Sušička ovoce
Sušička ovocia
Suszarka do owoców
Gyümölcsaszaló
Augļu žāvētājs
Сушилка за плодове
Fruit Dehydrator
Obsttrockner
Deshidrator de fructe
SO1060 | SO1063
CZSKPLHULVENDEROBG
CZ
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli snaším výrobkem
spokojeni pocelou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
Technické parametry
Napětí230–240 V~ 50 Hz
Příkon245 W
Hlučnost46 dB (A) re 1 pw
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní atepelně odolný povrch stranou
od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost,
aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče
ponechte volný prostor alespoň 15 cm.
• Nenechte spotřebič vdosahu hořlavých materiálů, nepokládejte nic na
vrchní stranu spotřebiče.
• Nevkládejte materiály zpapíru nebo plastu do vnitřního prostoru spotřebiče.
• Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
• Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
• Udržujte spotřebič včistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku atahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
3SO1060 | SO1063
•Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič dovody ani dojiné kapaliny.
•Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se naautorizovaný servis.
•Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin,
•Doporučujeme použít sušičku vždy s5 dodanými platy ipřesto, že některá zůstanou prázdná.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1. Víko
2. Regulátor nastavení teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Tělo spotřebiče
5. Sušicí síta
6. Tlačítka timeru
7. Display
1
2
6
7
3
4
5
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič doprovozu, měli byste jej nechat sestavený azapnutý bez ovoce podobu asi 30 minut. Poté jej zhygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem asušicí síta umyjte vteplé vodě.
CZ
CZCZ
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, sobsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní
desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
• Nepoužívejte spotřebič na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič spoškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
• Netahejte anepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Vpřípadě poruchy vypněte spotřebič avytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití vdomácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do
jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič ipřívodní kabel zdůvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním apo použití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní
kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo
případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin.
• Doporučujeme použít sušičku vždy s 5 dodanými platy i přesto, že
některá zůstanou prázdná.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet
mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
1
POPIS VÝROBKU
1. Víko
2. Regulátor nastavení teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Tělo spotřebiče
5. Sušicí síta
6. Tlačítka timeru
7. Display
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič doprovozu, měli byste jej nechat sestavený azapnutý bez ovoce
podobu asi 30 minut. Poté jej zhygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem asušicí síta umyjte
vteplé vodě.
NÁVOD KOBSLUZE
Spotřebič je určen ksušení potravin (ovoce, zeleniny, bylin, květin, hub, masa, atd.).
Během sušení potravin dochází kodpařování vody. Spotřebič využívá principu stejnoměrného proudění
teplého vzduchu, takže potraviny nejsou přepalovány asuší se rovnoměrně.
Pokud nakrájené ovoce namočíte doslabého roztoku citrónové šťávy, zachová si světlou barvu anezhnědne.
Tvrdou zeleninu (mrkev, celer) lze před sušením ponořit na1–2 minuty dohorké vody apak ji osušit. Lépe si
zachová chuť asušení trvá kratší dobu.
1. Ovoce azeleninu nejdříve omyjte aosušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte.
Pro urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce
můžete potřít nebo namočit domedu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým
požadavkům.
5
4
3
7
6
2
54SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
CZ
CZ
CZCZ
2. Potraviny nakrájejte naplátky, které rovnoměrně rozložíte nasušicí síta. Plátky potravin nepokládejte
nasebe, mezi plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné alespoň 10 % plochy sušicího síta.
3. Odstraněním prázdných sít zlepšíte proudění vzduchu azkrátíte dobu sušení. Minimální počet sít však
musí být 5 ks. Vždy používejte svíkem.
6. Stisknutím tlačítka +/- (6) nastavte požadovanou dobu sušení. Ponastavení času, dojte kuložení aspuštění za10 sekund nečinnosti.
7. Regulátorem nastavení teploty (2) nastavíme požadovanou teplotu sušení.
Doporučujeme:
Květiny: cca 35–40° C
Bylinky: cca 40° C; Pečivo: 40–50°C
Zelenina: 50–55°C; Ovoce: 55–60° C
Maso, ryby: 65–70° C
Nebojte se experimentovat. Doba aintenzita sušení jsou hodně individuální azávisí naobsahu vody,
tloušťce plátků, vaší chuti. Brzy sami zjistíte, jaký stupeň usušení vám vyhovuje.
8. Pouběhnutí nastaveného času se spotřebič vypne.
9. Přibližně vpolovině sušicí doby doporučujeme vypnout spotřebič asušené potraviny zkontrolovat.
Přerovnejte sušicí síta shora dolů tak, aby se spodní síta dostala nahoru ahorní se dostala dolů. Poté
pokračujte vsušení. Potraviny budou ještě rovnoměrněji usušené.
10. Při dokončení sušení nechte horký vzduch uvnitř, až dopřirozeného ochlazení, poté je možné vyjmout
potraviny.
POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené!
Správně usušená zelenina má být suchá alámavá.
Správně usušené ovoce má být kožnaté aohebné.
Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé.
Správně usušené byliny mají být drolivé.
POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel zelektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl!
Kčištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé
předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Sušicí síta omyjte vteplé vodě spřídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit apak
použijte jemný kartáček.
Nikdy nečistěte základnu spotřebiče sventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte dovody!
BALENÍ AUSKLADNĚNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
Před uskladněním musí být potraviny zcela vychladlé (jinak by se mohly zapařit azkazit). Před zabalením pro
dlouhodobé uskladnění vyčkejte cca 1 týden.
Sušené potraviny skladujte nejlépe vuzavíratelných sklenicích, případně vlátkových nebo papírových
sáčcích.
ZPŮSOBY SPOTŘEBY USUŠENÝCH POTRAVIN
1. Potraviny lze konzumovat nebo zpracovávat vusušeném stavu.
2. Potraviny lze před konzumací nebo zpracováním namočit následujícím způsobem:
Nalijte dohrnce studenou vodu, ponořte doní sušené kousky anechte vlednici nabobtnat 1–8 hodin
podle druhu potravin. Dojde kezvětšení objemu potravin až nadvojnásobek.
Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji vtéto vodě dále vařit apřipravovat.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Motor nepracuje.
Motor fouká, ale sušička nehřeje
Špatně nebo málo zasunutá
zástrčka dozásuvky.
Zásuvka není napájena.
Poškozený přívodní kabel.
Zareagovala tepelná pojistka
proti přehřátí.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí,
např. jiným spotřebičem.
Dejte jej přezkoušet aopravit
autorizovaným servisním
střediskem.
Vypojte přívodní kabel ze
zásuvky. Nechte spotřebič
vychladnout. Pokud ani
povychladnutí těleso nezačne
hřát, obraťte se naautorizovaný
servis.
76SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
CZ
SK
CZ
SK
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Sušicí síto, obj. kód
42390781
, cena dle platného ceníku.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
PODĚKOVÁNÍ
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept aprajeme Vám, aby ste boli snaším výrobkom spokojní pocelú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod naobsluhu apotom ho uschovajte. Zaistite, aby aj
ostatné osoby, ktoré budú svýrobkom manipulovať, boli oboznámené stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie230–240 V~ 50 Hz
Príkon245 W
Hlučnosť46 dB (A) re 1 pw
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 46 dB(A), čo predstavuje hladinu Aakustického
výkonu vzhľadom nareferenčný akustický výkon 1 pW.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly
amarketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na
typovom štítku spotrebiča.
• Nenechávajte spotrebič počas prevádzky bez dozoru.
• Spotrebič umiestnite iba na stabilný atepelne odolný povrch, bokom
od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť,
aby uniesol spotrebič aj spripravovaným obsahom. Okolo spotrebiča
ponechajte voľný priestor aspoň 15 cm.
• Nenechávajte spotrebič vdosahu horľavých materiálov, neklaďte nič na
vrchnú stranu spotrebiča.
• Nevkladajte materiály zpapiera alebo plastu do vnútorného priestoru
•Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa naautorizovaný servis.
•Maximálny odporúčaný čas prevádzky nesmie prekročiť 40 hodín.
•Sušičku odporúčame použiť vždy s5 dodanými plátmi aj napriek tomu, že niektoré znich zostanú prázdne.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
SK
SKSK
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so
spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým
vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby
neoboznámené sobsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom
zodpovednej osoby oboznámenej sobsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej
dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.
• Nepoužívajte spotrebič na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako odporúča výrobca.
• Nepoužívajte spotrebič spoškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou,
• Spotrebič neprenášajte aneťahajte za prívodný kábel.
• Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry
apodobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením avlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Vprípade poruchy vypnite spotrebič avytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do
inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili
možné poškodenie. Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením apo použití spotrebič vypnite.
• Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič av ypojte prívodný kábel
zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému
šíreniu ohňa.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Maximálny odporúčaný čas prevádzky nesmie prekročiť 40 hodín.
• Sušičku odporúčame použiť vždy s5 dodanými plátmi aj napriek tomu,
že niektoré znich zostanú prázdne.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom arozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie aúdržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli
8 rokov anemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať
vdosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pok yny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Veko
2. Regulátor nastavenia teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Telo spotrebiča
5. Sušiace sitá
6. Tlačidlá nastavujúce časový interval
vypínania
7. Display
UPOZORNENIE: Skôr ako uvediete nový spotrebič doprevádzky, by ste ho mali nechať zostavený azapnutý
bez ovocia asi 30 minút. Potom ho zhygienických dôvodov zvonka otrite vlhkou handričkou asušiace sitá
umyte vteplej vode.
NÁVOD NAOBSLUHU
Spotrebič je určený nasušenie potravín (ovocia, zeleniny, bylín, kvetov, húb, mäsa atď.).
Počas sušenia potravín sa odparuje voda. Spotrebič využíva princíp rovnomerného prúdenia teplého vzduchu, takže potraviny sa neprepaľujú asušia sa rovnomerne.
Ak nakrájané ovocie namočíte doslabého roztoku citrónovej šťavy, zachová si svetlú farbu anezhnedne.
Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením na1–2 minúty ponoriť dohorúcej vody apotom ju osušiť.
Lepšie si zachová chuť asušenie trvá kratšie.
1. Ovocie azeleninu najskôr omyte aosušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, otlčené atď.), povykrajujte. Nazrýchlenie procesu sušenia môžete ovocie vykôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku.
1
5
4
3
7
6
2
1110SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
SK
SK
SKSK
Ovocie môžete potrieť alebo namočiť domedu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste prispôsobili jeho
chuť svojim požiadavkám.
2. Potraviny nakrájajte naplátky, ktoré rovnomerne rozložíte nasušiace sitá. Plátky potravín neukladajte
naseba, medzi plátkami by mala byť menšia medzera. Nazachovanie prúdenia vzduchu nechajte voľných aspoň 10 % plochy sušiaceho sita.
3. Odstránením prázdnych sít zlepšíte prúdenie vzduchu askrátite čas sušenia. Minimálny počet sít však
musí byť 5 kusov. Vždy používajte veko.
6. Stilačením tlačidla +/- (6) nastavte požadovanú dobu sušenia. Ponastavení času anečinnosti 10 sekúnd
dôjde kuloženiu aspusteniu
7. Regulátorom nastavenia teploty (2) nastavíme požadovanú teplotu sušenia
Odporúčame:
Kvety: cca 35–40° C
Bylinky: cca 40° C
Pečivo: 40–50° C
Zelenina: 50–55° C
Ovocie: 55–60°C
Mäso, ryby: 65–70° C.
Nebojte sa experimentovať. Čas aintenzita sušenia sú veľmi individuálne azávisia odobsahu vody, hrúbky plátkov, vašej chuti. Čoskoro sami zistíte, aký stupeň sušenia vám vyhovuje.
8. Poubehnutí nastaveného času sa spotrebič vypne.
9. Približne vpolovici času sušenia odporúčame vypnúť spotrebič askontrolovať sušené potraviny. Upravte
sušiace sitá zhora nadol tak, aby sa spodné sitá dostali hore ahorné dolu. Potom pokračujte vsušení.
Potraviny sa usušia ešte rovnomernejšie.
10. Pri dokončení sušenia nechajte horúci vzduch vovnútri, až doprirodzeného ochladenia, potom je možné
vybrať potraviny.
POZOR! Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené!
Správne usušená zelenina má byť suchá alámavá.
Správne usušené ovocie má byť kožovité aohybné.
Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé.
Správne usušené byliny sa majú drobiť.
podľa druhu potravín. Objem potravín sa zväčší až nadvojnásobok.
Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju vtejto vode ďalej variť apripravovať.
POZOR! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel zelektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol!
Načistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani
tvrdé predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča!
Sušiace sitá omyte vteplej vode sprídavkom saponátu. Ak sú silne znečistené, nechajte ich odmočiť apotom
použite jemnú kefku.
Nikdy nečistite základňu spotrebiča sventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponárajte dovody!
BALENIE AUSKLADNENIE SUŠENÝCH POTRAVÍN
Pred uskladnením musia byť potraviny úplne vychladnuté (inak by sa mohli zapariť apokaziť). Pred zabalením nadlhodobé uskladnenie počkajte cca 1 týždeň.
Sušené kúsky odporúčame baliť pomenšom množstve, aby ste pootvorení spotrebovali celé balenie.
Sušené potraviny skladujte najlepšie vuzatvárateľných pohároch, prípadne vlátkových alebo papierových
vreckách.
SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN
1. Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať vusušenom stave.
2. Potraviny možno pred konzumáciou alebo spracovaním namočiť nasledujúcim spôsobom:
Dohrnca nalejte studenú vodu, ponorte donej sušené kúsky anechajte vchladničke napučať 1–8 hodín
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
ProblémPríčinaRiešenie
Motor nepracuje.
Nesprávne alebo málo zasunutá
zástrčka dozásuvky.
Zásuvka nie je napájaná.
Poškodený prívodný kábel.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia,
napr. iným spotrebičom.
Dajte ho preskúšať aopraviť
autorizovanému servisnému
stredisku.
1312SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
SK
PL
SK
PL
ProblémPríčinaRiešenie
Vypojte prívodný kábel zo
Motor fúka, ale sušička
nehreje.
Zareagovala tepelná poistka proti
prehriatu.
zásuvky. Nechajte spotrebič
vychladnúť. Ak ani po vychladnutí
teleso nezačne hriať, obráťte sa
na autorizovaný servis.
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Sušiace sito, obj. kód
42390781
, cena podľa platného cenníka.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu.
Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto
výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom
úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją naprzyszłość.
Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się zniniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie230–240 V~ 50 Hz
Pobór mocy245 W
Poziom hałasu46 dB (A) re 1 pw
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej
instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć zurządzenia wszystkie
elementy opakowania iwyjąć materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie należy pozostawiać urządzenia w trakcie pracy bez nadzoru.
• Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie na stabilnych
powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, zdala od
innych źródeł ciepła. Powierzchnia musi mieć odpowiednią nośność, aby
utrzymać urządzenie razem zzawartością. Wokół urządzenia należy
zachować wolną przestrzeń, przynajmniej po 15 cm zkażdej strony.
• W zasięgu urządzenia nie należy pozostawiać materiałów palnych. Nie
wolno stawiać nic na wierzchu urządzenia.
• Nie należy wkładać materiałów papierowych ani plastikowych do
wnętrza urządzenia.
• Nie wolno zakrywać otworów urządzenia, ponieważ grozi to jego
przegrzaniem.
• Nie należy używać wnętrza urządzenia jako schowka.
• Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby
przez otwory siatki przedostały się ciała obce. Mogą one spowodować
zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
• Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę iza nią pociągnąć.
14SO1060 | SO1063
15SO1060 | SO1063
•Urządzenie należy trzymać zdala odźródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
•Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
•W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie iwyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie doużytku domowego, nie nadaje się dowykorzystania
komercyjnego.
•Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
•Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie
należy włączać uszkodzonego urządzenia.
•Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz pojego użyciu należy je wyłączyć.
•Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie iwyjąć przewód zasilający zgniazdka. Należy
pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
•Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
•Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin.
•Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit dosuszenia, nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Wieko
2. 2. Regulator temperatury
3. Włącznik ON/OFF
4. Korpus urządzenia
5. 5 Sita dosuszenia
6. Przyciski ustawienia czasu
7. 7. Wyświetlacz
1
2
6
7
3
4
5
UWAGI: Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy włączyć go w stanie zmontowanym
bez owoców naokoło 30 minut. Następnie zpowodów higienicznych należy przetrzeć urządzenie zzewnątrz
wilgotną szmatką iumyć sita dosuszenia w ciepłej wodzie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie przeznaczone jest dosuszenia żywności (owoce, jarzyny, zioła, kwiaty, grzyby, mięso itp.).
Podczas suszenia żywności następuje odparowywanie wody. Urządzenie działa nazasadzie równomiernego przepływu ciepłego powietrza, nie następuje więc przepalanie surowca, asuszenie odbywa się
równomiernie.
PL
•Urządzenie należy trzymać zdala odźródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
•Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
•W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie iwyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie doużytku domowego, nie nadaje się dowykorzystania
komercyjnego.
•Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
•Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie
należy włączać uszkodzonego urządzenia.
•Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz pojego użyciu należy je wyłączyć.
•Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie iwyjąć przewód zasilający zgniazdka. Należy
pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
•Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
•Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin.
•Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit dosuszenia, nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
1
5
PL
PLPL
• Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci iosób
nieodpowiedzialnych. Należy korzystać zurządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby
nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą
instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej, zaznajomionej zobsługą.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy
zachować szczególną ostrożność.
• Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
• Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu
lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz ani stawiać go na mokrych
powierzchniach – grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
• Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub
wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za
przewód zasilający.
• Urządzenie należy trzymać zdala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,
piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim
oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zgniazdka elektrycznego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje
się do wykorzystania komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu należy
je wyłączyć.
• Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie iwyjąć przewód
zasilający z gniazdka. Należy pozostawić opuszczone wieko
urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym
celu należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
• Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin.
• Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit do suszenia,
nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia iwiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynności w ramach czyszczenia ikonserwacji nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat isą pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać zdala od urządzenia ijego kabla zasilającego.
Dzieciom nie wolno bawić się zurządzeniem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Wieko
2. 2. Regulator temperatury
3. Włącznik ON/OFF
4. Korpus urządzenia
5. 5 Sita dosuszenia
6. Przyciski ustawienia czasu
7. 7. Wyświetlacz
1716SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
PL
PL
PLPL
Zanurzając pokrojone owoce w słabym roztworze soku cytrynowego, możemy zachować ich jasny kolor
izapobiec brązowieniu.
Twarde jarzyny (marchew, seler) można przed suszeniem zanurzyć na1–2 minuty w gorącej wodzie, anastępnie osuszyć. Pozwoli to nazachowanie smaku iskrócenie czasu suszenia.
1. Owoce ijarzyny należy najpierw umyć iosuszyć. Kawałki gorszej jakości (zgnite, potłuczone itd.) należy
odkroić. Aby przyśpieszyć proces suszenia, można usunąć pestki zowoców, wykroić część środkową
lub usunąć skórkę. Owoce można posmarować lub zanurzyć w miodzie, przyprawie lub jakimś soku, co
pozwoli naosiągnięcie pożądanego efektu smakowego.
2. Żywność należy pokroić w plasterki, które następnie rozkładamy równomiernie nasitach dosuszenia. Plasterków nie należy układać warstwami, należy zachowywać pomiędzy nimi pewną minimalną
odległość. Aby umożliwić przepływ powietrza, należy pozostawić przynajmniej 10% powierzchni sita
niewykorzystane.
3. Wyjęcie pustych sit poprawia przepływ powietrza iskraca czas suszenia. W urządzeniu musi znajdować
się jednak co najmniej 5 sit. Zawsze używaj pokrywę.
6. Nnaciskając przycisk +/- (6) nastaw pożądany czas suszenia. Ponastawieniu czasu ustawienia zostaną
zapisane, urządzenie uruchomi się po10 sekundach bezczynności.
7. Regulatorem ustawienia temperatury (2) ustaw pożądaną temperaturę suszenia.
Polecamy:
Kwiaty: ok. 35–40° C
Zioła: ok. 40° C
Pieczywo: ok. 40–50° C
Warzywa: 50–55° C
Owoce: 55–60° C
Mięso, ryby: 65–70° C
Zachęcamy doeksperymentów. Czas iintensywność suszenia są sprawą indywidualną – zależą odzawartości wody, grubości plasterków iupodobań smakowych. Napodstawie doświadczenia można wkrótce
bez trudności określić, jaka moc jest odpowiednia.
8. Poupływie nastawionego czasu urządzenie się wyłączy.
9. Mniej więcej w połowie czasu suszenia zalecamy wyłączenie urządzenia ikontrolę suszonej żywności.
Należy przemieścić sita dosuszenia w taki sposób, aby sita znajdujące się udołu znalazły się nagórze
inaodwrót. Następnie można kontynuować suszenie. Dzięki temu żywność zostanie wysuszona bardziej
równomiernie.
Suszone kawałki zalecamy pakować w mniejszej ilości, aby móc pootwarciu opakowania zużyć całą jego
zawartość.
Suszoną żywność najlepiej jest przechowywać w zamykanych szklanych naczyniach, ewentualnie w tekstylnych lub papierowych torebkach.
ZASTOSOWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
1. Ususzoną żywność można spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym.
2. Druga możliwość polega najej zamoczeniu przed spożyciem lub dalszym przetwarzaniem w następujący
sposób:
Doodpowiedniego naczynia należy wlać zimną wodę, zanurzyć w niej suszone kawałki ipozostawić w
lodówce przez 1–8 godzin, aby napęczniały, w zależności odrodzaju surowca. To spowoduje aż dwukrotne zwiększenie jego objętości.
Aby zachować wartość odżywczą suszonych jarzyn, można później użyć tej samej wody dogotowania
iinnego przetwarzania.
ORIENTACYJNA POJEMNOŚĆ ICZAS SUSZENIA
DLA NIEKTÓRYCH OWOCÓW IINNYCH ROŚLIN
Owoc lub roślina
Jabłka2 kg16 godz.
Gruszki2 kg17 godz.
Morele, brzoskwinie, śliwki1,8 kg11–12 godz.
Grzyby1 kg6–7 godz.
Jarzyny1 kg4–5 godz.
Zioła iherbata liściasta220 g1–2 godz.
Kwiaty200 g1–2 godz.
Pojemność suszarki
z5 sitami
Czas suszenia
z5 sitami
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA! Aby żywność się nie psuła, musi być dostatecznie wysuszona!
Właściwie ususzone jarzyny powinny być suche iłamliwe.
Właściwie ususzone owoce powinny być szorstkie igiętkie.
Właściwie ususzone grzyby powinny być szorstkie albo nawet łamliwe.
Właściwie ususzone zioła powinny być kruche.
PAKOWANIE IPRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
Przed zapakowaniem ususzonej żywności doprzechowania należy poczekać najej całkowite wystygnięcie (w
przeciwnym razie może nastąpić zaparzenie powodujące psucie się żywności). Przed zapakowaniem dodługotrwałego przechowywania należy poczekać około tygodnia.
UWAGA! Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający zgniazdka elektrycznego!
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne!
Doczyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stosować
środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Sita dosuszenia należy obmyć w ciepłej wodzie zdetergentem. Jeżeli są one mocno zanieczyszczone, można
pozostawić je doodmoczenia inastępnie użyć delikatnej szczoteczki.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia zwentylatorem pod bieżącą wodą,
płukać go ani zanurzać w wodzie!
1918SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona dogniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, naprzykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie inaprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet powystygnięciu, należy zwrócić się doautoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona dogniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, naprzykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie inaprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet powystygnięciu, należy zwrócić się doautoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria:
Sito do suszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona dogniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, naprzykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie inaprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet powystygnięciu, należy zwrócić się doautoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Dourządzenia można zakupić następujące akcesoria:Sito dosuszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona dogniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, naprzykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie inaprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet powystygnięciu, należy zwrócić się doautoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Dourządzenia można zakupić następujące akcesoria:Sito dosuszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia,
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona dogniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, naprzykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie inaprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet powystygnięciu, należy zwrócić się doautoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Dourządzenia można zakupić następujące akcesoria:Sito dosuszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona dogniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, naprzykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie inaprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet powystygnięciu, należy zwrócić się doautoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Dourządzenia można zakupić następujące akcesoria:Sito dosuszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona dogniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, naprzykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie inaprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet powystygnięciu, należy zwrócić się doautoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Dourządzenia można zakupić następujące akcesoria:Sito dosuszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
•Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych istarych urządzeń elektrycznych.
•Pudło urządzenia elektrycznego można oddać dopunktu odbioru odpadów segregowanych.
•Torebki foliowe zpolietylenu (PE) należy oddać dopunkcie odbioru materiałów doodzysku.
PL
HU
PL
HU
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy
sobie prawo do ich zmiany.
20SO1060 | SO1063
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Wtyczka została włożona
Silnik nie działa.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy
utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru
urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację
urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie
ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje
o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie
zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono
produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
do gniazdka niewłaściwie lub
niedokładnie.
Brak prądu w gniazdku.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zareagowało zabezpieczenie
termiczne przed przegrzaniem
się silnika.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie,
na przykład przy pomocy innego
urządzenia elektrycznego.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę
autoryzowanemu ośrodkowi
serwisowemu.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie
grzać nawet po wystygnięciu, należy
zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel
használja!
Akészülék első használatbavétele előtt gyelmesen olvassa el ahasználati utasítást, és őrizze meg azt
későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy akészüléket használó többi személy is elolvassa ahasználati
utasítást!
Akészüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy akészülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve agyerekeket is)
nem használhatják, kivéve ha afelügyeletük biztosított, vagy abiztonságukért felelős személy általi
készülékhasználatra vonatkozó utasítást adtak! Ügyelni kell arra, hogy agyerekek ne játsszanak
akészülékkel!
Akészülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert
használni!
Technické parametry
Napětí230–240 V~ 50 Hz
Příkon245 W
Hlučnost46 dB (A) re 1 pw
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Akészüléket csak ahasználati utasításban le írtaknak megf elelően használja!
• Az első bekapcsolás előtt távolítson el akészülékről minden csomagoló-
és reklámanyagot!
• A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez
szabad csatlakoztatni!
• Működés közben ne hagyja akészüléket felügyelet nélkül!
• A készüléket hőálló és stabil felületre, hőforrásoktól távol állítsa fel!
A felületnek el kell bírnia a készülék és a készülékbe helyezendő
élelmiszer együttes súlyát! A készülék körül hagyjon legalább
15 cm-es szabad teret!
• Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyag közelében, és ne helyezzen
semmit annak felső részére!
• Ne tegyen akészülék belsejébe papírból vagy műanyagból készült anyagot!
• Ne takarja le akészülék nyílásait, túlhevülés következhet be!
• Akészülék belső terét ne használja tárolásra!
21SO1060 | SO1063
•Akészüléket ne húzza és ne hordozza ahálózati vezetéknél fogva!
•Akészüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.) és óvja közvetlen napfénytől,
nedvességtől!
•Akészüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
•Akészülék meghibásodása esetén akészüléket kapcsolja ki, majd ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati
aljzatból!
•Akészülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas!
•Akészüléket, ahálózati vezetéket vagy acsatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani!
•Ha akészülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, ahálózati vezetéket azonnal húzza ki ahálóza-
ti aljzatból!
•Rendszeresen ellenőrizze, hogy akészülék vagy ahálózati kábel nem hibásodott-e meg! Asérült készülé-ket tilos bekapcsolni!
•Akészüléket atisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza ki ahálózati vezetéket ahálózati aljzat-ból! Várja meg, míg akészülék teljesen kihűl!
•Akészüléket használat után kapcsolja ki és ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
•Amennyiben akészülékből füst száll ki, akészüléket kapcsolja ki, és acsatlakozódugót húzza ki ahálózati
aljzatból! Hagyja rajta afedelét, hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését!
•Ne próbálja megjavítani ameghibásodott készüléket! Áramütés veszélye áll fenn! Forduljon amárkaszervizhez!
•Ajavasolt maximális üzemidő nem lépheti túl a40 órát!
•Javasoljuk, hogy az aszalót mind az 5 tálcával használja akkor is, ha néhány közülük üres!
Agyártó utasításainak be nem tartása agarancia megszűnésével jár!
HU
HUHU
• A készüléket tartsa rendben és tisztán! Akészülék nyílásaiba idegen
tárgyakat ne dugjon be! Ezek rövidzárlatot, tüzet és áramütést
okozhatnak, illetve akészülék belső alkatrészeit károsíthatják!
• Ahálózati csatlakozódugót tilos avezetéknél fogva kihúzni ahálózati
aljzatból – aművelethez fogja meg acsatlakozódugót!
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem
használhatják; akészüléket tőlük távol működtesse!
• Legyen nagyon körültekintő, amikor akészüléket gyermekek közelében
üzemelteti!
• Ügyeljen arra, hogy akészülék hálózati vezetéke ne lógjon le az asztalról,
mert azt megfogva agyerekek magukra ránthatják akészüléket!
• Akészüléket nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja!
• Akészülékhez csak agyártó által mellékelt tartozékokat használja!
• Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója
megsérült, a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye
szakszervizbe javításra!
• Akészüléket ne húzza és ne hordozza ahálózati vezetéknél fogva!
• Akészüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.)
és óvja közvetlen napfénytől, nedvességtől!
• Akészüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
• A készülék meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd
ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
• Akészülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra
nem alkalmas!
• A készüléket, ahálózati vezetéket vagy acsatlakozódugót tilos vízbe
vagy más folyadékba mártani!
• Ha akészülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, ahálózati
vezetéket azonnal húzza ki ahálózati aljzatból!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy akészülék vagy ahálózati kábel nem
• Akészüléket atisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza ki ahálózati
vezetéket ahálózati aljzatból! Várja meg, míg akészülék teljesen kihűl!
• Akészüléket használat után kapcsolja ki és ahálózati vezetéket húzza ki
ahálózati aljzatból!
• Amennyiben a készülékből füst száll ki, a készüléket kapcsolja ki, és
acsatlakozódugót húzza ki ahálózati aljzatból! Hagyja rajta afedelét,
hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését!
• Ne próbálja megjavítani ameghibásodott készüléket! Áramütés veszélye
áll fenn! Forduljon amárkaszervizhez!
• Ajavasolt maximális üzemidő nem lépheti túl a40 órát!
• Javasoljuk, hogy az aszalót mind az 5 tálcával használja akkor is, ha
néhány közülük üres!
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt
vannak, vagy ismertették velük akészülék biztonságos használati módját
és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. Afelhasználói karbantartást
és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és
nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol
akészüléktől és avezetékektől. Agyerekeknek tilos akészülékkel játszani.
Agyártó utasításainak be nem tartása agarancia megszűnésével jár!
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt használatba venné az új készüléket, javasoljuk, hogy teljesen összeállítva,
gyümölcs nélkül üzemeltesse kb. 30 percig! Ezt követően – higiéniai okokból – akészüléket törölje le kívülről
enyhén nedves ruhával, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg mosogatószeres vízben! Utána teljesen
szárítsa meg!
1
5
4
3
7
6
2
2322SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
HU
HU
HUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS:
Akészülék különböző élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, gyógy- és fűszernövény, virág, gomba, hús stb.)
aszalására szolgál.
Aszalás közben az alapanyagból víz párolog el. Akészülék az egyenletes légáramlás létrehozásának elvén
működik, így az alapanyag sehol sem ég meg, és egyenletesen megaszalódik.
Ha afeldarabolt gyümölcsöket az aszalás előtt enyhén citromos vizes oldatba mártja, akkor megőrzik eredeti
színüket, és nem barnulnak meg. Akeményebb zöldségeket (sárgarépa, zeller) az aszalás megkezdése előtt
1–2 percre tegye forró vízbe, utána itassa le avizet és csak ezután tegye azokat az aszalóba! Így jobban megőrzik az ízüket, és aaszalás is rövidebb ideig fog tartani.
1. Azöldséget és agyümölcsöt először mossa meg! Arossz (rothadt, puha, ütődött stb.) részeket vágja ki!
Az aszalási folyamat meggyorsítása érdekében vegye ki amagokat, vágja ki amagházakat, és hámozza
meg az alapanyagokat! Agyümölcsöt bekenheti mézzel, fűszerbe, illetve valamilyen szirupba márthatja,
hogy az íze különleges és egyedi legyen.
2. Az alapanyagot szeletelje fel, és egyenletesen elosztva helyezze aaszalótálcákra! Aszeleteket ne rakja
egymásra, hagyjon közöttük kis hézagot! Amegfelelő légáramlás biztosítása érdekében aaszalótálca
felületének kb. 10%-át hagyja szabadon!
3. Az üres aszalótálcák kivételével javul alégáramlás, és csökken az aszalási idő. Az aszalótálcák száma
azonban legyen legalább 5 db! Aaszalótálcákat minden esetben fedje le!
4. Csatlakoztassa aszárítót az elektromos hálózatra.
5. A+/- (6) nyomógomb megnyomásával állítsa be akívánt szárítási időt. Ezt követően aszárítási idő el lesz
mentve, majd 10 másodperc szünet után beindul akészülék.
6. A(3) nyomógomb megnyomásával kapcsolja be aszárítót, akijelzőn megjelenik a10 (óra). A+/- (6) nyomógomb megnyomásával állítsa be akívánt szárítási időt. Az idő beállítása és 10 másodperc szünet után
következik amentés és abeindítás.
7. Ahőmérséklet beállító gombbal (2) állítsa be akívánt szárítási hőmérsékletet.
8. Abeállított idő letelte után akészülék kikapcsol.
9. Az aszalasi idő kb. felenek eltelte utan ajanljuk, hogy kapcsolja ki akeszuleket, es ellenőrizze afeldolgozandoalapanyagot! Rendezze at aaszalotalcakat: tegye az alsot felulre, afelsőt alulra! Ezt kovetően
folytassa aaszalast! Az elelmiszer igy meg egyenletesebben szarad.
10. Aszárítás befejezése után hagyja aforró levegőt akészülékben, amíg magától ki nem hűl, utána vegye ki
az élelmiszert.
FIGYELEM! Az alapanyagokat jól meg kell aszalni, hogy tárolás közben ne romoljanak meg!
Ajól megaszalt zöldség száraz tapintású és törékeny.
Ajól megaszalt gyümölcsön vékony héj képződik, és aszelet meghajlítható.
Ajól megaszalt gombán vékony héj képződik, és aszelet törékeny.
Ajól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos.
AZ ASZALT ALAPANYAGOK TÁROLÁSA:
Tárolás előtt az alapanyagnak tökéletesen ki kell hűlnie (különben bepárásodik és megromlik)! Avégleges
becsomagolás előtt az alapanyagot kb. 1 hétig tárolja száraz levegőn!
Az aszalt alapanyagokat csomagolja kisebb adagokba, hogy azt afelnyitás után minél előbb fel tudja használni! Az aszalt élelmiszereket jól zárható üvegedényekben vagy papír-, illetve szövetzacskókban, hűvös, száraz
helyen tárolja!
AZ ASZALT ÉLELMISZEREK FELHASZNÁLÁSA:
1. Az alapanyagokat szárított állapotban lehet fogyasztani vagy felhasználni.
2. Az alapanyagokat fogyasztás vagy felhasználás előtt akövetkező módon lehet beáztatni:
Öntsön hideg vizet egy edénybe, és szórja bele az aszalt élelmiszert, majd – attól függően, milyen
élelmiszerről van szó – az edényt tegye 1–8 órára hűtőbe! Az alapanyag általában az aszalt méretének
kétszeresére duzzad. Az aszalt zöldséget atápérték megőrzése érdekében ugyanebben avízben főzheti,
ill. készítheti el.
NÉHÁNY GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG,
VALAMINT NÖVÉNY ASZALHATÓ MENNYISÉGE ÉS ASZALÁSI IDEJE
Gyümölcs vagy zöldség
Alma2 kg16 óra
Körte2 kg17 óra
Sárga- és őszibarack, szilva1,8 kg11–12 óra
Gomba1 kg6–7 óra
Zöldségfélék1 kg4–5 óra
Gyógy- és fűszernövények220 g1–2 óra
Virágok200 g1–2 óra
Aszalási kapacitás
5 tálcán
Aszalás ideje 5
tálcán
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
FIGYELEM! Akészülék tisztításának megkezdése előtt ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
Várja meg, míg akészülék teljesen kihűl!
Atisztításhoz csak vízzel enyhén megnedvesített, puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású
anyagokat ne, mert azok roncsolhatják akészülék felületét!
Aaszalótálcákat meleg, mosogatószeres vízben mossa el! Ha erősen beszennyeződtek, akkor előbb áztassa
be, majd nom kefével tisztítsa meg őket! Utána szárítsa meg!
Soha ne tisztítsa és öblítse le akészülék ventillátort tartalmazó alapzatát folyó víz alatt, és ne merítse
vízbe!
HIBAELHÁRÍTÁS
ProblémaOkMegoldás
Ellenőrizze, hogy akészülék
megfelelően van-e ahálózati
aljzathoz csatlakoztatva!
Ellenőrizze (például egy másik
készülékkel), hogy ahálózati
aljzatban van-e áram!
Vigye akészüléket márkaszervizbe
javításra vagy ellenőrzésre!
Amotor nem működik.
Acsatlakozódugó rosszul van
bedugva ahálózati aljzatba.
Ahálózati aljzatban nincs áram.
Sérült ahálózati vezeték.
2524SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
HU
LV
HU
LV
ProblémaOkMegoldás
A motor működik, de a szárító
nem melegszik fel.
A túlmelegedés ellen védő
hőkioldó kikapcsolta a készüléket.
A csatlakozódugót húzza ki
a hálózati aljzatból! Várja meg,
míg teljesen kihűl a készülék!
Ha az alkatrész kihűlés után
nem melegszik, forduljon
szakszervizhez!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz végezheti el!
KÖRNYEZETVÉDELEM:
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE:
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy
elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és
újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új
termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre
és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék
helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál,
előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
Vállalkozások számára a Európai Unióban:
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az
eladójától vagy beszállítójától!
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek
és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas
laiku.
Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības
gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu
iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums230–240 V~ 50 Hz
Jauda245 W
Trokšņa līmenis46 dB (A) re 1 pw
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un
reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā
attālumā no citiem siltuma avotiem. Šai virsmai nepieciešama
pietiekama celtspēja, lai noturētu ierīci ar tās saturu. Ierīces tuvumā
atstājiet vismaz 15 cm brīvas vietas.
• Neuzglabājiet ierīces tuvumā ugunsnedrošus materiālus, nelieciet neko
uz tās augšējās virsmas.
• Neievietojiet ierīcē papīra vai plastikāta materiālus.
• Nepārsedziet ierīces atveres, jo pastāv pārkaršanas risks.
• Ierīces iekšpusē neko neuzglabājiet.
• Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļūšanu cauri
režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai ierīces bojājumus.
• Atvienojot ierīci no kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu.
Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
26SO1060 | SO1063
27SO1060 | SO1063
•Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
•Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
•Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
•Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai
nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
•Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
•Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
•Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks
tukšas.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Temperatūras iestatījumu regulators
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
4. Ierīces pamatne
5. Žāvēšanas plaukti
6. Taimera pogas
7. Ekrāns
1
2
6
7
3
4
5
BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu ievietošanas. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas plauktus nomazgājiet karstā ūdenī.
LV
•Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
•Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
•Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
•Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai
nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
•Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
•Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
•Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks
tukšas.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Temperatūras iestatījumu regulators
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
4. Ierīces pamatne
5. Žāvēšanas plaukti
6. Taimera pogas
7. Ekrāns
1
2
6
7
3
4
5
LV
•Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
•Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
•Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
•Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai
nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
•Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
•Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
•Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks
tukšas.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
1
5
LV
LVLV
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces
izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laik ā tuvumā ir bērni, ievērojiet pap ildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu
piekļūt bērni.
• Nelietojiet ierīci uz mitras virsmas, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai
veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori,
krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Problēmu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no
elektrotīkla rozetes.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci
nedrīkst ieslēgt!
• Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
• Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no
kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai nepieļautu iespējamo
uguns izplatīšanos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa
apkalpes centru.
• Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par
40 stundām.
• Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā
esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks tukšas.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst
izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par
ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja
veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem
un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst
atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
1
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Temperatūras iestatījumu regulators
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
4. Ierīces pamatne
5. Žāvēšanas plaukti
6. Taimera pogas
7. Ekrāns
BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu
ievietošanas. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas
plauktus nomazgājiet karstā ūdenī.
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Ierīce ir paredzēta pārtikas produktu (augļi, dārzeņi, garšaugi, ziedi, sēnes, gaļa u. tml.) žāvēšanai.
Pārtikas produktu žāvēšanas laikā iztvaiko ūdens. Ierīce izmanto vienmērīgas silta gaisa padeves principu, līdz
ar to pārtikas produkti netiek pārkarsēti un tiek izžāvēti viendabīgi.
Ja sagrieztus augļus iemērksiet vājā citrona sulas šķīdumā, tie saglabās gaišu krāsu un neapbrūnēs.
Cietus dārzeņus (burkānus, selerijas sakni) pirms žāvēšanas var uz 1–2 minūtēm iemērkt karstā ūdenī un pēc
tam nosusināt. Tādā veidā dārzeņi saglabās garšas īpašības un žāvēšana aizņems mazāk laika.
1. Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu
žāvēšanas procesu, no augļiem var izņem kauliņus, izgriezt serdi vai nomizot tos. Lai piešķirtu augļiem
īpašu garšu, tos var iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu.
5
4
3
7
6
2
2928SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
LV
LV
LVLV
2. Pārtikas produktus sagrieziet šķēlītēs, kas vienmērīgi jāizklāj uz žāvēšanas plaukta. Nelieciet šķēlītes citu
uz citas un pārāk cieši citu citai. Lai nodrošinātu gaisa padevi, neapklājiet vismaz 10 % žāvēšanas plaukta.
3. Izņemot tukšus žāvēšanas plauktus, uzlabosiet gaisa padevi un saīsināsiet žāvēšanas laiku. Taču ierīcē
jābūt vismaz pieciem žāvēšanas plauktiem. Vienmēr lietojiet vāku.
6. Piespiediet + / – pogas (6), lai iestatītu nepieciešamo žāvēšanas laiku. Pēc laika iestatīšanas tas saglabāsies, un ierīce ieslēgsies pēc 10 sekundēm, ja nekas cits netiks piespiests.
7. Ar termostata pogu (2) iestatiet vēlamo žāvēšanas temperatūru.
Iesakām:
ziedi: apm. 35–40° C
garšaugi: apm. 40° C
konditorejas izstrādājumi: 40–50° C
dārzeņi: 50–55°C
augļi: 55–60° C
gaļa, zivis: 65–70° C
Nebaidieties eksperimentēt! Žāvēšanas ilgums un intensitāte ir ļoti atšķirīga un atkarīga no mitruma
satura, šķēlīšu biezuma un daudzuma, kā arī no Jūsu garšas īpatnībām. Drīz vien atklāsiet, kāda žāvēšanas
intensitāte Jums patīk vislabāk.
8. Pēc iestatītā žāvēšanas laika beigām ierīce pati izslēgsies.
9. Aptuveni žāvēšanas laika vidū iesakām izslēgt ierīci un pārbaudīt žāvējamos pārtikas produktus. Apmainiet žāvēšanas plauktus vietām tā, lai apakšējie būtu virspusē, bet augšējie – apakšā. Pēc tam turpiniet
žāvēšanu. Tādējādi pārtikas produkti tiks izžāvēti vēl viendabīgāk.
10. Kad augļu žāvētājs būs beidzis žāvēt, ļaujiet karstajam gaisam iekšpusē atdzist, tikai tad izņemiet gatavos
produktus.
UZMANĪBU! Produktiem ir jābūt pietiekami izžāvētiem, lai novērstu to bojāšanos.
Pareizi kaltēti dārzeņi būs sausi un trausli.
Pareizi kaltēti augļi būs mīksti un elastīgi.
Pareizi kaltētas sēnes būs mīkstas vai pat nedaudz trauslas.
DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENAIS
DAUDZUMS UN ŽĀVĒŠANAS ILGUMS
Augļi vai augi
Āboli2 kg16 h
Bumbieri2 kg17 h
Aprikozes, persiki, plūmes1,8 kg11–12 h
Sēnes1 kg6–7 h
Dārzeņi1 kg4–5 h
Garšaugi un tējas lapas220 g1–2 h
Ziedi200 g1–2 h
Žāvēšanas daudzums ar
5 plauktiem
Žāvēšanas ilgums ar
5 plauktiem
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas!
Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo
tie var bojāt ierīces virsmu!
Žāvēšanas plauktus mazgājiet karstā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. Ja tie ir ļoti netīri, iemērciet tos un pēc tam
notīriet ar mīkstu birstīti.
Nemazgājiet ierīces pamatni ar ventilatoru tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
ŽAVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU IEPAKOŠANA UN UZGLABĀŠANA
Pirms uzglabāšanas pārtikas produkti ir jāatdzesē (citādi tie varētu oksidēties un sabojāties). Pirms iepakošanas ilglaicīgai uzglabāšana nogaidiet apmēram vienu nedēļu.
Žāvētos gabaliņus iesakām iepakot nelielās porcijās, lai pēc iepakojuma atvēršanas varētu apēst visu.
Žāvētos pārtikas produktus vislabāk ir uzglabāt aizveramas stikla burkās, kā arī auduma vai papīra maisiņos.
ŽĀVĒTO PĀRTIKAS PRODUKTU LIETOŠANAS VEIDI
1. Žāvētus pārtikas produktus var ēst uzreiz vai apstrādāt.
2. Žāvētus pārtikas produktus var pirms ēšanas vai apstrādes iemērcēt: ielejiet katliņā aukstu ūdeni, ielieciet
tajā žāvētos gabaliņus un ievietojiet ledusskapī uz 1–8 stundām (atkarībā no pārtikas produktu veida), lai
tie uzbriestu. Pārtikas produktu daudzums palielināsies, gandrīz divkāršojoties.
Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī.
SarežģījumsCēlonisRisinājums
Nedarbojas motors.
Motors darbojas, bet žāvētājs
nesilda
Spraudnis ir nepareizi vai
nepietiekami pievienots
elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba
kārtībā.
Ir bojāts elektrības vads.
Nostrādāja pārkaršanas
drošinātājs.
Pārbaudiet spraudņa
savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu,
piemēram, pieslēdzot citu ierīci.
Nogādājiet to pārbaudīšanai
un labošanai pilnvarotā servisa
apkalpes centrā.
Atvienojiet vadu no
kontaktrozetes. Ļaujiet ierīcei
atdzist. Ja ierīce nesildīs arī pēc
tam, vērsieties pēc palīdzības
pilnvarotā servisa apkalpes
centrā.
3130SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
LV
BG
LV
BG
PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Žāvēšanas plaukts, pas. Nr.
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā
apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko
ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst
negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā
pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā,
kur iegādājāties izstrādājumu.
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko speci kāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
42390781
, cena saskaņā ar aktuālo cenrādi
БЛАГОДАРИМ ВИ
Благодарим Ви, че закупихте продукт марка Concept. Надяваме се да останете доволни от нашия продукт през целия период, през който ще го използвате.
Преди първото пускане в експлоатация на този уред, прочетете внимателно цялото ръководство за
употреба и го запазете за бъдещи справки. В случай че предоставяте уреда на други лица, предайте им
заедно с него и ръководството.
Технически данни
Захранване230–240 V~ 50 Hz
Консумирана мощност245 W
Ниво на шум46 dB (A) re 1 pw
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Използвайте уреда само по предназначение така, както е описано
в ръководството за употреба.
• Преди първото пускане в експлоатация, отстранете всички опаковки
и рекламни материали.
• Проверете дали мрежовото напрежение съответства на
стойностите, посочени на типовата табелка на уреда.
• Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
• Поставете уреда на стабилна и топлоустойчива повърхност,
далеч от други топлинни източници. Повърхността следва да има
достатъчен капацитет, за да издържи теглото на уреда заедно със
съ-държанието му. Оставете около уреда свободно разстояние,
което е минимум 15 см.
• Не оставяйте уреда в близост до леснозапалими материали, не
поставяйте нищо върху горната страна на уреда.
• Не поставяйте материали от хартия или пластмаса във вътрешното
пространство на уреда.
• Не закривайте отворите на уреда, съществува риск от прегряване.
• Не съхранявайте нищо във вътрешното пространство на уреда.
• Поддържайте уреда чист. Не позволявайте чужди предмети да
попаднат в уреда през отворите на решетките. В противен случай
съществува риск от причиняване на късо съединение, повреда на
уреда и възникване на пожар.
• При изключването на щепсела от електрическия контакт хващайте
самия щепсел, а не дърпайте захранващия кабел.
32SO1060 | SO1063
33SO1060 | SO1063
•Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
•В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
•Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
•Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
•Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
•Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
•Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра-няване на огън.
•В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
•Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
•Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
1
5
BG
•Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
•В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
•Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
•Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
•Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
•Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
•Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра-няване на огън.
•В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
•Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
•Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
1
2
6
7
3
4
5
BG
•Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
•В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
•Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
•Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
•Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
•Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
•Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра-няване на огън.
•В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
•Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
•Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
1
2
6
7
3
4
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
BG
•Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
•В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
•Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
•Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
•Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
•Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
•Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра-няване на огън.
•В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
•Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
•Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
1
2
6
7
3
4
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Уредът е предназначен за сушене на хранителни продукти (плодове, зеленчуци, цветя, гъби, месо и т.н.).
BG
•Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
•В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
•Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
•Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
•Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
•Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
•Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра-няване на огън.
•В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
•Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
•Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
1
2
6
7
3
4
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Уредът е предназначен за сушене на хранителни продукти (плодове, зеленчуци, цветя, гъби, месо и т.н.).
По време на сушенето се изпарява вода. Уредът работи на принципа на равномерен поток на топъл
въздух така, че хранителните продукти не прегарят и се сушат равномерно.
BG
•Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
•В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
•Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
•Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
•Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
•Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
•Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра-няване на огън.
•В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
•Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
•Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
1
2
6
7
3
4
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Уредът е предназначен за сушене на хранителни продукти (плодове, зеленчуци, цветя, гъби, месо и т.н.).
По време на сушенето се изпарява вода. Уредът работи на принципа на равномерен поток на топъл въздух така, че хранителните продукти не прегарят и се сушат равномерно.
Ако потопите нарязаните плодове в солен разтвор или слаб лимонов сок, те ще си запазят светъл цвят
и няма да станат кафяви.
BG
BGBG
• Не оставяйте деца или лица с понижени физически сили да
използват уреда, работете с него далеч от тях.
• Този уред не е предназначен за използване от лица с ограничени
физически, сензорни или умствени способности, или липса на опит
или знания за употребата му, освен ако те не са под наблюдението
на отговарящо за тяхната безопасност лице, което е запознато
с инструкциите за употреба.
• Бъдете изключително внимателни, ако уредът се използва в близост
до деца.
• Не допускайте уредът да се използва като играчка.
• Внимавайте захранващият кабел да не виси свободно над ръба на
работния плот, където може да бъде достъпен за деца.
• Не използвайте уреда върху мокра повърхност, съществува риск от
причиняване на токов удар.
• Не използвайте други освен препоръчаните от производителя
принадлежности.
• В никакъв случай не използвайте уреда, ако захранващият кабел
или електрическия контакт е по-вреден, необходимо е дефектът да
бъде отстранен от оторизиран сервизен център.
• Не дърпайте и не пренасяйте уреда, хващайки го за захранващия
кабел.
• Не доближавайте уреда до източници на топлина като радиатори,
печки и т.н. Пазете уреда от пряка слънчева светлина и влага.
• Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
• В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия
контакт.
• Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен
за търговски цели.
• Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или
други течности.
• Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди.
В никакъв случай не включ-вайте уреда при наличие на повреди.
• Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
• Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете
захранващия кабел от елек-трическия контакт. Ос тавете капака затворен,
за да се предотврати евентуалното разпростра-няване на огън.
• В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами.
Обърнете се към оторизиран сервиз.
• Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да
надхвърли 40 часа.
• Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени
решетки въпреки, че някоя от тях остава празна.
• Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към
оторизиран сервиз.Този уред може да се използва от деца на 8 години
и по-големи, както и от хора с понижена физическа и умствена
способност или без необходим опит и познания, само ако са под надзор
или са инструктирани за употреба на уреда по безопасен начин и със
съответните мерки за безопасност. Почистването и поддръжката на
уреда не бива да се извършва от деца в случай, че са под 8 години и без
надзор. Деца по-малки от 8 години трябва да имат ограничен достъп
до уреда и неговите приставки. Децата не бива да си играят с уреда.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като
гаранционна претенция.
1
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка
на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и
включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от
външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
5
4
3
7
6
2
3534SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
Твърдите зеленчуци (морков, целина) може да се потопят преди сушене за 1–2 минути в топла вода и
BG
BG
BGBG
след това да се подсушат. По този начин си запазват по-добре вкуса и сушенето трае по-кратко време.
1. Най-напред измийте и подсушете плодовете и зеленчуците. При необходимост отстранете некачествените части (изгнили, натъртени и под.). За ускоряване процеса на сушене може да премахнете от плодовете костилките, сърцевината или да ги обелите. По желание може предварително
да потопите плодовете или да ги намажете с мед, подправки или някакъв сок, според вкусовите си
предпочитания.
2. Нарежете хранителните продукти на парчета и равномерно ги подредете върху решетките за
сушене. Не слагайте парчетата едно върху друго, също така не бива да се допират. За запазване на
въздушния поток, оставете поне 10 % от площа на решетката за сушене празна.
3. Чрез премахването на празните решетки ще подобрите въздушния поток и ще намалите времето за
сушене. Но минималният брой решетки трябва да е 5 бр. Винаги използвайте уреда с капак.
4. След сглобяване на уреда настроете с регулатора изискваната температура за сушене.
Препоръчваме:
Цветя: около 35–40° C
Билки: около 40° C
Хлебни изделия: 40–50° C
Зеленчуци: 50–55° C
Плодове: 55–60° C
Месо, риба: 65–70° C
Не се страхувайте да експериментирате. Времето и интензитетът на сушенето е строго индивидуално и зависи от съдържанието на вода, дебелината на парчетата, вашите предпочитания. Сами ще
установите коя степен на сушене ви допада.
5. Препоръчително е след изтичане на около половината от предвиденото време за сушене да изключвате уреда и да проверявате хранителните продукти. Прередете решетките за сушене от горе
на долу така, че горните решетки да бъдат отдолу, а долните отгоре. След това продължавайте в
процеса на сушене. По този начин хранителните продукти ще бъде още по-равномерно изсушени.
6. След приключване на сушенето изключете уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда
да се охлади.
ВНИМАНИЕ: За да не се развалят хранителните продукти, те трябва да бъдат достатъчно добре изсушени!
Правилно изсушените зеленчуци трябва да бъдат сухи и чупливи.
Правилно изсушените плодове трябва да бъдат жилави и гъвкави.
Правилно изсушените гъби трябва да бъдат жилави и чупливи.
Правилно изсушените билки трябва да се дробят.
ОПАКОВАНЕ И СЪХРАНЯВАНЕ НА СУШЕНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
НАЧИН НА УПОТРЕБА НА СУШЕНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
1. Хранителните продукти може да се консумират или обработват в сушено състояние.
2. Преди консумация или обработване хранителните продукти може да се накиснат по следния начин:
Сипете студена вода в тенджера, потопете сушените парчета и оставете да набъбнат в хладилника за
1–8 часа – според вида продукт. По този начин хранителните продукти увеличават двойно обема си.
За да се запази хранителната стойност на сушения зеленчук, може да го варите и приготвяте директно в същата вода.
ОРИЕНТИРОВЪЧЕН КАПАЦИТЕТ
И ВРЕМЕ ЗА СУШЕНЕ НА НЯКОИ ПЛОДОВЕ И РАСТЕНИЯ
Плод или растение
Ябълки2 кг16 часа
Круши2 кг17 часа
Кайсии, праскови, сливи1,8 кг11–12 часа
Гъби1 кг6–7 часа
Зеленчук1 кг4–5 часа
Билки и чаени листа220 гр.1–2 часа
Цветя200 гр.1–2 часа
капацитет на
сушене с 5
решетки
време за
сушене с 5
решетки
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ! Винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела от електрическия контакт преди по-
чистване!
Преди манипулация с уреда се уверете, че е изстинал!
За почистване на повърхността на уреда използвайте само влажна кърпа, не използвайте никакви почистващи препарати или твърди предмети, в противен случай повърхността на уреда може да се увреди!
Измийте решетките за сушене с топла сапунена вода. Ако са доста замърсени, накиснете ги и след това
използвайте мека четка.
Никога не почиствайте корпуса на уреда с вентилатора под течаща вода, не го изплаквайте и не го
потапяйте във вода!
Преди складиране хранителните продукти следва да бъдат изцяло охладени (в противен случай може
да се запарят и развалят). Преди опаковане за дълговременно съхраняване изчакайте поне 1 седмица.
Препоръчително е сушените парчета да се опаковат по по-малки пликове, за да може след отварянето
да консумирате цялата опаковка.
Най-добре е да съхранявате сушените хранителни продукти в затварящи се буркани, евентуално в
платнени или хартиени торбички.
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
ПроблемПричинаРешение
Моторът не работи.
Лошо или недостатъчно вкаран
щепсел в електрическия контакт.
Електрическия контакт не е
захранван
Дефектен захранващ кабел.
Проверете свързването на
щепсела.
Проверете, дали има
напрежение напр. с друг уред.
Предайте за ремонт в
оторизиран сервизен център.
3736SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
Промени в текста, дизайна и техническите характеристики подлежат на промяна без предизвестие
BG
EN
BG
EN
ПроблемПричинаРешение
Двигателят духа, но сушилката
не топли
Реакция на защитата срещу
прегряване на мотора.
Разединете захранващия
кабел от електрическия
контакт.
Оставете уреда да се охлади.
Ако и след охлаждане не грее,
обърнете се към оторизиран
сервиз.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Към уреда може да си закупите следните принадлежности:
Решетка за сушене, код 42390781, цена според актуалния ценоразпис
СЕРВИЗ
По-голяма поддръжка или ремонт, изискваща достъп до вътрешните части на продукта, следва да се
извърши от квалифициран сервиз.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Предпочитайте рециклиране на опаковъчните материали и остарелите уреди.
• Кутиите от уреда може да се предадат на вторични суровини за стара хартия.
• Полиетиленовите торбички (PE) може да се предадат на вторични суровини за рециклиране.
Рециклиране на остарял уред с изтекъл експлоатационен живот:
Символът върху продукта или опаковката му означава, че те не се приемат за битови
отпадъци. Необходимо е да ги предадете в събирателен пункт, предвиден за рециклиране на електроуреди. Осигурявайки правилен начин за изхвърляне на този продукт, вие
помагате да се избегнат отрицателните въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които може да възникнат в резултат от неправилното изхвърляне на този
продукт. За повече информация относно рециклирането на този продукт се обърнете
към съответната общинска администрация, организациите, ангажирани със събиране на
битови отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта.
Този продукт отговаря на всички основни изисквания на директивите на ЕС, които се
отнасят за него.
и ние си запазваме правото на такива промени.
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing aConcept product. We hope you will be satised with our product throughout its
service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in
asafe place for future reference. Make sure that all other people using the appliance are familiar with the
contents of the instruction manual.
Technical parameters
Voltage230–240 V~ 50 Hz
Power input 245 W
Noise level46 dB (A) re 1 pw
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use this appliance in amanner dierent from the instructions in
this manual.
• Remove all packaging and marketing materials from the appliance
before you use it for the rst time.
• Make sure the connecting voltage corresponds to values on the
appliance type label.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Only place the appliance on astable and heat-resistant surface away
from other heat sources. This surface shall have asucient load capacity
to hold the appliance and its contents. Leave at least 15 cm of free
space around the appliance.
• Do not leave the appliance close to ammable materials; do not place
anything on top of the appliance.
• Do not insert any items made of paper or plastic inside the appliance.
• Do not cover the appliance openings; there is adanger of overheating.
• Do not store anything inside the appliance.
• Keep the appliance clean. Do not allow any foreign objects to enter the
appliance through the grille. They might damage or short-circuit the
appliance, or set it on re.
• Never pull the power cord when disconnecting the machine from the
socket; grasp and pull the plug, not the cord.
• Do not allow children or legally incapacitated people to handle the
appliance; use it out of reach of such people.
38SO1060 | SO1063
39SO1060 | SO1063
•Donot immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
•Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged.
•Turn the appliance o prior to cleaning and after using it.
•If you see smoke, switch the appliance o and disconnect the cable from the mains socket. Leave the
cover on to prevent the possible spread of re.
•Donot attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised service centre.
•The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
•We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays, even if some remain vacant.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Temperature set-up controller
3. ON/OFF switch
4. Appliance body
5. Drying screens
6. Timer buttons
7. Display
1
2
6
7
3
4
5
WARNING: Before you operate anew unit, leave it assembled and turned on without fruit for about 30 min-utes. Clean the unit afterwards using awet cloth for sanitary reasons, and wash the drying screens in warm water.
EN
•Donot immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
•Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged.
•Turn the appliance o prior to cleaning and after using it.
•If you see smoke, switch the appliance o and disconnect the cable from the mains socket. Leave the
cover on to prevent the possible spread of re.
•Donot attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised service centre.
•The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
•We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays, even if some remain vacant.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
1
5
EN
•Donot immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
•Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged.
•Turn the appliance o prior to cleaning and after using it.
•If you see smoke, switch the appliance o and disconnect the cable from the mains socket. Leave the
cover on to prevent the possible spread of re.
•Donot attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised service centre.
•The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
•We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays, even if some remain vacant.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Temperature set-up controller
3. ON/OFF switch
4. Appliance body
5. Drying screens
6. Timer buttons
7. Display
1
2
6
7
3
4
5
EN
ENEN
• Any physically challenged people, people with reduced sensory
perception or insucient mental capacity, or people who have not been
familiarised with its operation may only use the appliance under the
supervision of aresponsible person who is familiar with these instructions.
• Always be extremely careful when using the appliance while children
are nearby.
• Do not allow the appliance to be used as atoy.
• Make sure the power cord does not hang over the edge of the working
area, where children might reach it.
• Do not use the appliance on wet surfaces as there is arisk of electric shock.
• Do not use any other accessories except those recommended by the
manufacturer.
• Never use the appliance with adamaged power cord or plug. Contact an
authorised service centre immediately to have any such defect repaired.
• Never pull the supply power cord or use it to carry the machine.
• Keep the appliance away from any sources of heat, such as radiators,
ovens, etc. Do not expose the appliance to direct sunlight or moisture.
• Do not touch the appliance with damp or wet hands.
• Turn o the appliance and disconnect the plug from the mains outlet in
the event of any failure.
• The appliance is intended for household use only; it is not designed for
commercial application.
• Do not immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in
water or any other liquid.
• Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never
turn the appliance on if it is damaged.
• Turn the appliance o prior to cleaning and after using it.
• If you see smoke, switch the appliance o and disconnect the cable
from the mains socket. Leave the cover on to prevent the possible
spread of re.
• Do not attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised
service centre.
• The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
• We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays,
even if some remain vacant.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in asafe way and understand
the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user
must not be carried out by children unless they are 8 years old and under
supervision. Children aged under 8 years of age must be kept away from the
appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance.
Failure to follow the manufacturer‘sinstructions
may lead to refusal of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Temperature set-up controller
3. ON/OFF switch
4. Appliance body
5. Drying screens
6. Timer buttons
7. Display
WARNING: Before you operate anew unit, leave it assembled and turned on without fruit for about 30 minutes. Clean the unit afterwards using awet cloth for sanitary reasons, and wash the drying screens in warm
water.
OPERATING INSTRUCTIONS
The unit is designed to dry food (fruit, vegetables, herbs, owers, mushrooms, meat, etc.).
Water is evaporated during the drying process. The unit works on the principle of direct ow of hot air, which
means the food is not overheated, and is dried evenly.
If you put cut pieces of fruit in aweak solution of lemon juice, it will keep its bright colour, and not go brown.
You may put hard vegetables (carrot, celery) in hot water for 1-2 minutes before drying, and then drain them.
They will retain their taste, and the drying will take less time.
1. Wash and dry fruits or vegetables rst. Cut away any poor quality pieces (half-rotten, bruised, etc.). To
speed up the process, you can stone the fruit, cut out the core or peel the skin. You can dip the fruit in
honey, herbs or juice to adjust the avour to your liking.
1
5
4
3
7
6
2
4140SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
EN
EN
ENEN
2. Cut the food into slices, and arrange the slices on drying screens in an even manner. Donot overlap the
slices; there should be atiny space between them. To allow sucient airow, leave at least 10% of the
drying screen surface free.
3. You can improve the airow and shorten the process by removing empty screens. However, always leave
at least 5 screens in the appliance. Always use the lid.
4. Connect the dryer into mains.
5. Press (3) buton to turn ON the appliance, the display will appear 10 (hours).
6. Press + / – buttons (6) to set the required drying time. After setting the time, it will save and turn ON after
10 seconds of inactivity.
7. The termostat knob (2) set the desired drying temperature.
We recommend:
Flowers: approx. 35–40° C
Herbs: approx. 40° C
Bakery products: 40–50° C
Vegetables: 50–55° C;
Fruit: 55–60° C
Meat, sh: 65–70° C
Donot be afraid of experimenting. The time and intensity of drying varies depending on the water content, thickness of slices, their quantity and your preference. You will soon nd out for yourself what mode
suits you the best.
8. After aperiod of the set time, the appliance will switch OFF
9. We recommend turning the unit o about halfway through the drying period, and checking the food.
Rearrange the drying screens so that the lower ones move up and vice versa. Continue drying. The food
will dehydrate more evenly.
10. When the food dryer will nish with drying let the hot air inside until natural cooling, then it is possible to
remove the food.
CAUTION! The food must be suciently dry to prevent spoiling.
Correctly dried vegetables will be dry and brittle.
Correctly dried fruit will be leathery and pliable.
Correctly dried mushrooms will be leathery or even brittle.
RECOMMENDED CAPACITIES AND TIME OF DRYING
FOR SOME FRUITS AND PLANTS
Fruit or plant
Apples2 kg16 hours
Pears2 kg17 hours
Apricots, peaches and plums1,8 kg11–12 hours
Mushrooms1 kg6–7 hours
Vegetables1 kg4–5 hours
Herbs and tea leaves220 g1–2 hours
Flowers200 g1–2 hours
Drying capacity
with 5 screens
Drying time
with 5 screens
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Always disconnect the power supply cable from the mains outlet before cleaning the appliance.
Prior to handling, make sure the appliance is cool!
The surface of the unit may only be cleaned using amoist cloth. Donot use any detergents or hard objects as
they may damage the unit surface!
Wash the drying screens in warm water with abit of detergent. If the screens are very dirty, leave them in the
water and then use asoft brush.
Never clean the base with the fan under running water, donot rinse it, and donot submerge it in
water!
TROUBLESHOOTING
PACKAGING AND STORAGE OF DRIED FOOD
The dried food must be cool prior to storage (otherwise it may steam up and spoil). Wait for about one week
before packing for long-term storage.
We recommend packing the dried pieces in smaller quantities, so that you can use up the whole pack after
opening.
Ideally, store the dried food in sealable glasses, or cloth or paper bags.
CONSUMPTION OF DRIED FOOD
1. The food can be consumed or processed dry.
2. The food can be soaked before consumption or processing as follows:
Pour cold water into apot, submerge the dried pieces and let them swell in afridge for 1-8 hours depending on the food type. The volume of food will increase up to double.
To retain the nutritional value of the dried food, you can use the water for cooking and preparation
ProblemCauseSolution
The motor is not running.
The motor is blowing but the unit
is not warming up.
The plug is inserted into the
socket incorrectly or insuciently.
The socket is not supplied with
electricity.
The supply cable is damaged.
The heat fuse against
overheating has reacted.
Check the plug connection.
Check to make sure voltage is
present, e.g. by using another
appliance.
Refer the unit to an authorised
service centre for testing and
repair.
Disconnect the power supply
cable from the socket. Let the
unit cool. If the body does not
start warming up even after
cooling, refer to an authorised
service centre.
4342SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
EN
DE
EN
DE
ACCESSORIES
The following accessories can be bought with the unit:
Drying screen, order code
SERVICING
Any extensive maintenance or repair requiring access to the internal parts of the product shall be performed
by an authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into
household waste.It must be taken to the collection point of an electric and electronic
equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help
prevent the negative eects on the environment and human health that would otherwise
result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this
product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where
you bought this product.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
42390781
, price according to the pricelist in force
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN
Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen,
dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf.
Stellen Sie sicher, dass sich auch andere Personen, die dieses Produkt benutzen, mit der Gebrauchsanweisung
vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung230–240 V~ 50 Hz
Leistung245 W
Lärmpegel46 dB (A) re 1 pw
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise, als in dieser Anleitung
beschrieben.
• Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungen und Werbematerialien
vom Gerät entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Gerätes entspricht.
• Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberäche
und nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen platzieren. Diese
Oberäche muss eine ausreichende Tragfähigkeit haben, um das Gerät
auch mit dem zuzubereitenden Inhalt tragen zu können. Um das Gerät
herum sollten Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm lassen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien aufstellen,
nichts auf die Oberseite des Gerätes legen.
• Keine Papier- oder Kunststomaterialien in den Innenraum des Gerätes legen.
• Die Geräteönungen nicht abdecken, es droht Überhitzungsgefahr.
• Keine Gegenstände im Innenraum des Gerätes lagern.
• Gerät sauber halten. Nicht zulassen, dass in die Gitterönungen
Fremdkörper eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verursachen,
das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen.
• Ziehen Sie beim Trennen des Gerätes von der Steckdose unter
elektrischer Spannung nie am Anschlusskabel, sondern ergreifen Sie
den Stecker und trennen Sie ihn durch Herausziehen von der Steckdose.
44SO1060 | SO1063
45SO1060 | SO1063
•Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
•Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
•Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
•Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in eine andere
Flüssigkeit.
•Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein.
•Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
•Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen das Anschlusskabel aus der
Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
•Die maximale empfohlene Betriebszeit darf 40 Stunden nicht überschreiten.
•Wir empfehlen, den Trockner immer mit den 5 mitgelieferten Platten zu benutzen, auch wenn einige von
ihnen leer bleiben.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Regler der Temperatureinstellung
3. Schalter ON/OFF
4. Gerätekörper
5. Trockensiebe
6. Timer-Taste
7. Anzeige
1
2
6
7
3
4
5
DE
•Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
•Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
•Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
•Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in eine andere
Flüssigkeit.
•Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein.
•Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
•Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen das Anschlusskabel aus der
Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
•Die maximale empfohlene Betriebszeit darf 40 Stunden nicht überschreiten.
•Wir empfehlen, den Trockner immer mit den 5 mitgelieferten Platten zu benutzen, auch wenn einige von
ihnen leer bleiben.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
1
5
DE
DEDE
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben
und benutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit, mit verminderter
Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder
mit der Bedienung nicht vertraut gemachte Personen dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung
vertraut gemachten Person benutzen.
• Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von
Kindern verwenden.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Vermeiden Sie, dass das Zuleitungskabel frei über die Kante der
Arbeitsplatte hängt, wo es Kinder greifen könnten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf nasser Oberäche, es droht
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel oder
Stecker. Lassen Sie den Mangel unverzüglich von einem autorisierten
Servicecenter beheben.
• Ziehen Sie oder tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen usw.
fern. Schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose herausziehen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in
Wasser noch in eine andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf
Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein.
• Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
• Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
das Anschlusskabel aus der Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel
zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
• Die maximale empfohlene Betriebszeit darf 40 Stunden nicht überschreiten.
• Wir empfehlen, den Trockner immer mit den 5 mitgelieferten Platten zu
benutzen, auch wenn einige von ihnen leer bleiben.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
1
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Regler der Temperatureinstellung
3. Schalter ON/OFF
4. Gerätekörper
5. Trockensiebe
6. Timer-Taste
7. Anzeige
HINWEIS: Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses zusammengesetzt und ohne Obst
für eine Zeit von ca. 30 Minuten eingeschaltet lassen. Danach wischen Sie dieses aus hygienischen Gründen
von außen mit einem feuchten Lappen ab und die Trockensiebe waschen Sie im warmen Wasser.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät ist zum Trocknen von Lebensmitteln (Obst, Gemüse, Kräuter, Blumen, Pilze, Fleisch usw.) bestimmt.
Während des Trocknens der Lebensmittel wird Wasser verdampft. Das Gerät nutzt das Prinzip der gleichmäßigen Strömung von warmer Luft, so dass die Lebensmittel nicht anbrennen und gleichmäßig getrocknet
werden.
5
4
3
7
6
2
4746SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
DE
DE
Wenn Sie das in Scheiben geschnittene Obst in einer schwachen Lösung aus Zitronensaft einweichen, behält das Obst seine helle Farbe und wird nicht braun.
Hartes Gemüse (Möhren, Sellerie) kann man vor dem Trocknen für 1 – 2 Minuten in heißes Wasser eintauchen und danach abtrocknen. Es behält besser seinen Geschmack und das Trocknen dauert eine kürzere Zeit.
1. Das Obst und Gemüse zunächst waschen und abtrocknen. Stücke, die keine gute Qualität haben (ange-fault, matschig usw.) abschneiden. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses das Obst entkernen, das Kerngehäuse herausschneiden oder die Schale entfernen. Das Obst können Sie mit Honig, Gewürzen oder Saft bestreichen oder darin einweichen, um den Geschmack Ihren Wünschen anzupassen.
2. Lebensmittel in Scheiben schneiden und gleichmäßig auf den Trockensieben ausbreiten. Die Scheiben nicht übereinander legen, zwischen den Scheiben sollte eine wenig Platz sein. Für das Aufrechterhalten der Luftströmung lassen Sie mindestens 10 % der Fläche des Trockensiebes frei.
3. Durch Entfernen der leeren Siebe verbessern Sie die Luftströmung und verkürzen die Trocknungszeit. Die Mindestanzahl der Siebe muss jedoch 5 St. sein. Verwenden Sie immer den Deckel.
4. Stecken Sie den Trockner in Strom
5. Drücken Sie (3) Schalten Sie das Gerät ein, wird das Display 10 (Stunden) erscheinen
6. Drücken Sie + / – (6), um die gewünschte Trocknungszeit . Nachdem Sie die Zeit, schließlich verbrennt zu speichern und zu laufen für 10 Sekunden Inaktivität.
7. Die Steuerung Temperatureinstellung (2) die gewünschte Trocknungstemperatur Unsere Empfehlung: Blumen: ca. 35–40° C Kräuter: ca. 40° C Backwaren: 40–50° C Gemüse: 50–55° C Obst: 55–60° C Fleisch, Fische: 65–70° C Wagen Sie sich ans Experimentieren. Trocknungsdauer und -intensität sind sehr individuell und vom Wassergehalt, der Scheibenstärke, Menge und Ihrem Geschmack abhängig. Sie werden bald feststellen, welche Trocknungsstufe Ihnen zusagt.
8. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird das Gerät ausgeschaltet.
9. Ungefähr in der Hälfte der Trocknungsdauer empfehlen wir das Gerät auszuschalten und die zu trock-nenden Lebensmittel zu prüfen. Richten Sie die Trockensiebe von oben nach unten so aus, dass die unteren Siebe nach oben und die oberen nach unten kommen. Danach setzen Sie das Trocknen fort. Die Lebensmittel werden noch gleichmäßiger getrocknet.
10. Nach Abschluss der Trocknung, damit heiße Luft im Inneren, bis natürliche Kühlung, dann ist es möglich, die Nahrung zu entfernen.
ACHTUNG: Damit die Lebensmittel nicht verderben, müssen sie ausreichend getrocknet sein! Korrekt getrocknetes Gemüse sollte trocken und bröckelig sein. Korrekt getrocknetes Obst sollte ledrig und weich sein. Korrekt getrocknete Pilze sollten ledrig bis bröckelig sein. Korrekt getrocknete Kräuter sollten krümelig sein.
VERPACKUNG UND LAGERUNG DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
DE
DEDE
Wenn Sie das in Scheiben geschnittene Obst in einer schwachen Lösung aus Zitronensaft einweichen, behält
das Obst seine helle Farbe und wird nicht braun.
Hartes Gemüse (Möhren, Sellerie) kann man vor dem Trocknen für 1 – 2 Minuten in heißes Wasser eintauchen
und danach abtrocknen. Es behält besser seinen Geschmack und das Trocknen dauert eine kürzere Zeit.
1. Das Obst und Gemüse zunächst waschen und abtrocknen. Stücke, die keine gute Qualität haben (angefault, matschig usw.) abschneiden. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses das Obst entkernen,
das Kerngehäuse herausschneiden oder die Schale entfernen. Das Obst können Sie mit Honig, Gewürzen
oder Saft bestreichen oder darin einweichen, um den Geschmack Ihren Wünschen anzupassen.
2. Lebensmittel in Scheiben schneiden und gleichmäßig auf den Trockensieben ausbreiten. Die Scheiben
nicht übereinander legen, zwischen den Scheiben sollte eine wenig Platz sein. Für das Aufrechterhalten
der Luftströmung lassen Sie mindestens 10 % der Fläche des Trockensiebes frei.
3. Durch Entfernen der leeren Siebe verbessern Sie die Luftströmung und verkürzen die Trocknungszeit. Die
Mindestanzahl der Siebe muss jedoch 5 St. sein. Verwenden Sie immer den Deckel.
4. Stecken Sie den Trockner in Strom
5. Drücken Sie (3) Schalten Sie das Gerät ein, wird das Display 10 (Stunden) erscheinen
6. Drücken Sie + / – (6), um die gewünschte Trocknungszeit . Nachdem Sie die Zeit, schließlich verbrennt zu
speichern und zu laufen für 10 Sekunden Inaktivität.
7. Die Steuerung Temperatureinstellung (2) die gewünschte Trocknungstemperatur
Unsere Empfehlung:
Blumen: ca. 35–40° C
Kräuter: ca. 40° C
Backwaren: 40–50° C
Gemüse: 50–55° C
Obst: 55–60° C
Fleisch, Fische: 65–70° C
Wagen Sie sich ans Experimentieren. Trocknungsdauer und -intensität sind sehr individuell und vom
Wassergehalt, der Scheibenstärke, Menge und Ihrem Geschmack abhängig. Sie werden bald feststellen,
welche Trocknungsstufe Ihnen zusagt.
8. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird das Gerät ausgeschaltet.
9. Ungefähr in der Hälfte der Trocknungsdauer empfehlen wir das Gerät auszuschalten und die zu trocknenden Lebensmittel zu prüfen. Richten Sie die Trockensiebe von oben nach unten so aus, dass die
unteren Siebe nach oben und die oberen nach unten kommen. Danach setzen Sie das Trocknen fort. Die
Lebensmittel werden noch gleichmäßiger getrocknet.
10. Nach Abschluss der Trocknung, damit heiße Luft im Inneren, bis natürliche Kühlung, dann ist es möglich,
die Nahrung zu entfernen.
ACHTUNG: Damit die Lebensmittel nicht verderben, müssen sie ausreichend getrocknet sein!
Korrekt getrocknetes Gemüse sollte trocken und bröckelig sein.
Korrekt getrocknetes Obst sollte ledrig und weich sein.
Korrekt getrocknete Pilze sollten ledrig bis bröckelig sein.
Korrekt getrocknete Kräuter sollten krümelig sein.
Vor dem Lagern müssen die Lebensmittel voll ausgekühlt sein (ansonsten könnten sie Feuchtigkeit aufnehmen und verderben). Vor dem Einpacken für eine langfristige Lagerung warten Sie ca. 1 Woche.
Die getrockneten Stücke empfehlen wir in kleinere Stückzahlen zu verpacken, so dass Sie nach dem Önen
die gesamte Packung verbrauchen.
Die getrockneten Lebensmittel lagern Sie am besten in verschließbaren Glasbehältern, ggf. in Sto- oder
Papierbeuteln.
VERBRAUCHSMÖGLICHKEITEN DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
1. Die Lebensmittel können im getrockneten Zustand verzehrt oder verarbeitet werden.
2. Die Lebensmittel können vor dem Verzehr oder der Verarbeitung folgendermaßen eingeweicht werden:
In einen Topf kaltes Wasser geben, in dieses die getrockneten Stücke eintauchen und im Kühlschrank 1–8
Stunden je nach Lebensmittelart aufquellen lassen. Das Volumen der Lebensmittel vergrößert sich bis
auf das Doppelte.
Um den Ernährungswert des getrockneten Gemüses zu erhalten, können Sie es in diesem Wasser weiterkochen und zubereiten.
ORIENTIERUNGSANGABEN ZUR KAPAZITÄT
UND TROCKNUNGSDAUER EINIGER OBSTSORTEN UND PFLANZEN
Obst oder Panze
Äpfel2 kg16 Stunden
Birnen2 kg17 Stunden
Aprikosen, Prsiche, Paumen1,8 kg11–12 Stunden
Pilze1 kg6–7 Stunden
Gemüse1 kg4–5 Stunden
Kräuter und Teeblätter220 g1–2 Stunden
Blumen200 g1–2 Stunden
Trocknungskapazität
mit 5 Sieben
Trocknungszeit mit 5
Sieben
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT! Trennen Sie das Anschlusskabel vor jeder Reinigung des Gerätes von der Steckdose!
Vergewissern Sie sich vor der Handhabung, dass das Gerät bereits abgekühlt ist!
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberäche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder
harte Gegenstände, da diese die Geräteoberäche beschädigen könnten!
Die Trockensiebe in warmen Wasser mit Reinigungsmittel abwaschen. Sofern diese stark verschmutzt sind,
lassen Sie sie einweichen und dann verwenden Sie eine feine Bürste.
Das Gerätegehäuse mit dem Lüfter nie unter ießendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins
Wasser tauchen!
4948SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen:Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen:Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen:Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen:Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen:Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
•Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
•Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
•Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto-Recycling.
DE
DE
RO
PROBLEMLÖSUNGEN
Der Motor bläst, der Trockner
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen:
Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto-Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung
ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
50SO1060 | SO1063
ProblemUrsacheLösung
Der Stecker ist nicht
Der Motor arbeitet nicht.
heizt aber nicht
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den
Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung
dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche
Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie
bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung
von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
richtig oder nicht
vollständig in die
Steckdose eingesteckt.
Der Stecker wird nicht
mit Spannung versorgt.
Anschlusskabel ist
beschädigt.
Die Wärmesicherung
gegen das Heißlaufen
wurde aktiviert.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B.
mit einem anderen Gerät.
Lassen Sie es von einem autorisierten
Servicecenter überprüfen und reparieren.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach
dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie
sich an einen autorisierten Reparaturservice.
Vă mulțumim pentru achiziționarea unui produs Concept. Sperăm că veți mulțumit de produsul nostru pe
întreaga sa durată de viaţă.
Consultați cu atenție întregul manual de utilizare înainte de aîncepe să utilizați produsul. Păstrați manualul
într-un loc sigur pentru referințe ulterioare. Asigurați-vă că alte persoane care utilizează produsul sunt
familiarizate cu aceste instrucțiuni.
Parametri tehnici
Tensiune230- 240 V~ 50/60 Hz
Putere245 W
Nivel de zgomot46 dB(A) re 1 pw
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
• Utilizați aparatul numai în modul descris în acest manual de utilizare.
• Îndepărtați toate materialele de acoperire și de marketing de pe aparat
înainte de prima utilizare.
• Asigurați-vă că tensiunea din rețea corespunde valorii indicate pe
plăcuța cu caracteristicile tehnice.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
• Aşezaţi aparatul numai pe osuprafață stabilă și rezistentă la temperaturi
ridicate, departe de alte surse de căldură. Această suprafață trebuie să aibă
ocapacitate sucientă de încărcare pentru aține aparatul și conținutul
acestuia. Lăsați cel puțin 15 cm de spațiu liber în jurul aparatului.
• Nu lăsați aparatul aproape de materiale inamabile; nu aşezaţi nimic pe
partea superioară aaparatului.
• Nu introduceți obiecte din hârtie sau plastic în interiorul aparatului.
• Nu acoperiți oriciile aparatului; există pericol de supraîncălzire.
• Nu depozitați nimic în aparat.
• Păstrați aparatul curat. Nu lăsați obiectele străine să intre în aparat
prin grilaj. Acestea ar putea deteriora sau scurtcircuita aparatul sau pot
declanșa un incendiu.
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare atunci când deconectați
aparatul de la reţea; prindeți și trageți şa, nu cablul.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze
aparatul; nu îl utilizaţi în apropierea unor astfel de persoane.
51SO1060 | SO1063
RORO
• Orice persoană cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau
persoanele care nu sunt familiarizate cu funcționarea aparatului îl pot
folosi doar sub supravegherea unei persoane responsabile care cunoaște
aceste instrucțiuni.
• Fiți foarte atenţi atunci când utilizați aparatul în timp ce copiii se aă în
apropiere.
• Nu lăsați aparatul să e folosit pe post de jucărie.
• Asigurați-vă că cablul de alimentare nu atârnă pe marginea zonei de
lucru, unde copiii ar putea ajunge la el.
• Nu folosiți aparatul pe suprafețe umede, deoarece există risc de electrocutare.
• Nu utilizați alte accesorii decât cele recomandate de producător.
• Nu folosiți niciodată aparatul cu un cablu de alimentare sau o șă
deteriorată. Contactați imediat un centru autorizat de service pentru
aremedia defectele.
• Nu trageți niciodată cablul de alimentare şi nu îl folosiţi pentru
atransporta aparatul.
• Nu lăsați aparatul în apropierea surselor de căldură, cum ar radiatoarele,
cuptoarele etc. Nu expuneți aparatul la lumina directă asoarelui sau la
umiditate.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile umede sau ude.
• În cazul unei defecțiuni, opriți aparatul și deconectați şa de la priză.
• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic; nu este conceput
pentru aplicații comerciale.
• Nu scufundați cablul de alimentare, şa sau aparatul în apă sau în alte lichide.
• Vericați regulat aparatul și cablul său de alimentare pentru a detecta
eventualele defecte. Nu porniți niciodată aparatul dacă acesta este deteriorat.
• Opriți aparatul înainte de curățare și după ce îl utilizați.
• Dacă observați fum, opriți aparatul și deconectați cablul de la priză.
Lăsați capacul închis pentru apreveni eventuala răspândire afocului.
• Nu încercați să reparați aparatul pe cont propriu. Contactați un centru
de service autorizat.
• Timpul maxim de funcționare recomandat nu trebuie să depășească
40 de ore.
• Vă recomandăm să folosiți întotdeauna dehidratorul cu cele 5 tăvi
furnizate, chiar dacă unele rămân libere.
• Acest aparat poate utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de
către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă sau
experiență și cunoștințe insuciente doar dacă sunt sub supraveghere
sau au fost familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu
poate exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt
supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță față
de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Nerespectarea instrucțiunilor producătorului poate duce la refuzul reparării în garanție.
1
DESCRIEREA APARATULUI
1. Capac
2. Buton de setare atemperaturii
3. Întrerupător ON/OFF
4. Corpul aparatului
5. Tăvi de uscare
6. Butoane temporizator
7. Aşaj
AVERTISMENT: Înainte de apune în funcţiune un aparat nou, lăsați-l asamblat și pornit fără fructe timp de
aproximativ 30 de minute. Curățați apoi aparatul folosind ocârpă umedă din motive de igienă și spălați tăvile
de uscare în apă caldă.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Aparatul este conceput pentru uscarea alimentelor (fructe, legume, verdeţuri, ori, ciuperci, carne etc.).
Apa este evaporată în timpul procesului de uscare. Unitatea funcționează pe principiul uxului direct de aer
erbinte, ceea ce înseamnă că alimentele nu sunt supraîncălzite și sunt uscate uniform.
Dacă puneți bucăți de fructe tăiate într-osoluție slabă de suc de lămâie, acestea îşi vor păstra culoarea și nu
se vor înnegri.
Puteți pune legume tari (morcov, țelină) în apă erbinte timp de 1–2 minute înainte de uscare și apoi le
scurgeţi. Acestea își vor păstra gustul, iar uscarea va dura mai puțin.
5
4
3
7
6
2
5352SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
RORO
1. Întâi spălați și uscați fructele sau legumele. Tăiați orice bucăți de proastă calitate (jumătăţi putrezite, părţi
lovite etc.). Pentru aaccelera procesul, puteți scoate sâmburii fructelor, scoateţi miezul sau decojiţi-le.
Puteți înmuia fructele în miere, ierburi sau sucuri pentru aajusta aroma în funcţie de preferințele dvs.
2. Tăiați alimentele în felii și așezați uniform felii pe tăvile de uscare. Nu suprapuneți feliile; ar trebui să existe
un spațiu mic între ele. Pentru apermite un ux sucient de aer, lăsați cel puțin 10% din suprafața tăvii de
uscare liberă.
3. Puteți îmbunătăți uxul de aer și puteți scurta procesul eliminând tăvile goale. Cu toate acestea, lăsați
întotdeauna cel puțin 5 tăvi în aparat. Utilizați întotdeauna capacul.
4. Conectaţi deshidratorul la reţea.
5. Apăsaţi butonul (3) pentru aporni aparatul, aşajul va indica 10 (ore).
6. Apăsaţi butoanele +/- (6) pentru aseta timpul necesar de uscare. După setarea timpului, acesta va
salvat şi va porni după 10 secunde de inactivitate.
7. Cu ajutorul butonului termostatului (2) setaţi temperatura dorită de uscare.
Vă recomandăm:
Flori: aprox. 35-40 ° C
Ierburi: aprox. 40 ° C
Produse de brutărie: 40-50 ° C
Legume: 50-55 ° C; Fructe: 55-60 ° C
Carne, pește: 65-70 ° C
Nu vă e frică să experimentați. Timpul și intensitatea uscării variază în funcție de conținutul de apă, de
grosimea feliilor, de cantitatea și de preferințele dumneavoastră. Veți aa în curând ce mod vă convine cel
mai bine.
8. După scurgerea timpului setat, aparatul se va opri.
9. Vă recomandăm să opriți aparatul aproximativ la jumătatea perioadei de uscare și să vericați alimentele.
Rearanjați tăvile de uscare astfel încât cele inferioare să e poziţionare sus și invers. Continuați procesul
de uscare. Alimentele se vor deshidrata mai uniform.
10. După uscare, opriți aparatul, scoateți cablul de alimentare din priză și lăsați aparatul să se răcească, apoi
puteţi scoate alimentele.
ATENŢIE! Alimentele trebuie să e sucient de uscate pentru apreveni deteriorarea.
Legumele bine corect vor uscate şi fragile.
Fructele uscate corect vor deveni tari și pliabile.
Ciupercile corect uscate vor deveni tari sau chiar fragile.
AMBALAREA ȘI DEPOZITAREA ALIMENTELOR USCATE
Alimentele uscată trebuie să e răcite înainte de depozitare (în caz contrar pot condensa și se pot strica).
Așteptați aproximativ osăptămână înainte de ambalare pentru depozitare pe termen lung.
Recomandăm ambalarea bucăților uscate în cantități mai mici, astfel încât să puteți utiliza întregul pachet
după deschidere.
În mod ideal, depozitați alimentele uscate în pahare sigilabile, sau pungi textile sau de hârtie.
CONSUMUL ALIMENTELOR USCATE
1. Alimentele pot consumate sau procesate uscate.
2. Alimentele pot înmuiate înainte de consum sau de prelucrare după cum urmează: Turnaţi apă rece într-ooală, scufundaţi alimentele uscate și lăsaţi-le să se ume în frigider timp de 1-8 ore în funcție de tipul
de aliment. Volumul alimentelor va crește până se va dubla. Pentru apăstra valoarea nutritivă aalimentelor uscate, puteți folosi apă pentru gătit și preparat.
CAPACITĂȚILE RECOMANDATE ȘI TIMPUL DE USCARE PENTRU
UNELE FRUCTE ȘI PLANTE
Fructe sau legume
Mere2 kg16 ore
Pere2 kg17 ore
Caise, piersici şi prune1,8 kg11–12 ore
Ciuperci1 kg6–7 ore
Legume1 kg4–5 ore
Verdeaţă şi frunze de ceai220 g1–2 ore
Flori200 g1–2 ore
Capacitate de
uscare cu 5 tăvi
Timp de uscare cu
5 tăvi
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENŢIE! Deconectați întotdeauna cablul de alimentare de la rețeaua de alimentare înainte de acurăța
aparatul. Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul s-arăcit! Suprafața aparatului poate curățată
numai cu ocârpă umedă. Nu utilizați detergenți sau obiecte dure deoarece acestea pot deteriora suprafața
aparatului!
Spălați tăvile de uscare în apă caldă cu puţin detergent. Dacă tăvile sunt foarte murdare, lăsați-le în apă și
apoi utilizați operie moale.
Nu curățați niciodată baza cu ventilatorul sub jet de apă, nu oclătiți și nu oscufundaţi în apă!
DEPANAREA PROBLEMELOR TEHNICE
ProblemăCauzăSoluţie
Motorul nu funcţionează
Motorul funcţionează dar
aparatul nu se încălzeşte.
Fişa este introdusă în priză incorect
sau insucient.
Priza nu este alimentată.
Cablul de alimentare este
deteriorat.
Siguranţa de protecţie împotriva
supraîncălzirii afost activată.
Vericaţi conectarea şei.
Vericaţi pentru avă asigura că
tensiunea este prezentă, de ex.
folosind un alt aparat.
Duceţi aparatul la un centru
autorizat de service pentru testare
şi reparaţii.
Deconectaţi cablul de alimentare.
Lăsaţi aparatul să se răcească. În
cazul în care aparatul nu începe să
se încălzească după răcire, duceţi-l
la un centru autorizat de service.
5554SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
RO
ACCESORII
Următoarele accesorii pot cumpărate cu aparatul:
Tavă de uscare, cod comandă 42390781, preţ conform listei de preţuri în vigoare.
ÎNTREŢINEREA
Orice operaţiune de întreținere sau reparații extinse care necesită acces la piesele interioare ale aparatului
trebuie efectuată de un centru de service specializat.
PROTEJAREA MEDIULUI
• Materialele de ambalare și aparatele învechite trebuie reciclate.
• Cutia de transport poate aruncată ca deșeu sortat.
• Pungile din polietilenă trebuie predate pentru reciclare.
RECICLAREA APARATULUI LA SFÂRȘITUL DURATEI SALE DE VIAŢĂ
Un simbol pe produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că acest produs nu ar trebui să
e aruncat împreună cu deșeurile menajere. Acesta trebuie să e dus la punctul de colectare
al unei instalații de reciclare aechipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest
aparat este eliminat în mod corespunzător, veți evita astfel efectele negative asupra mediului
și sănătății umane care ar rezulta din eliminarea necorespunzătoare aacestui produs. Puteți
aa mai multe despre reciclarea acestui aparat de la autoritățile locale, de la un serviciu de
eliminare adeșeurilor menajere sau de la magazinul de unde ați cumpărat acest produs.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modicările textului, adesignului și aspecicațiilor tehnice pot făcute fără oatenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la efectuarea acestor modicări.
CZ
SK
PL
HU
LV
BG
EN
DE
RO
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Гаранционни условия
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Condiții de garanție
56SO1060 | SO1063
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo zvadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel uprodejce,
ukterého výrobek zakoupil, případně ukteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu okoupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady aprovede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání nové ho výrobku be z vad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli náro k na výměnu výrob ku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko apodpis prodejce:
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
5958SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov avyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• kzmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo vsúvislosti sich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými ainými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však
pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ upredajcu,
uktorého výrobok zakúpil, prípadne uktoréhokoľvek
zautorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizovaného servisného strediska, ak nie je
výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu okúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstr ániteľnú vadu, má spotrebi teľ právo
na bezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na do danie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy vprimeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vyme nené vrámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka apodpis prodejca:
6160SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
GWARANCJA
PL
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru o raz wskazan e w re- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wyno si 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed z akupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie został y dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy w ystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezg odnej zinstrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• wy stąpiły z miany koloryst yki elementów gr zewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne ifunkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę iinne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko ele mentu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części zuwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać zproduktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu zadośćucz ynienia za wynik łe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższ y okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie w yłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. Ajótállási idő atermék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az ahiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva va gy megsérülve.
Agarancia érvényesítésének feltételei:
• atermék használati utasításában található valamennyi
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás hel yszínén vagy vala melyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem
alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. Aszennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
Agyártó (ill. forgalmazó) fenntartja ajogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza areklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha ameghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha arendelteté sszerű használat során afűtőfe lületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben afogyasz tó eláll az adásvéte li szerződéstő l,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
6564SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c .), kas apliecina produk ta iegādi. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pie gādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav
iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
6766SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
BG
Гаранционни условия
Гаранция
Производителят (евент. продавачът) е отговорен
за гарантиране, че продуктът е в съответствие със
законовите изисквания и отговаря на изискванията на съответните технически стандарти. Също
така е отговорен за това, че продуктът има такива
характеристики, каквито производителят е описал в документите на продукта или отговаря на
потребителските очакваните с оглед на характера
на продукта и въз основа на провежданата от производителя реклама, както и за това, че продуктът
е подходящ за използване съгласно посоченото
от производителя или според целта, за която този
вид продукти се използват.
Гаранционният срок за качество на продукта е 24
месеца, считано от датата на получаване на продукта от потребителя.
Гаранцията не покрива износване на продукта в
следствие на обичайна употреба. Право на рекламация при дефект не се отнася до случаи, когато
потребителят е знаел за дефекта преди закупуване
или когато той сам е причинил дефекта.
Гаранцията не се отнася за случаите, при които:
• не са спазени условията за монтаж, експло-
атация и поддръжка на продукта, изброени
в ръководството за експлоатация на продукта,
• повредата се дължи на механично, термично
или химично увреждане, късо съединение,
свръх напрежение на мрежата или неправилен
монтаж,
• повредата се дължи на намеса на трето лице,
• повредата се дължи на природно бедствие,
• повредата се дължи на недостатъчна или
неправилна поддръжка, неотговаряща на
ръководството за експлоатация, включително
дефекти, причинени от вода и други течности,
• промени на цвета на нагревни повърхности
или надраскване на повърхности, причинени
от обичайно използване,
• визуални и функционални промени, причинени
от слънчева светлина, лъчиста топлина или
вода и други течности,
• изтекъл живот на някои части на продукта, например акумулаторни батерии, електрически
лампи и др.
Гаранция не се прилага за предмети, които са били
предоставени безплатно с продукта (подаръци, рекламни материали и т.н.).
Подаване на рекламация
Рекламация при дефект на продукта трябва да бъде
подадена без излишно забавяне веднага след установяването му преди изтичането на гаранционния срок.
Потребителят подава рекламация при търговеца
от когото е закупен продуктът или в оторизирани
сервизни центрове, списък на които е включен в
опаковката на продукта или е посочен на интернет
адрес www.my-concept.com.
При рекламация продуктът трябва да бъде добре почистен и опакован така, че да не се стигне до повреда
по време на транспортирането му до оторизирания
сервизен център, освен ако не бъде предаден лично.
Потребителят е длъжен да докаже сключването на
договора за покупка, като представи документ за
закупуване.
При рекламация потребителят предоставя описание на установените дефекти и посочва претенциите си за рекламация.
Уреждане на рекламация
Ако дефектът подлежи на отстраняване, потребителят има право на безплатно, навременно и надлежно отстраняване на дефекта.
Ако поради характера на дефекта това не е възможно, потребителят може да поиска доставка на нов
изправен продукт (замяна), или ако дефектът се отнася до компонент на продукта, замяна на този компонент. Но ако искането за замяна на продукта или
на негов компонент е несъразмерно с характера на
дефекта, особено ако е възможно отстраняване на
дефекта без излишно забавяне, потребителят има
право на безплатно отстраняване на дефекта.
Ако дефектът не подлежи на отстраняване, или
възникне право на потребителя да поиска замяна
на продукта или на негов компонент, а тази замяна
е невъзможна, потребителят има право да върне
продукта (да се оттегли от договора).
Потребителят също има право да поиска замяна на
продукта или на негов компонент и в случай на дефект, който подлежи на отстраняване, ако продуктът
не може да бъде използван нормално поради повторна поява на дефект след ремонти или поява на по-голям брой дефекти. В такъв случай потребителят има
право да върне продукта (да се оттегли от договора).
Ако продуктът не бъде върнат (оттегляне от договора) или потребителят не се възползва от правото си да
получи нов продукт без дефекти (замяна), нов компонент или на ремонт на продукта, потребителят може
да поиска пропорционално намаление на цената.
Потребителят има право на пропорционално намаление на цената и в случай, че не е възможно да получи
нов продукт без дефекти, нов компонент на продукта
или ремонтиран продукт, както и в случай, че уреждането на рекламацията не се осъществи в разумен
период от време или уреждането на рекламацията
би причинило значителни проблеми на потребителя.
Продавачът, оторизираният сервизен център, или
техен упълномощен служител отговарят на рекламацията незабавно или при сложни случаи в рамките на
Данни за продукта
Модел:
Фабричен номер:
Дата на продажба:
три работни дни. В този срок не се включва времето,
в зависимост от вида на продукта, необходимо за извършване на експертна оценка на дефекта. Рекламацията, включително отстраняването на дефекти, трябва да бъде уредена без излишно забавяне, в рамките
на 30 дни от подаването на рекламация, освен ако
продавачът или оторизираният сервизен център не
се договорят с потребителя за по-дълъг срок.
При връщане на продукта (оттегляне от договора)
потребителят е длъжен да върне и аксесоарите и
цялата документация, получени заедно с продукта.
Потребителят няма право да получи обратно дефектните части и компоненти на продукта, който са
заменени при ремонта на продукта.
Всички други права на потребителите, които възникват при закупуване на продукта, не са засегнати
от тези гаранционни условия.
Забележка: Рекламация на продукт, повреден при
транспортиране, се уреждат съгласно правилата за
рекламация на превозвача.
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufac turer described i n documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is t for
the purpose proposed by the manufacturer or that
aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the produc t over, they
knew the product contained adefect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malf unctions caus ed by insucient or in appropriate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as aresult of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be led as
soon as identied, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must le aproduct complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, alist of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While ling aproduct complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
apurchase contract for the product by producing the
receipt.
While ling their complaint, the customer must
indicate the noted defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on atimely basis.
Where such aprocedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to be
supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially if the defec t can be removed without und ue
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to rep lacement of apart of the produ ct
even if the defe ct can be removed, prov ided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to ahigh number of such defects. In
such acase, the custom er also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has aright to areasonable
discount if a new defect-free product cannot be
supplied to th em, or if aproduct part ca nnot be replaced
or the produc t repaired unless the situation is remedied
within a reasonable time limit, or if remedying the
situation would create major discomfort on the part of
the customer.
The seller, authorised service centre or a sta
member authorised by them must decide about each
complaint immediately or within three business days
in complicated cases. This term does not include
areasonable period of time, depending on the type of
product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
Acomplaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless
the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories
and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
7170SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingrie durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamier t werden, spätestens jedo ch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpichtet den Mangel
genau zu beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeitund ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund
der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich
ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch
diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tschechische Republik
Ident.-Nr.: 13216660
Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304,
E-Mail: ser vis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
7372SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
CONDIȚII DE GARANȚIE
RO
Garanție
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația
și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a
descris în documentele legate de produs sau pe care
consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei producătorului, ind
responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește
scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru
care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului
este de 24 luni de la preluarea produsului de către
consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de
utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu
beneciază de dreptul de garanție dacă înaintea
preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni
sau dacă a cauzat el însăși defectul.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
• nu au fost respec tate condițiile de ins talare, exploat are
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
• defecțiunea a apărut din cauza deteriorării
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare,
supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
• defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
• defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
• defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuciente sau necorespunzătoare, în contradic ție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
• a apărut modicarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
• este vorba de modicările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
• expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite
gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de
promovare, etc.).
Valoricarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valoricată
fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel
târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorică de către
consumator la vânzătorul la care a achiziționat
produsul, eventual la oricare dintre service-uri
autorizate a căror listă face parte din livrarea
produsului, eventual care este menționat pe internet
la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evi ta deteriorarea la transp ortul acestuia în
service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea
unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea
unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă
defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului,
schimbul unei astfel de piese. Dacă însă, având în
vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea
poate eliminată fără întârziere, cerința de schimbare
a produsului sau a componentei acestuia este
neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită a defecțiunii.
În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate
eliminată, eventual în cazul în care consumatorul
are dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului
și în cazul în care defecțiunea poate eliminată,
însă produsul nu poate folosit reglementar din
cauza defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate
sau în cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În
aceste cazuri consumatorul are dreptul la returnarea
produsului (rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorică dreptul
de livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la
înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea
produsului, poate solicita o reducere adecvată.
Consumatorul are dreptul la o reducere adecvată și
în cazul în care nu-i poate livrat un produs nou fără
defecțiuni, nu poate înlocuită componenta sau
produsul rep arat, precum și în cazul în c are nu se ajunge
la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar
cauza consumatorului probleme semnicative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul
desemnat de acesta va hotărî despre reclamație
imediat, în cazurile complicate în termen de trei zile
lucrătoare. Această perioadă nu include perioada
adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară
evaluării profesionale a defecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de
zile de la valoricarea reclamației, dacă vânzătorul
sau service-ul autorizat care soluționează reclamația
nu au convenit cu consumatorul asupra unei perioade
mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
a componentelor defecte, care au fost înlocuite în
cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării:Ștampila și semnătura unității de vânzare:
7574SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
CZSeznam servisních míst
SKZoznam servisných stredisiek
PLWykaz punktów servisovych
HU
HR
Szolgáltatók listáját
Popis mjesta servisa
Česká republika
NázevUlicePSČMěstoTelefon/FaxE-mail
Jindřich Valenta
CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501Choceň465 471 400
465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
NázovUlicaPSČMestoTelefón/FaxE-mail
SERVIS ABC s.r.o.Štefánikova 50949 03Nitra037/652606 3info@servisabc.sk
D-J service s.r.o.Šebastovská 2530/5 080 06Prešov051/776766 6djservis@djservis.net
HOSPOL
elektro spol. sr.o
T.V.A. servis s.r.o.Južná trieda 48/D040 01Košice055/6338501tvaservis@tvaservis.sk