаковат по по-малки пликове, за да може след отварянето да консумирате цялата опаковка.
Най-добре е да съхранявате сушените хранителни продукти в затварящи се буркани, евентуално в платнени или хартиени торбички.
36 SO2040 | SO2041
Page 37
BG
НАЧИН НА УПОТРЕБА НА СУШЕНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
1. Хранителните продукти може да се консумират или обработват в сушено състояние.
2. Преди консумация или обработване хранителните продукти може да се накиснат по следния начин:
Сипете студена вода в тенджера, потопете сушените парчета и оставете да набъбнат в хладилника за 1–8 часа – според вида продукт. По този начин хранителните продукти увеличават двойно обема си. За да се запази хранителната стойност на сушения зеленчук, може да го варите и приготвяте директ­но в същата вода.
ОРИЕНТИРОВЪЧЕН КАПАЦИТЕТ И ВРЕМЕ ЗА СУШЕНЕ НА НЯКОИ ПЛОДОВЕ И РАСТЕНИЯ
Плод или растение
Ябълки 2 кг Круши 2 кг Кайсии, праскови, сливи 1,8 кг Гъб и 1 кг Зеленчук 1 кг Билки и чаени листа 220 гр. Цветя 200 гр.
капацитет на
сушене с 9
решетки
време за
сушене с 9
решетки
3 - 4 часа 4 - 5 часа 4 - 5 часа 3 - 4 часа 4 - 6 часа 1 - 2 часа 1 - 2 часа
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ! Винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела от електрическия контакт преди по-
чистване! Преди манипулация с уреда се уверете, че е изстинал! За почистване на повърхността на уреда използвайте само влажна кърпа, не използвайте никакви по­чистващи препарати или твърди предмети, в противен случай повърхността на уреда може да се увреди! Измийте решетките за сушене с топла сапунена вода. Ако са доста замърсени, накиснете ги и след това използвайте мека четка.
Никога не почиствайте корпуса на уреда с вентилатора под течаща вода, не го изплаквайте и не го потапяйте във вода!
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Причина Решение
Моторът не работи.
Лошо или недостатъчно вкаран щепсел в електрическия контакт.
Електрическия контакт не е захранван
Дефектен захранващ кабел.
Проверете свързването на щепсела.
Проверете, дали има напрежение напр. с друг уред.
Предайте за ремонт в оторизиран сервизен център.
SO2040 | SO2041
37
Page 38
BG
Проблем Причина Решение
Разединете захранващия кабел от електрическия
Двигателят духа, но сушилката
не топли
Реакция на защитата срещу прегряване на мотора.
контакт.
Оставете уреда да се охлади. Ако и след охлаждане не грее, обърнете се към оторизиран сервиз.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Към уреда може да си закупите следните принадлежности:
Решетка за сушене, код 42392161, цена според актуалния ценоразпис
СЕРВИЗ
По-голяма поддръжка или ремонт, изискваща достъп до вътрешните части на продукта, следва да се извърши от квалифициран сервиз.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Предпочитайте рециклиране на опаковъчните материали и остарелите уреди.
• Кутиите от уреда може да се предадат на вторични суровини за стара хартия.
• Полиетиленовите торбички (PE) може да се предадат на вторични суровини за рециклиране.
Рециклиране на остарял уред с изтекъл експлоатационен живот:
Символът върху продукта или опаковката му означава, че те не се приемат за битови отпадъци. Необходимо е да ги предадете в събирателен пункт, предвиден за рециклира­не на електроуреди. Осигурявайки правилен начин за изхвърляне на този продукт, вие помагате да се избегнат отрицателните въздействия върху околната среда и човешко­то здраве, които може да възникнат в резултат от неправилното изхвърляне на този продукт. За повече информация относно рециклирането на този продукт се обърнете към съответната общинска администрация, организациите, ангажирани със събиране на битови отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта.
Този продукт отговаря на всички основни изисквания на директивите на ЕС, които се отнасят за него.
Промени в текста, дизайна и техническите характеристики подлежат на промяна без предизвестие и ние си запазваме правото на такива промени.
38 SO2040 | SO2041
Page 39
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our p oduct throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that all other people using the appliance are familiar with the contents of the instruction manual.
Technical parameters
Voltage 230 V ~ 50 Hz
Power input 500 W
Noise level
< 50 dB
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Do not use this appliance in a manner different from the instructions in this
manual.
Remove all packaging and marketing materials from the appliance before you use it for the first time.
Make sure the connecting voltage corresponds to values on the appliance type label.
Do not leave the appliance unattended during operation.
Only place the appliance on a stable and heat-resistant surface away from other
heat sources. This surface shall have a sufficient load capacity to hold the appliance and its contents. Leave at least 15 cm of free space around the appliance.
Donot leave the appliance close to flammable materials; do not place anything on top of the appliance.
Do not insert any items made of paper or plastic inside the appliance.
Do not cover the appliance openings; there is a danger of overheating.
Do not store anything inside the appliance.
Keep the appliance clean. Do not allow any foreign objects to enter the appliance
through the grille. They might damage or short-circuit the appliance, or set it on fire.
Never pull the power cord when disconnecting the machine from the socket; grasp and pull the plug, not the cord.
Do not allow children or legally incapacitated people to handle the appliance; use it out of reach of such people.
SO2040 | SO2041
39
Page 40
EN
Any physically challenged people, people with reduced sensory perception or insufficient mental capacity, or people who have not been familiarised with its operation may only use the appliance under the supervi-sion of a responsible person who is familiar with these instructions.
Always be extremely careful when using the appliance while children are nearby.
Do not allow the appliance to be used as a toy.
Make sure the power cord does not hang over the edge of the working area,
where children might reach it.
Do not use the appliance on wet surfaces as there is a risk of electric shock.
Do not use any other accessories except those recommended by the manufacturer.
Never use the appliance with a damaged power cord or plug. Contact an
authorised service centre imme-diately to have any such defect repaired.
Never pull the supply power cord or use it to carry the machine.
Keep the appliance away from any sources of heat, such as radiators, ovens, etc.
Do not expose the appliance to direct sunlight or moisture.
Do not touch the appliance with damp or wet hands.
Turn off the appliance and disconnect the plug from the mains outlet in the event
of any failure.
The appliance is intended for household use only; it is not designed for commercial application.
Do not immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged.
Turn the appliance off prior to cleaning and after using it.
• If you see smoke, switch the appliance off and disconnect the cable from the mains socket. Leave the cover on to prevent the possible spread of fire.
Do not attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised
service centre.
This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential dangers.
40 SO2040 | SO2041
Page 41
EN
Children must not play with the appliance. This appliance may be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
1
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Drying screens
3. ON/OFF switch
4. “SET” Temperature controller
5. Display
6. “+” increase in temperature/time
7. ”-” decrease in temperature/time
8. Appliance body
WARNING: Before you operate a new unit, leave it assembled and turned on without fruit for about 30 min­utes. Clean the unit afterwards using a wet cloth for sanitary reasons, and wash the drying screens in warm water.
2
8
3
4
5
7
6
OPERATING INSTRUCTIONS
The unit is designed to dry food (fruit, vegetables, herbs, fl wers, mushrooms, meat, etc.).
Water is evaporated during the drying process. The unit works on the principle of direct fl w of hot air, which means the food is not overheated, and is dried evenly.
If you put cut pieces of fruit in a weak solution of lemon juice, it will keep its bright colour, and not go brown.
You may put hard vegetables (carrot, celery) in hot water for 1-2 minutes before drying, and then drain them. They will retain their taste, and the drying will take less time.
1. Wash and dry fruits or vegetables firs . Cut away any poor quality pieces (half-rotten, bruised, etc.). To
speed up the process, you can stone the fruit, cut out the core or peel the skin. You can dip the fruit in honey, herbs or juice to adjust the fl vour to your liking.
SO2040 | SO2041
41
Page 42
EN
2. Cut the food into slices, and arrange the slices on drying screens in an even manner. Do not overlap the
slices; there should be a tiny space between them. To allow suffici t airfl w, leave at least 10% of the drying screen surface free.
3. You can improve the airfl w and shorten the process by removing empty screens. Always use the lid.
4. Connect the dryer into mains.
5. Press (3) buton to turn ON the appliance, the display will appear 50 °C (temperature).
6. Press buttons SET and then + / – to set the required drying time. After setting the time, it will save and
turn ON after approx 5 seconds of inactivity.
7. Push again the button SET and then +/- to set the temperature of drying.
We recommend: Flowers: approx. 35–40° C Herbs: approx. 40° C Bakery products: 40–50° C Vegetables: 50–55° C; Fruit: 55–60° C Meat, fish: 65–70° C Do not be afraid of experimenting. The time and intensity of drying varies depending on the water con­tent, thickness of slices, their quantity and your preference. You will soon find out or yourself what mode suits you the best.
8. After a period of the set time, the appliance will switch OFF
9. We recommend turning the unit off about half ay through the drying period, and checking the food.
Rearrange the drying screens so that the lower ones move up and vice versa. Continue drying. The food will dehydrate more evenly.
10. When the food dryer will finish with d ying let the hot air inside until natural cooling, then it is possible to
remove the food.
CAUTION! The food must be suffici tly dry to prevent spoiling. Correctly dried vegetables will be dry and brittle. Correctly dried fruit will be leathery and pliable. Correctly dried mushrooms will be leathery or even brittle.
PACKAGING AND STORAGE OF DRIED FOOD
The dried food must be cool prior to storage (otherwise it may steam up and spoil). Wait for about one week before packing for long-term storage.
We recommend packing the dried pieces in smaller quantities, so that you can use up the whole pack after opening.
Ideally, store the dried food in sealable glasses, or cloth or paper bags.
CONSUMPTION OF DRIED FOOD
1. The food can be consumed or processed dry.
2. The food can be soaked before consumption or processing as follows:
Pour cold water into a pot, submerge the dried pieces and let them swell in a fridge for 1-8 hours de-pending on the food type. The volume of food will increase up to double. To retain the nutritional value of the dried food, you can use the water for cooking and preparation
42 SO2040 | SO2041
Page 43
RECOMMENDED CAPACITIES AND TIME OF DRYING FOR SOME FRUITS AND PLANTS
EN
Fruit or plant
Apples 2 kg
Pears 2 kg
Apricots, peaches and plums 1,8 kg
Mushrooms 1 kg
Vegetables 1 kg
Herbs and tea leaves 220 g
Flowers 200 g
Drying capacity
with 9 screens
Drying time
with 9 screens
3-4 hours
4-5 hours
4-5 hours
3-4 hours
4-6 hours
1-2 hours
1-2 hours
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Always disconnect the power supply cable from the mains outlet before cleaning the appliance.
Prior to handling, make sure the appliance is cool! The surface of the unit may only be cleaned using a moist cloth. Do not use any detergents or hard objects as they may damage the unit surface! Wash the drying screens in warm water with a bit of detergent. If the screens are very dirty, leave them in the water and then use a soft brush.
Never clean the base with the fan under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water!
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The motor is not running.
The motor is blowing but the unit
is not warming up.
The plug is inserted into the socket incorrectly or insuffici tly.
The socket is not supplied with electricity.
The supply cable is damaged.
The heat fuse against overheating has reacted.
Check the plug connection.
Check to make sure voltage is present, e.g. by using another appliance.
Refer the unit to an authorised service centre for testing and repair.
Disconnect the power supply cable from the socket. Let the
unit cool. If the body does not start warming up even after cooling, refer to an authorised service centre.
SO2040 | SO2041
43
Page 44
EN
ACCESSORIES
The following accessories can be bought with the unit:
Drying screen, order code
42392161
, price according to the pricelist in force
SERVICING
Any extensive maintenance or repair requiring access to the internal parts of the product shall be performed by an authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste.It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative eects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
44 SO2040 | SO2041
Page 45
DE
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN
Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass sich auch andere Personen, die dieses Produkt benutzen, mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 230 V ~ 50 Hz
Leistung 500 W
Lärmpegel
< 50 dB
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise, als in dieser Anleitung beschrieben.
Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungen und Werbematerialien vom Gerät
entfernen.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Gerätes entspricht.
Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberfläche und nicht in
der Nähe von anderen Wär-mequellen platzieren. Diese Oberfläche muss eine ausreichende Tragfähigkeit haben, um das Gerät auch mit dem zuzubereitenden Inhalt tragen zu können. Um das Gerät herum sollten Sie einen Freiraum von
mindestens 15 cm lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien aufstellen, nichts auf die
Oberseite des Gerätes legen.
Keine Papier- oder Kunststoffmaterialien in den Innenraum des Gerätes legen.
Die Geräteöffnungen nicht abdecken, es droht Überhitzungsgefahr.
Keine Gegenstände im Innenraum des Gerätes lagern.
Gerät sauber halten. Nicht zulassen, dass in die Gitteröffnungen Fremdkörper
eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen.
Ziehen Sie beim Trennen des Gerätes von der Steckdose unter elektrischer Spannung nie am Anschlusska-bel, sondern ergreifen Sie den Stecker und trennen Sie ihn durch Herausziehen von der Steckdose.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben und benutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
SO2040 | SO2041
45
Page 46
DE
Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder mit der Bedienung nicht vertraut gemachte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung vertraut gemachten Person benutzen.
Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
Vermeiden Sie, dass das Zuleitungskabel frei über die Kante der Arbeitsplatte
hängt, wo es Kinder greifen könnten.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf nasser Oberfläche, es droht Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel oder Stecker.
Lassen Sie den Mangel unverzüglich von einem autorisierten Servicecenter beheben.
Ziehen Sie oder tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen usw. fern.
Schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
herausziehen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit.
Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein.
Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
• Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen das Anschlusskabel aus der Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Reparaturservice.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
46 SO2040 | SO2041
Page 47
DE
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Trockensiebe
3. Schalter ON/OFF
4. “SET” Temperatur-/Zeit-Regler
5. Anzeige
6. “+” Temperatur-/Zeit-Erhöhen
7. “-” Temperatur-/Zeit-Ermäßigen
8. Gerätekörper
HINWEIS: Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses zusammengesetzt und ohne Obst für eine Zeit von ca. 30 Minuten eingeschaltet lassen. Danach wischen Sie dieses aus hygienischen Gründen von außen mit einem feuchten Lappen ab und die Trockensiebe waschen Sie im warmen Wasser.
1
2
8
3
4
5
7
6
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät ist zum Trocknen von Lebensmitteln (Obst, Gemüse, Kräuter, Blumen, Pilze, Fleisch usw.) bestimmt.
Während des Trocknens der Lebensmittel wird Wasser verdampft. Das Gerät nutzt das Prinzip der gleichmä­ßigen Strömung von warmer Luft, so dass die Lebensmittel nicht anbrennen und gleichmäßig getrocknet werden.
SO2040 | SO2041
47
Page 48
DE
Wenn Sie das in Scheiben geschnittene Obst in einer schwachen Lösung aus Zitronensaft einweichen, behält das Obst seine helle Farbe und wird nicht braun.
Hartes Gemüse (Möhren, Sellerie) kann man vor dem Trocknen für 1 – 2 Minuten in heißes Wasser eintauchen und danach abtrocknen. Es behält besser seinen Geschmack und das Trocknen dauert eine kürzere Zeit.
1. Das Obst und Gemüse zunächst waschen und abtrocknen. Stücke, die keine gute Qualität haben (ange-
fault, matschig usw.) abschneiden. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses das Obst entkernen, das Kerngehäuse herausschneiden oder die Schale entfernen. Das Obst können Sie mit Honig, Gewürzen oder Saft bestreichen oder darin einweichen, um den Geschmack Ihren Wünschen anzupassen.
2. Lebensmittel in Scheiben schneiden und gleichmäßig auf den Trockensieben ausbreiten. Die Scheiben
nicht übereinander legen, zwischen den Scheiben sollte eine wenig Platz sein. Für das Aufrechterhalten der Luftströmung lassen Sie mindestens 10 % der Fläche des Trockensiebes frei.
3. Durch Entfernen der leeren Siebe verbessern Sie die Luftströmung und verkürzen die Trocknungszeit.
Verwenden Sie immer den Deckel.
4. Stecken Sie den Trockner in Strom
5. Drücken Sie (3) Schalten Sie das Gerät ein, wird das Display 50 °C (Temperatur) erscheinen
6. Drücken Sie SET und dann +/- um die gewünschte Trocknungszeit. Nachdem Sie die Zeit, schließlich
verbrennt zu speichern und zu laufen für cca 5 Sekunden Inaktivität.
7. Drücken Sie wiederholt die Taste SET und dann +/- um die gewünschte Trocknungstemperatur
einzustellen. Unsere Empfehlung: Blumen: ca. 35–40° C Kräuter: ca. 40° C Backwaren: 40–50° C Gemüse: 50–55° C Obst: 55–60° C Fleisch, Fische: 65–70° C Wagen Sie sich ans Experimentieren. Trocknungsdauer und -intensität sind sehr individuell und vom Wassergehalt, der Scheibenstärke, Menge und Ihrem Geschmack abhängig. Sie werden bald feststellen, welche Trocknungsstufe Ihnen zusagt.
8. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird das Gerät ausgeschaltet.
9. Ungefähr in der Hälfte der Trocknungsdauer empfehlen wir das Gerät auszuschalten und die zu trock-
nenden Lebensmittel zu prüfen. Richten Sie die Trockensiebe von oben nach unten so aus, dass die unteren Siebe nach oben und die oberen nach unten kommen. Danach setzen Sie das Trocknen fort. Die Lebensmittel werden noch gleichmäßiger getrocknet.
10. Nach Abschluss der Trocknung, damit heiße Luft im Inneren, bis natürliche Kühlung, dann ist es möglich,
die Nahrung zu entfernen.
ACHTUNG: Damit die Lebensmittel nicht verderben, müssen sie ausreichend getrocknet sein! Korrekt getrocknetes Gemüse sollte trocken und bröckelig sein. Korrekt getrocknetes Obst sollte ledrig und weich sein. Korrekt getrocknete Pilze sollten ledrig bis bröckelig sein. Korrekt getrocknete Kräuter sollten krümelig sein.
VERPACKUNG UND LAGERUNG DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
Vor dem Lagern müssen die Lebensmittel voll ausgekühlt sein (ansonsten könnten sie Feuchtigkeit aufneh­men und verderben). Vor dem Einpacken für eine langfristige Lagerung warten Sie ca. 1 Woche.
Die getrockneten Stücke empfehlen wir in kleinere Stückzahlen zu verpacken, so dass Sie nach dem Öffnen die gesamte Packung verbrauchen.
48 SO2040 | SO2041
Page 49
DE
Die getrockneten Lebensmittel lagern Sie am besten in verschließbaren Glasbehältern, ggf. in Stoff- oder Papierbeuteln.
VERBRAUCHSMÖGLICHKEITEN DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
1. Die Lebensmittel können im getrockneten Zustand verzehrt oder verarbeitet werden.
2. Die Lebensmittel können vor dem Verzehr oder der Verarbeitung folgendermaßen eingeweicht werden:
In einen Topf kaltes Wasser geben, in dieses die getrockneten Stücke eintauchen und im Kühlschrank 1–8 Stunden je nach Lebensmittelart aufquellen lassen. Das Volumen der Lebensmittel vergrößert sich bis auf das Doppelte. Um den Ernährungswert des getrockneten Gemüses zu erhalten, können Sie es in diesem Wasser weiter­kochen und zubereiten.
ORIENTIERUNGSANGABEN ZUR KAPAZITÄT UND TROCKNUNGSDAUER EINIGER OBSTSORTEN UND PFLANZEN
Obst oder Pflan e
Äpfel 2 kg
Birnen 2 kg
Aprikosen, Pfirsich , Pflaume 1,8 kg
Pilze 1 kg
Gemüse 1 kg
Kräuter und Teeblätter 220 g
Blumen 200 g
Trocknungskapazitä
t mit 9 Sieben
Trocknungszeit mit
9 Sieben
3-4 Stunden
4-5 Stunden
4-5 Stunden
3-4 Stunden
4-6 Stunden
1-2 Stunden
1-2 Stunden
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT! Trennen Sie das Anschlusskabel vor jeder Reinigung des Gerätes von der Steckdose!
Vergewissern Sie sich vor der Handhabung, dass das Gerät bereits abgekühlt ist! Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche nur einen euchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder harte Gegenstände, da diese die Geräteoberfläche beschädigen kön ten! Die Trockensiebe in warmen Wasser mit Reinigungsmittel abwaschen. Sofern diese stark verschmutzt sind, lassen Sie sie einweichen und dann verwenden Sie eine feine Bürste.
Das Gerätegehäuse mit dem Lüfter nie unter ießendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen!
SO2040 | SO2041
49
Page 50
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Stecker ist nicht
Der Motor arbeitet nicht.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Trockensieb, Bestell.-Nr. 42392161, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inne en Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werkstoff- ecycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektri­scher und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsor­gung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
50 SO2040 | SO2041
Page 51
FR
REMERCIEMENT
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 230 V ~ 50 Hz
Puissance 500 W
Niveau de puissance acoustique
< 50 dB
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première
utilisation.
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique figurant sous l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée de
toutes sources de chaleur. Cette surface doit avoir une capacité de charge suffisante afin de supporter l’appareil avec son contenu. Un espace d’au moins
15 cm doit être respecté tout autour de l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil à proximité des matériaux combustibles, ne rien poser sur
le dessus de l’appareil.
Les matières en papier ou plastique ne doivent jamais être placées à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas couvrir les orifices de l’appareil, cela représente un risque de surchauffe.
Ne rien stocker à l’intérieur de l’appareil.
Garder l’appareil propre. Ne pas laisser pénétrer les corps étrangers à l’intérieur
des espaces des grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des dommages ou un incendie.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
SO2040 | SO2041
51
Page 52
FR
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
Éviter de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation par-dessus le plan de travail de
façon à ce que les enfants puissent le toucher.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur un support mouillé, risque d’électrocution.
Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé,
laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas tirer ou déplacer l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.
Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que radiateurs,
fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire, l’humidité.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
En cas de panne, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à
des fins commerciales.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé.
L’appareil doit être débranché pour tout nettoyage.
• Si vous voyez de la fumée, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Laisser le couvercle en place afin d’empêcher l’éventuelle propagation du feu.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses soins. Contacter un centre d’entretien
agréé.
L´appareil peut être manipulé par des enfants de moins de 8 ans ou par des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ou avec un manque d´expériences ou de connaissances qu´avec la surveillance ou s´ils ont été
52 SO2040 | SO2041
Page 53
FR
informés sur l´utilisation de l´appareil en toute sécurité et s´ils comprennent des risques éventuels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d´entretien d´utilisateur que sous la surveillance. Maintenir l´appareil et le cordon d´alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
1
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Couvercle
2. Grilles de séchage
3. Interrupteur ON/OFF
4. “SET” régulateur de la température/temps
5. Écran
6. ”+” température/temps croissante
7. “-” réduction de la température/temps
8. Corps de l’appareil
AVERTISSEMENT : Avant que vous commenciez à utiliser votre nouvel appareil, il est impératif de le laisser assemblé et allumé sans fruits pendant une durée d’environ 30 minutes. Ensuite, essuyez-le sur l’extérieur, pour des raisons d’hygiène, à l’aide d’un chiffon humide et lavez les plateaux de séchage à l’eau chaude.
2
8
3
4
5
7
6
MODE D’EMPLOI
L’appareil est prévu pour le séchage des aliments (fruits, légumes, herbes, fleurs, champignons, viande, etc.).
Le séchage des aliments provoque l’évaporation de l’eau. L’appareil utilise le principe d’écoulement uniforme de l’air chaud qui permet un séchage parfaitement homogène et sans brûlure. Si les fruits coupés sont trempés dans une légère solution de jus de citron à l’eau, leur couleur claire va être préservée sans brunissement. Les légumes durs (carottes, céleri) peuvent être plongés, avant le séchage, à 1 ou 2 minutes dans de l’eau chaude, en enlevant l’excédent d’eau. Ils conserveront mieux leur goût et leur séchage prendra moins de temps.
1. Les fruits et légumes doivent être préalablement lavés, en enlevant l’excédent d’eau. Les morceaux de
basse qualité (parties pourries, altérées, etc.) doivent être enlevés.
Pour accélérer le processus de séchage, vous pouvez dénoyauter les fruits, enlever les pépins ou la peau.
Les fruits peuvent être badigeonnés ou plongés dans le miel, les épices ou un jus afin d’ajuster leur goût selon vos envies.
SO2040 | SO2041
53
Page 54
FR
2. Coupez les aliments en tranches et étalez-les uniformément sur les grilles de séchage. Ne superposez pas
les tranches, entre chaque tranche devrait être un petit espace. Pour maintenir une bonne circulation d’air, au moins 10% de la surface de la grille de séchage doit rester libre.
3. En enlevant les grilles vides, vous améliorez la circulation d’air et diminuez la durée de séchage. L’appareil
doit toujours être utilisé avec son couvercle.
4. Branchez le déshydrateur au réseau électrique
5. En appuyant sur le bouton (3), l’appareil s’allume, sur l’écran apparaît 50 °C (la température)
6. Le bouton SET et ensuite +/- permet de définir la durée de séchage souhaitée. Après le réglage de
l’heure, celle-ci est enregistrée et s’active après 5 secondes d’inactivité.
7. Appuyez à nouveau le bouton SET et ensuite +/- pour régler la température de séchage souhaitée.
Nous recommandons : Fleurs : env. 35 à 40°C Herbes : env. 40°C ; Pâtisserie : 40 à 50°C Légumes : 50 à 55°C, Fruits : 55 à 60°C Viandes, poissons : 65 à 70°C N’ayez pas peur d’expérimenter. La durée et l’intensité du séchage sont assez personnelles et dépendent de la teneur en humidité, de l’épaisseur des tranches et de votre goût. Dans peu de temps, vous allez trouver votre degré de séchage optimal.
8. Une fois le temps réglé écoulé, l’appareil s’éteint.
9. Nous vous recommandons, lorsque la durée de séchage s’est écoulée à moitié, d’éteindre l’appareil et
de vérifier les aliments séchés.
Changez l’ordre des grilles de séchage de façon à ce que les grilles du bas soient placées en haut et
inversement. Ensuite, continuez le séchage. Les aliments seront ainsi séchés de manière plus uniforme.
10. À la fin du séchage, laissez l’air chaud à l’intérieur jusqu’à ce qu’il refroidisse naturellement, par la suite,
il est possible d’enlever les aliments.
ATTENTION : Afin d’empêcher l’altération des aliments, ceux-ci doivent être suffisamment séchés ! Les légumes correctement séchés doivent être secs et cassants. Les fruits correctement séchés doivent être racornis et souples. Les champignons correctement séchés doivent être racornis jusqu’à être cassants. Les herbes correctement séchées doivent être friables.
EMBALLAGE ET STOCKAGE DES ALIMENTS SÉCHÉS
Avant le stockage, les aliments doivent être complètement refroidis (autrement, ils pourraient produire la vapeur et développer la pourriture). Avant de les emballer pour une conservation à long terme, attendez 1 semaine environ.
Nous recommandons d’emballer les morceaux séchés par petites quantités afin que vous puissiez tout consommer après l’ouverture de l’emballage.
Stockez les aliments séchés, si possible, dans des bocaux refermables ou en sachet en tissu ou en papier.
MÉTHODES DE CONSOMMATION DES ALIMENTS SÉCHÉS
1. Les aliments peuvent être consommés ou transformés séchés.
2. Vous pouvez laisser tromper les aliments, avant leur consommation ou
transformation, en procédant comme ceci : Dans une casserole, versez de l’eau froide dans laquelle vous plongez les morceaux séchés, laisser le tout dans le réfrigérateur afin que les morceaux gonflent pendant 1 à 8 heures, selon le type d’aliment. Le volume des aliments augmente jusqu’à doubler.
Afin de préserver la valeur nutritive des légumes séchés, il est préférable de les cuire ou préparer dans
cette eau.
54 SO2040 | SO2041
Page 55
CAPACITÉ APPROXIMATIVE ET DURÉE DE SÉCHAGE DE CERTAINS FRUITS ET PLANTES
FR
Fruit ou plante
Pommes 2 kg
Poires 2 kg
Abricots, pêches, prunes 1,8 kg
Champignons 1 kg
Légumes 1 kg
Herbes et feuilles de thé 220 g
Fleurs 200 g
Capacité de séchage
avec neuf grilles
Durée de séchage
avec neuf grilles
3-4 h
4-5 h
4-5 h
3-4 h
4-6 h
1-2 h
1-2 h
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Avant toute manipulation, vérifier
si l’appareil est bien refroidi ! Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide, ne pas utiliser des produits de nettoyage ou d’objets durs pouvant endommager la surface d’appareil ! Lavez les grilles de séchage à l’eau chaude et savonneuse. Si les grilles sont très sales, laissez-les tremper, puis nettoyez-les à l’aide d’une brosse douce.
Ne jamais nettoyer le support de l’appareil doté d’un ventilateur sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause Résolution
Le moteur ne fonctionne pas.
Le moteur souffle mais le
déshydrateur ne chauffe pas
La fiche est mal ou insuffisamment branchée à une prise.
La prise n’est pas alimentée.
Le cordon d’alimentation est endommagé.
Le fusible thermique s’est activé contre la surchauffe.
Vérifier le branchement de la fiche.
Vérifier la tension dans le secteur, par exemple en utilisant un autre appareil domestique.
Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
Débrancher le cordon dalimentation.
Laisser refroidir l’appareil. Si même une fois refroidi, l’appareil ne com­mence pas à chauffer, contactez un centre d’entretien agréé.
SO2040 | SO2041
55
Page 56
FR
ACCESSOIRES
Avec l’appareil vous pouvez commander en option les accessoires ci-dessous :
Grille de séchage, référence 42392161, le prix est fixé suivant le tarif en vigueur.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de lappareil à la fin de sa durée de vie :
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable
56 SO2040 | SO2041
Page 57
IT
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Leggere attentamente l’intero manuale prima di procedere all’uso dell’apparecchio. Custodire il manuale per le ulteriori consultazioni. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 500 W
Rumorosità
< 50 dB
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima diutilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull’etichetta del prodotto.
Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre lavora.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e resistente al caldo, lontano
dalle fonti di calore. La superficie deve avere la portata sufficientemente per reggere l’apparecchio con il suo contenuto. Lasciare lo spazio libero intorno
all’apparecchio, almeno 15 cm da ogni lato.
Tenere l’apparecchio lontano dai materiali infiammabili, non porre niente
sull’apparecchio.
Non mettere né carta né oggetti in plastica dentro l’apparecchio.
Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento.
Non custodire niente all’interno dell’apparecchio.
Mantenere l’apparecchio pulito. Non permettere che gli oggetti estranei entrino
nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il cortocircuito o l’incendio.
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
SO2040 | SO2041
57
Page 58
IT
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
Non lasciare pendere il cavo di alimentazione oltre il bordo del tavolo o del banco
da lavoro.
Non utilizzare l’apparecchio sulle superfici umide, si corre rischio di un infortunio causato dalla corrente elettrica.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non utilizzare l’apparecchio se il suo cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente riparato da un’officina autorizzata.
Non spostare mai l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di alimentazione.
Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc.
Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
Nel caso di guasto spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete.
L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso
commerciale.
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione. Non accendere mai l’apparecchio danneggiato.
Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio
• Se si nota il fumo intorno all’apparecchio, spegnerlo immediatamente e staccare il cavo di alimentazione dalla rete. Non aprire il coperchio per evitare l’eventuale propagazione del fuoco.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad
un’officina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente
58 SO2040 | SO2041
Page 59
IT
una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato. L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Coperchio
2. Cestelli
3. Pulsante ON/OFF
4. “SET” Regolatore della temperatura/
del tempo 5. Display 6. “+” aumento della temperatura/del tempo
7. “-” reducione della temperatura/
del tempo
8. Corpo dell’apparecchio
AVVERTIMENTI: Prima di mettere il prodotto da essiccare nell’apparecchio, lasciare l’apparecchio stesso, montato completamente, acceso vuoto per circa 30 minuti. Poi pulire la parte esterna dell’apparecchio con panno umido e lavare i cestelli nell’acua calda.
1
2
4
3
4
5
7
6
8
MANUALE D’USO
L’apparecchio è destinato all’essiccazione degli alimenti (frutta, verdura, erbe aromatiche, fiori, funghi, carne, etc.).
Durante il processo di essiccazione evapora l’acqua. L’apparecchio lavora sul principio di circolazione continua dell’aria calda che non provoca il bruciamento degli alimenti, che tra l’altro si essiccano in modo omogeneo.
Se la frutta, prima di essere essiccata, viene emersa nella soluzione acquosa di succo di limone (la soluzione deve essere troppo forte), la frutta si mantiene di colore chiaro, non diventa marrone.
La verdura dura (carota, sedano rapa) può essere immersa, prima di essiccazione, nell’acqua calda per circa 1–2 minuti e poi asciugata bene. Il suo sapore si conserva meglio e il tempo di essiccazione si accorcia.
1. Lavare ed asciugare bene la frutta/la verdura. Buttare via le parti che non sono visivamente belle (segni di
marciume etc.). Per accelerare il processo di essiccazione togliere il nocciolo/l’osso/la buccia. Per ottenere il sapore desiderato, prima di mettere la frutta nell’essiccatore immergerla nel miele, nelle spezie o in un succo.
SO2040 | SO2041
59
Page 60
IT
2. Tagliare gli alimenti a fette e poi distribuire le fette sui cestelli in modo omogeneo. Non sovrapporre
le fette, mantenere una piccola distanza tra di loro. Per mantenere la circolazione dell’aria, almeno il 10% della superficie del cestello deve rimanere libera.
3. Togliendo i cestelli vuoti si agevola la circolazione dell’aria e si accorcia il tempo di essiccazione.
Utilizzare l’apparecchio sempre con il coperchio.
4. Connettere l’apparecchio alla rete.
5. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante (3), sul display appare la scritta 50 °C (temperatura)
6. Premendo il pulsante SETe poi +/- impostare la durata di essiccazione. Decorsi ca. 5 secondi
dall’impostazione del tempo senza alcun ulteriore intervento nell’impostazione l’apparecchio parte.
7. Premere di nuovo il tasto SET e poi +/- per impostare la temperatura di asciugatura desiderata.
Temperature consigliate:
Fiori: ca 35–40° C Erbe aromatiche: ca 40° C; Pane: 40–50°C Verdura: 50–55°C Frutta: 55–60° C Carne, pesce: 65–70° C Non avere timore di sperimentare. La durata e l’intensità di essiccazione sono individuali, dipendono dal contenuto dell’acqua e dallo spessore delle fette. Il grado di essiccazione giusto è la questione di esperienza personale.
8. Decorso il tempo impostato l’apparecchio si spegne.
9. Circa a metà del tempo previsto di essiccazione si consiglia di spegnere l’essiccatore e di controllare il
prodotto all’interno.
Smistare i cestelli, quelli che erano su mettere giù e viceversa. Poi continuare con l’essiccazione. In tal
modo si ottiene l’essiccazione più omogenea.
10. Non aprire l’apparecchio subito dopo che si spegne, lasciare che si raffreddi completamente con
prodotti essiccati dentro, solo dopo togliere i prodotti essiccati.
ATTENZIONE: Gli alimenti devono essere essiccati bene, altrimenti si alterano! La verdura essiccata bene deve essere secca e spaccarsi. La frutta essiccata bene deve avere la struttura della pelle lavorata e deve piegarsi. I alcuni funghi essiccati correttamente devono avere la struttura della pelle lavorata, gli altri hanno la struttura fragile e si spaccano. Le erbe aromatiche essiccate bene si sbriciolano.
CONFEZIONAMENTO E IMMAGAZZINAMENTO DEGLI ALIMENTI ESSICCATI
Non immagazzinare gli alimenti se non sono del tutto raffreddati (potrebbero riscaldarsi e alterarsi). Prima di confezionarli aspettare almeno una settimana.
Confezionare i pezzi essiccati in piccole quantità in modo da consumare l’intera confezione una volta essa aperta.
Conservare i prodotti essiccati possibilmente nei baratoli di vetro, eventualmente nei sacchetti di plastica o di carta.
MODALITA’ DI CONSUMO DEI PRODOTTI ESSICCATI
1. I prodotti essiccati possono essere consumati così come si presentano alla fine del processo di essiccazione.
2. I prodotti, prima di essere consumati, possono essere lavorati in modo seguente: Versare ’acqua fredda nella pentola led immergervi i pezzetti dei prodotti essiccati. Lasciarli ingrossare
nell’acqua, nel frigorifero, per 1–8 ore, la durata dipende dal tipo degli alimenti. Il volume può raddoppiarsi. Per mantenere il valore nutritivo della verdura secca essa può essere bollita nell’acqua nella quale era messa in ammollo.
60 SO2040 | SO2041
Page 61
CAPACITA’ ORIENTATIVA E TEMPI DI ESSICCAZIONE DI ALCUNA FRUTTA E DI ALCUNE PIANTE
IT
Frutta o verdura
Mele 2 kg
Pere 2 kg
Albicocche, pesche, prugne 1,8 kg
Funghi 1 kg
Verdura 1 kg
Erbette e foglie del tè 220 g
Fiori 200 g
Capacità di essiccazione
con 9 cestelli
Tempo di essiccazione
con 9 cestelli
3-4 ore
4-5 ore
4-5 ore
3-4 ore
4-6 ore
1-2 ore
1-2 ore
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da
fare! Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che si è già raffreddato! Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti, non utilizzare oggetti abrasivi o duri. Lavare cestelli nell’acqua calda saponata. Se sono molto sporchi, lasciarli ammollare e poi usare uno spazzolino fine per pulirli.
Non pulire mail la base dell’apparecchio con ventilatore sotto l’acqua corrente, non sciacquarla né immergerla nell’acqua!
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Motore non lavora
Il motore soffia, ma l’essiccatore non si riscalda.
La spina elettrica è inserita nella presa di rete o poco o male.
La presa di rete non è alimentata.
Il cavo di alimentazione risulta danneggiato.
E’ intervenuta la protezione nel caso di surriscaldamento.
Controllare l’attacco della spina.
Controllare la presenza della tensione, per esempio attaccando un altro apparecchio.
In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina autorizzata.
Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Lasciare
raffreddare l’apparecchio. Se nemmeno dopo che l’apparecchio si raffredda il radiatore non comincia a riscaldarsi, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato.
SO2040 | SO2041
61
Page 62
IT
ACCESSORI
Per l’apparecchio in questione possono essere acquisiti separatamente i seguenti accessori:
Cestello, codice ordine 42392161, prezzo da listino in vigore.
ASSISTENZA
La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballo indica che il prodotto stesso non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici.
62 SO2040 | SO2041
Page 63
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 230 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada 500 W
Nivel de ruido
< 50 dB
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el aparato de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
Antes de utilizarlo por primera vez, retire el embalaje y los materiales
promocionales del aparato.
Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa.
No deje el producto desatendido si está encendido.
Coloque el aparato únicamente en una superficie estable y resistente
al calor, apartado de otras fuentes de calor. La superficie debe ser lo suficientemente firme para soportar el peso del aparato y su contenido.
Se debe dejar un espacio de al menos 15 cm alrededor del aparato.
No deje al aparato cerca de materiales inflamables y no apoye nada en su parte
superior.
No ponga objetos de papel o plástico en el interior del aparato.
No cubra el aparato. Riesgo de sobrecalentamiento.
No almacene nada dentro del aparato.
Mantenga limpio al aparato. Evite el ingreso de cuerpos extraños por los orificios
de la rejilla. Podrán causar un cortocircuito, dañar el aparato o causar un incendio.
Al desconectar el aparto del tomacorriente, nunca tire del cable, sino del enchufe.
No permita que el aparato sea manipulado por niños o personas no capacitadas
y utilícelo fuera de su alcance.
SO2040 | SO2041
63
Page 64
ES
Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el aparato únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el aparato en las cercanías de niños.
No permita que el aparato sea usado como juguete.
Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la zona de trabajo, en
donde podría alcanzarlo un niño.
No utilice el aparto en superficies mojadas. Peligro de electrocución.
No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
No emplee el aparato si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la
avería de inmediato por un servicio autorizado.
No tire ni mueva el aparato por el cable de alimentación.
Mantenga al aparato alejado de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc.
Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas.
En caso de avería, apague el aparto y desenchúfelo.
El aparato está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para
uso comercial.
No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
Controle regularmente el aparato y el cable por daños. No encienda el aparato si
está dañado.
Antes de limpiar y luego de usar el aparato, apáguelo.
• Si ve humo, apague el aparato y desenchúfelo. No abra la tapa para evitar una posible propagación del fuego.
No repare usted mismo el aparato. Diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas
o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no
64 SO2040 | SO2041
Page 65
ES
deben jugar con el aparato. En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Tapa
2. Bandejas
3. Interruptor ON/OFF
4. “SET” Regulador de temperatura/tiempo
5. Pantalla
6. “+” Aumento de temperatura/tiempo
7. “-” Reducción de temperatura/tiempo
8. Cuerpo del aparato
2
8
3
4
5
ADVERTENCIA: Antes de usar el aparato nuevo, se aconseja armarlo y ponerlo a funcionar vacío por unos 30 minutos. Luego, por motivos de higiene, limpie el exterior con un trapo húmedo y lave las bandejas con agua caliente.
7
6
MANUAL DE USO
El aparato sirve para deshidratar alimentos (frutas, verduras, hierbas, flores, setas, carnes, etc.).
El deshidratado evapora el agua de los alimentos. El aparato emplea el principio de flujo uniforme de aire caliente con lo que los alimentos no se queman y se deshidratan de manera uniforme. Cuando corte frutas, sumérjalas en una solución de jugo de limón para que mantengan su color y no se pongan marrones. Las verduras duras (zanahoria, raíces) pueden ser sumergidas por 1 o 2 minutos en agua caliente antes de deshidratarlas. Mantendrán mejor los sabores y el deshidratado tomará menos tiempo.
1. Lave y seque previamente las frutas. Corte las partes que no sean de buena calidad (podridas, machacadas).
Para acelerar el proceso, puede quitar las semillas, cortar los corazones o pelarlas. Las frutas pueden ser cubiertas con miel, especias o jugos, según su gusto.
SO2040 | SO2041
65
Page 66
ES
2. Rebane los alimentos y distribúyalos de manera uniforme en las bandejas. No ponga rebanadas una
encima de otra, debería quedar un espacio pequeño entre ellas. Para mantener el flujo de aire, deje libre al menos el 10% de la superficie de las bandejas.
3. Retirar bandejas vacías mejora el flujo de aire y acelera el deshidratado. Siempre ponga la tapa.
4. Enchufe la deshidratadora.
5. Encienda el aparato con el botón (3). En la pantalla verá 50 °C (temperatura).
6. Con los botones SET y luego +/- puede ajustar la duración del deshidratado. Este tiempo
se almacena y el proceso se inicia luego de 5 segundos de inactividad.
7. Presione el botón SET y luego +/- nuevamente para ajustar la temperatura de secado deseada.
Consejo: Flores: aprox. 35–40° C Hierbas: aprox. 40° C; Pan: 40–50°C Verduras: 50–55°C; Frutas: 55–60° C Carnes, pescados: 65–70° C No tema experimentar. La duración e intensidad del deshidratado son muy individuales y dependen del contenido de agua, el espesor de las rebanadas y su gusto. No tardará en darse cuenta qué grado es el más adecuado para Ud.
8. Una vez terminado el tiempo seleccionado, el aparto se apaga.
9. Se aconseja apagar el aparato y controlar los alimentos aproximadamente a la mitad del proceso.
Reorganice las bandejas de arriba hacia abajo para que la de abajo puede ir arriba y viceversa y continúe con el deshidratado. Los alimentos se deshidratarán más uniformemente.
10. Al terminar el deshidratado, deje que el aire caliente en el interior se enfríe naturalmente antes
de retirar los alimentos.
ATENCIÓN: ¡Para evitar que se echen a perder, los alimentos deben estar bien deshidratados! Las verduras bien deshidratadas deben estar secas y quebradizas. Las frutas bien deshidratadas deben estar correosas y flexibles. Las setas bien deshidratadas deben estar correosas o quebradizas. Las hierbas bien deshidratadas deben desmenuzarse.
ENVASADO Y ALMACENADO DE ALIMENTOS DESHIDRATADOS
Antes de envasarlos, los alimentos deben estar fríos (de lo contrario, el vapor los podría pudrir). Espere aproximadamente una semana antes de envasar para guarda prolongada.
Se aconseja envasar en cantidades pequeñas para consumir todo el envase una vez abierto.
Ponga los alimentos deshidratados en envases que puedan cerrarse o en bolsas de papel o tela.
CONSUMO DE ALIMENTOS DESHIDRATADOS
1. Los alimentos pueden ser consumidos o procesados en estado deshidratado.
2. Pueden ser también remojados de la siguiente manera:
Sumerja los trozos en un recipiente con agua fría y déjelos en el refrigerador por 1 a 8 horas según el tipo de alimento. El volumen aumentará hasta el doble. Para mantener el valor nutritivo de las verduras deshidratadas, las puede preparar o cocinar en esa
misma agua.
66 SO2040 | SO2041
Page 67
CAPACIDAD Y TIEMPO DE DESHIDRATADO APROXIMADOS DE ALGUNAS FRUTAS Y VEGETALES
ES
Fruta o vegetal
Manzanas 2 kg
Peras 2 kg Melocotones,
albaricoques, ciruelas
Setas 1 kg
Verduras 1 kg
Hierbas y hojas de té 220 g
Flores 200 g
Capacidad de deshidratado
con 9 bandejas
1,8 kg
Tiempo de deshidratado
con 9 bandejas
3-4 h
4-5 h
4-5 h
3-4 h
4-6 h
1-2 h
1-2 h
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Antes de cada limpieza, desconecte el aparato del suministro eléctrico. ¡Antes de manipularlo asegúrese de que el aparato se haya enfriado! Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que puedan dañar la superficie del aparato. Lave las bandejas en agua caliente con detergente. Si están muy sucias, déjelas remojar y luego use un cepillo suave.
No limpie el aparato bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El motor no funciona.
El motor sopla pero la
deshidratadora no calienta
SO2040 | SO2041
Desenchufado o mal enchufado. Controle la conexión del enchufe.
El tomacorriente no está energizado.
Cable de alimentación dañado.
El relé térmico fue accionado.
Verifique la presencia de tensión con otro aparato.
Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
Desenchufe el cable.
Deje el aparato enfriar. Si incluso luego de que se haya enfriado, el aparto no calentase, diríjase a un servicio autorizado.
67
Page 68
ES
ACCESORIOS
Es posible adquirir los siguientes accesorios para la aspiradora:
Bandeja, cód. de pedido 42392161, precio según la lista vigente.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del aparato al final de su vida útil:
El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. La correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser causados por una liquidación inapropiada. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas sin previo aviso.
68 SO2040 | SO2041
Page 69
RO
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici Tensiune 230 V ~ 50 Hz Consum de putere 500 W Nivel de zgomot < 50 dB
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe eticheta
aparatului.
Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării.
Așezați aparatul numai pe o suprafață stabilă și rezistentă termic, departe de
alte surse de căldură. Această suprafață trebuie să aibă o capacitate portantă suficientă, pentru a suporta aparatul cu conținutul care se prelucrează.
Lăsați în jurul aparatului un spațiu liber de cel puțin 15 cm.
Nu lăsați aparatul în zona materialelor inflamabile, nu puneți nimic pe partea
superioară a aparatului.
Nu puneți materialele din hârtie sau plastic în spațiul interior al aparatului.
Nu acoperiți aparatul, există riscul de supraîncălzire.
Nu depozitați nimic în spațiul interior al aparatului.
Păstrați aparatul curat. Împiedicați pătrunderea corpurilor străine în orificiile
grătarelor. Acestea ar putea cauza scurtcircuitarea, deteriorarea aparatului sau incendiul.
Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, prindeți de
ștecăr și scoateți-l prin tragere.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara acestora.
SO2040 | SO2041
69
Page 70
RO
Persoanele cu capacitatea motrică redusă, cu percepția simțului redusă, cu
capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu deservire trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei persoane responsabile și familiarizate cu deservirea.
Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
Împiedicați atârnarea cablului de alimentare peste muchia blatului de lucru,
în locul unde copiii ar putea să ajungă la acesta.
Nu utilizați aparatul pe o suprafață umedă, există pericol de electrocutare.
Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecherul dete­riorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat.
Nu trageți și nu transportați aparatul ținând de cablul de alimentare.
Păstrați aparatul la distanță față de surse de căldură, precum calorifere,
cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
În caz de defecțiune opriți aparatul și scoateți ștecărul din priza de curent.
Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat uzului
comercial.
Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-
un alt lichid.
Controlați periodic aparatul și cablul de alimentare dacă nu prezintă
deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este defect.
Opriți aparatul înainte de curățare și după utilizare.
Dacă depistați fum, opriți aparatul și deconectați cablul de alimentare din priză. Lăsați capacul acoperit pentru a se împiedica răspândirea focului.
Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici
într-un alt lichid.
Controlați periodic aparatul și cablul de alimentare dacă nu prezintă
deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este defect.
Opriți aparatul înainte de curățare și după utilizare.
70 SO2040 | SO2041
Page 71
RO
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuficiente doar dacă sunt sub supraveghere sau au fost familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate fi făcută de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate fi recunoscută ca reparație de garanție.
1
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Capac
2. Site de uscare
3. Întrerupător ON/OFF
4. ”SET” Setare temperatură/timp
5. Display
6. ”+” Creșterea temperaturii/timpului
7. “-” Reducerea temperaturii/timpului
8. Corpul aparatului
2
8
3
4
5
ATENȚIONARE: Înainte de a pune noul aparat în funcțiune, ar trebui să-l lăsați asamblat și pornit fără fructe timp de cca 30 de minute. După aceea, din motive igienice, curățați exteriorul aparatului cu o cârpă umedă iar sitele de uscare spălați în apă caldă.
7
6
MANUAL DE UTILIZARE
Aparatul este destinat uscării alimentelor (fructe, legume, ierburi, flori, ciuperci, carne etc.).
La uscarea alimentelor se ajunge la evaporarea apei. Aparatul funcționează pe principiul jetului uniform de aer cald, astfel alimentele nu se ard și sunt uscate uniform.
Dacă îmbibați alimentele tăiate într-o soluție diluată de suc de lămâie, acestea își vor păstra culoarea deschisă și nu vor deveni maronii.
SO2040 | SO2041
71
Page 72
RO
Legumele tari (morcovi, țelină) se pot lăsa înainte de uscare în apă fierbinte timp de 1-2 minute și după aceea trebuie uscate. Își vor păstra mai bine gustul iar uscarea va dura mai puțin timp.
1. Mai întâi spălați și uscați fructele sau legumele. Tăiați bucățile care nu sunt de calitate (semi putrezite, lovite). Pentru accelerarea procesului de uscare puteți scoate sâmburii din fructe, puteți tăia miezurile sau le puteți curăța de coajă. Fructele le puteți unge sau îmbiba în miere, ierburi sau ceva suc, pentru a modifica gustul după placul dumneavoastră.
2. Tăiați alimentele în felii și aranjați-le uniform pe sitele de uscare. Nu suprapuneți feliile de alimente, între acestea ar trebui să aibă un spațiu mic. Pentru menținerea fluxului de aer, lăsați liberă cel puțin 10% din suprafața sitei de uscare.
3. Prin scoaterea sitelor goale puteți îmbunătăți fluxul de aer și scurta durata de uscare. Folosiți întotdeauna cu capac.
4. Conectați uscătorul de fructe la sursa de curent.
5. Prin apăsarea butonului (3) pornim aparatul, pe display apare 50 °C (temperatura)
6. Prin apăsarea butonului SET și apoi +/- setați timpul de uscare dorit. După setarea timpului, la o inactivitate de cca 5 secunde, acesta este salvat și aparatul pornit.
7. Prin reapăsarea butonului SET și apoi +/- setați temperatura de uscare dorită. Recomandăm: Flori: cca 35–40 °C Ierburi: cca 40 °C; Produse de patiserie: 40–50 °C Legume: 50–55 °C; Fructe: 55–60 °C Carne, pești: 65–70 °C Nu vă fie teamă să experimentați. Timpul și intensitatea de uscare variază foarte mult și depind de conținutul de apă, grosimea feliilor, gustul dumneavoastră. Singuri veți descoperi care nivel de uscare vă convine.
8. La expirarea timpului setat aparatul se oprește.
9. Aproximativ la jumătatea timpului de uscare recomandăm să opriți aparatul și să controlați alimentele uscate. Rearanjați sitele de uscare de sus în jos, astfel încât sita cea mai de jos să fie sus și invers. După aceea continuați cu uscarea. Fructele vor fi uscate mult mai uniform.
10. La terminarea uscării lăsați aerul fierbinte înăuntru până la răcirea naturală, după aceea puteți să scoateți alimentele.
ATENȚIE: Pentru ca alimentele să nu se strice, trebuie să fie îndestul uscate. Legumele uscate corect trebuie să fie uscate și fragile. Fructele uscate corect trebuie să fie ca pielea și flexibile. Ciupercile uscate corect trebuie să fie ca pielea, chiar fragile. Plantele uscate corect trebuie să fie sfărâmicioase.
AMBALAREA ȘI DEPOZITAREA ALIMENTELOR USCATE
Înainte de depozitare, alimentele trebuie să fie răcite (altfel se pot aburi și se pot strica). Înainte de ambalare pentru o depozitare lungă așteptați cca 1 săptămână.
Bucățile uscate recomandăm a fi ambalate în cantități mai mici, ca după deschidere să consumați întreg pachetul.
Păstrați alimentele uscate cel mai bine în borcane închise, eventual în săculețe de pânză sau hârtie.
72 SO2040 | SO2041
Page 73
MODUL DE CONSUMARE A ALIMENTELOR USCATE
1. Alimentele pot fi consumate sau procesate în stare uscată.
2. Înainte de a fi consumate sau procesate, alimentele pot fi hidratate în modul următor: Turnați apă rece într-un vas, introduceți bucățile uscate și lăsați în frigider să se hidrateze timp de 1-8 ore, în funcție de tipul alimentelor. Volumul alimentelor va crește până la dublu. Pentru a se păstra valoarea nutrițională a legumelor uscate, puteți să le fierbeți sau să le preparați apoi în această apă.
CAPACITATE ORIENTATIVĂ ȘI TIMPUL DE USCARE PENTRU UNELE FRUCTE ȘI PLANTE
RO
Fructul sau planta
Mere 2 kg 3-4 h Pere 2 kg 4-5 h Caise, piersici, prune 1,8 kg Ciuperci 1 kg Legume 1 kg Ierburi și frunze de ceai 220 g Flori 200 g
Capacitatea de
uscare cu 9 site
Timpul de
uscare cu 9 site
4-5 h
3-4 h
4-6 h
1-2 h
1-2 h
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENȚIE! Înaintea oricărei curățări a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priză de curent electric!
Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul s-a răcit! Pentru curățarea suprafeței aparatului a se folosi doar o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului! Sitele de uscare a se spăla în apă caldă cu puțin detergent. Dacă sitele sunt puternic murdărite, lăsați-le să se înmoaie și apoi folosiți o perie moale.
Nu curățați niciodată baza aparatului cu ventilator sub jet de apă, nu-l limpeziți și nici nu-l cufundați în apă!
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
Defecțiunea Cauza Soluția
Motorul nu pornește.
Motorul suflă, dar uscătorul nu încălzește.
SO2040 | SO2041
Ștecărul introdus puțin sau necorespunzător în priză.
Priza nu este alimentată.
Cablul de alimentare deteriorat.
A reacționat siguranța termică împotriva supraîncălzirii.
Verificați conectarea ștecărului.
Verificați existența tensiunii, de ex. cu un alt aparat.
Apelați la un service autorizat pentru testare și reparare.
Scoateți cablul de alimentare din priză. Lăsați aparatul să se
răcească. Dacă nici după răcire corpul nu va începe să încălzească, apelați la un service autorizat.
73
Page 74
RO
ACCESORII
La aparat pot fi cumpărate următoarele accesorii: Sită de uscare, cod comandă 42392161, prețul potrivit listei de prețuri valabile.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă, și ne rezervăm dreptul la efectuarea acestora.
74 SO2040 | SO2041
Page 75
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
BG
EN
DE
FR
IT
ES
Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons
Гаранционни условия Warranty Certicate Garantiebedingungen Conditions de garatie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía
RO
Condiții de garanție
Page 76
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vzta­hujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způ­sobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhod nou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč­ného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se oodstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznik­ne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
76 SO2040 | SO2041
Page 77
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spo­třebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných s výrobkem.
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlou­vy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodá­ní nového výrobku bez vad (výměnu), na výmě­nu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vymě­něna součást výrobku nebo výrobek opraven, ja­kož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotře­biteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Re­klamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
Podrobnosti o produktu
Model:
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi vý­robku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Výrobní číslo:
Datum prodeje:
SO2040 | SO2041
Razítko a podpis prodejce:
77
Page 78
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ oča-kával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spô­sobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevza­tím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím v sieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhod
nou údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškria­baniu plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobe­né slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predaj­cu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktorého­koľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve­dený na internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poško­deniu pri jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vy­týkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčas-ti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadav­ka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot­rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy).
78 SO2040 | SO2041
Page 79
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí­vať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. Vtakom prípade má spotrebiteľ i prá­vo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmlu­vy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed­naniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tej­to lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Re­klamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo au­torizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi­teľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe vý­robku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:
SO2040 | SO2041
Pečiatka a podpis prodejca:
79
Page 80
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied­nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w re­klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące oddaty otrzyma­nia produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, w których:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z in­strukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę i inne osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzew­czych oraz zarysowania powierzchni wynikające z użytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywo­łane przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę i inne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp.
nadaje się do celów konsumpcyj-
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ­rych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (pre­zenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie póź­niej jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwi­sowych, których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo­wiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autory­zowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego i właściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjono­wania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego
80 SO2040 | SO2041
Page 81
elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą­pienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powo­du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastoso­wania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wy­miana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczo­na część produktu lub naprawiony produkt, a także w przypadku kiedy czynności mające na celu usunię­cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowa­nych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właści­wych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłosze­nia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon­sumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Dane produktu
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon­sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymie­nione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rę­kojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu pod­legają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o. o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.: +48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
SO2040 | SO2041
81
Page 82
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tu­lajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítá­sára, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódó­an nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesít­hető, ha a termék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék használati utasításában található vala­mennyi utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél a terméket vásárolta.
A javításra való jog avásárlás helyszínén vagy valame­lyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája a termék csomagolásán vagy az interneten, a www. my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi­att keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló bi­zonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszerviz­be szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámláz­hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos
költségeket ne térítse meg, valamint hogy a rekla­málónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visz­szaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűt­len beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfe­lületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá­sokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl. akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizáró­lag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott eset­ben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy a fogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótal­katrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer­ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter­mékkel leszállított dokumentumokat is.
82 SO2040 | SO2041
Page 83
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó­tállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek­lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
SO2040 | SO2041
83
Page 84
LV
GARANTIJAS TALONS
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz­strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne­pieciešamā informācija par izstrādājumu, garanti­jas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdoša­nas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bez­maksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attie­cībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacīju­mi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmē­rīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bo­jājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norā­dīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde­vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie­prasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzī­bas pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, res­pektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izman­tot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionā­las rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemē-
rotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrā­pējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., aku­mulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa­vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību
84 SO2040 | SO2041
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju­mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā,
Page 85
tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā­dāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju­mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor­tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija
tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:
SO2040 | SO2041
Pārdevēja paraksts un zīmogs:
85
Page 86
BG
Гаранционни условия
Гаранция
Производителят (евент. продавачът) е отговорен за гарантиране, че продуктът е в съответствие със законовите изисквания и отговаря на изисквания­та на съответните технически стандарти. Също така е отговорен за това, че продуктът има такива характеристики, каквито производителят е оп­исал в документите на продукта или отговаря на потребителските очакваните с оглед на характера на продукта и въз основа на провежданата от про­изводителя реклама, както и за това, че продуктът е подходящ за използване съгласно посоченото от производителя или според целта, за която този вид продукти се използват.
Гаранционният срок за качество на продукта е 24 месеца, считано от датата на получаване на проду­кта от потребителя.
Гаранцията не покрива износване на продукта в следствие на обичайна употреба. Право на рекла­мация при дефект не се отнася до случаи, когато потребителят е знаел за дефекта преди закупуване или когато той сам е причинил дефекта.
Гаранцията не се отнася за случаите, при които:
• не са спазени условията за монтаж, експло­атация и поддръжка на продукта, изброени в ръководството за експлоатация на продукта,
• повредата се дължи на механично, термично или химично увреждане, късо съединение, свръх напрежение на мрежата или неправилен монтаж,
• повредата се дължи на намеса на трето лице,
• повредата се дължи на природно бедствие,
• повредата се дължи на недостатъчна или
неправилна поддръжка, неотговаряща на ръководството за експлоатация, включително дефекти, причинени от вода и други течности,
• промени на цвета на нагревни повърхности или надраскване на повърхности, причинени от обичайно използване,
• визуални и функционални промени, причинени от слънчева светлина, лъчиста топлина или вода и други течности,
• изтекъл живот на някои части на продукта, на­пример акумулаторни батерии, електрически лампи и др.
Гаранция не се прилага за предмети, които са били предоставени безплатно с продукта (подаръци, ре­кламни материали и т.н.).
Подаване на рекламация
Рекламация при дефект на продукта трябва да бъде подадена без излишно забавяне веднага след устано­вяването му преди изтичането на гаранционния срок.
Потребителят подава рекламация при търговеца от когото е закупен продуктът или в оторизирани сервизни центрове, списък на които е включен в опаковката на продукта или е посочен на интернет адрес www.my-concept.com.
При рекламация продуктът трябва да бъде добре по­чистен и опакован така, че да не се стигне до повреда по време на транспортирането му до оторизирания сервизен център, освен ако не бъде предаден лично.
Потребителят е длъжен да докаже сключването на договора за покупка, като представи документ за закупуване.
При рекламация потребителят предоставя описа­ние на установените дефекти и посочва претенци­ите си за рекламация.
Уреждане на рекламация
Ако дефектът подлежи на отстраняване, потребите­лят има право на безплатно, навременно и надлеж­но отстраняване на дефекта.
Ако поради характера на дефекта това не е възмож­но, потребителят може да поиска доставка на нов изправен продукт (замяна), или ако дефектът се от­нася до компонент на продукта, замяна на този ком­понент. Но ако искането за замяна на продукта или на негов компонент е несъразмерно с характера на дефекта, особено ако е възможно отстраняване на
86 SO2040 | SO2041
Page 87
дефекта без излишно забавяне, потребителят има право на безплатно отстраняване на дефекта.
Ако дефектът не подлежи на отстраняване, или възникне право на потребителя да поиска замяна на продукта или на негов компонент, а тази замяна е невъзможна, потребителят има право да върне продукта (да се оттегли от договора).
три работни дни. В този срок не се включва времето, в зависимост от вида на продукта, необходимо за из­вършване на експертна оценка на дефекта. Реклама­цията, включително отстраняването на дефекти, тряб­ва да бъде уредена без излишно забавяне, в рамките на 30 дни от подаването на рекламация, освен ако продавачът или оторизираният сервизен център не се договорят с потребителя за по-дълъг срок.
Потребителят също има право да поиска замяна на продукта или на негов компонент и в случай на де­фект, който подлежи на отстраняване, ако продуктът не може да бъде използван нормално поради повтор­на поява на дефект след ремонти или поява на по-го­лям брой дефекти. В такъв случай потребителят има право да върне продукта (да се оттегли от договора).
Ако продуктът не бъде върнат (оттегляне от догово­ра) или потребителят не се възползва от правото си да получи нов продукт без дефекти (замяна), нов компо­нент или на ремонт на продукта, потребителят може да поиска пропорционално намаление на цената. Потребителят има право на пропорционално намале­ние на цената и в случай, че не е възможно да получи нов продукт без дефекти, нов компонент на продукта или ремонтиран продукт, както и в случай, че уреж­дането на рекламацията не се осъществи в разумен период от време или уреждането на рекламацията би причинило значителни проблеми на потребителя.
Продавачът, оторизираният сервизен център, или техен упълномощен служител отговарят на реклама­цията незабавно или при сложни случаи в рамките на
Данни за продукта
Модел:
Фабричен номер:
При връщане на продукта (оттегляне от договора) потребителят е длъжен да върне и аксесоарите и цялата документация, получени заедно с продукта.
Потребителят няма право да получи обратно дефе­ктните части и компоненти на продукта, който са заменени при ремонта на продукта.
Всички други права на потребителите, които въз­никват при закупуване на продукта, не са засегнати от тези гаранционни условия.
Забележка: Рекламация на продукт, повреден при транспортиране, се уреждат съгласно правилата за рекламация на превозвача.
Производител:
Jindřich Valenta - CONCEPT Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Чешка република, Ид. № 13216660 тел.: + 420 465 471 400, факс:+420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Дата на продажба:
SO2040 | SO2041
Подпис и печат на продавача:
87
Page 88
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for en­suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel­evant technical standards. Moreover, they are respon­sible for ensuring the product has the properties the manufacturer described in documents related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manufacturer, and fur­ther they are responsible for ensuring the product is t for the purpose proposed by the manufacturer or that a product of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by regular use. The customer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the product over, they knew the product contained a defect or if the defect is attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
• if the product installation, operation and service conditions stipulated in the product operating manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat or chemical damage, short circuit, over voltage or incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insufficient or inappro-
priate maintenance in violation of the operating manual, including malfunctions caused by water and other sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to scratching of the surface caused as a result of using the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by exposure to sunlight, thermal radiation of water and other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be led as soon as identied, yet no later than before the end of the warranty term.
The customer must le a product complaint with the dealer from which they have purchased the product, or with any authorised service centre, a list of which is included in the product package, or available at www.my-concept.com.
While ling a product complaint, the product must be duly cleaned and securely packed so as to prevent any damage during its transport to an authorised service centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded a purchase contract for the product by producing the receipt.
While ling their complaint, the customer must indicate the noted defect and identify the preferred complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed free of charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard to the nature of the defect, the user may require to be supplied a new defect-free product (replacement), or, where the defect applies to a part of the product only, replacement of the part concerned. However, if replacement of the product or any part thereof is not proportionate with regard to the nature of the defect, especially if the defect can be removed without undue delay, the customer has the right to have the defect removed free of charge.
88 SO2040 | SO2041
Page 89
If the noted defect is not removable, or if the custom­er becomes entitled to replacement of the product or a part thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the product (withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to anew product (re­placement) or to replacement of a part of the product even if the defect can be removed, provided they can­not properly use the product due to repeated occur­rence of the defect or due to a high number of such de­fects. In such a case, the customer also has the right to return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to a new defect-free product (replacement), to replacement of a part thereof or to repair of the product, they may request a reasonable discount. The customer also has a right to a reason­able discount if a new defect-free product cannot be supplied to them, or if a product part cannot be replaced or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if rem­edying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
The seller, authorised service centre or a sta member authorised by them must decide about each complaint immediately or within three business days in complicat­ed cases. This term does not include a reasonable period of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert. A complaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30 calendar days of the complaint ling date, unless the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the defective parts and components of the product replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Czech Republic tel.: +420 465 471 400 fax +420 465 473 304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:
SO2040 | SO2041
Seal and signature of vendor:
89
Page 90
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und den durch die entsprechenden technischen Normen bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation, Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden, Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im Widerspruch mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang
www.myconcept.com
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu versenden, um eventuelle Transportschäden zu vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen. Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
enthalten oder unter
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit­und ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch). Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
90 SO2040 | SO2041
Page 91
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile geliefert werden können, das Produkt nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Produktdetails:
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum:
SO2040 | SO2041
Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
91
Page 92
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu responsable du fait que le produit présente les qualités définies dans les documents relatifs au produit ou ceux attendus par le consommateur en tenant compte de la nature et des caractéristiques du produit et sur la base de publicité du fabricant, il est également tenu responsable du fait que le produit est propre aux usages auxquels servent habituellement les biens du même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit résultant de son usage habituel. La garantie ne s´applique pas si le consommateur a été conscient des vices du produit ou si le consommateur lui même a causé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou d´entretien du produit indiquées dans le manuel d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre que prévue,
• les dommages sont dus à une intervention par un tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe ou grattage de surfaces sont dues à un usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple : accumulateurs, ampoules etc.
The La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis a titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai après son identification, avant la fin de la période de garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre reven­deur, le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre d ´assistance autorisé afin d´éviter tout endommage­ment, si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de réclamation et il fait choix de sa revendication découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte la nature du défaut, le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne qu ´une partie du produit, demander le changement de cette dernière. Si la demande du remplacement du produit et de sa partie est disproportionnée en tenant compte la nature du défaut, notamment si le défaut est réparable, le consommateur a le droit de demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´agit d´un défaut irréparable ou si le consomma­teur a le droit de demander un remplacement du pro­duit ou de sa partie, mais le remplacement n ´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
92 SO2040 | SO2041
Page 93
le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une partie du produit en cas d´un défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé pour l ´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplacement d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers. Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Nota: La réclamation du produit endommagé pendant le transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta - CONCEPT Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
République tchèque TVA n° 13216660 tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Détails du produit
Modèle:
Numéro de série:
lDate de ´achat:
SO2040 | SO2041
Cachet et signature du vendeur:
93
Page 94
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in particolare):
• non sono state rispettate le condizioni di installazione, funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica, chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è stato causato da un intervento inopportuno da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi i difetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole, alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
94 SO2040 | SO2041
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la descrizione del difetto contestato e l’opzione per la gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora
si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un elemento concreto del prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però, considerata la natura del difetto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irriparabile e all’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto).
Page 95
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto (recessione dal contratto) oppure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto. La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni
diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del prodotto non viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta - CONCEPT Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Repubblica Ceca C.F. 13216660 tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.
email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto:
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:
SO2040 | SO2041
Timbro e firma del produttore:
95
Page 96
ES
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador) que el producto cumpla con los requisitos legales y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es también su responsabilidad que el producto tenga las propiedades descritas en la documentación vinculada al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo por el fabricante, y es también su responsabilidad que el producto sea adecuado para el propósito indicado o para su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable si, antes de haber recibido el producto, el consumidor sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
que no se hubiesen cumplido las condiciones para
• que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
• que el defecto hubiese sido causado por la
• que el defecto hubiese sido causado por un
• el defecto hubiese sido causado por un
• cambios en el color de la superficie de
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
• haber concluido la vida útil de alguno de los
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía no se aplica a transacciones gratuitas entregados junto con el producto (regalos, materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la garantía.
El consumidor establecimiento en donde adquirió el producto o en cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la lista que forma parte del embalaje del producto, que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje seguro para evitar daños durante un eventual transporte al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la celebración de un contrato de compraventa mediante la presentación de un comprobante de compra.
la instalación, funcionamiento y operación del producto descritas en el manual,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en la red o de una instalación incorrecta,
intervención indebida de terceros,
desastre natural,
mantenimiento insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos causados por sedimentos de agua u otro tipo,
calentamiento o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
causados por la radiación solar o térmica o por sedimentos de agua u otro tipo,
componentes del producto (acumuladores, bombillas, etc.)
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se relacionase a un componente del producto, podrá exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componente fuese desproporcionado a la naturaleza del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el consumidor tuviese derecho al reemplazo del
presentará su reclamación en el
96 SO2040 | SO2041
Page 97
producto o su componente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
razonable necesario según el tipo de producto para la evaluación profesional del defecto. La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio autorizado
que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo.
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un componente del producto, la reparación del producto o que la situación no pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos complicados. Este plazo no incluirá el periodo
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta:
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - CONCEPT Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, República Checa CIF 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Sello y firma del vendedor:
SO2040 | SO2041
97
Page 98
RO
CONDIȚII DE GARANȚIE
Garanție
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de faptul că produsul este în conformitate cu legislația și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a descris în documentele legate de produs sau pe care consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura produsului și pe baza reclamei producătorului, fiind responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de 24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu beneficiază de dreptul de garanție dacă înaintea preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni sau dacă a cauzat el însăși defectul.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
nu au fost respectate condițiile de instalare, exploatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în manualul de utilizare,
defecțiunea a apărut din cauza deteriorării
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare, supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
a unei persoane terțe,
defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuficiente sau necorespunzătoare, în contradicție cu manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de depunerile de apă și altele,
a apărut modificarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
este vorba de modificările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de depunerile de apă sau altele,
expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de promovare, etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valorificată fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică de către consumator la vânzătorul la care a achiziționat produsul, eventual la oricare dintre service-uri autorizate a căror listă face parte din livrarea produsului, eventual care este menționat pe internet la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță, pentru a se evita deteriorarea la transportul acestuia în service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate fi eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului, schimbul unei astfel de piese. Dacă însă, având în vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea poate fi eliminată fără întârziere, cerința de schimbare a produsului sau a componentei acestuia este neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea gratuită a defecțiunii.
98 SO2040 | SO2041
Page 99
În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul are dreptul la schimbul produsului sau a componentei acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de zile de la valorificarea reclamației, dacă vânzătorul sau service-ul autorizat care soluționează reclamația nu au convenit cu consumatorul asupra unei perioade mai lungi.
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou (schimb) sau la înlocuirea componentei produsului și în cazul în care defecțiunea poate fi eliminată, însă produsul nu poate fi folosit reglementar din cauza defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate sau în cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În aceste cazuri consumatorul are dreptul la returnarea produsului (rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul de livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea produsului, poate solicita o reducere adecvată. Consumatorul are dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i poate fi livrat un produs nou fără defecțiuni, nu poate fi înlocuită componenta sau produsul reparat, precum și în cazul în care nu se ajunge la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului probleme semnificative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul desemnat de acesta va hotărî despre reclamație imediat, în cazurile complicate în termen de trei zile lucrătoare. Această perioadă nu include perioada adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară evaluării profesionale a defecțiunii.
Date despre produs
Model:
La returnarea produsului (rezilierea la contract) consumatorul trebuie să returneze de asemenea accesoriile produsului și toate documentele livrate împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și a componentelor defecte, care au fost înlocuite în cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul transportului sunt reglementate de regulamentul de reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Republica Cehă CUI 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Numărul de fabricație:
Data vânzării: Ștampila și semnătura unității de vânzare:
SO2040 | SO2041
99
Page 100
100 SO2040 | SO2041
Loading...