Concept SO1090 User Manual

Sušička ovoce Sušička ovocia Suszarka do owoców Gyümölcsaszaló Augļu žāvētājs Сушилка за плодове
Fruit Dehydrator Obsttrockner Déshydrateur de fruits Essiccatore di frutta Deshidratadora de alimentos
SO1090
CZ SK PL HU LV BG EN DE FR IT ES
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
CZ
CZ
Technické parametry
Napětí 220 –240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 320 –380 W
Hlučnost 46 dB (A) re 1 pw
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
Spotřebič umístěte pouze na stabilní atepelně odolný povrch stranou
od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost, aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče
ponechte volný prostor alespoň 15 cm.
Nenechte spotřebič vdosahu hořlavých materiálů, nepokládejte nic na
vrchní stranu spotřebiče.
Nevkládejte materiály z papíru nebo plastu do vnitřního prostoru
spotřebiče.
Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
Udržujte spotřebič včistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku atahem ji vypojte.
Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
3SO1090
POPISROBKU
1. Víko
2. Regulátor nastavení teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Tělo spotřebiče
5. Sušicí síta
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej nechat sestavený a zapnutý bez ovoce po dobu asi 30 minut. Poté jej z hygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem a sušicí síta umyjte v teplé vodě.
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je určen k sušení potravin (ovoce, zeleniny, bylin, květin, hub, masa, atd.).
Během sušení potravin dochází k odpařování vody. Spotřebič využívá principu stejnoměrného proudění teplého vzduchu, takže potraviny nejsou přepalovány a suší se rovnoměrně.
Pokud nakrájené ovoce namočíte do slabého roztoku citrónové šťávy, zachová si světlou barvu a nezhnědne.
Tvrdou zeleninu (mrkev, celer) lze před sušením ponořit na 1–2 minuty do horké vody a pak ji osušit. Lépe si zachová chuť a sušení trvá kratší dobu.
1. Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte. Pro urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce můžete potřít nebo namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým požadavkům.
1
2
3
4
5
CZ
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i ívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté
víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin,
• Doporučujeme použít sušičku vždy s 5 dodanými platy i esto, že některá zůstanou prázdná.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti se se spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
CZCZ
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, sobsluhou seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní
desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
Nepoužívejte spotřebič na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejte spotřebič spoškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Netahejte anepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Vpřípadě poruchy vypněte spotřebič avytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití vdomácnosti, není určen pro
komerční použití.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do
jiné kapaliny.
Pravidelně kontrolujte spotřebič ipřívodní kabel zdůvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
Před čištěním apo použití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin.
Doporučujeme použít sušičku vždy s 5 dodanými platy i přesto, že
některá zůstanou prázdná.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu. Děti se se spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
1
POPIS VÝROBKU
4
1. Víko
2. Regulátor nastavení teploty
3. Tělo spotřebiče
4. Sušicí síta
3
2
54 SO1090SO1090
2. Potraviny nakrájejte naplátky, které rovnoměrně rozložíte nasušicí síta. Plátky potravin nepokládejte nasebe, mezi plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné ales­poň 10 % plochy sušicího síta.
3. Odstraněním prázdných sít zlepšíte proudění vzduchu azkrátíte dobu sušení. Minimální počet sít však musí být 5 ks. Vždy používejte svíkem.
4. Po sestavení spotřebiče si regulátorem teploty zvolte požadovanou teplotu sušení. Doporučujeme: Květiny: cca 35–40° C Bylinky: cca 40° C Pečivo: 40–50°C Zelenina: 50–55°C Ovoce: 55–60° C Maso, ryby: 65–70° C Nebojte se experimentovat. Doba aintenzita sušení jsou hodně individuální azávisí naobsahu vody, tloušťce plátků, vaší chuti. Brzy sami zjistíte, jaký stupeň usušení vám vyhovuje.
5. Přibližně vpolovině sušicí doby doporučujeme vypnout spotřebič asušené potraviny zkontrolovat. Přerovnejte sušicí síta shora dolů tak, aby se spodní síta dostala nahoru ahorní se dostala dolů. Poté pokračujte vsušení. Potraviny budou ještě rovnoměrněji usušené.
6. Po dokončení sušení spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené! Správně usušená zelenina má být suchá alámavá. Správně usušené ovoce má být kožnaté aohebné. Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé. Správně usušené byliny mají být drolivé.
BALENÍ AUSKLADNĚNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
Před uskladněním musí být potraviny zcela vychladlé (jinak by se mohly zapařit azkazit). Před zabalením pro dlouhodobé uskladnění vyčkejte cca 1 týden.
Sušené kousky doporučujeme balit pomenším počtu, abyste pootevření spotřebovali celé balení.
Sušené potraviny skladujte nejlépe vuzavíratelných sklenicích, případně vlátkových nebo papírových sáčcích.
ZPŮSOBY SPOTŘEBY USUŠENÝCH POTRAVIN
1. Potraviny lze konzumovat nebo zpracovávat vusušeném stavu.
2. Potraviny lze před konzumací nebo zpracováním namočit následujícím způsobem: Nalijte dohrnce studenou vodu, ponořte doní sušené kousky anechte vlednici nabobtnat 1–8 hodin podle druhu potravin. Dojde kezvětšení objemu potravin až nadvojnásobek. Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji vtéto vodě dále vařit apřipravovat.
CZ
ORIENTAČNÍ KAPACITA ADOBA SUŠENÍ NĚKTERÉHO OVOCE AROSTLIN
Ovoce nebo rostlina Kapacita sušení s5 síty Doba sušení s5 síty
Jablka 2 kg 16 h
Hrušky 2 kg 17 h
Meruňky, broskve, švestky 1,8 kg 11–12 h
Houby 1 kg 6–7 h
Zelenina 1 kg 4–5 h
Byliny ačajové lístky 220 g 1–2 h
Květiny 200 g 1–2 h
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel zelektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! Kčištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Sušicí síta omyjte vteplé vodě spřídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit apak použijte jemný kartáček.
Nikdy nečistěte základnu spotřebiče sventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani nepono­řujte dovody!
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje.
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka dozásuvky.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem.
Poškozený přívodní kabel.
Dejte jej přezkoušet aopravit autorizovaným servisním střediskem.
Motor fouká, ale sušička nehřeje
Zareagovala tepelná pojistka proti přehřátí.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte spotřebič
vychladnout. Pokud ani povychladnutí těleso nezačne hřát, obraťte se naautorizovaný servis.
CZ
CZCZ
76 SO1090SO1090
PŘÍSLUŠENST
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Sušicí síto, obj. kód
42390620
, cena dle platného ceníku.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spo­kojní po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
SK
PODĚKOVÁNÍ
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- kojní po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~ 50/60 Hz
Príkon 245 W
Hlučnosť 46 dB (A) re 1 pw
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 46 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
SK
CZ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství: Sušicí síto, obj. kód 42393137, cena dle platného ceníku.
SK
Technické parametre
Napätie 220 –240 V ~ 50/60 Hz
Príkon 320 –380 W
Hlučnosť 46 dB (A) re 1 pw
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se naněj vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo najejich změnu.
8 SO1090
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané vtomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly
amarketingové materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na
typovom štítku spotrebiča.
Nenechávajte spotrebič počas prevádzky bez dozoru.
Spotrebič umiestnite iba na stabilný atepelne odolný povrch, bokom
od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť, aby uniesol spotrebič aj spripravovaným obsahom. Okolo spotrebiča
ponechajte voľný priestor aspoň 15 cm.
Nenechávajte spotrebič vdosahu horľavých materiálov, neklaďte nič na
vrchnú stranu spotrebiča.
Nevkladajte materiály zpapiera alebo plastu do vnútorného priestoru
spotrebiča.
Nezakrývajte otvory spotrebiča, hrozí nebezpečenstvo prehriatia.
Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte.
Udržiavajte spotrebič včistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli
do otvoru mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte
za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom ju vypojte.
9SO1090
UPOZORNENIE: Skôr ako uvediete nový spotrebič do prevádzky, by ste ho mali nechať zostavený a zapnutý bez ovocia asi 30 minút. Potom ho z hygienických dôvodov zvonka otrite vlhkou handričkou a sušiace sitá umyte v teplej vode.
NÁVOD NA OBSLUHU
Spotrebič je určený na sušenie potravín (ovocia, zeleniny, bylín, kvetov, húb, mäsa atď.).
Počas sušenia potravín sa odparuje voda. Spotrebič využíva princíp rovnomerného prúdenia teplého vzduchu, takže potraviny sa neprepaľujú a sušia sa rovnomerne.
Ak nakrájané ovocie namočíte do slabého roztoku citrónovej šťavy, zachová si svetlú farbu a nezhnedne.
Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením na 1–2 minúty ponoriť do horúcej vody a potom ju osušiť. Lepšie si zachová chuť a sušenie trvá kratšie.
1. Ovocie a zeleninu najskôr omyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, otlčené atď.), povykrajuj­te. Na zrýchlenie procesu sušenia môžete ovocie vykôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku.
POPISROBKU
1. Veko
2. Regulátor nastavenia teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Telo spotrebiča
5. Sušiace sitá
1
2
3
4
5
SK
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili možné poškodenie. Poškodený spotre-
bič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite.
• Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič a vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte prikryté
veko, aby sa zabránilo prípadnému šíreniu ohňa.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Maximálny odporúčaný čas prevádzky nesmie prekročiť 40 hodín.
• Sušičku odporúčame použiť vždy s 5 dodanými plátmi aj napriek tomu, že niektoré z nich zostanú prázdne.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi
schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže b prípadná oprava uznaná ako záručná.
SKSK
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so
spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým
vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené sobsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej sobsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej
dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.
Nepoužívajte spotrebič na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako odporúča výrobca.
Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo
zástrčkou, chybu dajte ihneď odstrániť v autorizovanom servisnom stredisku.
Spotrebič neprenášajte aneťahajte za prívodný kábel.
Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry
apodobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením avlhkosťou.
Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
Vprípade poruchy vypnite spotrebič avytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do
inej kvapaliny.
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili
možné poškodenie. Poškodený spotrebič nezapínajte.
Pred čistením apo použití spotrebič vypnite.
• Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič a vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému šíreniu ohňa.
Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Maximálny odporúčaný čas prevádzky nesmie prekročiť 40 hodín.
Sušičku odporúčame použiť vždy s5 dodanými plátmi aj napriek tomu,
že niektoré znich zostanú prázdne.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so
zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča ajeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
1
POPIS VÝROBKU
4
1. Veko
2. Regulátor nastavenia teploty
3. Telo spotrebiča
4. Sušiace sitá
3
2
1110 SO1090SO1090
Ovocie môžete potrieť alebo namočiť domedu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste prispôsobili jeho chuť svojim požiadavkám.
2. Potraviny nakrájajte naplátky, ktoré rovnomerne rozložíte nasušiace sitá. Plátky potravín neukladajte naseba, medzi plátkami by mala byť menšia medzera. Nazachovanie prúdenia vzduchu nechajte voľ­ných aspoň 10 % plochy sušiaceho sita.
3. Odstránením prázdnych sít zlepšíte prúdenie vzduchu askrátite čas sušenia. Minimálny počet sít však musí byť 5 kusov. Vždy používajte veko.
4. Po zostavení spotrebiča si regulátorom teploty zvoľte požadovanú teplotu sušenia. Odporúčame: Kvety: cca 35–40° C Bylinky: cca 40° C Pečivo: 40–50° C Zelenina: 50–55° C Ovocie: 55–60°C Mäso, ryby: 65–70° C. Nebojte sa experimentovať. Čas aintenzita sušenia sú veľmi individuálne azávisia odobsahu vody, hrúb­ky plátkov, vašej chuti. Čoskoro sami zistíte, aký stupeň sušenia vám vyhovuje.
5. Približne vpolovici času sušenia odporúčame vypnúť spotrebič askontrolovať sušené potraviny. Upravte sušiace sitá zhora nadol tak, aby sa spodné sitá dostali hore ahorné dolu. Potom pokračujte vsušení. Potraviny sa usušia ešte rovnomernejšie.
6. Po dokončení sušenia spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
POZOR! Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené! Správne usušená zelenina má byť suchá alámavá. Správne usušené ovocie má byť kožovité aohybné. Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé. Správne usušené byliny sa majú drobiť.
BALENIE AUSKLADNENIE SUŠENÝCH POTRAVÍN
Pred uskladnením musia byť potraviny úplne vychladnuté (inak by sa mohli zapariť apokaziť). Pred zabale­ním nadlhodobé uskladnenie počkajte cca 1 týždeň.
Sušené kúsky odporúčame baliť pomenšom množstve, aby ste pootvorení spotrebovali celé balenie.
Sušené potraviny skladujte najlepšie vuzatvárateľných pohároch, prípadne vlátkových alebo papierový
ch
vreckách.
SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN
1. Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať vusušenom stave.
2. Potraviny možno pred konzumáciou alebo spracovaním namočiť nasledujúcim spôsobom: Dohrnca nalejte studenú vodu, ponorte donej sušené kúsky anechajte vchladničke napučať 1–8 hodín podľa druhu potravín. Objem potravín sa zväčší až nadvojnásobok. Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju vtejto vode ďalej variť apripravovať.
SK
ORIENTAČNÁ KAPACITA ADOBA SUŠENIA NIEKTORÉHO OVOCIA ARASTLÍN
Ovocie alebo rastlina
Kapacita
sušenia s5
sitami
Doba sušenia
s5 sitami
Jablká 2 kg 16 h
Hrušky 2 kg 17 h
Marhule, broskyne, slivky 1,8 kg 11–12 h
Huby 1 kg 6–7 h
Zelenina 1 kg 4–5 h
Byliny ačajové lístky 220 g 1–2 h
Kvety 200 g 1–2 h
ČISTENIE AÚDRŽBA
POZOR! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel zelektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol! Načistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani tvrdé predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča! Sušiace sitá omyte vteplej vode sprídavkom saponátu. Ak sú silne znečistené, nechajte ich odmočiť apotom použite jemnú kefku.
Nikdy nečistite základňu spotrebiča sventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponá­rajte dovody!
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje.
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka dozásuvky.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Zásuvka nie je napájaná.
Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným spotrebičom.
Poškodený prívodný kábel.
Dajte ho preskúšať aopraviť autorizovanému servisnému stredisku.
Motor fúka, ale sušička
nehreje.
Zareagovala tepelná poistka proti prehriatu.
Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte spotrebič
vychladnúť. Ak ani povychladnutí teleso nezačne hriať, obráťte sa naautorizovaný servis.
SK
SKSK
1312 SO1090SO1090
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Sušiace sito, obj. kód
42390620
, cena podľa platného cenníka.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
SK
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
PL
SK
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo: Sušiace sito, obj. kód 42393137, cena podľa platného cenníka.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
14 SO1090
PL
Parametry techniczne
Napięcie 220 –240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 320 –380 W
Poziom hałasu 46 dB (A) re 1 pw
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej
instrukcji.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć zurządzenia wszystkie
elementy opakowania iwyjąć materiały marketingowe.
Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie należy pozostawiać urządzenia w trakcie pracy bez nadzoru.
Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie na stabilnych
powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, zdala od innych źródeł ciepła. Powierzchnia musi mieć odpowiednią nośność, aby utrzymać urządzenie razem zzawartością. Wokół urządzenia należy
zachować wolną przestrzeń, przynajmniej po 15 cm zkażdej strony.
W zasięgu urządzenia nie należy pozostawiać materiałów palnych. Nie
wolno stawiać nic na wierzchu urządzenia.
Nie należy wkładać materiałów papierowych ani plastikowych do
wnętrza urządzenia.
Nie wolno zakrywać otworów urządzenia, ponieważ grozi to jego
przegrzaniem.
Nie należy używać wnętrza urządzenia jako schowka.
Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby
przez otwory siatki przedostały się ciała obce. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę iza nią pociągnąć.
15SO1090
OPIS PRODUKTU
1. Wieko
2. Regulator temperatury
3. Włącznik ON/OFF
4. Korpus urządzenia
5. Sita do suszenia
UWAGI: Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy włączyć go w stanie zmontowanym bez owoców na około 30 minut. Następnie z powodów higienicznych należy przetrzeć urządzenie z zewnątrz wilgotną szmatką i umyć sita do suszenia w ciepłej wodzie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie przeznaczone jest do suszenia żywności (owoce, jarzyny, zioła, kwiaty, grzyby, mięso itp.).
Podczas suszenia żywności następuje odparowywanie wody. Urządzenie działa na zasadzie równomier­nego przepływu ciepłego powietrza, nie następuje więc przepalanie surowca, a suszenie odbywa się równomiernie.
1
2
3
4
5
PL
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do ytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie
należy włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu należy je wyłączyć.
• Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazdka. Należy
pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się
z autoryzowanym serwisem.
• Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin.
• Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit do suszenia, nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
PLPL
Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci iosób
nieodpowiedzialnych. Należy korzystać zurządzenia poza ich zasięgiem.
Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby
nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej zobsługą.
Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy
zachować szczególną ostrożność.
Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu
lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci.
Urządzenia nie należy używać na zewnątrz ani stawiać go na mokrych
powierzchniach – grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za
przewód zasilający.
Urządzenie należy trzymać zdala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,
piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zgniazdka elektrycznego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje
się do wykorzystania komercyjnego.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu należy
je wyłączyć.
• Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie iwyjąć przewód zasilający z gniazdka. Należy pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym
celu należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin.
Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit do suszenia,
nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
1
OPIS PRODUKTU
4
1. Wieko
2. Regulator temperatury
3. Korpus urządzenia
4. Sita do suszenia
3
2
1716 SO1090SO1090
Zanurzając pokrojone owoce w słabym roztworze soku cytrynowego, możemy zachować ich jasny kolor izapobiec brązowieniu.
Twarde jarzyny (marchew, seler) można przed suszeniem zanurzyć na1–2 minuty w gorącej wodzie, anastęp­nie osuszyć. Pozwoli to nazachowanie smaku iskrócenie czasu suszenia.
1. Owoce ijarzyny należy najpierw umyć iosuszyć. Kawałki gorszej jakości (zgnite, potłuczone itd.) należy odkroić. Aby przyśpieszyć proces suszenia, można usunąć pestki zowoców, wykroić część środkową lub usunąć skórkę. Owoce można posmarować lub zanurzyć w miodzie, przyprawie lub jakimś soku, co pozwoli naosiągnięcie pożądanego efektu smakowego.
2. Żywność należy pokroić w plasterki, które następnie rozkładamy równomiernie nasitach dosusze­nia. Plasterków nie należy układać warstwami, należy zachowywać pomiędzy nimi pewną minimalną odległość. Aby umożliwić przepływ powietrza, należy pozostawić przynajmniej 10% powierzchni sita niewykorzystane.
3. Wyjęcie pustych sit poprawia przepływ powietrza iskraca czas suszenia. W urządzeniu musi znajdować się jednak co najmniej 5 sit. Zawsze używaj pokrywę.
4. Po przygotowaniu urządzenia należy wybrać odpowiednią temperaturę suszenia za pomocą regulatora temperatury.. Polecamy: Kwiaty: ok. 35–40° C Zioła: ok. 40° C Pieczywo: ok. 40–50° C Warzywa: 50–55° C Owoce: 55–60° C Mięso, ryby: 65–70° C Zachęcamy doeksperymentów. Czas iintensywność suszenia są sprawą indywidualną – zależą odzawar­tości wody, grubości plasterków iupodobań smakowych. Napodstawie doświadczenia można wkrótce bez trudności określić, jaka moc jest odpowiednia.
5. Mniej więcej w połowie czasu suszenia zalecamy wyłączenie urządzenia ikontrolę suszonej żywności. Należy przemieścić sita dosuszenia w taki sposób, aby sita znajdujące się udołu znalazły się nagórze inaodwrót. Następnie można kontynuow
ać suszenie. Dzięki temu żywność zostanie wysuszona bardziej
równomiernie.
6. Po zakończeniu suszenia należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka napięcia elektrycznego i poczekać na wystygnięcie suszarki.
UWAGA! Aby żywność się nie psuła, musi być dostatecznie wysuszona! Właściwie ususzone jarzyny powinny być suche iłamliwe. Właściwie ususzone owoce powinny być szorstkie igiętkie. Właściwie ususzone grzyby powinny być szorstkie albo nawet łamliwe. Właściwie ususzone zioła powinny być kruche.
PAKOWANIE IPRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
Przed zapakowaniem ususzonej żywności doprzechowania należy poczekać najej całkowite wystygnięcie (w przeciwnym razie może nastąpić zaparzenie powodujące psucie się żywności). Przed zapakowaniem dodłu­gotrwałego przechowywania należy poczekać około tygodnia.
Suszone kawałki zalecamy pakować w mniejszej ilości, aby móc pootwarciu opakowania zużyć całą jego zawartość.
PL
Suszoną żywność najlepiej jest przechowywać w zamykanych szklanych naczyniach, ewentualnie w tekstyl­nych lub papierowych torebkach.
ZASTOSOWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
1. Ususzoną żywność można spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym.
2. Druga możliwość polega najej zamoczeniu przed spożyciem lub dalszym przetwarzaniem w następujący sposób: Doodpowiedniego naczynia należy wlać zimną wodę, zanurzyć w niej suszone kawałki ipozostawić w lodówce przez 1–8 godzin, aby napęczniały, w zależności odrodzaju surowca. To spowoduje aż dwukrot­ne zwiększenie jego objętości. Aby zachować wartość odżywczą suszonych jarzyn, można później użyć tej samej wody dogotowania iinnego przetwarzania.
ORIENTACYJNA POJEMNOŚĆ ICZAS SUSZENIA DLA NIEKTÓRYCH OWOCÓW IINNYCH ROŚLIN
Owoc lub roślina
Pojemność suszarki
z5 sitami
Czas suszenia
z5 sitami
Jabłka 2 kg 16 godz.
Gruszki 2 kg 17 godz.
Morele, brzoskwinie, śliwki 1,8 kg 11–12 godz.
Grzyby 1 kg 6–7 godz.
Jarzyny 1 kg 4–5 godz.
Zioła iherbata liściasta 220 g 1–2 godz.
Kwiaty 200 g 1–2 godz.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA! Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający zgniazdka elektrycznego!
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne! Doczyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stosować środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządze­nia! Sita dosuszenia należy obmyć w ciepłej wodzie zdetergentem. Jeżeli są one mocno zanieczyszczone, można pozostawić je doodmoczenia inastępnie użyć delikatnej szczoteczki.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia zwentylatorem pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
PL
PLPL
1918 SO1090SO1090
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PL
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja!
A készülék első használatbavétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék haszná­latára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi készülékhasználatra vonatkozó utasítást adtak! Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel!
A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni!
HU
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria:
Sito do suszenia, kod zamówienia
42390620
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
PL
PL
HU
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria: Sito do suszenia, kod zamówienia 42393137, cena według obowiązującego cennika.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specykacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
20 SO1090
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi , jakie mogłoby w ynikać z niewłaściwej u tylizacji produ ktu. Utyliz ację należy wy konać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Műszaki adatok
Feszültség 220 –240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 320 –380 W
Zajszint 46 dB (A) re 1 pw
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően
használja!
Az első bekapcsolás előtt távolítson el akészülékről minden csomagoló-
és reklámanyagot!
A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez
szabad csatlakoztatni!
Működés közben ne hagyja akészüléket felügyelet nélkül!
A készüléket hőálló és stabil felületre, hőforrásoktól távol állítsa fel!
A felületnek el kell bírnia a készülék és a készülékbe helyezendő élelmiszer együttes súlyát! A készülék körül hagyjon legalább
15 cm-es szabad teret!
Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyag közelében, és ne helyezzen
semmit annak felső részére!
Ne tegyen a készülék belsejébe papírból vagy műanyagból készült
anyagot!
Ne takarja le akészülék nyílásait, túlhevülés következhet be!
21SO1090
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt használatba venné az új készüléket, javasoljuk, hogy teljesen összeállítva, gyümölcs nélkül üzemeltesse kb. 30 percig! Ezt követően – higiéniai okokból – a készüléket törölje le kívülről enyhén nedves ruhával, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg mosogatószeres vízben! Utána teljesen szárítsa meg!
1
2
3
4
5
HU
• A készüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.) és óvja közvetlen napfénytől, nedvességtől!
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
• A készülék meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati
aljzatból!
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas!
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani!
• Ha a készülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, a hálózati vezetéket azonnal húzza ki a hálóza-
ti aljzatból!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem hibásodott-e meg! A sérült készülé-
ket tilos bekapcsolni!
• A készüléket a tisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzat-
ból! Várja meg, míg a készülék teljesen kihűl!
• A készüléket használat után kapcsolja ki és a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• Amennyiben a készülékből füst száll ki, a készüléket kapcsolja ki, és a csatlakozódugót húzza ki a hálózati
aljzatból! Hagyja rajta a fedelét, hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését!
• Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket! Áramütés veszélye áll fenn! Forduljon a márkaszervizhez!
• A javasolt maximális üzemidő nem lépheti túl a 40 órát!
• Javasoljuk, hogy az aszalót mind az 5 tálcával használja akkor is, ha néhány közülük üres!
A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár!
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Fedél
2. Hőfokszabályzó
3. BE/KI (ON/OFF) kapcsoló
4. Készülékház
5. Aszalótálcák
HUHU
Akészülék belső terét ne használja tárolásra!
A készüléket tartsa rendben és tisztán! Akészülék nyílásaiba idegen
tárgyakat ne dugjon be! Ezek rövidzárlatot, tüzet és áramütést okozhatnak, illetve akészülék belső alkatrészeit károsíthatják!
Ahálózati csatlakozódugót tilos avezetéknél fogva kihúzni ahálózati
aljzatból – aművelethez fogja meg acsatlakozódugót!
A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem
használhatják; akészüléket tőlük távol működtesse!
Legyen nagyon körültekintő, amikor akészüléket gyermekek közelében
üzemelteti!
Ügyeljen arra, hogy akészülék hálózati vezetéke ne lógjon le az asztalról,
mert azt megfogva agyerekek magukra ránthatják akészüléket!
Akészüléket nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja!
Akészülékhez csak agyártó által mellékelt tartozékokat használja!
Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója
megsérült, a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye szakszervizbe javításra!
Akészüléket ne húzza és ne hordozza ahálózati vezetéknél fogva!
Akészüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.) és
óvja közvetlen napfénytől, nedvességtől!
Akészüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
A készülék meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd
ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
Akészülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra
nem alkalmas!
A készüléket, ahálózati vezetéket vagy acsatlakozódugót tilos vízbe
vagy más folyadékba mártani!
• Ha akészülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, ahálózati vezetéket azonnal húzza ki ahálózati aljzatból!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy akészülék vagy ahálózati kábel nem
hibásodott-e meg! Asérült készüléket tilos bekapcsolni!
A készüléket atisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza ki ahálózati vezetéket ahálózati aljzatból! Várja meg, míg akészülék teljesen kihűl!
Akészüléket használat után kapcsolja ki és ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
Amennyiben a készülékből füst száll ki, a készüléket kapcsolja ki, és
acsatlakozódugót húzza ki ahálózati aljzatból! Hagyja rajta afedelét, hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését!
Ne próbálja megjavítani ameghibásodott készüléket! Áramütés veszélye
áll fenn! Forduljon amárkaszervizhez!
Ajavasolt maximális üzemidő nem lépheti túl a40 órát!
Javasoljuk, hogy az aszalót mind az 5 tálcával használja akkor is, ha
néhány közülük üres!
A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. Agyermekek ne játsszanak akészülékkel. Atisztítást és afelhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
Agyártó utasításainak be nem tartása agarancia megszűnésével jár!
1
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
4
1. Fe dél
2. Hőfokszabályzó
3. Készülékház
4. Aszalótálcák
3
2
2322 SO1090SO1090
HASZNÁLATI UTASÍTÁS:
Akészülék különböző élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, gyógy- és fűszernövény, virág, gomba, hús stb.) aszalására szolgál.
Aszalás közben az alapanyagból víz párolog el. Akészülék az egyenletes légáramlás létrehozásának elvén működik, így az alapanyag sehol sem ég meg, és egyenletesen megaszalódik.
Ha afeldarabolt gyümölcsöket az aszalás előtt enyhén citromos vizes oldatba mártja, akkor megőrzik eredeti színüket, és nem barnulnak meg. Akeményebb zöldségeket (sárgarépa, zeller) az aszalás megkezdése előtt 1–2 percre tegye forró vízbe, utána itassa le avizet és csak ezután tegye azokat az aszalóba! Így jobban meg­őrzik az ízüket, és aaszalás is rövidebb ideig fog tartani.
1. A zöldséget és a gyümölcsöt először mossa meg! A rossz (rothadt, puha, ütődött stb.) részeket vágja ki! Az aszalási folyamat meggyorsítása érdekében vegye ki a magokat, vágja ki a magházakat, és hámozza meg az alapanyagokat! A gyümölcsöt bekenheti mézzel, fűszerbe, illetve valamilyen szirupba márthatja, hogy az íze különleges és egyedi legyen.
2. Az alapanyagot szeletelje fel, és egyenletesen elosztva helyezze a aszalótálcákra! A szeleteket ne rakja egymásra, hagyjon közöttük kis hézagot! A megfelelő légáramlás biztosítása érdekében a aszalótálca felületének kb. 10%-át hagyja szabadon!
3. Az üres aszalótálcák kivételével javul a légáramlás, és csökken az aszalási idő. Az aszalótálcák száma azonban legyen legalább 5 db! A aszalótálcákat minden esetben fedje le!
4. A készülék összeállítását követően a hőfokszabályzóval válassza ki az aszalás kívánt hőmérsékletét!
Javasoljuk továbbá:
Virág: kb. 35–40 °C Gyógy- és fűszernövény: kb. 40 °C Péksütemény: 40–50 °C Zöldségfélék: 50–55 °C Gyümölcs: 55–60 °C Hús, halfélék: 65–70 °C Ne féljen kísérletezni! Az aszalás ideje és intenzitása nagyon eltérő lehet, függ a víztartalomtól, a szeletek vastagságától, az Ön ízlésétől. Hamar rá fog érezni, hogy a különböző alapanyagok esetében melyik fokozat a legmegfelelőbb.
5. Az aszalási idő kb. felének eltelte után ajánljuk, hogy kapcsolja ki a készüléket, és ellenőrizze a feldol­gozandó alapanyagot! Rendezze át a aszalótálcákat: tegye az alsót felülre, a felsőt alulra! Ezt követően folytassa a aszalást! Az élelmiszer így még egyenletesebben szárad.
6. Az aszalás befejezése után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból, és várja meg, amíg a készülék teljesen kihűl!
FIGYELEM! Az alapanyagokat jól meg kell aszalni, hogy tárolás közben ne romoljanak meg! Ajól megaszalt zöldség szár
az tapintású és törékeny. Ajól megaszalt gyümölcsön vékony héj képződik, és aszelet meghajlítható. Ajól megaszalt gombán vékony héj képződik, és aszelet törékeny. Ajól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos.
AZ ASZALT ALAPANYAGOK TÁROLÁSA:
Tárolás előtt az alapanyagnak tökéletesen ki kell hűlnie (különben bepárásodik és megromlik)! Avégleges becsomagolás előtt az alapanyagot kb. 1 hétig tárolja száraz levegőn!
HU
Az aszalt alapanyagokat csomagolja kisebb adagokba, hogy azt afelnyitás után minél előbb fel tudja használ­ni! Az aszalt élelmiszereket jól zárható üvegedényekben vagy papír-, illetve szövetzacskókban, hűvös, száraz helyen tárolja!
AZ ASZALT ÉLELMISZEREK FELHASZNÁLÁSA:
1. Az alapanyagokat szárított állapotban lehet fogyasztani vagy felhasználni.
2. Az alapanyagokat fogyasztás vagy felhasználás előtt akövetkező módon lehet beáztatni:
Öntsön hideg vizet egy edénybe, és szórja bele az aszalt élelmiszert, majd – attól függően, milyen élelmiszerről van szó – az edényt tegye 1–8 órára hűtőbe! Az alapanyag általában az aszalt méretének kétszeresére duzzad. Az aszalt zöldséget atápérték megőrzése érdekében ugyanebben avízben főzheti, ill. készítheti el.
NÉHÁNY GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG, VALAMINT NÖVÉNY ASZALHATÓ MENNYISÉGE ÉS ASZALÁSI IDEJE
Gyümölcs vagy zöldség
Aszalási kapacitás
5 tálcán
Aszalás ideje 5
tálcán Alma 2 kg 16 óra Körte 2 kg 17 óra Sárga- és őszibarack, szilva 1,8 kg 11–12 óra Gomba 1 kg 6–7 óra Zöldségfélék 1 kg 4–5 óra Gyógy- és fűszernövények 220 g 1–2 óra Virágok 200 g 1–2 óra
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
FIGYELEM! Akészülék tisztításának megkezdése előtt ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
Várja meg, míg akészülék teljesen kihűl! Atisztításhoz csak vízzel enyhén megnedvesített, puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású anyagokat ne, mert azok roncsolhatják akészülék felületét! Aaszalótálcákat meleg, mosogatószeres vízben mossa el! Ha erősen beszennyeződtek, akkor előbb áztassa be, majd nom kefével tisztítsa meg őket! Utána szárítsa meg!
Soha ne tisztítsa és öblítse le akészülék ventillátort tartalmazó alapzatát folyó víz alatt, és ne merítse vízbe!
HU
HUHU
2524 SO1090SO1090
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Ok Megoldás
A motor nem működik.
A csatlakozódugó rosszul van bedugva a hálózati aljzatba.
Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e a hálózati aljzathoz csatlakoztatva!
A hálózati aljzatban nincs áram.
Ellenőrizze (például egy másik készülékkel), hogy a hálózati aljzatban van-e áram!
Sérült a hálózati vezeték.
Vigye a készüléket márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre!
A motor működik, de a szárító
nem melegszik fel.
A túlmelegedés ellen védő hőkioldó kikapcsolta a készüléket.
A csatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból! Várja meg,
míg teljesen kihűl a készülék! Ha az alkatrész kihűlés után nem melegszik, forduljon szakszervizhez!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszer­viz végezheti el!
HU
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
LV
HU
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes  gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
26 SO1090
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék­megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, aháztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
LV
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums 220 –240 V ~ 50/60 Hz
Jauda 320 –380 W
Trokšņa līmenis 46 dB (A) re 1 pw
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un
reklāmas materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā
attālumā no citiem siltuma avotiem. Šai virsmai nepieciešama pietiekama celtspēja, lai noturētu ierīci ar tās saturu. Ierīces tuvumā
atstājiet vismaz 15 cm brīvas vietas.
Neuzglabājiet ierīces tuvumā ugunsnedrošus materiālus, nelieciet neko
uz tās augšējās virsmas.
Neievietojiet ierīcē papīra vai plastikāta materiālus.
Nepārsedziet ierīces atveres, jo pastāv pārkaršanas risks.
Ierīces iekšpusē neko neuzglabājiet.
Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļūšanu cauri
režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai ierīces bojājumus.
Atvienojot ierīci no kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu.
Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām.
27SO1090
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Temperatūras iestatījumu regulators
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
4. Ierīces pamatne
5. Žāvēšanas plaukti
BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu ievietošanas. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas plauktus nomazgājiet karstā ūdenī.
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Ierīce ir paredzēta pārtikas produktu (augļi, dārzeņi, garšaugi, ziedi, sēnes, gaļa u. tml.) žāvēšanai.
Pārtikas produktu žāvēšanas laikā iztvaiko ūdens. Ierīce izmanto vienmērīgas silta gaisa padeves principu, līdz ar to pārtikas produkti netiek pārkarsēti un tiek izžāvēti viendabīgi.
Ja sagrieztus augļus iemērksiet vājā citrona sulas šķīdumā, tie saglabās gaišu krāsu un neapbrūnēs.
Cietus dārzeņus (burkānus, selerijas sakni) pirms žāvēšanas var uz 1–2 minūtēm iemērkt karstā ūdenī un pēc tam nosusināt. Tādā veidā dārzeņi saglabās garšas īpašības un žāvēšana aizņems mazāk laika.
1. Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu žāvēšanas procesu, no augļiem var izņem kauliņus, izgriezt serdi vai nomizot tos. Lai piešķirtu augļiem īpašu garšu, tos var iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu.
1
2
3
4
5
LV
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
• Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
• Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai
nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
• Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks tukšas.
Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Rotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
LVLV
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laik ā tuvumā ir bērni, ievērojiet pap ildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu
piekļūt bērni.
Nelietojiet ierīci uz mitras virsmas, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena
risks.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai
veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori,
krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
Problēmu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no
elektrotīkla rozetes.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci
nedrīkst ieslēgt!
Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
• Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa
apkalpes centru.
Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks tukšas.
Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
1
IERĪCES APRAKSTS
4
1. Vāks
2. Temperatūras iestatījumu regulators
3. Ierīces pamatne
4. Žāvēšanas plaukti
3
2
2928 SO1090SO1090
Loading...
+ 34 hidden pages