Sušička ovoce
Sušička ovocia
Suszarka do owoców
Gyümölcsaszaló
Augļu žāvētājs
Сушилка за плодове
Fruit Dehydrator
Obsttrockner
Déshydrateur de fruits
Essiccatore di frutta
Deshidratadora de alimentos
SO1090
CZSKPLHULVBGENDEFRITES
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem
spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
CZ
CZ
Technické parametry
Napětí220 –240 V ~ 50/60 Hz
Příkon320 –380 W
Hlučnost46 dB (A) re 1 pw
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní atepelně odolný povrch stranou
od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost,
aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče
ponechte volný prostor alespoň 15 cm.
• Nenechte spotřebič vdosahu hořlavých materiálů, nepokládejte nic na
vrchní stranu spotřebiče.
• Nevkládejte materiály z papíru nebo plastu do vnitřního prostoru
spotřebiče.
• Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
• Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
• Udržujte spotřebič včistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku atahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
3SO1090
POPIS VÝROBKU
1. Víko
2. Regulátor nastavení teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Tělo spotřebiče
5. Sušicí síta
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej nechat sestavený a zapnutý bez ovoce
po dobu asi 30 minut. Poté jej z hygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem a sušicí síta umyjte
v teplé vodě.
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je určen k sušení potravin (ovoce, zeleniny, bylin, květin, hub, masa, atd.).
Během sušení potravin dochází k odpařování vody. Spotřebič využívá principu stejnoměrného proudění
teplého vzduchu, takže potraviny nejsou přepalovány a suší se rovnoměrně.
Pokud nakrájené ovoce namočíte do slabého roztoku citrónové šťávy, zachová si světlou barvu a nezhnědne.
Tvrdou zeleninu (mrkev, celer) lze před sušením ponořit na 1–2 minuty do horké vody a pak ji osušit. Lépe si
zachová chuť a sušení trvá kratší dobu.
1. Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte.
Pro urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce
můžete potřít nebo namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým
požadavkům.
•Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se naautorizovaný servis.
•Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin,
•Doporučujeme použít sušičku vždy s5 dodanými platy ipřesto, že některá zůstanou prázdná.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti se se spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
CZCZ
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, sobsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní
desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
• Nepoužívejte spotřebič na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič spoškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
• Netahejte anepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Vpřípadě poruchy vypněte spotřebič avytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití vdomácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do
jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič ipřívodní kabel zdůvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním apo použití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní
kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo
případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin.
• Doporučujeme použít sušičku vždy s 5 dodanými platy i přesto, že
některá zůstanou prázdná.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu. Děti se se spotřebičem
nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
1
POPIS VÝROBKU
4
1. Víko
2. Regulátor nastavení teploty
3. Tělo spotřebiče
4. Sušicí síta
3
2
54SO1090SO1090
2. Potraviny nakrájejte naplátky, které rovnoměrně rozložíte nasušicí síta. Plátky potravin nepokládejte
nasebe, mezi plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné alespoň 10 % plochy sušicího síta.
3. Odstraněním prázdných sít zlepšíte proudění vzduchu azkrátíte dobu sušení. Minimální počet sít však
musí být 5 ks. Vždy používejte svíkem.
4. Po sestavení spotřebiče si regulátorem teploty zvolte požadovanou teplotu sušení.
Doporučujeme:
Květiny: cca 35–40° C
Bylinky: cca 40° C
Pečivo: 40–50°C
Zelenina: 50–55°C
Ovoce: 55–60° C
Maso, ryby: 65–70° C
Nebojte se experimentovat. Doba aintenzita sušení jsou hodně individuální azávisí naobsahu vody,
tloušťce plátků, vaší chuti. Brzy sami zjistíte, jaký stupeň usušení vám vyhovuje.
5. Přibližně vpolovině sušicí doby doporučujeme vypnout spotřebič asušené potraviny zkontrolovat.
Přerovnejte sušicí síta shora dolů tak, aby se spodní síta dostala nahoru ahorní se dostala dolů. Poté
pokračujte vsušení. Potraviny budou ještě rovnoměrněji usušené.
6. Po dokončení sušení spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené!
Správně usušená zelenina má být suchá alámavá.
Správně usušené ovoce má být kožnaté aohebné.
Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé.
Správně usušené byliny mají být drolivé.
BALENÍ AUSKLADNĚNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
Před uskladněním musí být potraviny zcela vychladlé (jinak by se mohly zapařit azkazit). Před zabalením pro
dlouhodobé uskladnění vyčkejte cca 1 týden.
Sušené potraviny skladujte nejlépe vuzavíratelných sklenicích, případně vlátkových nebo papírových
sáčcích.
ZPŮSOBY SPOTŘEBY USUŠENÝCH POTRAVIN
1. Potraviny lze konzumovat nebo zpracovávat vusušeném stavu.
2. Potraviny lze před konzumací nebo zpracováním namočit následujícím způsobem:
Nalijte dohrnce studenou vodu, ponořte doní sušené kousky anechte vlednici nabobtnat 1–8 hodin
podle druhu potravin. Dojde kezvětšení objemu potravin až nadvojnásobek.
Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji vtéto vodě dále vařit apřipravovat.
Ovoce nebo rostlinaKapacita sušení s5 sítyDoba sušení s5 síty
Jablka2 kg16 h
Hrušky2 kg17 h
Meruňky, broskve, švestky1,8 kg11–12 h
Houby1 kg6–7 h
Zelenina1 kg4–5 h
Byliny ačajové lístky220 g1–2 h
Květiny200 g1–2 h
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel zelektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl!
Kčištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé
předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Sušicí síta omyjte vteplé vodě spřídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit apak
použijte jemný kartáček.
Nikdy nečistěte základnu spotřebiče sventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte dovody!
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Motor nepracuje.
Špatně nebo málo zasunutá
zástrčka dozásuvky.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena.
Zkontrolujte přítomnost napětí,
např. jiným spotřebičem.
Poškozený přívodní kabel.
Dejte jej přezkoušet aopravit
autorizovaným servisním
střediskem.
Motor fouká, ale sušička nehřeje
Zareagovala tepelná pojistka
proti přehřátí.
Vypojte přívodní kabel ze
zásuvky. Nechte spotřebič
vychladnout. Pokud ani
povychladnutí těleso nezačne
hřát, obraťte se naautorizovaný
servis.
CZ
CZCZ
76SO1090SO1090
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Kespotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Sušicí síto, obj. kód
42390620
, cena dle platného ceníku.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj
ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
SK
PODĚKOVÁNÍ
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept aprajeme Vám, aby ste boli snaším výrobkom spo-kojní pocelú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod naobsluhu apotom ho uschovajte. Zaistite, aby ajostatné osoby, ktoré budú svýrobkom manipulovať, boli oboznámené stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie220–240 V~ 50/60 Hz
Príkon245 W
Hlučnosť46 dB (A) re 1 pw
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 46 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
SK
CZ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Sušicí síto, obj. kód 42393137, cena dle platného ceníku.
SK
Technické parametre
Napätie220 –240 V ~ 50/60 Hz
Príkon320 –380 W
Hlučnosť46 dB (A) re 1 pw
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se naněj vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme
si právo najejich změnu.
8SO1090
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly
amarketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na
typovom štítku spotrebiča.
• Nenechávajte spotrebič počas prevádzky bez dozoru.
• Spotrebič umiestnite iba na stabilný atepelne odolný povrch, bokom
od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť,
aby uniesol spotrebič aj spripravovaným obsahom. Okolo spotrebiča
ponechajte voľný priestor aspoň 15 cm.
• Nenechávajte spotrebič vdosahu horľavých materiálov, neklaďte nič na
vrchnú stranu spotrebiča.
• Nevkladajte materiály zpapiera alebo plastu do vnútorného priestoru
• Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte.
• Udržiavajte spotrebič včistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli
do otvoru mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo
spôsobiť požiar.
• Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte
za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom ju vypojte.
9SO1090
UPOZORNENIE: Skôr ako uvediete nový spotrebič do prevádzky, by ste ho mali nechať zostavený a zapnutý
bez ovocia asi 30 minút. Potom ho z hygienických dôvodov zvonka otrite vlhkou handričkou a sušiace sitá
umyte v teplej vode.
NÁVOD NA OBSLUHU
Spotrebič je určený na sušenie potravín (ovocia, zeleniny, bylín, kvetov, húb, mäsa atď.).
Počas sušenia potravín sa odparuje voda. Spotrebič využíva princíp rovnomerného prúdenia teplého
vzduchu, takže potraviny sa neprepaľujú a sušia sa rovnomerne.
Ak nakrájané ovocie namočíte do slabého roztoku citrónovej šťavy, zachová si svetlú farbu a nezhnedne.
Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením na 1–2 minúty ponoriť do horúcej vody a potom ju osušiť.
Lepšie si zachová chuť a sušenie trvá kratšie.
1. Ovocie a zeleninu najskôr omyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, otlčené atď.), povykrajujte. Na zrýchlenie procesu sušenia môžete ovocie vykôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku.
POPIS VÝROBKU
1. Veko
2. Regulátor nastavenia teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Telo spotrebiča
5. Sušiace sitá
1
2
3
4
5
SK
•Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič dovody ani doinej kvapaliny.
•Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili možné poškodenie. Poškodený spotre-
•Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa naautorizovaný servis.
•Maximálny odporúčaný čas prevádzky nesmie prekročiť 40 hodín.
•Sušičku odporúčame použiť vždy s5 dodanými plátmi aj napriek tomu, že niektoré znich zostanú prázdne.
•Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi
schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
SKSK
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so
spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým
vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby
neoboznámené sobsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom
zodpovednej osoby oboznámenej sobsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej
dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.
• Nepoužívajte spotrebič na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako odporúča výrobca.
• Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo
• Spotrebič neprenášajte aneťahajte za prívodný kábel.
• Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry
apodobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením avlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Vprípade poruchy vypnite spotrebič avytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do
inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili
možné poškodenie. Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením apo použití spotrebič vypnite.
• Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič a vypojte prívodný
kábel zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo
prípadnému šíreniu ohňa.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Maximálny odporúčaný čas prevádzky nesmie prekročiť 40 hodín.
• Sušičku odporúčame použiť vždy s5 dodanými plátmi aj napriek tomu,
že niektoré znich zostanú prázdne.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so
zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným
nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom. Deti mladšie
ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča ajeho prívodu.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná
ako záručná.
1
POPIS VÝROBKU
4
1. Veko
2. Regulátor nastavenia teploty
3. Telo spotrebiča
4. Sušiace sitá
3
2
1110SO1090SO1090
Ovocie môžete potrieť alebo namočiť domedu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste prispôsobili jeho
chuť svojim požiadavkám.
2. Potraviny nakrájajte naplátky, ktoré rovnomerne rozložíte nasušiace sitá. Plátky potravín neukladajte
naseba, medzi plátkami by mala byť menšia medzera. Nazachovanie prúdenia vzduchu nechajte voľných aspoň 10 % plochy sušiaceho sita.
3. Odstránením prázdnych sít zlepšíte prúdenie vzduchu askrátite čas sušenia. Minimálny počet sít však
musí byť 5 kusov. Vždy používajte veko.
4. Po zostavení spotrebiča si regulátorom teploty zvoľte požadovanú teplotu sušenia.
Odporúčame:
Kvety: cca 35–40° C
Bylinky: cca 40° C
Pečivo: 40–50° C
Zelenina: 50–55° C
Ovocie: 55–60°C
Mäso, ryby: 65–70° C.
Nebojte sa experimentovať. Čas aintenzita sušenia sú veľmi individuálne azávisia odobsahu vody, hrúbky plátkov, vašej chuti. Čoskoro sami zistíte, aký stupeň sušenia vám vyhovuje.
5. Približne vpolovici času sušenia odporúčame vypnúť spotrebič askontrolovať sušené potraviny. Upravte
sušiace sitá zhora nadol tak, aby sa spodné sitá dostali hore ahorné dolu. Potom pokračujte vsušení.
Potraviny sa usušia ešte rovnomernejšie.
6. Po dokončení sušenia spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
POZOR! Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené!
Správne usušená zelenina má byť suchá alámavá.
Správne usušené ovocie má byť kožovité aohybné.
Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé.
Správne usušené byliny sa majú drobiť.
BALENIE AUSKLADNENIE SUŠENÝCH POTRAVÍN
Pred uskladnením musia byť potraviny úplne vychladnuté (inak by sa mohli zapariť apokaziť). Pred zabalením nadlhodobé uskladnenie počkajte cca 1 týždeň.
Sušené kúsky odporúčame baliť pomenšom množstve, aby ste pootvorení spotrebovali celé balenie.
Sušené potraviny skladujte najlepšie vuzatvárateľných pohároch, prípadne vlátkových alebo papierový
ch
vreckách.
SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN
1. Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať vusušenom stave.
2. Potraviny možno pred konzumáciou alebo spracovaním namočiť nasledujúcim spôsobom:
Dohrnca nalejte studenú vodu, ponorte donej sušené kúsky anechajte vchladničke napučať 1–8 hodín
podľa druhu potravín. Objem potravín sa zväčší až nadvojnásobok.
Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju vtejto vode ďalej variť apripravovať.
POZOR! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel zelektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol!
Načistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani
tvrdé predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča!
Sušiace sitá omyte vteplej vode sprídavkom saponátu. Ak sú silne znečistené, nechajte ich odmočiť apotom
použite jemnú kefku.
Nikdy nečistite základňu spotrebiča sventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponárajte dovody!
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
ProblémPríčinaRiešenie
Motor nepracuje.
Nesprávne alebo málo zasunutá
zástrčka dozásuvky.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Zásuvka nie je napájaná.
Skontrolujte prítomnosť napätia,
napr. iným spotrebičom.
Poškodený prívodný kábel.
Dajte ho preskúšať aopraviť
autorizovanému servisnému
stredisku.
Motor fúka, ale sušička
nehreje.
Zareagovala tepelná poistka proti
prehriatu.
Vypojte prívodný kábel zo
zásuvky. Nechajte spotrebič
vychladnúť. Ak ani povychladnutí
teleso nezačne hriať, obráťte sa
naautorizovaný servis.
SK
SKSK
1312SO1090SO1090
PRÍSLUŠENSTVO
Kspotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Sušiace sito, obj. kód
42390620
, cena podľa platného cenníka.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
SK
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość.
Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
PL
SK
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Sušiace sito, obj. kód 42393137, cena podľa platného cenníka.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento
výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku
zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť
vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového
odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
14SO1090
PL
Parametry techniczne
Napięcie220 –240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy320 –380 W
Poziom hałasu46 dB (A) re 1 pw
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej
instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć zurządzenia wszystkie
elementy opakowania iwyjąć materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie należy pozostawiać urządzenia w trakcie pracy bez nadzoru.
• Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie na stabilnych
powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, zdala od
innych źródeł ciepła. Powierzchnia musi mieć odpowiednią nośność, aby
utrzymać urządzenie razem zzawartością. Wokół urządzenia należy
zachować wolną przestrzeń, przynajmniej po 15 cm zkażdej strony.
• W zasięgu urządzenia nie należy pozostawiać materiałów palnych. Nie
wolno stawiać nic na wierzchu urządzenia.
• Nie należy wkładać materiałów papierowych ani plastikowych do
wnętrza urządzenia.
• Nie wolno zakrywać otworów urządzenia, ponieważ grozi to jego
przegrzaniem.
• Nie należy używać wnętrza urządzenia jako schowka.
• Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby
przez otwory siatki przedostały się ciała obce. Mogą one spowodować
zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
• Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę iza nią pociągnąć.
15SO1090
OPIS PRODUKTU
1. Wieko
2. Regulator temperatury
3. Włącznik ON/OFF
4. Korpus urządzenia
5. Sita dosuszenia
UWAGI: Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy włączyć go w stanie zmontowanym
bez owoców na około 30 minut. Następnie z powodów higienicznych należy przetrzeć urządzenie z zewnątrz
wilgotną szmatką i umyć sita do suszenia w ciepłej wodzie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie przeznaczone jest do suszenia żywności (owoce, jarzyny, zioła, kwiaty, grzyby, mięso itp.).
Podczas suszenia żywności następuje odparowywanie wody. Urządzenie działa na zasadzie równomiernego przepływu ciepłego powietrza, nie następuje więc przepalanie surowca, a suszenie odbywa się
równomiernie.
1
2
3
4
5
PL
•Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
•W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie iwyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie doużytku domowego, nie nadaje się dowykorzystaniakomercyjnego.
•Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
•Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie
należy włączać uszkodzonego urządzenia.
•Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz pojego użyciu należy je wyłączyć.
•Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie iwyjąć przewód zasilający zgniazdka. Należy
pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
•Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się
zautoryzowanym serwisem.
•Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin.
•Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit dosuszenia, nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
•Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawanejako gwarancyjne.
PLPL
• Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci iosób
nieodpowiedzialnych. Należy korzystać zurządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby
nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą
instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej, zaznajomionej zobsługą.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy
zachować szczególną ostrożność.
• Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
• Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu
lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz ani stawiać go na mokrych
powierzchniach – grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
• Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Nie należy używać urządzenia zuszkodzonym przewodem
zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić
autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za
przewód zasilający.
• Urządzenie należy trzymać zdala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,
piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim
oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zgniazdka elektrycznego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje
się do wykorzystania komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu należy
je wyłączyć.
• Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie iwyjąć przewód
zasilający z gniazdka. Należy pozostawić opuszczone wieko
urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym
celu należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
• Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin.
• Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit do suszenia,
nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach zycznych, umysłowych
i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu
znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia
nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne
naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
1
OPIS PRODUKTU
4
1. Wieko
2. Regulator temperatury
3. Korpus urządzenia
4. Sita do suszenia
3
2
1716SO1090SO1090
Zanurzając pokrojone owoce w słabym roztworze soku cytrynowego, możemy zachować ich jasny kolor
izapobiec brązowieniu.
Twarde jarzyny (marchew, seler) można przed suszeniem zanurzyć na1–2 minuty w gorącej wodzie, anastępnie osuszyć. Pozwoli to nazachowanie smaku iskrócenie czasu suszenia.
1. Owoce ijarzyny należy najpierw umyć iosuszyć. Kawałki gorszej jakości (zgnite, potłuczone itd.) należy
odkroić. Aby przyśpieszyć proces suszenia, można usunąć pestki zowoców, wykroić część środkową
lub usunąć skórkę. Owoce można posmarować lub zanurzyć w miodzie, przyprawie lub jakimś soku, co
pozwoli naosiągnięcie pożądanego efektu smakowego.
2. Żywność należy pokroić w plasterki, które następnie rozkładamy równomiernie nasitach dosuszenia. Plasterków nie należy układać warstwami, należy zachowywać pomiędzy nimi pewną minimalną
odległość. Aby umożliwić przepływ powietrza, należy pozostawić przynajmniej 10% powierzchni sita
niewykorzystane.
3. Wyjęcie pustych sit poprawia przepływ powietrza iskraca czas suszenia. W urządzeniu musi znajdować
się jednak co najmniej 5 sit. Zawsze używaj pokrywę.
4. Po przygotowaniu urządzenia należy wybrać odpowiednią temperaturę suszenia za pomocą regulatora
temperatury..
Polecamy:
Kwiaty: ok. 35–40° C
Zioła: ok. 40° C
Pieczywo: ok. 40–50° C
Warzywa: 50–55° C
Owoce: 55–60° C
Mięso, ryby: 65–70° C
Zachęcamy doeksperymentów. Czas iintensywność suszenia są sprawą indywidualną – zależą odzawartości wody, grubości plasterków iupodobań smakowych. Napodstawie doświadczenia można wkrótce
bez trudności określić, jaka moc jest odpowiednia.
5. Mniej więcej w połowie czasu suszenia zalecamy wyłączenie urządzenia ikontrolę suszonej żywności.
Należy przemieścić sita dosuszenia w taki sposób, aby sita znajdujące się udołu znalazły się nagórze
inaodwrót. Następnie można kontynuow
ać suszenie. Dzięki temu żywność zostanie wysuszona bardziej
równomiernie.
6. Po zakończeniu suszenia należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka napięcia elektrycznego i
poczekać na wystygnięcie suszarki.
UWAGA! Aby żywność się nie psuła, musi być dostatecznie wysuszona!
Właściwie ususzone jarzyny powinny być suche iłamliwe.
Właściwie ususzone owoce powinny być szorstkie igiętkie.
Właściwie ususzone grzyby powinny być szorstkie albo nawet łamliwe.
Właściwie ususzone zioła powinny być kruche.
PAKOWANIE IPRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
Przed zapakowaniem ususzonej żywności doprzechowania należy poczekać najej całkowite wystygnięcie (w
przeciwnym razie może nastąpić zaparzenie powodujące psucie się żywności). Przed zapakowaniem dodługotrwałego przechowywania należy poczekać około tygodnia.
Suszone kawałki zalecamy pakować w mniejszej ilości, aby móc pootwarciu opakowania zużyć całą jego
zawartość.
PL
Suszoną żywność najlepiej jest przechowywać w zamykanych szklanych naczyniach, ewentualnie w tekstylnych lub papierowych torebkach.
ZASTOSOWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
1. Ususzoną żywność można spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym.
2. Druga możliwość polega najej zamoczeniu przed spożyciem lub dalszym przetwarzaniem w następujący
sposób:
Doodpowiedniego naczynia należy wlać zimną wodę, zanurzyć w niej suszone kawałki ipozostawić w
lodówce przez 1–8 godzin, aby napęczniały, w zależności odrodzaju surowca. To spowoduje aż dwukrotne zwiększenie jego objętości.
Aby zachować wartość odżywczą suszonych jarzyn, można później użyć tej samej wody dogotowania
iinnego przetwarzania.
ORIENTACYJNA POJEMNOŚĆ ICZAS SUSZENIA
DLA NIEKTÓRYCH OWOCÓW IINNYCH ROŚLIN
Owoc lub roślina
Pojemność suszarki
z5 sitami
Czas suszenia
z5 sitami
Jabłka2 kg16 godz.
Gruszki2 kg17 godz.
Morele, brzoskwinie, śliwki1,8 kg11–12 godz.
Grzyby1 kg6–7 godz.
Jarzyny1 kg4–5 godz.
Zioła iherbata liściasta220 g1–2 godz.
Kwiaty200 g1–2 godz.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA! Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający zgniazdka elektrycznego!
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne!
Doczyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stosować
środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Sita dosuszenia należy obmyć w ciepłej wodzie zdetergentem. Jeżeli są one mocno zanieczyszczone, można
pozostawić je doodmoczenia inastępnie użyć delikatnej szczoteczki.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia zwentylatorem pod bieżącą wodą,
płukać go ani zanurzać w wodzie!
PL
PLPL
1918SO1090SO1090
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PL
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel
használja!
A készülék első használatbavétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt
későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati
utasítást!
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is)
nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi
készülékhasználatra vonatkozó utasítást adtak! Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak
a készülékkel!
A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert
használni!
HU
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożonadogniazdka niewłaściwie lubniedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie,naprzykład przy pomocy innegourządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie inaprawęautoryzowanemu ośrodkowiserwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenietermiczne przed przegrzaniemsię silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającegozgniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zaczniegrzać nawet powystygnięciu, należyzwrócić się doautoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Dourządzenia można zakupić następujące akcesoria:
Sito dosuszenia, kod zamówienia
42390620
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia,
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona
do gniazdka niewłaściwie lub
niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie,
na przykład przy pomocy innego
urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę
autoryzowanemu ośrodkowi
serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie
termiczne przed przegrzaniem
się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie
grzać nawet po wystygnięciu, należy
zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
PL
PL
HU
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria:
Sito do suszenia, kod zamówienia 42393137, cena według obowiązującego cennika.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specykacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy
sobie prawo do ich zmiany.
20SO1090
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać
go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie
prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz
zdrowie ludzi , jakie mogłoby w ynikać z niewłaściwej u tylizacji produ ktu. Utyliz ację należy wy konać
zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych
informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej
się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Műszaki adatok
Feszültség220 –240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel320 –380 W
Zajszint46 dB (A) re 1 pw
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően
használja!
• Az első bekapcsolás előtt távolítson el akészülékről minden csomagoló-
és reklámanyagot!
• A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez
szabad csatlakoztatni!
• Működés közben ne hagyja akészüléket felügyelet nélkül!
• A készüléket hőálló és stabil felületre, hőforrásoktól távol állítsa fel!
A felületnek el kell bírnia a készülék és a készülékbe helyezendő
élelmiszer együttes súlyát! A készülék körül hagyjon legalább
15 cm-es szabad teret!
• Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyag közelében, és ne helyezzen
semmit annak felső részére!
• Ne tegyen a készülék belsejébe papírból vagy műanyagból készült
anyagot!
• Ne takarja le akészülék nyílásait, túlhevülés következhet be!
21SO1090
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt használatba venné az új készüléket, javasoljuk, hogy teljesen összeállítva,
gyümölcs nélkül üzemeltesse kb. 30 percig! Ezt követően – higiéniai okokból – a készüléket törölje le kívülről
enyhén nedves ruhával, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg mosogatószeres vízben! Utána teljesen
szárítsa meg!
1
2
3
4
5
HU
•Akészüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.) és óvja közvetlen napfénytől,nedvességtől!
•Akészüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
•Akészülék meghibásodása esetén akészüléket kapcsolja ki, majd ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati
aljzatból!
•Akészülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas!
•Akészüléket, ahálózati vezetéket vagy acsatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani!
•Ha akészülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, ahálózati vezetéket azonnal húzza ki ahálóza-
ti aljzatból!
•Rendszeresen ellenőrizze, hogy akészülék vagy ahálózati kábel nem hibásodott-e meg! Asérült készülé-
ket tilos bekapcsolni!
•Akészüléket atisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza ki ahálózati vezetéket ahálózati aljzat-
ból! Várja meg, míg akészülék teljesen kihűl!
•Akészüléket használat után kapcsolja ki és ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
•Amennyiben akészülékből füst száll ki, akészüléket kapcsolja ki, és acsatlakozódugót húzza ki ahálózati
aljzatból! Hagyja rajta afedelét, hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését!
•Ne próbálja megjavítani ameghibásodott készüléket! Áramütés veszélye áll fenn! Forduljonamárkaszervizhez!
•Ajavasolt maximális üzemidő nem lépheti túl a40 órát!
•Javasoljuk, hogy az aszalót mind az 5 tálcával használja akkor is, ha néhány közülük üres!
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
Agyártó utasításainak be nem tartása agarancia megszűnésével jár!
AKÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Fedél
2. Hőfokszabályzó
3. BE/KI (ON/OFF) kapcsoló
4. Készülékház
5. Aszalótálcák
HUHU
• Akészülék belső terét ne használja tárolásra!
• A készüléket tartsa rendben és tisztán! Akészülék nyílásaiba idegen
tárgyakat ne dugjon be! Ezek rövidzárlatot, tüzet és áramütést
okozhatnak, illetve akészülék belső alkatrészeit károsíthatják!
• Ahálózati csatlakozódugót tilos avezetéknél fogva kihúzni ahálózati
aljzatból – aművelethez fogja meg acsatlakozódugót!
• Akészüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem
használhatják; akészüléket tőlük távol működtesse!
• Legyen nagyon körültekintő, amikor akészüléket gyermekek közelében
üzemelteti!
• Ügyeljen arra, hogy akészülék hálózati vezetéke ne lógjon le az asztalról,
mert azt megfogva agyerekek magukra ránthatják akészüléket!
• Akészüléket nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja!
• Akészülékhez csak agyártó által mellékelt tartozékokat használja!
• Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója
megsérült, a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye
szakszervizbe javításra!
• Akészüléket ne húzza és ne hordozza ahálózati vezetéknél fogva!
• Akészüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.) és
óvja közvetlen napfénytől, nedvességtől!
• Akészüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
• A készülék meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd
ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
• Akészülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra
nem alkalmas!
• A készüléket, ahálózati vezetéket vagy acsatlakozódugót tilos vízbe
vagy más folyadékba mártani!
• Ha akészülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, ahálózati
vezetéket azonnal húzza ki ahálózati aljzatból!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy akészülék vagy ahálózati kábel nem
• A készüléket atisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza
ki ahálózati vezetéket ahálózati aljzatból! Várja meg, míg akészülék
teljesen kihűl!
• Akészüléket használat után kapcsolja ki és ahálózati vezetéket húzza ki
ahálózati aljzatból!
• Amennyiben a készülékből füst száll ki, a készüléket kapcsolja ki, és
acsatlakozódugót húzza ki ahálózati aljzatból! Hagyja rajta afedelét,
hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését!
• Ne próbálja megjavítani ameghibásodott készüléket! Áramütés veszélye
áll fenn! Forduljon amárkaszervizhez!
• Ajavasolt maximális üzemidő nem lépheti túl a40 órát!
• Javasoljuk, hogy az aszalót mind az 5 tálcával használja akkor is, ha
néhány közülük üres!
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra
biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos
használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket.
Agyermekek ne játsszanak akészülékkel. Atisztítást és afelhasználói
karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
Agyártó utasításainak be nem tartása agarancia megszűnésével jár!
1
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
4
1. Fe dél
2. Hőfokszabályzó
3. Készülékház
4. Aszalótálcák
3
2
2322SO1090SO1090
HASZNÁLATI UTASÍTÁS:
Akészülék különböző élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, gyógy- és fűszernövény, virág, gomba, hús stb.)
aszalására szolgál.
Aszalás közben az alapanyagból víz párolog el. Akészülék az egyenletes légáramlás létrehozásának elvén
működik, így az alapanyag sehol sem ég meg, és egyenletesen megaszalódik.
Ha afeldarabolt gyümölcsöket az aszalás előtt enyhén citromos vizes oldatba mártja, akkor megőrzik eredeti
színüket, és nem barnulnak meg. Akeményebb zöldségeket (sárgarépa, zeller) az aszalás megkezdése előtt
1–2 percre tegye forró vízbe, utána itassa le avizet és csak ezután tegye azokat az aszalóba! Így jobban megőrzik az ízüket, és aaszalás is rövidebb ideig fog tartani.
1. A zöldséget és a gyümölcsöt először mossa meg! A rossz (rothadt, puha, ütődött stb.) részeket vágja ki!
Az aszalási folyamat meggyorsítása érdekében vegye ki a magokat, vágja ki a magházakat, és hámozza
meg az alapanyagokat! A gyümölcsöt bekenheti mézzel, fűszerbe, illetve valamilyen szirupba márthatja,
hogy az íze különleges és egyedi legyen.
2. Az alapanyagot szeletelje fel, és egyenletesen elosztva helyezze a aszalótálcákra! A szeleteket ne rakja
egymásra, hagyjon közöttük kis hézagot! A megfelelő légáramlás biztosítása érdekében a aszalótálca
felületének kb. 10%-át hagyja szabadon!
3. Az üres aszalótálcák kivételével javul a légáramlás, és csökken az aszalási idő. Az aszalótálcák száma
azonban legyen legalább 5 db! A aszalótálcákat minden esetben fedje le!
4. A készülék összeállítását követően a hőfokszabályzóval válassza ki az aszalás kívánt hőmérsékletét!
Javasoljuk továbbá:
Virág: kb. 35–40 °C
Gyógy- és fűszernövény: kb. 40 °C
Péksütemény: 40–50 °C
Zöldségfélék: 50–55 °C
Gyümölcs: 55–60 °C
Hús, halfélék: 65–70 °C
Ne féljen kísérletezni! Az aszalás ideje és intenzitása nagyon eltérő lehet, függ a víztartalomtól, a szeletek
vastagságától, az Ön ízlésétől. Hamar rá fog érezni, hogy a különböző alapanyagok esetében melyik
fokozat a legmegfelelőbb.
5. Az aszalási idő kb. felének eltelte után ajánljuk, hogy kapcsolja ki a készüléket, és ellenőrizze a feldolgozandó alapanyagot! Rendezze át a aszalótálcákat: tegye az alsót felülre, a felsőt alulra! Ezt követően
folytassa a aszalást! Az élelmiszer így még egyenletesebben szárad.
6. Az aszalás befejezése után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból, és
várja meg, amíg a készülék teljesen kihűl!
FIGYELEM! Az alapanyagokat jól meg kell aszalni, hogy tárolás közben ne romoljanak meg!
Ajól megaszalt zöldség szár
az tapintású és törékeny.
Ajól megaszalt gyümölcsön vékony héj képződik, és aszelet meghajlítható.
Ajól megaszalt gombán vékony héj képződik, és aszelet törékeny.
Ajól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos.
AZ ASZALT ALAPANYAGOK TÁROLÁSA:
Tárolás előtt az alapanyagnak tökéletesen ki kell hűlnie (különben bepárásodik és megromlik)! Avégleges
becsomagolás előtt az alapanyagot kb. 1 hétig tárolja száraz levegőn!
HU
Az aszalt alapanyagokat csomagolja kisebb adagokba, hogy azt afelnyitás után minél előbb fel tudja használni! Az aszalt élelmiszereket jól zárható üvegedényekben vagy papír-, illetve szövetzacskókban, hűvös, száraz
helyen tárolja!
AZ ASZALT ÉLELMISZEREK FELHASZNÁLÁSA:
1. Az alapanyagokat szárított állapotban lehet fogyasztani vagy felhasználni.
2. Az alapanyagokat fogyasztás vagy felhasználás előtt akövetkező módon lehet beáztatni:
Öntsön hideg vizet egy edénybe, és szórja bele az aszalt élelmiszert, majd – attól függően, milyen
élelmiszerről van szó – az edényt tegye 1–8 órára hűtőbe! Az alapanyag általában az aszalt méretének
kétszeresére duzzad. Az aszalt zöldséget atápérték megőrzése érdekében ugyanebben avízben főzheti,
ill. készítheti el.
NÉHÁNY GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG,
VALAMINT NÖVÉNY ASZALHATÓ MENNYISÉGE ÉS ASZALÁSI IDEJE
Gyümölcs vagy zöldség
Aszalási kapacitás
5 tálcán
Aszalás ideje 5
tálcán
Alma2 kg16 óra
Körte2 kg17 óra
Sárga- és őszibarack, szilva1,8 kg11–12 óra
Gomba1 kg6–7 óra
Zöldségfélék1 kg4–5 óra
Gyógy- és fűszernövények220 g1–2 óra
Virágok200 g1–2 óra
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
FIGYELEM! Akészülék tisztításának megkezdése előtt ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
Várja meg, míg akészülék teljesen kihűl!
Atisztításhoz csak vízzel enyhén megnedvesített, puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású
anyagokat ne, mert azok roncsolhatják akészülék felületét!
Aaszalótálcákat meleg, mosogatószeres vízben mossa el! Ha erősen beszennyeződtek, akkor előbb áztassa
be, majd nom kefével tisztítsa meg őket! Utána szárítsa meg!
Soha ne tisztítsa és öblítse le akészülék ventillátort tartalmazó alapzatát folyó víz alatt, és ne merítse
vízbe!
HU
HUHU
2524SO1090SO1090
HIBAELHÁRÍTÁS
ProblémaOkMegoldás
A motor nem működik.
A csatlakozódugó rosszul van
bedugva a hálózati aljzatba.
Ellenőrizze, hogy a készülék
megfelelően van-e a hálózati
aljzathoz csatlakoztatva!
A hálózati aljzatban nincs áram.
Ellenőrizze (például egy másik
készülékkel), hogy a hálózati
aljzatban van-e áram!
Sérült a hálózati vezeték.
Vigye a készüléket márkaszervizbe
javításra vagy ellenőrzésre!
A motor működik, de a szárító
nem melegszik fel.
A túlmelegedés ellen védő
hőkioldó kikapcsolta a készüléket.
A csatlakozódugót húzza ki
a hálózati aljzatból! Várja meg,
míg teljesen kihűl a készülék!
Ha az alkatrész kihűlés után
nem melegszik, forduljon
szakszervizhez!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz végezheti el!
HU
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas
laiku.
Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības
gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu
iepazinušies ar norādījumiem.
LV
HU
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül történhetnek
és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
26SO1090
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található
szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan
helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon
az illetékes helyi hivatalhoz, aháztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz,
vagy az üzlethez, ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
LV
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums220 –240 V ~ 50/60 Hz
Jauda320 –380 W
Trokšņa līmenis46 dB (A) re 1 pw
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un
reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā
attālumā no citiem siltuma avotiem. Šai virsmai nepieciešama
pietiekama celtspēja, lai noturētu ierīci ar tās saturu. Ierīces tuvumā
atstājiet vismaz 15 cm brīvas vietas.
• Neuzglabājiet ierīces tuvumā ugunsnedrošus materiālus, nelieciet neko
uz tās augšējās virsmas.
• Neievietojiet ierīcē papīra vai plastikāta materiālus.
• Nepārsedziet ierīces atveres, jo pastāv pārkaršanas risks.
• Ierīces iekšpusē neko neuzglabājiet.
• Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļūšanu cauri
režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai ierīces bojājumus.
• Atvienojot ierīci no kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu.
Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām.
27SO1090
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Temperatūras iestatījumu regulators
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
4. Ierīces pamatne
5. Žāvēšanas plaukti
BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu
ievietošanas. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas
plauktus nomazgājiet karstā ūdenī.
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Ierīce ir paredzēta pārtikas produktu (augļi, dārzeņi, garšaugi, ziedi, sēnes, gaļa u. tml.) žāvēšanai.
Pārtikas produktu žāvēšanas laikā iztvaiko ūdens. Ierīce izmanto vienmērīgas silta gaisa padeves principu, līdz
ar to pārtikas produkti netiek pārkarsēti un tiek izžāvēti viendabīgi.
Ja sagrieztus augļus iemērksiet vājā citrona sulas šķīdumā, tie saglabās gaišu krāsu un neapbrūnēs.
Cietus dārzeņus (burkānus, selerijas sakni) pirms žāvēšanas var uz 1–2 minūtēm iemērkt karstā ūdenī un pēc
tam nosusināt. Tādā veidā dārzeņi saglabās garšas īpašības un žāvēšana aizņems mazāk laika.
1. Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu
žāvēšanas procesu, no augļiem var izņem kauliņus, izgriezt serdi vai nomizot tos. Lai piešķirtu augļiem
īpašu garšu, tos var iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu.
1
2
3
4
5
LV
•Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
•Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
•Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
•Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai
nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
•Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
•Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
•Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas palikstukšas.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
LVLV
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces
izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laik ā tuvumā ir bērni, ievērojiet pap ildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu
piekļūt bērni.
• Nelietojiet ierīci uz mitras virsmas, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena
risks.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai
veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori,
krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Problēmu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no
elektrotīkla rozetes.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci
nedrīkst ieslēgt!
• Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
• Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no
kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai nepieļautu iespējamo
uguns izplatīšanos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa
apkalpes centru.
• Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par
40 stundām.
• Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā
esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks tukšas.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes
un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas
par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un
apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci
kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces
izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
1
IERĪCES APRAKSTS
4
1. Vāks
2. Temperatūras iestatījumu regulators
3. Ierīces pamatne
4. Žāvēšanas plaukti
3
2
2928SO1090SO1090
2. Pārtikas produktus sagrieziet šķēlītēs, kas vienmērīgi jāizklāj uz žāvēšanas plaukta. Nelieciet šķēlītes citu
uz citas un pārāk cieši citu citai. Lai nodrošinātu gaisa padevi, neapklājiet vismaz 10 % žāvēšanas plaukta.
3. Izņemot tukšus žāvēšanas plauktus, uzlabosiet gaisa padevi un saīsināsiet žāvēšanas laiku. Taču ierīcē
jābūt vismaz pieciem žāvēšanas plauktiem. Vienmēr lietojiet vāku.
4. Pēc ierīces uzstādīšanas ar temperatūras regulatoru iestatiet vēlamo žāvēšanas temperatūru.
Iesakām:
ziedi: apm. 35–40° C
garšaugi: apm. 40° C
konditorejas izstrādājumi: 40–50° C
dārzeņi: 50–55°C
augļi: 55–60° C
gaļa, zivis: 65–70° C
Nebaidieties eksperimentēt! Žāvēšanas ilgums un intensitāte ir ļoti atšķirīga un atkarīga no mitruma
satura, šķēlīšu biezuma un daudzuma, kā arī no Jūsu garšas īpatnībām. Drīz vien atklāsiet, kāda žāvēšanas
intensitāte Jums patīk vislabāk.
5. Aptuveni žāvēšanas laika vidū iesakām izslēgt ierīci un pārbaudīt žāvējamos pārtikas produktus. Apmainiet žāvēšanas plauktus vietām tā, lai apakšējie būtu virspusē, bet augšējie – apakšā. Pēc tam turpiniet
žāvēšanu. Tādējādi pārtikas produkti tiks izžāvēti vēl viendabīgāk.
6. Pēc žāvēšanas pabeigšanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei
atdzist.
BRĪDINĀJUMS!
Pareizi izžāvēti dārzeņi ir sausi un lūstoši.
Pareizi izžāvēti augļi ir sīksti un valkani.
Pareizi izžāvētas sēnes ir sīkstas vai lūstošas.
Pareizi izžāvēti garšaugi ir birzīgi.
ŽAVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU IEPAKOŠANA UN UZGLABĀŠANA
Pirms uzglabāšanas pārtikas produkti ir jāatdzesē (citādi tie varētu oksidēties un sabojāties). Pirms iepakošanas ilglaicīgai uzglabāšana nogaidiet apmēram vienu nedēļu.
Žāvētos gabaliņus iesakām iepakot nelielās porcijās, lai pēc iepakojuma atvēršanas varētu apēst visu.
Žāvētos pārtikas produktus vislabāk ir uzglabāt aizveramas stikla burkās, kā arī auduma vai papīra maisiņos.
ŽĀVĒTO PĀRTIKAS PRODUKTU LIETOŠANAS VEIDI
1. Žāvētus pārtikas produktus var ēst uzreiz vai apstrādāt.
2. Žāvētus pārtikas produktus var pirms ēšanas vai apstrādes iemērcēt: ielejiet katliņā aukstu ūdeni, ielieciet
tajā žāvētos gabaliņus un ievietojiet ledusskapī uz 1–8 stundām (atkarībā no pārtikas produktu veida), lai
tie uzbriestu. Pārtikas produktu daudzums palielināsies, gandrīz divkāršojoties.
Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī.
LV
DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENAIS
DAUDZUMS UN ŽĀVĒŠANAS ILGUMS
Augļi vai augi
Žāvēšanas daudzums ar
5 plauktiem
Žāvēšanas ilgums ar
5 plauktiem
Āboli2 kg16 h
Bumbieri2 kg17 h
Aprikozes, persiki, plūmes1,8 kg11–12 h
Sēnes1 kg6–7 h
Dārzeņi1 kg4–5 h
Garšaugi un tējas lapas220 g1–2 h
Ziedi200 g1–2 h
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas!
Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo
tie var bojāt ierīces virsmu!
Žāvēšanas plauktus mazgājiet karstā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. Ja tie ir ļoti netīri, iemērciet tos un pēc tam
notīriet ar mīkstu birstīti.
Nemazgājiet ierīces pamatni ar ventilatoru tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
SarežģījumsCēlonisRisinājums
Nedarbojas motors.
Spraudnis ir nepareizi vai
nepietiekami pievienots
elektrotīklam.
Pārbaudiet spraudņa
savienojumu.
Elektrotīkla rozete nav darba
kārtībā.
Pārbaudiet spriegumu,
piemēram, pieslēdzot citu ierīci.
Ir bojāts elektrības vads.
Nogādājiet to pārbaudīšanai
un labošanai pilnvarotā servisa
apkalpes centrā.
Motors darbojas, bet žāvētājs
nesilda
Nostrādāja pārkaršanas
drošinātājs.
Atvienojiet vadu no
kontaktrozetes. Ļaujiet ierīcei
atdzist. Ja ierīce nesildīs arī pēc
tam, vērsieties pēc palīdzības
pilnvarotā servisa apkalpes
centrā.
LV
LVLV
3130SO1090SO1090
PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Žāvēšanas plaukts, pas. Nr.
42390620
, cena saskaņā ar aktuālo cenrādi
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā
apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Благодарим Ви, че закупихте продукт марка Concept. Надяваме се да останете доволни от нашия продукт през целия период, през който ще го използвате.
Преди първото пускане в експлоатация на този уред, прочетете внимателно цялото ръководство за
употреба и го запазете за бъдещи справки. В случай че предоставяте уреда на други лица, предайте им
заедно с него и ръководството.
BG
LV
PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Žāvēšanas plaukts, pas. Nr. 42393137, cena saskaņā ar aktuālo cenrādi.
BG
Технически данни
Захранване220 –240 V ~ 50/60 Hz
Консумирана мощност320 –380 W
Ниво на шум46 dB (A) re 1 pw
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu,
tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces
iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu
informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves
atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tik t veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs
paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
• Използвайте уреда само по предназначение така, както е описано
в ръководството за употреба.
• Преди първото пускане в експлоатация, отстранете всички опаковки
и рекламни материали.
• Проверете дали мрежовото напрежение съответства на
стойностите, посочени на типовата табелка на уреда.
• Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
• Поставете уреда на стабилна и топлоустойчива повърхност,
далеч от други топлинни източници. Повърхността следва да има
достатъчен капацитет, за да издържи теглото на уреда заедно със
съ- държанието му. Оставете около уреда свободно разстояние,
което е минимум 15 см.
• Не оставяйте уреда в близост до леснозапалими материали, не
поставяйте нищо върху горната страна на уреда.
• Не поставяйте материали от хартия или пластмаса във вътрешното
пространство на уреда.
• Не закривайте отворите на уреда, съществува риск от прегряване.
• Не съхранявайте нищо във вътрешното пространство на уреда.
• Поддържайте уреда чист. Не позволявайте чужди предмети да
попаднат в уреда през отворите на решетките. В противен случай
съществува риск от причиняване на късо съединение, повреда на
уреда и възникване на пожар.
• При изключването на щепсела от електрическия контакт хващайте
самия щепсел, а не дърпайте захранващия кабел.
32SO1090
33SO1090
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и
включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от
външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Уредът е предназначен за сушене на хранителни продукти (плодове, зеленчуци, цветя, гъби, месо и т.н.).
По време на сушенето се изпарява вода. Уредът работи на принципа на равномерен поток на топъл
въздух така, че хранителните продукти не прегарят и се сушат равномерно.
Ако потопите нарязаните плодове в солен разтвор или слаб лимонов сок, те ще си запазят светъл цвят
и няма да станат кафяви.
1
2
3
4
5
BG
•В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
•Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
•Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
•Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
•Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
•Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра-няване на огън.
•В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
•Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
•Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
• Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.Този уред може да
се използва от деца на 8 години и по-големи, както и от хора с понижена физическа и умствена способност или без необходим опит и познания, само ако са под надзор или са инструктирани за употреба на уреда по безопасен начин и със съответните мерки за безопасност. Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършва от деца в случай, че са под 8 години и без надзор. Деца по-малки от 8 години трябва да имат ограничен достъп до уреда и неговите приставки. Децата не бива да си играят с уреда.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признаткато гаранционна претенция.
BGBG
• Не оставяйте деца или лица с понижени физически сили да
използват уреда, работете с него далеч от тях.
• Този уред не е предназначен за използване от лица с ограничени
физически, сензорни или умствени способности, или липса на опит
или знания за употребата му, освен ако те не са под наблюдението
на отговарящо за тяхната безопасност лице, което е запознато
с инструкциите за употреба.
• Бъдете изключително внимателни, ако уредът се използва в близост
до деца.
• Не допускайте уредът да се използва като играчка.
• Внимавайте захранващият кабел да не виси свободно над ръба на
работния плот, където може да бъде достъпен за деца.
• Не използвайте уреда върху мокра повърхност, съществува риск от
причиняване на токов удар.
• Не използвайте други освен препоръчаните от производителя
принадлежности.
• В никакъв случай не използвайте уреда, ако захранващият кабел
или електрическия контакт е по-вреден, необходимо е дефектът да
бъде отстранен от оторизиран сервизен център.
• Не дърпайте и не пренасяйте уреда, хващайки го за захранващия кабел.
• Не доближавайте уреда до източници на топлина като радиатори,
печки и т.н. Пазете уреда от пряка слънчева светлина и влага.
• Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
• В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия
контакт.
• Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен
за търговски цели.
• Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или
други течности.
• Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди.
В никакъв случай не включ-вайте уреда при наличие на повреди.
• Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
• Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда
и извадете захранващия кабел от елек-трическия контакт.
Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното
разпростра-няване на огън.
• В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами.
Обърнете се към оторизиран сервиз.
• Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да
надхвърли 40 часа.
• Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени
решетки въпреки, че някоя от тях остава празна.
• Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към
оторизиран сервиз.Този уред може да се използва от деца на 8 години
и по-големи, както и от хора с понижена физическа и умствена
способност или без необходим опит и познания, само ако са под надзор
или са инструктирани за употреба на уреда по безопасен начин и със
съответните мерки за безопасност. Почистването и поддръжката на
уреда не бива да се извършва от деца в случай, че са под 8 години и без
надзор. Деца по-малки от 8 години трябва да имат ограничен достъп
до уреда и неговите приставки. Децата не бива да си играят с уреда.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният
ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
1
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка
на температурата
3. Корпус на уреда
4. Решетки за сушене
4
3
2
3534SO1090SO1090
Твърдите зеленчуци (морков, целина) може да се потопят преди сушене за 1–2 минути в топла вода и
след това да се подсушат. По този начин си запазват по-добре вкуса и сушенето трае по-кратко време.
1. Най-напред измийте и подсушете плодовете и зеленчуците. При необходимост отстранете некачествените части (изгнили, натъртени и под.). За ускоряване процеса на сушене може да премахнете от плодовете костилките, сърцевината или да ги обелите. По желание може предварително
да потопите плодовете или да ги намажете с мед, подправки или някакъв сок, според вкусовите си
предпочитания.
2. Нарежете хранителните продукти на парчета и равномерно ги подредете върху решетките за
сушене. Не слагайте парчетата едно върху друго, също така не бива да се допират. За запазване на
въздушния поток, оставете поне 10 % от площа на решетката за сушене празна.
3. Чрез премахването на празните решетки ще подобрите въздушния поток и ще намалите времето за
сушене. Но минималният брой решетки трябва да е 5 бр. Винаги използвайте уреда с капак.
4. След сглобяване на уреда настроете с регулатора изискваната температура за сушене.
Препоръчваме:
Цветя: около 35–40° C
Билки: около 40° C
Хлебни изделия: 40–50° C
Зеленчуци: 50–55° C
Плодове: 55–60° C
Месо, риба: 65–70° C
Не се страхувайте да експериментирате. Времето и интензитетът на сушенето е строго индивидуално и зависи от съдържанието на вода, дебелината на парчетата, вашите предпочитания. Сами ще
установит
е коя степен на сушене ви допада.
5. Препоръчително е след изтичане на около половината от предвиденото време за сушене да изключвате уреда и да проверявате хранителните продукти. Прередете решетките за сушене от горе
на долу така, че горните решетки да бъдат отдолу, а долните отгоре. След това продължавайте в
процеса на сушене. По този начин хранителните продукти ще бъде още по-равномерно изсушени.
6. След приключване на сушенето изключете уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда
да се охлади.
ВНИМАНИЕ: За да не се развалят хранителните продукти, те трябва да бъдат достатъчно добре изсушени!
Правилно изсушените зеленчуци трябва да бъдат сухи и чупливи.
Правилно изсушените плодове трябва да бъдат жилави и гъвкави.
Правилно изсушените гъби трябва да бъдат жилави и чупливи.
Правилно изсушените билки трябва да се дробят.
ОПАКОВАНЕ И СЪХРАНЯВАНЕ НА СУШЕНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
Преди складиране хранителните продукти следва да бъдат изцяло охладени (в противен случай може
да се запарят и развалят). Преди опаковане за дълговременно съхраняване изчакайте поне 1 седмица.
Препоръчително е сушените парчета да се опаковат по по-малки пликове, за да може след отварянето
да консумирате цялата опаковка.
Най-добре е да съхранявате сушените хранителни продукти в затварящи се буркани, евентуално в
платнени или хартиени торбички.
BG
НАЧИН НА УПОТРЕБА НА СУШЕНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
1. Хранителните продукти може да се консумират или обработват в сушено състояние.
2. Преди консумация или обработване хранителните продукти може да се накиснат по следния начин:
Сипете студена вода в тенджера, потопете сушените парчета и оставете да набъбнат в хладилника за
1–8 часа – според вида продукт. По този начин хранителните продукти увеличават двойно обема си.
За да се запази хранителната стойност на
сушения зеленчук, може да го варите и приготвяте директ-
но в същата вода.
ОРИЕНТИРОВЪЧЕН КАПАЦИТЕТ
И ВРЕМЕ ЗА СУШЕНЕ НА НЯКОИ ПЛОДОВЕ И РАСТЕНИЯ
Плод или растениекапацитет на сушене с 5 решеткивреме за сушене с 5 решетки
Ябълки2 кг16 часа
Круши2 кг17 часа
Кайсии, праскови, сливи1,8 кг11–12 часа
Гъби1 кг6–7 часа
Зеленчук1 кг4–5 часа
Билки и чаени листа220 гр.1–2 часа
Цветя200 гр.1–2 часа
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ! Винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела от електрическия контакт преди по-
чистване!
Преди манипулация с уреда се уверете, че е изстинал!
За почистване на повърхността на уреда използвайте само влажна кърпа, не използвайте никакви почистващи препарати или твърди предмети, в противен случай повърхнос
тта на уреда може да се увреди!
Измийте решетките за сушене с топла сапунена вода. Ако са доста замърсени, накиснете ги и след това
използвайте мека четка.
Никога не почиствайте корпуса на уреда с вентилатора под течаща вода, не го изплаквайте и не го
потапяйте във вода!
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
ПроблемПричинаРешение
Моторът не работи.
Лошо или недостатъчно вкаран
щепсел в електрическия контакт.
Проверете свързването на
щепсела.
Електрическия контакт не е
захранван
Проверете, дали има
напрежение напр. с друг уред.
Дефектен захранващ кабел.
Предайте за ремонт в
оторизиран сервизен център.
BG
BGBG
3736SO1090SO1090
ПроблемПричинаРешение
Двигателят духа, но сушилката
не топли
Реакция на защитата срещу
прегряване на мотора.
Разединете захранващия
кабел от електрическия
контакт.
Оставете уреда да се охлади.
Ако и след охлаждане не грее,
обърнете се към оторизиран
сервиз.
BG
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its
service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in
a safe place for future reference. Make sure that all other people using the appliance are familiar with the
contents of the instruction manual.
EN
ПроблемПричинаРешение
Двигателят духа, но сушилката
не топли
Реакция на защитата срещупрегряване на мотора.
Разединете захранващиякабел от електрическияконтакт.
Оставете уреда да се охлади.Ако и след охлаждане не грее,обърнете се към оторизирансервиз.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Към уреда може да си закупите следните принадлежности:
Решетка за сушене, код 42390620, цена според актуалния ценоразпис
СЕРВИЗ
По-голяма поддръжка или ремонт, изискваща достъп до вътрешните части на продукта, следва да се
извърши от квалифициран сервиз.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Предпочитайте рециклиране на опаковъчните материали и остарелите уреди.
• Кутиите от уреда може да се предадат на вторични суровини за стара хартия.
• Полиетиленовите торбички (PE) може да се предадат на вторични суровини за рециклиране.
Рециклиране на остарял уред с изтекъл експлоатационен живот:
Символът върху продукта или опаковката му означава, че те не се приемат за битови
отпадъци. Необходимо е да ги предадете в събирателен пункт, предвиден за рециклиране на електроуреди. Осигурявайки правилен начин за изхвърляне на този продукт, вие
помагате да се избегнат отрицателните въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които може да възникнат в резултат от неправилното изхвърляне на този
продукт. За повече информация относно рециклирането на този продукт се обърнете
към съответната общинска администрация, организациите, ангажирани със събиране на
битови отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта.
Този продукт отговаря на всички основни изисквания на директивите на ЕС, които се
отнасят за него.
Промени в текста, дизайна и техническите характеристики подлежат на промяна без предизвестие
и ние си запазваме правото на такива промени.
BG
BG
EN
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Към уреда може да си закупите следните принадлежности:
Решетка за сушене, код 42393137, цена според актуалния ценоразпис.
38SO1090
Technical parameters
Voltage220 –240 V ~ 50/60 Hz
Power input320 –380 W
Noise level46 dB (A) re 1 pw
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use this appliance in amanner dierent from the instructions in
this manual.
• Remove all packaging and marketing materials from the appliance
before you use it for the rst time.
• Make sure the connecting voltage corresponds to values on the
appliance type label.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Only place the appliance on astable and heat-resistant surface away
from other heat sources. This surface shall have asucient load capacity
to hold the appliance and its contents. Leave at least 15 cm of free
space around the appliance.
• Do not leave the appliance close to ammable materials; do not place
anything on top of the appliance.
• Do not insert any items made of paper or plastic inside the appliance.
• Do not cover the appliance openings; there is adanger of overheating.
• Do not store anything inside the appliance.
• Keep the appliance clean. Do not allow any foreign objects to enter the
appliance through the grille. They might damage or short-circuit the
appliance, or set it on re.
• Never pull the power cord when disconnecting the machine from the
socket; grasp and pull the plug, not the cord.
• Do not allow children or legally incapacitated people to handle the
appliance; use it out of reach of such people.
39SO1090
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Temperature set-up controller
3. ON/OFF switch
4. Appliance body
5. Drying screens
WARNING: Before you operate a new unit, leave it assembled and turned on without fruit for about 30 minutes. Clean the unit afterwards using a wet cloth for sanitary reasons, and wash the drying screens in warm
water.
OPERATING INSTRUCTIONS
The unit is designed to dry food (fruit, vegetables, herbs, owers, mushrooms, meat, etc.).
Water is evaporated during the drying process. The unit works on the principle of direct ow of hot air, which
means the food is not overheated, and is dried evenly.
If you put cut pieces of fruit in a weak solution of lemon juice, it will keep its bright colour, and not go brown.
You may put hard vegetables (carrot, celery) in hot water for 1-2 minutes before drying, and then drain them.
They will retain their taste, and the drying will take less time.
1. Wash and dry fruits or vegetables rst. Cut away any poor quality pieces (half-rotten, bruised, etc.). To
speed up the process, you can stone the fruit, cut out the core or peel the skin. You can dip the fruit in
honey, herbs or juice to adjust the avour to your liking.
1
2
3
4
5
EN
•Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged.
•Turn the appliance oprior to cleaning and after using it.
•If you see smoke, switch the appliance oand disconnect the cable from the mains socket. Leave the
cover on to prevent the possible spread of re.
•Donot attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised service centre.
•The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
•We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays, even if some remain vacant.
• This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or mental
impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential dangers. Children must not play with the appliance. This appliance may be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
ENEN
• Any physically challenged people, people with reduced sensory
perception or insucient mental capacity, or people who have not
been familiarised with its operation may only use the appliance under
the supervision of a responsible person who is familiar with these
instructions.
• Always be extremely careful when using the appliance while children
are nearby.
• Do not allow the appliance to be used as atoy.
• Make sure the power cord does not hang over the edge of the working
area, where children might reach it.
• Do not use the appliance on wet surfaces as there is arisk of electric
shock.
• Do not use any other accessories except those recommended by the
manufacturer.
• Never use the appliance with adamaged power cord or plug. Contact an
authorised service centre immediately to have any such defect repaired.
• Never pull the supply power cord or use it to carry the machine.
• Keep the appliance away from any sources of heat, such as radiators,
ovens, etc. Do not expose the appliance to direct sunlight or moisture.
• Do not touch the appliance with damp or wet hands.
• Turn o the appliance and disconnect the plug from the mains outlet in
the event of any failure.
• The appliance is intended for household use only; it is not designed for
commercial application.
• Do not immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in
water or any other liquid.
• Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never
turn the appliance on if it is damaged.
• Turn the appliance o prior to cleaning and after using it.
• If you see smoke, switch the appliance o and disconnect the
cable from the mains socket. Leave the cover on to prevent the
possible spread of re.
• Do not attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised
service centre.
• The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
• We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays,
even if some remain vacant.
• This appliance may be used by children 8 years of age and older and
by persons with physical or mental impairments or by inexperienced
persons if they are properly supervised or have been informed about
how to use of the product in asafe manner and understand the potential
dangers. Children must not play with the appliance. This appliance may
be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly
supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘sinstructions may lead to refusal
of warranty repair.
1
PRODUCT DESCRIPTION
4
1. Lid
2. Temperature set-up controller
3. Appliance body
4. Dr ying screens
3
2
4140SO1090SO1090
2. Cut the food into slices, and arrange the slices on drying screens in an even manner. Donot overlap the
slices; there should be atiny space between them. To allow sucient airow, leave at least 10% of the
drying screen surface free.
3. You can improve the airow and shorten the process by removing empty screens. However, always leave
at least 5 screens in the appliance. Always use the lid.
4. After assembling the appliance, select the required drying temperature using the temperature controller.
We recommend:
Flowers: approx. 35–40° C
Herbs: approx. 40° C
Bakery products: 40–50° C
Vegetables: 50–55° C;
Fruit: 55–60° C
Meat, sh: 65–70° C
Donot be afraid of experimenting. The time and intensity of drying varies depending on the water content, thickness of slices, their quantity and your preference. You will soon nd out for yourself what mode
suits you the best.
5. We recommend turning the unit o about halfway through the drying period, and checking the food.
Rearrange the drying screens so that the lower ones move up and vice versa. Continue drying. The food
will dehydrate more evenly.
6. After drying, turn the unit o, unplug the power cord from the wall outlet, and let the unit cool down.
CAUTION! The food must be suciently dry to prevent spoiling.
Correctly dried vegetables will be dry and brittle.
Correctly dried fruit will be leathery and pliable.
Correctly dried mushrooms will be leathery or even brittle.
PACKAGING AND STORAGE OF DRIED FOOD
The dried food must be cool prior to storage (otherwise it may steam up and spoil). Wait for about one week
before packing for long-term storage.
We recommend packing the dried pieces in smaller quantities, so that you can use up the whole pack after
opening.
Ideally, store the dried food in sealable glasses, or cloth or paper bags.
CONSUMPTION OF DRIED FOOD
1. The food can be consumed or processed dry.
2. The f
ood can be soaked before consumption or processing as follows:
Pour cold water into apot, submerge the dried pieces and let them swell in afridge for 1-8 hours depending on the food type. The volume of food will increase up to double.
To retain the nutritional value of the dried food, you can use the water for cooking and preparation
EN
RECOMMENDED CAPACITIES AND TIME OF DRYING
FOR SOME FRUITS AND PLANTS
Fruit or plant
Drying capacity
with 5 screens
Drying time
with 5 screens
Apples2 kg16 hours
Pears2 kg17 hours
Apricots, peaches and plums1,8 kg11–12 hours
Mushrooms1 kg6–7 hours
Vegetables1 kg4–5 hours
Herbs and tea leaves220 g1–2 hours
Flowers200 g1–2 hours
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Always disconnect the power supply cable from the mains outlet before cleaning the appliance.
Prior to handling, make sure the appliance is cool!
The surface of the unit may only be cleaned using amoist cloth. Donot use any detergents or hard objects as
they may damage the unit surface!
Wash the drying screens in warm water with abit of detergent. If the screens are very dirty, leave them in the
water and then use asoft brush.
Never clean the base with the fan under running water, donot rinse it, and donot submerge it in
water!
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseSolution
The motor is not running.
The plug is inserted into the
socket incorrectly or insuciently.
Check the plug connection.
The socket is not supplied with
electricity.
Check to make sure voltage is
present, e.g. by using another
appliance.
The supply cable is damaged.
Refer the unit to an authorised
service centre for testing and
repair.
The motor is blowing but the unit
is not warming up.
The heat fuse against
overheating has reacted.
Disconnect the power supply
cable from the socket. Let the
unit cool. If the body does not
start warming up even after
cooling, refer to an authorised
service centre.
EN
ENEN
4342SO1090SO1090
ACCESSORIES
The following accessories can be bought with the unit:
Drying screen, order code
42390620
, price according to the pricelist in force
SERVICING
Any extensive maintenance or repair requiring access to the internal parts of the product shall be performed
by an authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
EN
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN
Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen,
dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf.
Stellen Sie sicher, dass sich auch andere Personen, die dieses Produkt benutzen, mit der Gebrauchsanweisung
vertraut machen.
DE
EN
ACCESSORIES
The following accessories can be bought with the unit:
Drying screen, order code 42393137, price according to the pricelist in force
DE
Technische Parameter
Spannung220 –240 V ~ 50/60 Hz
Leistung320 –380 W
Lärmpegel46 dB (A) re 1 pw
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electr ical and electroni c appliances (waste elec trical and electr onic equipment - WEEE). The s ymbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to
be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of
this appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop,
where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the
specic product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without prior notice and we
reserve the right to change them.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise, als in dieser Anleitung
beschrieben.
• Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungen und Werbematerialien
vom Gerät entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Gerätes entspricht.
• Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberäche
und nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen platzieren. Diese
Oberäche muss eine ausreichende Tragfähigkeit haben, um das Gerät
auch mit dem zuzubereitenden Inhalt tragen zu können. Um das Gerät
herum sollten Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm lassen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien aufstellen,
nichts auf die Oberseite des Gerätes legen.
• Keine Papier- oder Kunststomaterialien in den Innenraum des Gerätes
legen.
• Die Geräteönungen nicht abdecken, es droht Überhitzungsgefahr.
• Keine Gegenstände im Innenraum des Gerätes lagern.
• Gerät sauber halten. Nicht zulassen, dass in die Gitterönungen
Fremdkörper eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verursachen,
das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen.
• Ziehen Sie beim Trennen des Gerätes von der Steckdose unter
elektrischer Spannung nie am Anschlusskabel, sondern ergreifen Sie
den Stecker und trennen Sie ihn durch Herausziehen von der Steckdose.
44SO1090
45SO1090
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Regler der Temperatureinstellung
3. Schalter ON/OFF
4. Gerätekörper
5. Trockensiebe
HINWEIS: Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses zusammengesetzt und ohne Obst
für eine Zeit von ca. 30 Minuten eingeschaltet lassen. Danach wischen Sie dieses aus hygienischen Gründen
von außen mit einem feuchten Lappen ab und die Trockensiebe waschen Sie im warmen Wasser.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät ist zum Trocknen von Lebensmitteln (Obst, Gemüse, Kräuter, Blumen, Pilze, Fleisch usw.) bestimmt.
Während des Trocknens der Lebensmittel wird Wasser verdampft. Das Gerät nutzt das Prinzip der gleichmäßigen Strömung von warmer Luft, so dass die Lebensmittel nicht anbrennen und gleichmäßig getrocknet
werden.
1
2
3
4
5
DE
•Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
•Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in eine andere
Flüssigkeit.
•Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie nie einbeschädigtes Gerät ein.
•Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
•Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen das Anschlusskabel aus der
Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zuvermeiden.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
•Die maximale empfohlene Betriebszeit darf 40 Stunden nicht überschreiten.
•Wir empfehlen, den Trockner immer mit den 5 mitgelieferten Platten zu benutzen, auch wenn einige von
ihnen leer bleiben.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht alsGewährleistungsreparatur anerkannt werden.
DEDE
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben
und benutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit, mit verminderter
Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder
mit der Bedienung nicht vertraut gemachte Personen dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung
vertraut gemachten Person benutzen.
• Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von
Kindern verwenden.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Vermeiden Sie, dass das Zuleitungskabel frei über die Kante der
Arbeitsplatte hängt, wo es Kinder greifen könnten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf nasser Oberäche, es droht
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel oder
Stecker. Lassen Sie den Mangel unverzüglich von einem autorisierten
Servicecenter beheben.
• Ziehen Sie oder tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen usw.
fern. Schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose herausziehen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in
Wasser noch in eine andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf
Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein.
• Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
• Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
das Anschlusskabel aus der Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel
zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
• Die maximale empfohlene Betriebszeit darf 40 Stunden nicht überschreiten.
• Wir empfehlen, den Trockner immer mit den 5 mitgelieferten Platten zu
benutzen, auch wenn einige von ihnen leer bleiben.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie
sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten.
Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von
Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt
werden.
1
PRODUKTBESCHREIBUNG
4
1. Deckel
2. Regler der Temperatureinstellung
3. Gerätekörper
4. Trockensiebe
3
2
4746SO1090SO1090
Wenn Sie das in Scheiben geschnittene Obst in einer schwachen Lösung aus Zitronensaft einweichen, behält
das Obst seine helle Farbe und wird nicht braun.
Hartes Gemüse (Möhren, Sellerie) kann man vor dem Trocknen für 1 – 2 Minuten in heißes Wasser eintauchen
und danach abtrocknen. Es behält besser seinen Geschmack und das Trocknen dauert eine kürzere Zeit.
1. Das Obst und Gemüse zunächst waschen und abtrocknen. Stücke, die keine gute Qualität haben (angefault, matschig usw.) abschneiden. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses das Obst entkernen,
das Kerngehäuse herausschneiden oder die Schale entfernen. Das Obst können Sie mit Honig, Gewürzen
oder Saft bestreichen oder darin einweichen, um den Geschmack Ihren Wünschen anzupassen.
2. Lebensmittel in Scheiben schneiden und gleichmäßig auf den Trockensieben ausbreiten. Die Scheiben
nicht übereinander legen, zwischen den Scheiben sollte eine wenig Platz sein. Für das Aufrechterhalten
der Luftströmung lassen Sie mindestens 10 % der Fläche des Trockensiebes frei.
3. Durch Entfernen der leeren Siebe verbessern Sie die Luftströmung und verkürzen die Trocknungszeit. Die
Mindestanzahl der Siebe muss jedoch 5 St. sein. Verwenden Sie immer den Deckel.
4. Nach der Zusammensetzung des Geräts wählen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Trocknungstemperatur
Unsere Empfehlung:
Blumen: ca. 35–40° C
Kräuter: ca. 40° C
Backwaren: 40–50° C
Gemüse: 50–55° C
Obst: 55–60° C
Fleisch, Fische: 65–70° C
Wagen Sie sich ans Experimentieren. Trocknungsdauer und -intensität sind sehr individuell und vom
Wassergehalt, der Scheibenstärke, Menge und Ihrem Geschmack abhängig. Sie werden bald feststellen,
welche Trocknungsstufe Ihnen zusagt.
5. Ungefähr in der Hälfte der Trocknungsdauer empfehlen wir das Gerät auszuschalten und die zu trocknenden Lebensmittel zu prüfen. Richten Sie die Trockensiebe von oben nach unten so aus, dass die
unteren Siebe nach oben und die oberen nach unten kommen. Danach setzen Sie das Trocknen fort. Die
Lebensmittel werden noch gleichmäßiger getrocknet.
6. Nach Beendigung des Trocknungsvorgangs das Gerät ausschalten, von der Steckdose trennen und
abkühlen lassen.
ACHTUNG: Damit die Lebensmittel nicht verderben, müssen sie ausreichend getrocknet sein!
Korrekt getrocknetes Gemüse sollte trocken und bröckelig sein.
Korrekt getrocknetes Obst sollte ledrig und weich sein.
Korrekt getrocknete Pilze sollten ledrig bis bröckelig sein.
Korrekt getrocknete Kräuter sollten krümelig sein.
VERPACKUNG UND LAGERUNG DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
Vor dem Lagern müssen die Lebensmittel voll ausgekühlt sein (ansonsten könnten sie Feuchtigkeit aufnehmen und verderben). Vor dem Einpacken für eine langfristige Lagerung warten Sie ca. 1 Woche.
Die getrockneten Stücke empfehlen wir in kleinere Stückzahlen zu verpacken, so dass Sie nach dem Önen
die gesamte Packung verbrauchen.
Die getrockneten Lebensmittel lagern Sie am besten in verschließbaren Glasbehältern, ggf. in Sto- oder
Papierbeuteln.
DE
VERBRAUCHSMÖGLICHKEITEN DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
1. Die Lebensmittel können im getrockneten Zustand verzehrt oder verarbeitet werden.
2. Die Lebensmittel können vor dem Verzehr oder der Verarbeitung folgendermaßen eingeweicht werden:
In einen Topf kaltes Wasser geben, in dieses die getrockneten Stücke eintauchen und im Kühlschrank 1–8
Stunden je nach Lebensmittelart aufquellen lassen. Das Volumen der Lebensmittel vergrößert sich bis
auf das Doppelte.
Um den Ernährungswert des getrockneten Gemüses zu erhalten, können Sie es in diesem Wasser weiterkochen und zubereiten.
ORIENTIERUNGSANGABEN ZUR KAPAZITÄT
UND TROCKNUNGSDAUER EINIGER OBSTSORTEN UND PFLANZEN
Obst oder Panze
Trocknungskapazität
mit 5 Sieben
Trocknungszeit mit 5
Sieben
Äpfel2 kg16 Stunden
Birnen2 kg17 Stunden
Aprikosen, Prsiche, Paumen1,8 kg11–12 Stunden
Pilze1 kg6–7 Stunden
Gemüse1 kg4–5 Stunden
Kräuter und Teeblätter220 g1–2 Stunden
Blumen200 g1–2 Stunden
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT! Trennen Sie das Anschlusskabel vor jeder Reinigung des Gerätes von der Steckdose!
Vergewissern Sie sich vor der Handhabung, dass das Gerät bereits abgekühlt ist!
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberäche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder
harte Gegenstände, da diese die Geräteoberäche beschädigen könnten!
Die Trockensiebe in warmen Wasser mit Reinigungsmittel abwaschen. Sofern diese stark verschmutzt sind,
lassen Sie sie einweichen und dann verwenden Sie eine feine Bürste.
Das Gerätegehäuse mit dem Lüfter nie unter ießendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins
Wasser tauchen!
DE
DEDE
4948SO1090SO1090
PROBLEMLÖSUNGEN
DE
REMERCIEMENT
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera
votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance
du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
FR
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nichtrichtig oder nichtvollständig in dieSteckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nichtmit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B.mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel istbeschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisiertenServicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherunggegen das Heißlaufenwurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von derSteckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nachdem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Siesich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen:
Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390620, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist
durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto-Recycling.
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht
richtig oder nicht
vollständig in die
Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht
mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B.
mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist
beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten
Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung
gegen das Heißlaufen
wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach
dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie
sich an einen autorisierten Reparaturservice.
DE
DE
FR
Caractéristiques techniques
Tension220 –240 V ~ 50/60 Hz
Puissance320 –380 W
Niveau de puissance acoustique46 dB (A) re 1 pw
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen:
Trockensieb, Bestell.-Nr. 42393137, Preis nach der gültigen Preisliste.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis
geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
50SO1090
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und
die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die
Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung
von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur
la plaque signalétique gurant sous l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours de
fonctionnement.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur éloignée de
toutes sources de chaleur. Cette surface doit avoir une capacité de charge
susante an de supporter l’appareil avec son contenu. Un espace d’au
moins 15 cm doit être respecté tout autour de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil à proximité des matériaux combustibles, ne rien
poser sur le dessus de l’appareil.
• Les matières en papier ou plastique ne doivent jamais être placées
à l’intérieur de l’appareil.
• Ne pas couvrir les orices de l’appareil, cela représente un risque de
surchaue.
• Ne rien stocker à l’intérieur de l’appareil.
• Garder l’appareil propre. Ne pas laisser pénétrer les corps étrangers
à l’intérieur des espaces des grilles. Cela pourrait causer un court-circuit
électrique, des dommages ou un incendie.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir
la che et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
51SO1090
DESCRIPTIONDUPRODUIT
1.Couvercle
2.Boutonrégulateurdetempérature
3.InterrupteurON/OFF
4.Corpsdel’appareil
5.Grilles de séchage
1
2
3
4
5
FR
•Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne jamais
mettre en fonctionnement l’appareil endommagé.
•L’appareil doit être débranché pour tout nettoyage.
•Si vous voyez de la fumée, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur. Laisser le couvercle en place afin d’empêcher l’éventuelle propagation du feu.
•Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
•La durée de fonctionnement maximale recommandée ne doit dépasser 40 heures,
•Nous recommandons d’utiliser le déshydrateur toujours avec ses 5 plateaux fournis, et cela même si
certains peuvent rester vides.
•L´appareil peut être manipulé par des enfants de moins de 8 ans ou par des personnes dont les
capacités physiques ou mentales sont réduites ou avec un manque d´expériences ou de connaissances qu´avec la surveillance ou s´ils ont été informés sur l´utilisation de l´appareil en toute sécurité et s´ils comprennent des risques éventuels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d´entretien d´utilisateur que sous la surveillance. Maintenir l´appareil et le cordon d´alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
AVERTISSEMENT : Avant que vous commenciez à utiliser votre nouvel appareil, il est impératif de le laisser
assemblé et allumé sans fruits pendant une durée d’environ 30 minutes. Ensuite, essuyez-le sur l’extérieur,
pour des raisons d’hygiène, à l’aide d’un chiffon humide et lavez les plateaux de séchage à l’eau chaude.
MODE D’EMPLOI
L’appareil est prévu pour le séchage des aliments (fruits, légumes, herbes, fleurs, champignons, viande, etc.).
Le séchage des aliments provoque l’évaporation de l’eau. L’appareil utilise le principe d’écoulement uniforme
de l’air chaud qui permet un séchage parfaitement homogène et sans brûlure.
Si les fruits coupés sont trempés dans une légère solution de jus de citron à l’eau, leur couleur claire va être
préservée sans brunissement.
Les légumes durs (carottes, céleri) peuvent être plongés, avant le séchage, à 1 ou 2 minutes dans l’eau chaude,
en enlevant l’excédent d’eau. Ils conserveront mieux leur goût et leur séchage prendra moins de temps.
1. Les fruits et légumes doivent être préalablement lavés, en enlevant l’excédent d’eau. Les morceaux de
basse qualité (parties pourries, altérées, etc.) doivent être enlevés.
Pour accélérer le processus de séchage, vous pouvez dénoyauter les fruits, enlever les pépins ou la peau.
Les fruits peuvent être badigeonnés ou plongés dans le miel, les épices ou un jus afin d’ajuster leur goût
selon vos envies.
FRFR
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du
mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance
d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Éviter de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation par-dessus le plan de
travail de façon à ce que les enfants puissent le toucher.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur un support mouillé, risque
d’électrocution.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas tirer ou déplacer l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.
• Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire,
l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• En cas de panne, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des ns commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’aspirateur dans
de l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérier s’il
n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil
endommagé.
• L’appareil doit être débranché pour tout nettoyage.
• Si vous voyez de la fumée, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Laisser le
couvercle en place an d’empêcher l’éventuelle propagation du feu.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses soins. Contacter un centre
d’entretien agréé.
• La durée de fonctionnement maximale recommandée ne doit dépasser
40 heures.
• Nous recommandons d’utiliser le déshydrateur toujours avec ses
5 plateaux fournis, et cela même si certains peuvent rester vides.
• L´appareil peut être manipulé par des enfants de moins de 8 ans ou par
des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites
ou avec un manque d´expériences ou de connaissances qu´avec la
surveillance ou s´ils ont été informés sur l´utilisation de l´appareil en
toute sécurité et s´ils comprennent des risques éventuels. Les enfants
de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de
nettoyage ou d´entretien d´utilisateur que sous la surveillance. Maintenir
l´appareil et le cordon d´alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
1
DESCRIPTION DU PRODUIT
4
1. Couvercle
2. Bouton régulateur de température
3. Corps de l’appareil
4. Grilles de séchage
3
2
5352SO1090SO1090
2. Coupez les aliments en tranches et étalez-les uniformément sur les grilles de séchage. Ne superposez
pas les tranches, entre chaque tranche devrait être un petit espace. Pour maintenir une bonne circulation
d’air, au moins 10% de la surface de la grille de séchage doit rester libre.
3. En enlevant les grilles vides, vous améliorez la circulation d’air et diminuez la durée de séchage. Le nombre
minimal de grilles doit toutefois être de 5. L’appareil doit toujours être utilisé avec son couvercle.
4. Une fois l’appareil assemblé, réglez la température de séchage requise à l’aide du bouton régulateur.
Nous recommandons :
Fleurs : environ 35 à 40°C;
Herbes : 40°C
Pâtisserie : 40 à 50°C
Légumes : 50 à 55°C;
Fruits : 55 à 60°C
Viandes, poissons : 65 à 70°C
N’ayez pas peur d’expérimenter. La durée et l’intensité du séchage sont assez personnelles et dépendent
de la teneur en humidité, de l’épaisseur des tranches et de votre goût. Dans peu de temps, vous allez
trouver votre degré de séchage optimal.
5. Nous vous recommandons, lors la durée de séchage s’est écoulée à moitié, d’étendre l’appareil et de
vérifier les aliments séchés.
Changez l’ordre des grilles de séchage de façon à ce que les grilles du bas soient placées en haut et
inversement. Ensuite, continuez le séchage. Les aliments seront ainsi séchés de manière plus uniforme.
6. Une fois la durée de séchage écoulée, éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise secteur et laissez-le
refroidir.
ATTENTION : Afin d’empêcher l’altération des aliments, ils doivent être suffisamment séchés !
Les légumes correctement séchés doivent être secs et cassants.
Les fruits correctement séchés doivent être racornis et souples.
Les champignons correctement séchés doivent être racornis jusqu’à être cassants.
Les herbes correctement séchées doivent être friables.
EMBALLAGE ET STOCKAGE DES ALIMENTS SÉCHÉS
Avant le stockage, les aliments doivent être complètement refroidis (autrement, ils pourraient produire la
vapeur et développer la pourriture). Avant de les emballer pour une conservation de longue durée, attendez
1 semaine environ.
Nous recommandons d’emballer les morceaux séchés par petites quantités afin que vous puissiez tout
consommer après l’ouverture de l’emballage.
Stockez les aliments séchés, si possible, dans des bocaux refermables ou en sachet en tissu ou en papier.
MÉTHODES DE CONSOMMATION DES ALIMENTS SÉCHÉS
1. Les aliments peuvent être consommés ou transformés séchés.
2. Vous pouvez laisser tromper les aliments, avant leur consommation ou transformation, en procédant
comme ceci :
Dans une casserole, versez de l’eau froide dans laquelle vous plongez les morceaux séchés, laisser le
tout dans le réfrigérateur afin que les morceaux gonflent pendant 1 à 8 heures, selon le type d’aliment.
Le volume des aliments augmente jusqu’à doubler.
Afin de préserver la valeur nutritive des légumes séchés, il est préférable de les cuire ou préparer dans
cette eau.
FR
CAPACITÉ APPROXIMATIVE ET DURÉE DE SÉCHAGE DE CERTAINS
FRUITS ET PLANTES
Fruit ou planteCapacité de séchage avec cinq grilles Durée de séchage avec cinq grilles
Pommes2 kg16 h
Poires2 kg17 h
Abricots, pêches, prunes1,8 kg11–12 h
Champignons1 kg6–7 h
Légumes1 kg4–5 h
Herbes et feuilles de thé220 g1–2 h
Fleurs200 g1–2 h
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation !
Avant toute manipulation, vérifier si l’appareil est bien refroidi !
Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide, ne pas utiliser des produits de
nettoyage ou d’objets durs pouvant endommager la surface d’appareil !
Lavez les grilles de séchage à l’eau chaude et savonneuse. Si les grilles sont très sales, laissez-les tremper, puis
nettoyez-les à l’aide d’une brosse douce.
Ne jamais nettoyer le support de l’appareil doté d’un ventilateur sous l’eau courante, ne pas le rincer,
ni plonger dans l’eau !
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ProblèmeCauseRésolution
Le moteur ne fonctionne pas.
La fiche est mal ou insuffisamment
branchée à une prise.
Vérifier le branchement de la fiche.
La prise n’est pas alimentée.
Vérifier la tension dans le secteur,
par exemple en utilisant un autre
appareil domestique.
Le cordon d’alimentation est
endommagé.
Laisser le vérifier et réparer dans
un centre d’entretien agréé.
Le moteur souffle mais le
déshydrateur ne chauffe pas
Le fusible thermique s’est activé
contre la surchauffe.
Débrancher le cordon
d’alimentation. Laisser refroidir
l’appareil. Si même une fois
refroidi, l’appareil ne commence
pas à chauffer, contactez un
centre d’entretien agréé.
FR
FRFR
5554SO1090SO1090
ACCESSOIRES
Avecl’appareil vous pouvez commander en option les accessoires ci-dessous : Grille de séchage, référence 42390620, le prix est fixé suivant le tarif en vigueur.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur
les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
FR
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione
per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio,
conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la
conoscenza del manuale d’uso.
IT
FR
ACCESSOIRES
Avec l’appareil vous pouvez commander en option les accessoires ci-dessous :
Grille de séchage, référence 42393137, le prix est xé suivant le tarif en vigueur.
IT
Parametri tecnici
Tensione220 –240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita320 –380 W
Rumorosità46 dB (A) re 1 pw
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de l e remettre dans un centre de co llecte pour le rec yclage des équipement s électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher
tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non
conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de
déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de
l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où
vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans
information préalable.
56SO1090
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel
presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima
di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull’etichetta del prodotto.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre lavora.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile e resistente al
caldo, lontano dalle fonti di calore. La supercie deve avere la portata
sucientemente per reggere l’apparecchio con il suo contenuto.
Lasciare lo spazio libero intorno all’apparecchio, almeno 15 cm da
ogni lato.
• Tenere l’apparecchio lontano dai materiali inammabili, non porre
niente sull’apparecchio.
• Non mettere né carta né oggetti in plastica dentro l’apparecchio.
• Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento.
• Non custodire niente all’interno dell’apparecchio.
• Mantenere l’apparecchio pulito. Non permettere che gli oggetti estranei
entrino nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il
cortocircuito ol’incendio.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere,
di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
57SO1090
AVVERTIMENTI: Prima di mettere il prodotto da essiccare nell’apparecchio, lasciare l’apparecchio stesso,
montato completamente, acceso vuoto per circa 30 minuti. Poi pulire la parte esterna dell’apparecchio con
panno umido e lavare i cestelli nell’acua calda.
MANUALE D’USO
L’apparecchio è destinato all’essiccazione degli alimenti (frutta, verdura, erbe aromatiche, fiori, funghi, carne,
etc.).
Durante il processo di essiccazione evapora l’acqua. L’apparecchio lavora sul principio di circolazione continua
dell’aria calda che non provoca il bruciamento degli alimenti, che tra l’altro si essiccano in modo omogeneo.
Se la frutta, prima di essere essiccata, viene emersa nella soluzione acquosa di succo di limone (la soluzione
deve essere troppo forte), la frutta si mantiene di colore chiaro, non diventa marrone.
La verdura dura (carota, sedano rapa) può essere immersa, prima di essiccazione, nell’acqua calda per circa
1–2 minuti e poi asciugata bene. Il suo sapore si conserva meglio e il tempo di essiccazione si accorcia.
1. Lavare ed asciugare bene la frutta/la verdura. Buttare via le parti che non sono visivamente belle (segni
di marciume etc.).
Per accelerare il processo di essiccazione togliere il nocciolo/l’osso/la buccia. Per ottenere il sapore
desiderato, prima di mettere la frutta nell’essiccatore immergerla nel miele, nelle spezie o in un succo.
1
2
3
4
5
IT
•Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione. Non accendere mai
l’apparecchio danneggiato.
•Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio
•Se si nota il fumo intorno all’apparecchio, spegnerlo immediatamente e staccare il cavo di
alimentazionedalla rete. Non aprire il coperchio per evitare l’eventuale propagazione del fuoco.
•Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
•Il tempo di funzionamento non deve superare 40 ore.
•Si consiglia di utilizzare l’essiccatore con tutti 5 cestelli in dotazione anche se alcuni rimangono vuoti.
•L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche
e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONEDELPRODOTTO
1.Coperchio
2.Regolatoreditemperatura
3.PulsanteON/OFF
4.Corpodell’apparecchio
5.Cestelli
ITIT
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono
utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile
e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione oltre il bordo del tavolo
odel banco da lavoro.
• Non utilizzare l’apparecchio sulle superci umide, si corre rischio di un
infortunio causato dalla corrente elettrica.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo cavo di alimentazione ola spina
sono danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente riparato
da un’ocina autorizzata.
• Non spostare mai l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di
alimentazione.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe
etc. Proteggere contro iraggi del sole diretti e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Nel caso di guasto spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina ol’apparecchio stesso
nell’acqua oin un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione. Non accendere mai l’apparecchio danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio
• Se si nota il fumo intorno all’apparecchio, spegnerlo
immediatamente e staccare il cavo di alimentazione dalla rete. Non
aprire il coperchio per evitare l’eventuale propagazione del fuoco.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’ocina autorizzata.
• Il tempo di funzionamento non deve superare 40 ore.
• Si consiglia di utilizzare l’essiccatore con tutti 5 cestelli in dotazione
anche se alcuni rimangono vuoti.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8 anni.
Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone
istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini
se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona
esperta. Ibambini d’età inferiore a8 anni devono stare lontano dalla
portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio
non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
1
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4
1. Coperchio
2. Regolatore di temperatura
3. Corpo dell’apparecchio
4. Cestelli
3
2
5958SO1090SO1090
2. Tagliare gli alimenti a fette e poi distribuire le fette sui cestelli in modo omogeneo. Non sovrapporre le
fette, mantenere una piccola distanza tra di loro. Per mantenere la circolazione dell’aria, almeno il
10% della superficie del cestello deve rimanere libera.
3. Togliendo i cestelli vuoti si agevola la circolazione dell’aria e si accorcia il tempo di essiccazione. Comunque,
durante il processo di essiccazione vi devono essere presenti almeno 5 cestelli. Utilizzare l’apparecchio
sempre con il coperchio.
4. Una volta l’apparecchio è montato e predisposto per l’uso, impostare, con il regolatore di temperatura, la
temperatura di essiccazione desiderata.
Temperature consigliate:
Fiori: ca 35–40° C
Erbe aromatiche: ca 40° C
Pane: 40–50°C
Verdura: 50–55°C
Frutta: 55–60° C
Carne, pesce: 65–70° C
Non avere timore di sperimentare. La durata e l’intensità di essiccazione sono individuali, dipendono dal
contenuto dell’acqua e dallo spessore delle fette. Il grado di essiccazione giusto è la questione di esperienza
personale.
5. Circa a metà del tempo previsto di essiccazione si consiglia di spegnere l’essiccatore e di controllare il
prodotto all’interno.
Smistare i cestelli, quelli che erano su mettere giù e viceversa. Poi continuare con l’essiccazione. In tal
modo si ottiene l’essiccazione più omogenea.
6. Scaduto il tempo previsto per l’essiccazione staccare l’apparecchio dalla rete e lasciarlo che si raffreddi.
ATTENZIONE: Gli alimenti devono essere essiccati bene, altrimenti si alterano!
La verdura essiccata bene deve essere secca e spaccarsi.
La frutta essiccata bene deve avere la struttura della pelle lavorata e deve piegarsi.
I alcuni funghi essiccati correttamente devono avere la struttura della pelle lavorata, gli altri hanno la
struttura fragile e si spaccano.
Le erbe aromatiche essiccate bene si sbriciolano.
CONFEZIONAMENTO E IMMAGAZZINAMENTO DEGLI ALIMENTI ESSICCATI
Non immagazzinare gli alimenti se non sono del tutto raffreddati (potrebbero riscaldarsi e alterarsi). Prima
di confezionarli aspettare almeno una settimana.
Confezionare i pezzi essiccati in piccole quantità in modo da consumare l’intera confezione una volta essa
aperta.
Conservare i prodotti essiccati possibilmente nei baratoli di vetro, eventualmente nei sacchetti di plastica
o di carta.
MODALITA’ DI CONSUMO DEI PRODOTTI ESSICCATI
1. I prodotti essiccati possono essere consumati così come si presentano alla fine del processo di
essiccazione.
2. I prodotti, prima di essere consumati, possono essere lavorati in modo seguente:
Versare ’acqua fredda nella pentola led immergervi i pezzetti dei prodotti essiccati. Lasciarli ingrossare
nell’acqua, nel frigorifero, per 1–8 ore, la durata dipende dal tipo degli alimenti. Il volume può raddoppiarsi.
Per mantenere il valore nutritivo della verdura secca essa può essere bollita nell’acqua nella quale era
messa in ammollo.
IT
CAPACITA’ ORIENTATIVA E TEMPI DI ESSICCAZIONE DI
ALCUNA FRUTTA E DI ALCUNE PIANTE
Frutta o verduraCapacità di essiccazione con 5 cestelli Tempo di essiccazione con 5 cestelli
Mele2 kg16 ore
Pere2 kg17 ore
Albicocche, pesche, prugne1,8 kg11–12 ore
Funghi1 kg6–7 ore
Verdura1 kg4–5 ore
Erbette e foglie del tè220 g1–2 ore
Fiori200 g1–2 ore
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare!
Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che si è già raffreddato!
Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza
alcuni detergenti, non utilizzare oggetti abrasivi o duri.
Lavare cestelli nell’acqua calda saponata. Se sono molto sporchi, lasciarli ammollare e poi usare uno spazzolino
fine per pulirli.
Non pulire mail la base dell’apparecchio con ventilatore sotto l’acqua corrente, non sciacquarla né
immergerla nell’acqua!
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCausaSoluzione
Motore non lavora
La spina elettrica è inserita nella
presa di rete o poco o male.
Controllare l’attacco della spina.
La presa di rete non è alimentata.
Controllare la presenza della
tensione, per esempio attaccando
un altro apparecchio.
Il cavo di alimentazione risulta
danneggiato.
In tal caso bisogna far esaminare
l’apparecchio ed eventualmente far-
lo riparare da un‘officina autorizzata.
Il motore soffia, ma l’essiccatore
non si riscalda.
E’ intervenuta la protezione nel
caso di surriscaldamento.
Estrarre il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente. Lasciare
raffreddare l’apparecchio. Se
nemmeno dopo che l’apparecchio
si raffredda il radiatore non
comincia a riscaldarsi, rivolgersi al
centro di assistenza autorizzato.
IT
ITIT
6160SO1090SO1090
ACCESSORI
Perl’apparecchio in questione possono essere acquisiti separatamente i seguenti accessori: Cestello, codice ordine 42390620, prezzo da listino in vigore.
ASSISTENZA
La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
IT
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante
todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás
personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
ES
IT
ACCESSORI
Per l’apparecchio in questione possono essere acquisiti separatamente i seguenti accessori:
Cestello, codice ordine 42393137, prezzo da listino in vigore.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo
e del Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo
riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto
urbano. Va portato in un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo
allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o
sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in
conformità alle norme regolanti la gestione dei riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità
dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione
pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative
speciche tecniche senza preavviso.
62SO1090
ES
Parámetros técnicos
Tensión220 –240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada320 –380 W
Nivel de ruido46 dB (A) re 1 pw
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el aparato de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Antes de utilizarlo por primera vez, retire el embalaje y los materiales
promocionales del aparato.
• Verique que la tensión de red se corresponda alos valores indicados
en la placa.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Coloque el aparato únicamente en una supercie estable y resistente
al calor, apartado de otras fuentes de calor. La supercie debe ser lo
sucientemente rme para soportar el peso del aparato y su contenido.
Se debe dejar un espacio de al menos 15 cm alrededor del aparato.
• No deje al aparato cerca de materiales inamables y no apoye nada en
su parte superior.
• No ponga objetos de papel oplástico en el interior del aparato.
• No cubra el aparato. Riesgo de sobrecalentamiento.
• No almacene nada dentro del aparato.
• Mantenga limpio al aparato. Evite el ingreso de cuerpos extraños por
los oricios de la rejilla. Podrán causar un cortocircuito, dañar el aparato
ocausar un incendio.
• Al desconectar el aparto del tomacorriente, nunca tire del cable, sino del
enchufe.
63SO1090
ADVERTENCIA: Antes de usar el aparato nuevo, se aconseja armarlo y ponerlo a funcionar vacío por unos
30 minutos. Luego, por motivos de higiene, limpie el exterior con un trapo húmedo y lave las bandejas con
agua caliente.
MANUAL DE USO
El aparato sirve para deshidratar alimentos (frutas, verduras, hierbas, flores, setas, carnes, etc.).
El deshidratado evapora el agua de los alimentos. El aparato emplea el principio de flujo uniforme de aire
caliente con lo que los alimentos no se queman y se deshidratan de manera uniforme.
Cuando corte frutas, sumérjalas en una solución de jugo de limón para que mantengan su color y no se
pongan marrones.
Las verduras duras (zanahoria, raíces) pueden ser sumergidas por 1 o 2 minutos en agua caliente antes de
deshidratarlas. Mantendrán mejor los sabores y el deshidratado tomará menos tiempo.
1. Lave y seque previamente las frutas. Corte las partes que no sean de buena calidad (podridas, machacadas).
Para acelerar el proceso, puede quitar las semillas, cortar los corazones o pelarlas. Las frutas pueden ser
cubiertas con miel, especias o jugos, según su gusto.
1
2
3
4
5
ES
•Controle regularmente el aparato y el cable por daños. No encienda el aparato si está dañado.
•Antes de limpiar y luego de usar el aparato, apáguelo.
•Si ve humo, apague el aparato y desenchúfelo. No abra la tapa para evitar una posible propagación del
fuego.
•No repare usted mismo el aparato. Diríjase a un servicio autorizado.
•El tiempo máximo aconsejado de funcionamiento es 40 horas.
•Se aconseja usar la deshidratadora con 5 bandejas, incluso si alguna estuviese vacía.
•Este electrodoméstico lo pueden usar niños a partir de los 8 años de edad y personas con capacidades
físicas o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si están bajo supervisión o han sido instruidas sobre el uso del electrodoméstico de manera segura y comprenden los posibles riesgos. La limpieza y el mantenimiento que puede hacer el usuario, los pueden hacer los niños a partir de los 8 años y bajo supervisión. El electrodoméstico y su cable de alimentación se deben mantener fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no pueden jugar con el electrodoméstico.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
1.Tapa
2.Reguladordetemperatura
3.InterruptorON/OFF
4.Cuerpodelaparato
5.Bandejas
ESES
• No permita que el aparato sea manipulado por niños opersonas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuciente capacidad mental, o personas no
familiarizadas con su manejo deben utilizar el aparato únicamente bajo
la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el aparato en las cercanías de niños.
• No permita que el aparato sea usado como juguete.
• Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la zona de
trabajo, en donde podría alcanzarlo un niño.
• No utilice el aparto en supercies mojadas. Peligro de electrocución.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el aparato si el cable oel enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No tire ni mueva el aparato por el cable de alimentación.
• Mantenga al aparato alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
• No toque el aparato con las manos mojadas ohúmedas.
• En caso de avería, apague el aparto y desenchúfelo.
• El aparato está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe oel aparato en agua uotro líquido.
• Controle regularmente el aparato y el cable por daños. No encienda el
aparato si está dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el aparato, apáguelo.
• Si ve humo, apague el aparato y desenchúfelo. No abra la tapa
para evitar una posible propagación del fuego.
• No repare usted mismo el aparato. Diríjase aun servicio autorizado.
• El tiempo máximo aconsejado de funcionamiento es 40 horas.
• Se aconseja usar la deshidratadora con 5 bandejas, incluso si alguna
estuviese vacía.
• Este electrodoméstico lo pueden usar niños apartir de los 8 años de
edad y personas con capacidades físicas o mentales reducidas ocon
falta de experiencia y conocimientos, si están bajo supervisión ohan
sido instruidas sobre el uso del electrodoméstico de manera segura
y comprenden los posibles riesgos. La limpieza y el mantenimiento que
puede hacer el usuario, los pueden hacer los niños apartir de los 8 años
y bajo supervisión. El electrodoméstico y su cable de alimentación se
deben mantener fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los
niños no pueden jugar con el electrodoméstico.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4
1. Tapa
2. Regulador de temperatura
3. Cuerpo del aparato
4. Bandejas
3
2
6564SO1090SO1090
2. Rebane los alimentos y distribúyalos de manera uniforme en las bandejas. No ponga rebanadas una
encima de otra, debería quedar un espacio pequeño entre ellas. Para mantener el flujo de aire, deje
libre al menos el 10% de la superficie de las bandejas.
3. Retirar bandejas vacías mejora el flujo de aire y acelera el deshidratado, pero deben haber al menos 5.
Ponga siempre la tapa.
4. Luego de armar el aparato, seleccione la temperatura deseada con el regulador
Consejo:
Flores: aprox. 35–40° C
Hierbas: aprox. 40° C
Pan: 40–50°C
Verduras: 50–55°C
Frutas: 55–60° C
Carnes, pescados: 65–70° C
No tema experimentar. La duración e intensidad del deshidratado son muy individuales y dependen del
contenido de agua, el espesor de las rebanadas y su gusto. No tardará en darse cuenta qué grado es el
más adecuado para Ud.
5. Se aconseja apagar el aparato y controlar los alimentos aproximadamente a la mitad del proceso.
Reorganice las bandejas de arriba hacia abajo para que la de abajo puede ir arriba y viceversa y continúe
con el deshidratado. Los alimentos se deshidratarán más uniformemente.
6. Luego de usar el aparato, apáguelo, desconéctelo del tomacorriente y déjelo enfriar.
ATENCIÓN: ¡Para evitar que se echen a perder, los alimentos deben estar bien deshidratados!
Las verduras bien deshidratadas deben estar secas y quebradizas.
Las frutas bien deshidratadas deben estar correosas y flexibles.
Las setas bien deshidratadas deben estar correosas o quebradizas.
Las hierbas bien deshidratadas deben desmenuzarse.
ENVASADO Y ALMACENADO DE ALIMENTOS DESHIDRATADOS
Antes de envasarlos, los alimentos deben estar fríos (de lo contrario, el vapor los podría pudrir). Espere
aproximadamente una semana antes de envasar para guarda prolongada.
Se aconseja envasar en cantidades pequeñas para consumir todo el envase una vez abierto.
Ponga los alimentos deshidratados en envases que puedan cerrarse o en bolsas de papel o tela.
CONSUMO DE ALIMENTOS DESHIDRATADOS
1. Los alimentos pueden ser consumidos o procesados en estado deshidratado.
2. Pueden ser también remojados de la siguiente manera:
Sumerja los trozos en un recipiente con agua fría y déjelos en el refrigerador por 1 a 8 horas según
el tipo de alimento. El volumen aumentará hasta el doble.
Para mantener el valor nutritivo de las verduras deshidratadas, las puede preparar o cocinar en esa
misma agua.
ES
CAPACIDAD Y TIEMPO DE DESHIDRATADO APROXIMADOS DE
ALGUNAS FRUTAS Y VEGETALES
Fruta o vegetal
Capacidad de deshidratado
con 5 bandejas
Tiempo de deshidratado con
5 bandejas
Manzanas2 kg16 h
Peras2 kg17 h
Melocotones, albaricoques, ciruelas1,8 kg11–12 h
Setas1 kg6–7 h
Verduras1 kg4–5 h
Hierbas y hojas de té220 g1–2 h
Flores200 g1–2 h
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Antes de cada limpieza, desconecte el aparato del suministro eléctrico.
¡Antes de manipularlo asegúrese de que el aparato se haya enfriado!
Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos
que puedan dañar la superficie del aparato.
Lave las bandejas en agua caliente con detergente. Si están muy sucias, déjelas remojar y luego use un cepillo
suave.
No limpie el aparato bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El motor no funciona.
Desenchufado o mal enchufado.
Controle la conexión del enchufe.
El tomacorriente no está
energizado.
Verifique la presencia de tensión
con otro aparato.
Cable de alimentación dañado.
Hágalo probar y reparar por un
servicio autorizado.
El motor sopla pero la
deshidratadora no calienta
El relé térmico fue accionado.
Desenchufe el cable.
Deje el aparato enfriar. Si incluso
luego de que se haya enfriado, el
aparto no calentase, diríjase a un
servicio autorizado.
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas
del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
ES
ES
ACCESORIOS
Es posible adquirir los siguientes accesorios para la aspiradora:
Bandeja, cód. de pedido 42393137, precio según la lista vigente.
Reciclaje del artefacto al nal de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el produc to o su embalaje indica que este
no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección
para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del
producto ayuda a prevenir efec tos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían
ser resultar de l a liquidación incorrect a del producto. El artefacto debe se r desechado conforme las
normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del
producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda
en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
CZ
SK
PL
HU
LV
BG
EN
DE
FR
IT
ES
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Гаранционни условия
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
68SO1090
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo zvadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel uprodejce,
ukterého výrobek zakoupil, případně ukteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu okoupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady aprovede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání nové ho výrobku be z vad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli náro k na výměnu výrob ku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko apodpis prodejce:
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
7170SO1090SO1090
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov avyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• kzmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo vsúvislosti sich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými ainými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však
pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ upredajcu,
uktorého výrobok zakúpil, prípadne uktoréhokoľvek
zautorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizovaného servisného strediska, ak nie je
výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu okúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstr ániteľnú vadu, má spotrebi teľ právo
na bezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na do danie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy vprimeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vyme nené vrámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka apodpis prodejca:
7372SO1090SO1090
GWARANCJA
PL
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru o raz wskazan e w re- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wyno si 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed z akupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie został y dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy w ystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezg odnej zinstrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• w ystąpiły z miany koloryst yki elementów g rzewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne ifunkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę iinne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko ele mentu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części zuwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać zproduktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu zadośćucz ynienia za wynik łe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższ y okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie w yłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. Ajótállási idő atermék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az ahiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva va gy megsérülve.
Agarancia érvényesítésének feltételei:
• atermék használati utasításában található valamennyi
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás hel yszínén vagy vala melyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem
alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. Aszennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
Agyártó (ill. forgalmazó) fenntartja ajogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza areklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha ameghib ásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha arendelteté sszerű használat sorá n af űtőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben afogyasz tó eláll az adásvéte li szerződéstő l,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
7776SO1090SO1090
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c .), kas apliecina produk ta iegādi. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pie gādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav
iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
7978SO1090SO1090
BG
Гаранционни условия
Гаранция
Производителят (евент. продавачът) е отговорен
за гарантиране, че продуктът е в съответствие със
законовите изисквания и отговаря на изискванията на съответните технически стандарти. Също
така е отговорен за това, че продуктът има такива
характеристики, каквито производителят е описал в документите на продукта или отговаря на
потребителските очакваните с оглед на характера
на продукта и въз основа на провежданата от производителя реклама, както и за това, че продуктът
е подходящ за използване съгласно посоченото
от производителя или според целта, за която този
вид продукти се използват.
Гаранционният срок за качество на продукта е 24
месеца, считано от датата на получаване на продукта от потребителя.
Гаранцията не покрива износване на продукта в
следствие на обичайна употреба. Право на рекламация при дефект не се отнася до случаи, когато
потребителят е знаел за дефекта преди закупуване
или когато той сам е причинил дефекта.
Гаранцията не се отнася за случаите, при които:
• не са спазени условията за монтаж, експлоатация и поддръжка на продукта, изброени
в ръководството за експлоатация на продукта,
• повредата се дължи на механично, термично
или химично увреждане, късо съединение,
свръх напрежение на мрежата или неправилен
монтаж,
• повредата се дължи на намеса на трето лице,
• повредата се дължи на природно бедствие,
• повредата се дължи на недостатъчна или
неправилна поддръжка, неотговаряща на
ръководството за експлоатация, включително
дефекти, причинени от вода и други течности,
• промени на цвета на нагревни повърхности
или надраскване на повърхности, причинени
от обичайно използване,
• визуални и функционални промени, причинени
от слънчева светлина, лъчиста топлина или
вода и други течности,
• изтекъл живот на някои части на продукта, например акумулаторни батерии, електрически
лампи и др.
Гаранция не се прилага за предмети, които са били
предоставени безплатно с продукта (подаръци, рекламни материали и т.н.).
Подаване на рекламация
Рекламация при дефект на продукта трябва да бъде
подадена без излишно забавяне веднага след установяването му преди изтичането на гаранционния срок.
Потребителят подава рекламация при търговеца
от когото е закупен продуктът или в оторизирани
сервизни центрове, списък на които е включен в
опаковката на продукта или е посочен на интернет
адрес www.my-concept.com.
При рекламация продуктът трябва да бъде добре почистен и опакован така, че да не се стигне до повреда
по време на транспортирането му до оторизирания
сервизен център, освен ако не бъде предаден лично.
Потребителят е длъжен да докаже сключването на
договора за покупка, като представи документ за
закупуване.
При рекламация потребителят предоставя описание на установените дефекти и посочва претенциите си за рекламация.
Уреждане на рекламация
Ако дефектът подлежи на отстраняване, потребителят има право на безплатно, навременно и надлежно отстраняване на дефекта.
Ако поради характера на дефекта това не е възможно, потребителят може да поиска доставка на нов
изправен продукт (замяна), или ако дефектът се отнася до компонент на продукта, замяна на този компонент. Но ако искането за замяна на продукта или
на негов компонент е несъразмерно с характера на
дефекта, особено ако е възможно отстраняване на
дефекта без излишно забавяне, потребителят има
право на безплатно отстраняване на дефекта.
Ако дефектът не подлежи на отстраняване, или
възникне право на потребителя да поиска замяна
на продукта или на негов компонент, а тази замяна
е невъзможна, потребителят има право да върне
продукта (да се оттегли от договора).
Потребителят също има право да поиска замяна на
продукта или на негов компонент и в случай на дефект, който подлежи на отстраняване, ако продуктът
не може да бъде използван нормално поради повторна поява на дефект след ремонти или поява на по-голям брой дефекти. В такъв случай потребителят има
право да върне продукта (да се оттегли от договора).
Ако продуктът не бъде върнат (оттегляне от договора) или потребителят не се възползва от правото си да
получи нов продукт без дефекти (замяна), нов компонент или на ремонт на продукта, потребителят може
да поиска пропорционално намаление на цената.
Потребителят има право на пропорционално намаление на цената и в случай, че не е възможно да получи
нов продукт без дефекти, нов компонент на продукта
или ремонтиран продукт, както и в случай, че уреждането на рекламацията не се осъществи в разумен
период от време или уреждането на рекламацията
би причинило значителни проблеми на потребителя.
Продавачът, оторизираният сервизен център, или
техен упълномощен служител отговарят на рекламацията незабавно или при сложни случаи в рамките на
Данни за продукта
Модел:
Фабричен номер:
Дата на продажба:
три работни дни. В този срок не се включва времето,
в зависимост от вида на продукта, необходимо за извършване на експертна оценка на дефекта. Рекламацията, включително отстраняването на дефекти, трябва да бъде уредена без излишно забавяне, в рамките
на 30 дни от подаването на рекламация, освен ако
продавачът или оторизираният сервизен център не
се договорят с потребителя за по-дълъг срок.
При връщане на продукта (оттегляне от договора)
потребителят е длъжен да върне и аксесоарите и
цялата документация, получени заедно с продукта.
Потребителят няма право да получи обратно дефектните части и компоненти на продукта, който са
заменени при ремонта на продукта.
Всички други права на потребителите, които възникват при закупуване на продукта, не са засегнати
от тези гаранционни условия.
Забележка: Рекламация на продукт, повреден при
транспортиране, се уреждат съгласно правилата за
рекламация на превозвача.
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufac turer described i n documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is t for
the purpose proposed by the manufacturer or that
aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the produc t over, they
knew the product contained adefect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malf unctions caus ed by insucient or i nappropriate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as aresult of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be led as
soon as identied, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must le aproduct complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, alist of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While ling aproduct complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
apurchase contract for the product by producing the
receipt.
While ling their complaint, the customer must
indicate the noted defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on atimely basis.
Where such aprocedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to be
supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially if the defec t can be removed without und ue
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to rep lacement of apart of the produ ct
even if the defe ct can be removed, prov ided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to ahigh number of such defects. In
such acase, the custom er also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has aright to areasonable
discount if a new defect-free product cannot be
supplied to th em, or if aproduct part ca nnot be replaced
or the produc t repaired unless the situation is remedied
within a reasonable time limit, or if remedying the
situation would create major discomfort on the part of
the customer.
The seller, authorised service centre or a sta
member authorised by them must decide about each
complaint immediately or within three business days
in complicated cases. This term does not include
areasonable period of time, depending on the type of
product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
Acomplaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless
the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories
and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
8382SO1090SO1090
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingrie durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamier t werden, spätestens jedo ch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpichtet den Mangel
genau zu beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeitund ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund
der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich
ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch
diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tschechische Republik
Ident.-Nr.: 13216660
Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304,
E-Mail: ser vis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
8584SO1090SO1090
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur a le droit de demander un remplacement du produit ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une partie du produit en cas d´undéfaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé pour l´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplacementd´un partie ou de sa réparation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendantle transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient
des vices du produit ou si le consommateur lui même
acausé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
• les do mmages sont dus à une interven tion par un tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou gratta ge de surfaces sont dues à u n usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets
àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre
revendeur, le cas échéant au centre d´assistance
autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du
produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.myconcept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il
faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout
endommagement, si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet
de réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et
dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne
qu´une partie du produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande du remplacement
du produit et de sa partie est disproportionnée en
tenant compte la nature du défaut, notamment si le
défaut est réparable, le consommateur a le droit de
demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´a git d ´u n défaut irréparable o u si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le conso mmateur n´appliquer pas son dro it
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série:
Date de l´achat :Cachet et signature du vendeur :
Le délai ci- dessus ne comprend pas l e temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte
de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de
demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement
entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé
et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile eall’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto (recessione dal contratto) oppure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del prodotto non viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Repubblica CecaC.F. 13216660tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.email: servis@my-concept.czwww: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:Timbro e firma del produttore:
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodot to da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dal l’uso normale del prodot to stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non
spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del
rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non so no state rispettate l e condizioni di installa zione,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il dife tto è stato causato da un inte rvento inoppor tuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazioni visive e fu nzionali dovute ai raggi di so le,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del p rodotto stesso, ov vero presso un centro
autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza
autorizzati fa parte della confezione del prodotto
oè reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha
diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del
prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta
di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere
la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la
sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un
elemento concreto del prodot to, la sostituzione di tale
elemento. Se però, considerata la natura del difetto,
la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in
particolare se il difetto può essere eliminato in tempi
previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del
prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile
eall’utente nasce il dirit to alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per
esempio per motivi di vendita completa del rispettivo
prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto
(recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenz a ripetuta del danno o pe r il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa esse re posto il rimedio entro un p eriodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:Timbro e firma del produttore:
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello
stesso devono e ssere risolti senza r invii, entro 30giorni
dal giorno di presentazione del reclamo, salve le
pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza
autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal
contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli
accessori e tutti i documenti forniti insieme con il
prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto o su componente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un componente del producto, la reparación del producto o que la situación no pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos complicados. Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario según el tipo de producto para la evaluación profesional del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde unaextensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturalez a del producto y la public idad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado
el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el d efecto hubiese result ado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el def ecto hubiese s ido causado po r un mantenimiento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en
la lista que forma parte del embalaje del producto,
que también puede encontrarse en internet, en la
dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no
sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin
cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del
defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de
un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el
defecto s e relacionase a un componente del producto,
podrá exigir el reemplazo de dicho componente.
Sin embargo, si el reemplazo del producto o su
componente fuese desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el defecto pudiese ser
corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo
producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en
caso de defe ctos que sean reparabl es si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo d e producto para la evalu ación profesional
del defecto.
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta:Sello y firma del vendedor:
La reclamación, incluyendo la corrección de los
defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria,
a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de
la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio
autorizado que resuelva el reclamo acuerde una
extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con
el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.