CONCEPT SO-1063 User guide

Sušička ovoce Sušička ovocia Suszarka do owoców Gyümölcsaszaló Augļu žāvētājs
Сушилка за плодове Fruit Dehydrator Obsttrockner Deshidrator de fructe
SO1060 | SO1063
CZ SK PL HU LV EN DE ROBG
CZ
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli snaším výrobkem spokojeni pocelou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
Technické parametry
Napětí 230–240 V~ 50 Hz
Příkon 245 W
Hlučnost 46 dB (A) re 1 pw
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
Spotřebič umístěte pouze na stabilní atepelně odolný povrch stranou
od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost, aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče
ponechte volný prostor alespoň 15 cm.
Nenechte spotřebič vdosahu hořlavých materiálů, nepokládejte nic na
vrchní stranu spotřebiče.
Nevkládejte materiály zpapíru nebo plastu do vnitřního prostoru spotřebiče.
Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
Udržujte spotřebič včistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku atahem ji vypojte.
Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
3SO1060 | SO1063
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič dovody ani dojiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič ipřívodní kabel zdůvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním apopoužití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič avypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté
víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se naautorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin,
• Doporučujeme použít sušičku vždy s5 dodanými platy ipřesto, že některá zůstanou prázdná.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPISROBKU
1. Víko
2. Regulátor nastavení teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Tělo spotřebiče
5. Sušicí síta
6. Tlačítka timeru
7. Display
1
2
6
7
3
4
5
CZ
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič dovody ani dojiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič ipřívodní kabel zdůvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním apopoužití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič avypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté
víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se naautorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin,
• Doporučujeme použít sušičku vždy s5 dodanými platy ipřesto, že některá zůstanou prázdná.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
1
5
CZ
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič dovody ani dojiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič ipřívodní kabel zdůvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním apopoužití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič avypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté
víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se naautorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin,
• Doporučujeme použít sušičku vždy s5 dodanými platy ipřesto, že některá zůstanou prázdná.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPISROBKU
1. Víko
2. Regulátor nastavení teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Tělo spotřebiče
5. Sušicí síta
6. Tlačítka timeru
7. Display
1
2
6
7
3
4
5
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič doprovozu, měli byste jej nechat sestavený azapnutý bez ovoce podobu asi 30 minut. Poté jej zhygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem asušicí síta umyjte vteplé vodě.
CZ
CZCZ
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, sobsluhou seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní
desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
Nepoužívejte spotřebič na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejte spotřebič spoškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Netahejte anepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Vpřípadě poruchy vypněte spotřebič avytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití vdomácnosti, není určen pro
komerční použití.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do
jiné kapaliny.
Pravidelně kontrolujte spotřebič ipřívodní kabel zdůvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
Před čištěním apo použití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin.
Doporučujeme použít sušičku vždy s 5 dodanými platy i přesto, že
některá zůstanou prázdná.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
1
POPIS VÝROBKU
1. Víko
2. Regulátor nastavení teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Tělo spotřebiče
5. Sušicí síta
6. Tlačítka timeru
7. Display
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič doprovozu, měli byste jej nechat sestavený azapnutý bez ovoce podobu asi 30 minut. Poté jej zhygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem asušicí síta umyjte vteplé vodě.
NÁVOD KOBSLUZE
Spotřebič je určen ksušení potravin (ovoce, zeleniny, bylin, květin, hub, masa, atd.).
Během sušení potravin dochází kodpařování vody. Spotřebič využívá principu stejnoměrného proudění teplého vzduchu, takže potraviny nejsou přepalovány asuší se rovnoměrně.
Pokud nakrájené ovoce namočíte doslabého roztoku citrónové šťávy, zachová si světlou barvu anezhnědne.
Tvrdou zeleninu (mrkev, celer) lze před sušením ponořit na1–2 minuty dohorké vody apak ji osušit. Lépe si zachová chuť asušení trvá kratší dobu.
1. Ovoce azeleninu nejdříve omyjte aosušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte. Pro urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce můžete potřít nebo namočit domedu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým požadavkům.
5
4
3
7
6
2
54 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
CZ
CZ
CZCZ
2. Potraviny nakrájejte naplátky, které rovnoměrně rozložíte nasušicí síta. Plátky potravin nepokládejte nasebe, mezi plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné ales­poň 10 % plochy sušicího síta.
3. Odstraněním prázdných sít zlepšíte proudění vzduchu azkrátíte dobu sušení. Minimální počet sít však musí být 5 ks. Vždy používejte svíkem.
4. Zapojte sušičku doelektřiny
5. Stisknutím tlačítka (3) zapneme spotřebič, nadisplay se objeví 10 (hodin)
6. Stisknutím tlačítka +/- (6) nastavte požadovanou dobu sušení. Ponastavení času, dojte kuložení aspuš­tění za10 sekund nečinnosti.
7. Regulátorem nastavení teploty (2) nastavíme požadovanou teplotu sušení. Doporučujeme: Květiny: cca 35–40° C Bylinky: cca 40° C; Pečivo: 40–50°C Zelenina: 50–55°C; Ovoce: 55–60° C Maso, ryby: 65–70° C Nebojte se experimentovat. Doba aintenzita sušení jsou hodně individuální azávisí naobsahu vody, tloušťce plátků, vaší chuti. Brzy sami zjistíte, jaký stupeň usušení vám vyhovuje.
8. Pouběhnutí nastaveného času se spotřebič vypne.
9. Přibližně vpolovině sušicí doby doporučujeme vypnout spotřebič asušené potraviny zkontrolovat. Přerovnejte sušicí síta shora dolů tak, aby se spodní síta dostala nahoru ahorní se dostala dolů. Poté pokračujte vsušení. Potraviny budou ještě rovnoměrněji usušené.
10. Při dokončení sušení nechte horký vzduch uvnitř, až dopřirozeného ochlazení, poté je možné vyjmout potraviny.
POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené! Správně usušená zelenina má být suchá alámavá. Správně usušené ovoce má být kožnaté aohebné. Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé. Správně usušené byliny mají být drolivé.
ORIENTAČNÍ KAPACITA ADOBA SUŠENÍ NĚKTERÉHO OVOCE AROSTLIN
Ovoce nebo rostlina
Jablka 2 kg 16 h
Hrušky 2 kg 17 h
Meruňky, broskve, švestky 1,8 kg 11–12 h
Houby 1 kg 6–7 h
Zelenina 1 kg 4–5 h
Byliny ačajové lístky 220 g 1–2 h
Květiny 200 g 1–2 h
Kapacita sušení
s5 síty
Doba sušení
s5 síty
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel zelektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! Kčištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Sušicí síta omyjte vteplé vodě spřídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit apak použijte jemný kartáček.
Nikdy nečistěte základnu spotřebiče sventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani nepono­řujte dovody!
BALENÍ AUSKLADNĚNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
Před uskladněním musí být potraviny zcela vychladlé (jinak by se mohly zapařit azkazit). Před zabalením pro dlouhodobé uskladnění vyčkejte cca 1 týden.
Sušené kousky doporučujeme balit pomenším počtu, abyste pootevření spotřebovali celé balení.
Sušené potraviny skladujte nejlépe vuzavíratelných sklenicích, případně vlátkových nebo papírových sáčcích.
ZPŮSOBY SPOTŘEBY USUŠENÝCH POTRAVIN
1. Potraviny lze konzumovat nebo zpracovávat vusušeném stavu.
2. Potraviny lze před konzumací nebo zpracováním namočit následujícím způsobem: Nalijte dohrnce studenou vodu, ponořte doní sušené kousky anechte vlednici nabobtnat 1–8 hodin podle druhu potravin. Dojde kezvětšení objemu potravin až nadvojnásobek. Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji vtéto vodě dále vařit apřipravovat.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje.
Motor fouká, ale sušička nehřeje
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka dozásuvky.
Zásuvka není napájena.
Poškozený přívodní kabel.
Zareagovala tepelná pojistka proti přehřátí.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem.
Dejte jej přezkoušet aopravit autorizovaným servisním střediskem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte spotřebič
vychladnout. Pokud ani povychladnutí těleso nezačne hřát, obraťte se naautorizovaný servis.
76 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
CZ
SK
CZ
SK
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Sušicí síto, obj. kód
42390781
, cena dle platného ceníku.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
PODĚKOVÁNÍ
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept aprajeme Vám, aby ste boli snaším výrobkom spo­kojní pocelú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod naobsluhu apotom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú svýrobkom manipulovať, boli oboznámené stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 230–240 V~ 50 Hz
Príkon 245 W
Hlučnosť 46 dB (A) re 1 pw
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 46 dB(A), čo predstavuje hladinu Aakustického výkonu vzhľadom nareferenčný akustický výkon 1 pW.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané vtomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly
amarketingové materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na
typovom štítku spotrebiča.
Nenechávajte spotrebič počas prevádzky bez dozoru.
Spotrebič umiestnite iba na stabilný atepelne odolný povrch, bokom
od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť, aby uniesol spotrebič aj spripravovaným obsahom. Okolo spotrebiča
ponechajte voľný priestor aspoň 15 cm.
Nenechávajte spotrebič vdosahu horľavých materiálov, neklaďte nič na
vrchnú stranu spotrebiča.
Nevkladajte materiály zpapiera alebo plastu do vnútorného priestoru
spotrebiča.
Nezakrývajte otvory spotrebiča, hrozí nebezpečenstvo prehriatia.
Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte.
Udržiavajte spotrebič včistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli do otvoru
mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte
za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom ju vypojte.
8 SO1060 | SO1063
9SO1060 | SO1063
• Spotrebič je vhodný len napoužitie vdomácnosti, nie je určený nakomerčné použitie.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič dovody ani doinej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili možné poškodenie. Poškodený spotre-
bič nezapínajte.
• Pred čistením apopoužití spotrebič vypnite.
• Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič avypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte prikryté
veko, aby sa zabránilo prípadnému šíreniu ohňa.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa naautorizovaný servis.
• Maximálny odporúčaný čas prevádzky nesmie prekročiť 40 hodín.
• Sušičku odporúčame použiť vždy s5 dodanými plátmi aj napriek tomu, že niektoré znich zostanú prázdne.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
SK
SKSK
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so
spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým
vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené sobsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej sobsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej
dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.
Nepoužívajte spotrebič na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako odporúča výrobca.
Nepoužívajte spotrebič spoškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou,
chybu dajte ihneď odstrániť vautorizovanom servisnom stredisku.
Spotrebič neprenášajte aneťahajte za prívodný kábel.
Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry
apodobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením avlhkosťou.
Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
Vprípade poruchy vypnite spotrebič avytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do
inej kvapaliny.
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili
možné poškodenie. Poškodený spotrebič nezapínajte.
Pred čistením apo použití spotrebič vypnite.
• Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič av ypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému šíreniu ohňa.
Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Maximálny odporúčaný čas prevádzky nesmie prekročiť 40 hodín.
Sušičku odporúčame použiť vždy s5 dodanými plátmi aj napriek tomu,
že niektoré znich zostanú prázdne.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom arozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie aúdržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov anemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať vdosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pok yny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Veko
2. Regulátor nastavenia teploty
3. Vypínač ON/OFF
4. Telo spotrebiča
5. Sušiace sitá
6. Tlačidlá nastavujúce časový interval vypínania
7. Display
UPOZORNENIE: Skôr ako uvediete nový spotrebič doprevádzky, by ste ho mali nechať zostavený azapnutý bez ovocia asi 30 minút. Potom ho zhygienických dôvodov zvonka otrite vlhkou handričkou asušiace sitá umyte vteplej vode.
NÁVOD NAOBSLUHU
Spotrebič je určený nasušenie potravín (ovocia, zeleniny, bylín, kvetov, húb, mäsa atď.).
Počas sušenia potravín sa odparuje voda. Spotrebič využíva princíp rovnomerného prúdenia teplého vzdu­chu, takže potraviny sa neprepaľujú asušia sa rovnomerne.
Ak nakrájané ovocie namočíte doslabého roztoku citrónovej šťavy, zachová si svetlú farbu anezhnedne.
Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením na1–2 minúty ponoriť dohorúcej vody apotom ju osušiť. Lepšie si zachová chuť asušenie trvá kratšie.
1. Ovocie azeleninu najskôr omyte aosušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, otlčené atď.), povykrajuj­te. Nazrýchlenie procesu sušenia môžete ovocie vykôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku.
1
5
4
3
7
6
2
1110 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
SK
SK
SKSK
Ovocie môžete potrieť alebo namočiť domedu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste prispôsobili jeho chuť svojim požiadavkám.
2. Potraviny nakrájajte naplátky, ktoré rovnomerne rozložíte nasušiace sitá. Plátky potravín neukladajte naseba, medzi plátkami by mala byť menšia medzera. Nazachovanie prúdenia vzduchu nechajte voľ­ných aspoň 10 % plochy sušiaceho sita.
3. Odstránením prázdnych sít zlepšíte prúdenie vzduchu askrátite čas sušenia. Minimálny počet sít však musí byť 5 kusov. Vždy používajte veko.
4. Zapojte sušičku doelektriny
5. Stlačením tlačidla (3) zapneme spotrebič, nadisplayi sa objaví 10 (hodín)
6. Stilačením tlačidla +/- (6) nastavte požadovanú dobu sušenia. Ponastavení času anečinnosti 10 sekúnd dôjde kuloženiu aspusteniu
7. Regulátorom nastavenia teploty (2) nastavíme požadovanú teplotu sušenia Odporúčame: Kvety: cca 35–40° C Bylinky: cca 40° C Pečivo: 40–50° C Zelenina: 50–55° C Ovocie: 55–60°C Mäso, ryby: 65–70° C. Nebojte sa experimentovať. Čas aintenzita sušenia sú veľmi individuálne azávisia odobsahu vody, hrúb­ky plátkov, vašej chuti. Čoskoro sami zistíte, aký stupeň sušenia vám vyhovuje.
8. Poubehnutí nastaveného času sa spotrebič vypne.
9. Približne vpolovici času sušenia odporúčame vypnúť spotrebič askontrolovať sušené potraviny. Upravte sušiace sitá zhora nadol tak, aby sa spodné sitá dostali hore ahorné dolu. Potom pokračujte vsušení. Potraviny sa usušia ešte rovnomernejšie.
10. Pri dokončení sušenia nechajte horúci vzduch vovnútri, až doprirodzeného ochladenia, potom je možné vybrať potraviny.
POZOR! Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené! Správne usušená zelenina má byť suchá alámavá. Správne usušené ovocie má byť kožovité aohybné. Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé. Správne usušené byliny sa majú drobiť.
podľa druhu potravín. Objem potravín sa zväčší až nadvojnásobok. Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju vtejto vode ďalej variť apripravovať.
ORIENTAČNÁ KAPACITA ADOBA SUŠENIA NIEKTORÉHO OVOCIA ARASTLÍN
Ovocie alebo rastlina
Jablká 2 kg 16 h
Hrušky 2 kg 17 h
Marhule, broskyne, slivky 1,8 kg 11–12 h
Huby 1 kg 6–7 h
Zelenina 1 kg 4–5 h
Byliny ačajové lístky 220 g 1–2 h
Kvety 200 g 1–2 h
Kapacita
sušenia s5
sitami
Doba sušenia
s5 sitami
ČISTENIE AÚDRŽBA
POZOR! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel zelektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol! Načistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani tvrdé predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča! Sušiace sitá omyte vteplej vode sprídavkom saponátu. Ak sú silne znečistené, nechajte ich odmočiť apotom použite jemnú kefku.
Nikdy nečistite základňu spotrebiča sventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponá­rajte dovody!
BALENIE AUSKLADNENIE SUŠENÝCH POTRAVÍN
Pred uskladnením musia byť potraviny úplne vychladnuté (inak by sa mohli zapariť apokaziť). Pred zabale­ním nadlhodobé uskladnenie počkajte cca 1 týždeň.
Sušené kúsky odporúčame baliť pomenšom množstve, aby ste pootvorení spotrebovali celé balenie.
Sušené potraviny skladujte najlepšie vuzatvárateľných pohároch, prípadne vlátkových alebo papierových vreckách.
SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN
1. Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať vusušenom stave.
2. Potraviny možno pred konzumáciou alebo spracovaním namočiť nasledujúcim spôsobom: Dohrnca nalejte studenú vodu, ponorte donej sušené kúsky anechajte vchladničke napučať 1–8 hodín
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje.
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka dozásuvky.
Zásuvka nie je napájaná.
Poškodený prívodný kábel.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným spotrebičom.
Dajte ho preskúšať aopraviť autorizovanému servisnému stredisku.
1312 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
SK
PL
SK
PL
Problém Príčina Riešenie
Vypojte prívodný kábel zo
Motor fúka, ale sušička
nehreje.
Zareagovala tepelná poistka proti prehriatu.
zásuvky. Nechajte spotrebič vychladnúť. Ak ani po vychladnutí teleso nezačne hriať, obráťte sa na autorizovaný servis.
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Sušiace sito, obj. kód
42390781
, cena podľa platného cenníka.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy zazakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji zjego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją naprzyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się zniniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 230–240 V~ 50 Hz
Pobór mocy 245 W
Poziom hałasu 46 dB (A) re 1 pw
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej
instrukcji.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć zurządzenia wszystkie
elementy opakowania iwyjąć materiały marketingowe.
Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie należy pozostawiać urządzenia w trakcie pracy bez nadzoru.
Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie na stabilnych
powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, zdala od innych źródeł ciepła. Powierzchnia musi mieć odpowiednią nośność, aby utrzymać urządzenie razem zzawartością. Wokół urządzenia należy
zachować wolną przestrzeń, przynajmniej po 15 cm zkażdej strony.
W zasięgu urządzenia nie należy pozostawiać materiałów palnych. Nie
wolno stawiać nic na wierzchu urządzenia.
Nie należy wkładać materiałów papierowych ani plastikowych do
wnętrza urządzenia.
Nie wolno zakrywać otworów urządzenia, ponieważ grozi to jego
przegrzaniem.
Nie należy używać wnętrza urządzenia jako schowka.
Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby
przez otwory siatki przedostały się ciała obce. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę iza nią pociągnąć.
14 SO1060 | SO1063
15SO1060 | SO1063
• Urządzenie należy trzymać zdala odźródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie iwyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie doużytku domowego, nie nadaje się dowykorzystania
komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie
należy włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz pojego użyciu należy je wyłączyć.
• Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie iwyjąć przewód zasilający zgniazdka. Należy
pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
• Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin.
• Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit dosuszenia, nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Wieko
2. 2. Regulator temperatury
3. Włącznik ON/OFF
4. Korpus urządzenia
5. 5 Sita dosuszenia
6. Przyciski ustawienia czasu
7. 7. Wyświetlacz
1
2
6
7
3
4
5
UWAGI: Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy włączyć go w stanie zmontowanym bez owoców naokoło 30 minut. Następnie zpowodów higienicznych należy przetrzeć urządzenie zzewnątrz wilgotną szmatką iumyć sita dosuszenia w ciepłej wodzie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie przeznaczone jest dosuszenia żywności (owoce, jarzyny, zioła, kwiaty, grzyby, mięso itp.).
Podczas suszenia żywności następuje odparowywanie wody. Urządzenie działa nazasadzie równomier­nego przepływu ciepłego powietrza, nie następuje więc przepalanie surowca, asuszenie odbywa się równomiernie.
PL
• Urządzenie należy trzymać zdala odźródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie iwyjąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie doużytku domowego, nie nadaje się dowykorzystania
komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie
należy włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz pojego użyciu należy je wyłączyć.
• Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie iwyjąć przewód zasilający zgniazdka. Należy
pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
• Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin.
• Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit dosuszenia, nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
1
5
PL
PLPL
Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci iosób
nieodpowiedzialnych. Należy korzystać zurządzenia poza ich zasięgiem.
Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby
nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej zobsługą.
Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy
zachować szczególną ostrożność.
Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu
lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci.
Urządzenia nie należy używać na zewnątrz ani stawiać go na mokrych
powierzchniach – grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub
wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za
przewód zasilający.
Urządzenie należy trzymać zdala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,
piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego iwilgocią.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zgniazdka elektrycznego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje
się do wykorzystania komercyjnego.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
Należy regularnie kontrolować urządzenie iprzewód zasilający pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu należy
je wyłączyć.
• Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie iwyjąć przewód zasilający z gniazdka. Należy pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym
celu należy skontaktować się zautoryzowanym serwisem.
Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał 40 godzin.
Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit do suszenia,
nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia iwiedzy, tylko gdy są one nadzorowane, albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach czyszczenia ikonserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat isą pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać zdala od urządzenia ijego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się zurządzeniem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Wieko
2. 2. Regulator temperatury
3. Włącznik ON/OFF
4. Korpus urządzenia
5. 5 Sita dosuszenia
6. Przyciski ustawienia czasu
7. 7. Wyświetlacz
1716 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
PL
PL
PLPL
Zanurzając pokrojone owoce w słabym roztworze soku cytrynowego, możemy zachować ich jasny kolor izapobiec brązowieniu.
Twarde jarzyny (marchew, seler) można przed suszeniem zanurzyć na1–2 minuty w gorącej wodzie, anastęp­nie osuszyć. Pozwoli to nazachowanie smaku iskrócenie czasu suszenia.
1. Owoce ijarzyny należy najpierw umyć iosuszyć. Kawałki gorszej jakości (zgnite, potłuczone itd.) należy odkroić. Aby przyśpieszyć proces suszenia, można usunąć pestki zowoców, wykroić część środkową lub usunąć skórkę. Owoce można posmarować lub zanurzyć w miodzie, przyprawie lub jakimś soku, co pozwoli naosiągnięcie pożądanego efektu smakowego.
2. Żywność należy pokroić w plasterki, które następnie rozkładamy równomiernie nasitach dosusze­nia. Plasterków nie należy układać warstwami, należy zachowywać pomiędzy nimi pewną minimalną odległość. Aby umożliwić przepływ powietrza, należy pozostawić przynajmniej 10% powierzchni sita niewykorzystane.
3. Wyjęcie pustych sit poprawia przepływ powietrza iskraca czas suszenia. W urządzeniu musi znajdować się jednak co najmniej 5 sit. Zawsze używaj pokrywę.
4. Podłącz suszarkę dogniazdka elektrycznego.
5. Naciskając przycisk (3) włącz urządzenie, nawyświetlaczu pojawi się 10 (godzin)
6. Nnaciskając przycisk +/- (6) nastaw pożądany czas suszenia. Ponastawieniu czasu ustawienia zostaną zapisane, urządzenie uruchomi się po10 sekundach bezczynności.
7. Regulatorem ustawienia temperatury (2) ustaw pożądaną temperaturę suszenia. Polecamy: Kwiaty: ok. 35–40° C Zioła: ok. 40° C Pieczywo: ok. 40–50° C Warzywa: 50–55° C Owoce: 55–60° C Mięso, ryby: 65–70° C Zachęcamy doeksperymentów. Czas iintensywność suszenia są sprawą indywidualną – zależą odzawar­tości wody, grubości plasterków iupodobań smakowych. Napodstawie doświadczenia można wkrótce bez trudności określić, jaka moc jest odpowiednia.
8. Poupływie nastawionego czasu urządzenie się wyłączy.
9. Mniej więcej w połowie czasu suszenia zalecamy wyłączenie urządzenia ikontrolę suszonej żywności. Należy przemieścić sita dosuszenia w taki sposób, aby sita znajdujące się udołu znalazły się nagórze inaodwrót. Następnie można kontynuować suszenie. Dzięki temu żywność zostanie wysuszona bardziej równomiernie.
10. Pozakończeniu suszenia poczekaj nawystygnięcie urządzenia, potym można wyjąć wysuszoną żywność.
Suszone kawałki zalecamy pakować w mniejszej ilości, aby móc pootwarciu opakowania zużyć całą jego zawartość.
Suszoną żywność najlepiej jest przechowywać w zamykanych szklanych naczyniach, ewentualnie w tekstyl­nych lub papierowych torebkach.
ZASTOSOWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
1. Ususzoną żywność można spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym.
2. Druga możliwość polega najej zamoczeniu przed spożyciem lub dalszym przetwarzaniem w następujący sposób: Doodpowiedniego naczynia należy wlać zimną wodę, zanurzyć w niej suszone kawałki ipozostawić w lodówce przez 1–8 godzin, aby napęczniały, w zależności odrodzaju surowca. To spowoduje aż dwukrot­ne zwiększenie jego objętości. Aby zachować wartość odżywczą suszonych jarzyn, można później użyć tej samej wody dogotowania iinnego przetwarzania.
ORIENTACYJNA POJEMNOŚĆ ICZAS SUSZENIA DLA NIEKTÓRYCH OWOCÓW IINNYCH ROŚLIN
Owoc lub roślina
Jabłka 2 kg 16 godz.
Gruszki 2 kg 17 godz.
Morele, brzoskwinie, śliwki 1,8 kg 11–12 godz.
Grzyby 1 kg 6–7 godz.
Jarzyny 1 kg 4–5 godz.
Zioła iherbata liściasta 220 g 1–2 godz.
Kwiaty 200 g 1–2 godz.
Pojemność suszarki
z5 sitami
Czas suszenia
z5 sitami
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA! Aby żywność się nie psuła, musi być dostatecznie wysuszona! Właściwie ususzone jarzyny powinny być suche iłamliwe. Właściwie ususzone owoce powinny być szorstkie igiętkie. Właściwie ususzone grzyby powinny być szorstkie albo nawet łamliwe. Właściwie ususzone zioła powinny być kruche.
PAKOWANIE IPRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
Przed zapakowaniem ususzonej żywności doprzechowania należy poczekać najej całkowite wystygnięcie (w przeciwnym razie może nastąpić zaparzenie powodujące psucie się żywności). Przed zapakowaniem dodłu­gotrwałego przechowywania należy poczekać około tygodnia.
UWAGA! Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający zgniazdka elektrycznego! Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne! Doczyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stosować środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządze­nia! Sita dosuszenia należy obmyć w ciepłej wodzie zdetergentem. Jeżeli są one mocno zanieczyszczone, można pozostawić je doodmoczenia inastępnie użyć delikatnej szczoteczki.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia zwentylatorem pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
1918 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria: Sito do suszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria: Sito do suszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria: Sito do suszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia,
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria: Sito do suszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria: Sito do suszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria: Sito do suszenia, kod zamówienia
42390781
, cena według obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
PL
HU
PL
HU
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
20 SO1060 | SO1063
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka została włożona
Silnik nie działa.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
do gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Brak prądu w gniazdku.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja!
Akészülék első használatbavétele előtt gyelmesen olvassa el ahasználati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy akészüléket használó többi személy is elolvassa ahasználati utasítást!
Akészüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy akészülék haszná­latára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve agyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha afelügyeletük biztosított, vagy abiztonságukért felelős személy általi készülékhasználatra vonatkozó utasítást adtak! Ügyelni kell arra, hogy agyerekek ne játsszanak akészülékkel!
Akészülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni!
Technické parametry
Napětí 230–240 V~ 50 Hz
Příkon 245 W
Hlučnost 46 dB (A) re 1 pw
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Akészüléket csak ahasználati utasításban le írtaknak megf elelően használja!
Az első bekapcsolás előtt távolítson el akészülékről minden csomagoló-
és reklámanyagot!
A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez
szabad csatlakoztatni!
Működés közben ne hagyja akészüléket felügyelet nélkül!
A készüléket hőálló és stabil felületre, hőforrásoktól távol állítsa fel!
A felületnek el kell bírnia a készülék és a készülékbe helyezendő élelmiszer együttes súlyát! A készülék körül hagyjon legalább
15 cm-es szabad teret!
Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyag közelében, és ne helyezzen
semmit annak felső részére!
Ne tegyen akészülék belsejébe papírból vagy műanyagból készült anyagot!
Ne takarja le akészülék nyílásait, túlhevülés következhet be!
Akészülék belső terét ne használja tárolásra!
21SO1060 | SO1063
• Akészüléket ne húzza és ne hordozza ahálózati vezetéknél fogva!
• Akészüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.) és óvja közvetlen napfénytől,
nedvességtől!
• Akészüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
• Akészülék meghibásodása esetén akészüléket kapcsolja ki, majd ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati
aljzatból!
• Akészülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas!
• Akészüléket, ahálózati vezetéket vagy acsatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani!
• Ha akészülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, ahálózati vezetéket azonnal húzza ki ahálóza-
ti aljzatból!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy akészülék vagy ahálózati kábel nem hibásodott-e meg! Asérült készülé- ket tilos bekapcsolni!
• Akészüléket atisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza ki ahálózati vezetéket ahálózati aljzat- ból! Várja meg, míg akészülék teljesen kihűl!
• Akészüléket használat után kapcsolja ki és ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
• Amennyiben akészülékből füst száll ki, akészüléket kapcsolja ki, és acsatlakozódugót húzza ki ahálózati
aljzatból! Hagyja rajta afedelét, hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését!
• Ne próbálja megjavítani ameghibásodott készüléket! Áramütés veszélye áll fenn! Forduljon amárkaszervizhez!
• Ajavasolt maximális üzemidő nem lépheti túl a40 órát!
• Javasoljuk, hogy az aszalót mind az 5 tálcával használja akkor is, ha néhány közülük üres!
Agyártó utasításainak be nem tartása agarancia megszűnésével jár!
HU
HUHU
A készüléket tartsa rendben és tisztán! Akészülék nyílásaiba idegen
tárgyakat ne dugjon be! Ezek rövidzárlatot, tüzet és áramütést okozhatnak, illetve akészülék belső alkatrészeit károsíthatják!
Ahálózati csatlakozódugót tilos avezetéknél fogva kihúzni ahálózati
aljzatból – aművelethez fogja meg acsatlakozódugót!
A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem
használhatják; akészüléket tőlük távol működtesse!
Legyen nagyon körültekintő, amikor akészüléket gyermekek közelében
üzemelteti!
Ügyeljen arra, hogy akészülék hálózati vezetéke ne lógjon le az asztalról,
mert azt megfogva agyerekek magukra ránthatják akészüléket!
Akészüléket nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja!
Akészülékhez csak agyártó által mellékelt tartozékokat használja!
Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója
megsérült, a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye szakszervizbe javításra!
Akészüléket ne húzza és ne hordozza ahálózati vezetéknél fogva!
Akészüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.)
és óvja közvetlen napfénytől, nedvességtől!
Akészüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
A készülék meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd
ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
Akészülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra
nem alkalmas!
A készüléket, ahálózati vezetéket vagy acsatlakozódugót tilos vízbe
vagy más folyadékba mártani!
• Ha akészülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, ahálózati vezetéket azonnal húzza ki ahálózati aljzatból!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy akészülék vagy ahálózati kábel nem
hibásodott-e meg! Asérült készüléket tilos bekapcsolni!
Akészüléket atisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza ki ahálózati vezetéket ahálózati aljzatból! Várja meg, míg akészülék teljesen kihűl!
Akészüléket használat után kapcsolja ki és ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
Amennyiben a készülékből füst száll ki, a készüléket kapcsolja ki, és
acsatlakozódugót húzza ki ahálózati aljzatból! Hagyja rajta afedelét, hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését!
Ne próbálja megjavítani ameghibásodott készüléket! Áramütés veszélye
áll fenn! Forduljon amárkaszervizhez!
Ajavasolt maximális üzemidő nem lépheti túl a40 órát!
Javasoljuk, hogy az aszalót mind az 5 tálcával használja akkor is, ha
néhány közülük üres!
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük akészülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. Afelhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol akészüléktől és avezetékektől. Agyerekeknek tilos akészülékkel játszani.
Agyártó utasításainak be nem tartása agarancia megszűnésével jár!
AKÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Fedél
2. Hőfokszabályzó
3. BE/KI (ON/OFF) kapcsoló
4. Készülékház
5. Aszalótálcák
6. Kikapcsolási időintervallum beállításának nyomógombjai
7. Kijelző
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt használatba venné az új készüléket, javasoljuk, hogy teljesen összeállítva, gyümölcs nélkül üzemeltesse kb. 30 percig! Ezt követően – higiéniai okokból – akészüléket törölje le kívülről enyhén nedves ruhával, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg mosogatószeres vízben! Utána teljesen szárítsa meg!
1
5
4
3
7
6
2
2322 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
HU
HU
HUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS:
Akészülék különböző élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, gyógy- és fűszernövény, virág, gomba, hús stb.) aszalására szolgál.
Aszalás közben az alapanyagból víz párolog el. Akészülék az egyenletes légáramlás létrehozásának elvén működik, így az alapanyag sehol sem ég meg, és egyenletesen megaszalódik.
Ha afeldarabolt gyümölcsöket az aszalás előtt enyhén citromos vizes oldatba mártja, akkor megőrzik eredeti színüket, és nem barnulnak meg. Akeményebb zöldségeket (sárgarépa, zeller) az aszalás megkezdése előtt 1–2 percre tegye forró vízbe, utána itassa le avizet és csak ezután tegye azokat az aszalóba! Így jobban meg­őrzik az ízüket, és aaszalás is rövidebb ideig fog tartani.
1. Azöldséget és agyümölcsöt először mossa meg! Arossz (rothadt, puha, ütődött stb.) részeket vágja ki! Az aszalási folyamat meggyorsítása érdekében vegye ki amagokat, vágja ki amagházakat, és hámozza meg az alapanyagokat! Agyümölcsöt bekenheti mézzel, fűszerbe, illetve valamilyen szirupba márthatja, hogy az íze különleges és egyedi legyen.
2. Az alapanyagot szeletelje fel, és egyenletesen elosztva helyezze aaszalótálcákra! Aszeleteket ne rakja egymásra, hagyjon közöttük kis hézagot! Amegfelelő légáramlás biztosítása érdekében aaszalótálca felületének kb. 10%-át hagyja szabadon!
3. Az üres aszalótálcák kivételével javul alégáramlás, és csökken az aszalási idő. Az aszalótálcák száma azonban legyen legalább 5 db! Aaszalótálcákat minden esetben fedje le!
4. Csatlakoztassa aszárítót az elektromos hálózatra.
5. A+/- (6) nyomógomb megnyomásával állítsa be akívánt szárítási időt. Ezt követően aszárítási idő el lesz mentve, majd 10 másodperc szünet után beindul akészülék.
6. A(3) nyomógomb megnyomásával kapcsolja be aszárítót, akijelzőn megjelenik a10 (óra). A+/- (6) nyo­mógomb megnyomásával állítsa be akívánt szárítási időt. Az idő beállítása és 10 másodperc szünet után következik amentés és abeindítás.
7. Ahőmérséklet beállító gombbal (2) állítsa be akívánt szárítási hőmérsékletet.
8. Abeállított idő letelte után akészülék kikapcsol.
9. Az aszalasi idő kb. felenek eltelte utan ajanljuk, hogy kapcsolja ki akeszuleket, es ellenőrizze afeldol­gozandoalapanyagot! Rendezze at aaszalotalcakat: tegye az alsot felulre, afelsőt alulra! Ezt kovetően folytassa aaszalast! Az elelmiszer igy meg egyenletesebben szarad.
10. Aszárítás befejezése után hagyja aforró levegőt akészülékben, amíg magától ki nem hűl, utána vegye ki az élelmiszert.
FIGYELEM! Az alapanyagokat jól meg kell aszalni, hogy tárolás közben ne romoljanak meg! Ajól megaszalt zöldség száraz tapintású és törékeny. Ajól megaszalt gyümölcsön vékony héj képződik, és aszelet meghajlítható. Ajól megaszalt gombán vékony héj képződik, és aszelet törékeny. Ajól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos.
AZ ASZALT ALAPANYAGOK TÁROLÁSA:
Tárolás előtt az alapanyagnak tökéletesen ki kell hűlnie (különben bepárásodik és megromlik)! Avégleges becsomagolás előtt az alapanyagot kb. 1 hétig tárolja száraz levegőn!
Az aszalt alapanyagokat csomagolja kisebb adagokba, hogy azt afelnyitás után minél előbb fel tudja használ­ni! Az aszalt élelmiszereket jól zárható üvegedényekben vagy papír-, illetve szövetzacskókban, hűvös, száraz helyen tárolja!
AZ ASZALT ÉLELMISZEREK FELHASZNÁLÁSA:
1. Az alapanyagokat szárított állapotban lehet fogyasztani vagy felhasználni.
2. Az alapanyagokat fogyasztás vagy felhasználás előtt akövetkező módon lehet beáztatni: Öntsön hideg vizet egy edénybe, és szórja bele az aszalt élelmiszert, majd – attól függően, milyen élelmiszerről van szó – az edényt tegye 1–8 órára hűtőbe! Az alapanyag általában az aszalt méretének kétszeresére duzzad. Az aszalt zöldséget atápérték megőrzése érdekében ugyanebben avízben főzheti, ill. készítheti el.
NÉHÁNY GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG, VALAMINT NÖVÉNY ASZALHATÓ MENNYISÉGE ÉS ASZALÁSI IDEJE
Gyümölcs vagy zöldség
Alma 2 kg 16 óra Körte 2 kg 17 óra Sárga- és őszibarack, szilva 1,8 kg 11–12 óra Gomba 1 kg 6–7 óra Zöldségfélék 1 kg 4–5 óra Gyógy- és fűszernövények 220 g 1–2 óra Virágok 200 g 1–2 óra
Aszalási kapacitás
5 tálcán
Aszalás ideje 5
tálcán
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
FIGYELEM! Akészülék tisztításának megkezdése előtt ahálózati vezetéket húzza ki ahálózati aljzatból!
Várja meg, míg akészülék teljesen kihűl! Atisztításhoz csak vízzel enyhén megnedvesített, puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású anyagokat ne, mert azok roncsolhatják akészülék felületét! Aaszalótálcákat meleg, mosogatószeres vízben mossa el! Ha erősen beszennyeződtek, akkor előbb áztassa be, majd nom kefével tisztítsa meg őket! Utána szárítsa meg!
Soha ne tisztítsa és öblítse le akészülék ventillátort tartalmazó alapzatát folyó víz alatt, és ne merítse vízbe!
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Ok Megoldás
Ellenőrizze, hogy akészülék megfelelően van-e ahálózati aljzathoz csatlakoztatva!
Ellenőrizze (például egy másik készülékkel), hogy ahálózati aljzatban van-e áram!
Vigye akészüléket márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre!
Amotor nem működik.
Acsatlakozódugó rosszul van bedugva ahálózati aljzatba.
Ahálózati aljzatban nincs áram.
Sérült ahálózati vezeték.
2524 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
HU
LV
HU
LV
Probléma Ok Megoldás
A motor működik, de a szárító
nem melegszik fel.
A túlmelegedés ellen védő hőkioldó kikapcsolta a készüléket.
A csatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból! Várja meg,
míg teljesen kihűl a készülék! Ha az alkatrész kihűlés után nem melegszik, forduljon szakszervizhez!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszer­viz végezheti el!
KÖRNYEZETVÉDELEM:
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE:
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országa­iban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál,
előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
Vállalkozások számára a Európai Unióban:
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vagy beszállítójától!
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums 230–240 V~ 50 Hz
Jauda 245 W
Trokšņa līmenis 46 dB (A) re 1 pw
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un
reklāmas materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā
attālumā no citiem siltuma avotiem. Šai virsmai nepieciešama pietiekama celtspēja, lai noturētu ierīci ar tās saturu. Ierīces tuvumā
atstājiet vismaz 15 cm brīvas vietas.
Neuzglabājiet ierīces tuvumā ugunsnedrošus materiālus, nelieciet neko
uz tās augšējās virsmas.
Neievietojiet ierīcē papīra vai plastikāta materiālus.
Nepārsedziet ierīces atveres, jo pastāv pārkaršanas risks.
Ierīces iekšpusē neko neuzglabājiet.
Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļūšanu cauri
režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai ierīces bojājumus.
Atvienojot ierīci no kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu.
Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
26 SO1060 | SO1063
27SO1060 | SO1063
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
• Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
• Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai
nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
• Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks
tukšas.
Rotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Temperatūras iestatījumu regulators
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
4. Ierīces pamatne
5. Žāvēšanas plaukti
6. Taimera pogas
7. Ekrāns
1
2
6
7
3
4
5
BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu ievietošanas. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas plauktus nomazgājiet karstā ūdenī.
LV
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
• Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
• Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai
nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
• Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks
tukšas.
Rotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Temperatūras iestatījumu regulators
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
4. Ierīces pamatne
5. Žāvēšanas plaukti
6. Taimera pogas
7. Ekrāns
1
2
6
7
3
4
5
LV
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
• Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
• Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai
nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
• Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks
tukšas.
Rotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
1
5
LV
LVLV
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laik ā tuvumā ir bērni, ievērojiet pap ildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu
piekļūt bērni.
Nelietojiet ierīci uz mitras virsmas, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai
veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori,
krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
Problēmu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no
elektrotīkla rozetes.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci
nedrīkst ieslēgt!
Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
• Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa
apkalpes centru.
Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām plātnēm, pat ja dažas paliks tukšas.
Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
1
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Temperatūras iestatījumu regulators
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
4. Ierīces pamatne
5. Žāvēšanas plaukti
6. Taimera pogas
7. Ekrāns
BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu ievietošanas. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas plauktus nomazgājiet karstā ūdenī.
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Ierīce ir paredzēta pārtikas produktu (augļi, dārzeņi, garšaugi, ziedi, sēnes, gaļa u. tml.) žāvēšanai.
Pārtikas produktu žāvēšanas laikā iztvaiko ūdens. Ierīce izmanto vienmērīgas silta gaisa padeves principu, līdz ar to pārtikas produkti netiek pārkarsēti un tiek izžāvēti viendabīgi.
Ja sagrieztus augļus iemērksiet vājā citrona sulas šķīdumā, tie saglabās gaišu krāsu un neapbrūnēs.
Cietus dārzeņus (burkānus, selerijas sakni) pirms žāvēšanas var uz 1–2 minūtēm iemērkt karstā ūdenī un pēc tam nosusināt. Tādā veidā dārzeņi saglabās garšas īpašības un žāvēšana aizņems mazāk laika.
1. Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu žāvēšanas procesu, no augļiem var izņem kauliņus, izgriezt serdi vai nomizot tos. Lai piešķirtu augļiem īpašu garšu, tos var iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu.
5
4
3
7
6
2
2928 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
LV
LV
LVLV
2. Pārtikas produktus sagrieziet šķēlītēs, kas vienmērīgi jāizklāj uz žāvēšanas plaukta. Nelieciet šķēlītes citu uz citas un pārāk cieši citu citai. Lai nodrošinātu gaisa padevi, neapklājiet vismaz 10 % žāvēšanas plaukta.
3. Izņemot tukšus žāvēšanas plauktus, uzlabosiet gaisa padevi un saīsināsiet žāvēšanas laiku. Taču ierīcē jābūt vismaz pieciem žāvēšanas plauktiem. Vienmēr lietojiet vāku.
4. Pievienojiet augļu žāvētāju elektrotīklam.
5. Piespiediet (3) pogu, lai ieslēgtu ierīci, ekrānā parādīsies 10 (stundas).
6. Piespiediet + / – pogas (6), lai iestatītu nepieciešamo žāvēšanas laiku. Pēc laika iestatīšanas tas saglabā­sies, un ierīce ieslēgsies pēc 10 sekundēm, ja nekas cits netiks piespiests.
7. Ar termostata pogu (2) iestatiet vēlamo žāvēšanas temperatūru. Iesakām: ziedi: apm. 35–40° C garšaugi: apm. 40° C konditorejas izstrādājumi: 40–50° C dārzeņi: 50–55°C augļi: 55–60° C gaļa, zivis: 65–70° C Nebaidieties eksperimentēt! Žāvēšanas ilgums un intensitāte ir ļoti atšķirīga un atkarīga no mitruma satura, šķēlīšu biezuma un daudzuma, kā arī no Jūsu garšas īpatnībām. Drīz vien atklāsiet, kāda žāvēšanas intensitāte Jums patīk vislabāk.
8. Pēc iestatītā žāvēšanas laika beigām ierīce pati izslēgsies.
9. Aptuveni žāvēšanas laika vidū iesakām izslēgt ierīci un pārbaudīt žāvējamos pārtikas produktus. Apmai­niet žāvēšanas plauktus vietām tā, lai apakšējie būtu virspusē, bet augšējie – apakšā. Pēc tam turpiniet žāvēšanu. Tādējādi pārtikas produkti tiks izžāvēti vēl viendabīgāk.
10. Kad augļu žāvētājs būs beidzis žāvēt, ļaujiet karstajam gaisam iekšpusē atdzist, tikai tad izņemiet gatavos produktus.
UZMANĪBU! Produktiem ir jābūt pietiekami izžāvētiem, lai novērstu to bojāšanos. Pareizi kaltēti dārzeņi būs sausi un trausli. Pareizi kaltēti augļi būs mīksti un elastīgi. Pareizi kaltētas sēnes būs mīkstas vai pat nedaudz trauslas.
DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENAIS DAUDZUMS UN ŽĀVĒŠANAS ILGUMS
Augļi vai augi
Āboli 2 kg 16 h
Bumbieri 2 kg 17 h
Aprikozes, persiki, plūmes 1,8 kg 11–12 h
Sēnes 1 kg 6–7 h
Dārzeņi 1 kg 4–5 h
Garšaugi un tējas lapas 220 g 1–2 h
Ziedi 200 g 1–2 h
Žāvēšanas daudzums ar
5 plauktiem
Žāvēšanas ilgums ar
5 plauktiem
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas!
Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu! Žāvēšanas plauktus mazgājiet karstā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. Ja tie ir ļoti netīri, iemērciet tos un pēc tam notīriet ar mīkstu birstīti.
Nemazgājiet ierīces pamatni ar ventilatoru tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
ŽAVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU IEPAKOŠANA UN UZGLABĀŠANA
Pirms uzglabāšanas pārtikas produkti ir jāatdzesē (citādi tie varētu oksidēties un sabojāties). Pirms iepakoša­nas ilglaicīgai uzglabāšana nogaidiet apmēram vienu nedēļu.
Žāvētos gabaliņus iesakām iepakot nelielās porcijās, lai pēc iepakojuma atvēršanas varētu apēst visu.
Žāvētos pārtikas produktus vislabāk ir uzglabāt aizveramas stikla burkās, kā arī auduma vai papīra maisiņos.
ŽĀVĒTO PĀRTIKAS PRODUKTU LIETOŠANAS VEIDI
1. Žāvētus pārtikas produktus var ēst uzreiz vai apstrādāt.
2. Žāvētus pārtikas produktus var pirms ēšanas vai apstrādes iemērcēt: ielejiet katliņā aukstu ūdeni, ielieciet tajā žāvētos gabaliņus un ievietojiet ledusskapī uz 1–8 stundām (atkarībā no pārtikas produktu veida), lai tie uzbriestu. Pārtikas produktu daudzums palielināsies, gandrīz divkāršojoties. Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī.
Sarežģījums Cēlonis Risinājums
Nedarbojas motors.
Motors darbojas, bet žāvētājs
nesilda
Spraudnis ir nepareizi vai nepietiekami pievienots elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā.
Ir bojāts elektrības vads.
Nostrādāja pārkaršanas drošinātājs.
Pārbaudiet spraudņa savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci.
Nogādājiet to pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Atvienojiet vadu no kontaktrozetes. Ļaujiet ierīcei
atdzist. Ja ierīce nesildīs arī pēc tam, vērsieties pēc palīdzības pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
3130 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
LV
BG
LV
BG
PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Žāvēšanas plaukts, pas. Nr.
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai māj­saimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādā­juma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko speci kāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
42390781
, cena saskaņā ar aktuālo cenrādi
БЛАГОДАРИМ ВИ
Благодарим Ви, че закупихте продукт марка Concept. Надяваме се да останете доволни от нашия про­дукт през целия период, през който ще го използвате.
Преди първото пускане в експлоатация на този уред, прочетете внимателно цялото ръководство за употреба и го запазете за бъдещи справки. В случай че предоставяте уреда на други лица, предайте им заедно с него и ръководството.
Технически данни
Захранване 230–240 V~ 50 Hz
Консумирана мощност 245 W
Ниво на шум 46 dB (A) re 1 pw
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Използвайте уреда само по предназначение така, както е описано
в ръководството за употреба.
Преди първото пускане в експлоатация, отстранете всички опаковки
и рекламни материали.
Проверете дали мрежовото напрежение съответства на
стойностите, посочени на типовата табелка на уреда.
Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
Поставете уреда на стабилна и топлоустойчива повърхност,
далеч от други топлинни източници. Повърхността следва да има достатъчен капацитет, за да издържи теглото на уреда заедно със съ-държанието му. Оставете около уреда свободно разстояние,
което е минимум 15 см.
Не оставяйте уреда в близост до леснозапалими материали, не
поставяйте нищо върху горната страна на уреда.
Не поставяйте материали от хартия или пластмаса във вътрешното
пространство на уреда.
Не закривайте отворите на уреда, съществува риск от прегряване.
Не съхранявайте нищо във вътрешното пространство на уреда.
Поддържайте уреда чист. Не позволявайте чужди предмети да
попаднат в уреда през отворите на решетките. В противен случай съществува риск от причиняване на късо съединение, повреда на уреда и възникване на пожар.
При изключването на щепсела от електрическия контакт хващайте
самия щепсел, а не дърпайте захранващия кабел.
32 SO1060 | SO1063
33SO1060 | SO1063
• Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
• В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
• Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
• Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
• Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
• Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
• Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра- няване на огън.
• В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
• Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
• Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
1
5
BG
• Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
• В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
• Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
• Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
• Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
• Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
• Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра- няване на огън.
• В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
• Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
• Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
1
2
6
7
3
4
5
BG
• Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
• В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
• Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
• Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
• Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
• Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
• Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра- няване на огън.
• В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
• Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
• Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
1
2
6
7
3
4
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
BG
• Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
• В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
• Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
• Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
• Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
• Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
• Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра- няване на огън.
• В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
• Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
• Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
1
2
6
7
3
4
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Уредът е предназначен за сушене на хранителни продукти (плодове, зеленчуци, цветя, гъби, месо и т.н.).
BG
• Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
• В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
• Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
• Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
• Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
• Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
• Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра- няване на огън.
• В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
• Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
• Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
1
2
6
7
3
4
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Уредът е предназначен за сушене на хранителни продукти (плодове, зеленчуци, цветя, гъби, месо и т.н.).
По време на сушенето се изпарява вода. Уредът работи на принципа на равномерен поток на топъл въздух така, че хранителните продукти не прегарят и се сушат равномерно.
BG
• Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
• В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт.
• Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели.
• Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
• Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включ-
вайте уреда при наличие на повреди.
• Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
• Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-
трическия контакт. Оставете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра- няване на огън.
• В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
• Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да надхвърли 40 часа.
• Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени решетки въпреки, че някоя от тях
остава празна.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
1
2
6
7
3
4
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Уредът е предназначен за сушене на хранителни продукти (плодове, зеленчуци, цветя, гъби, месо и т.н.).
По време на сушенето се изпарява вода. Уредът работи на принципа на равномерен поток на топъл въздух така, че хранителните продукти не прегарят и се сушат равномерно.
Ако потопите нарязаните плодове в солен разтвор или слаб лимонов сок, те ще си запазят светъл цвят и няма да станат кафяви.
BG
BGBG
Не оставяйте деца или лица с понижени физически сили да
използват уреда, работете с него далеч от тях.
Този уред не е предназначен за използване от лица с ограничени
физически, сензорни или умствени способности, или липса на опит или знания за употребата му, освен ако те не са под наблюдението на отговарящо за тяхната безопасност лице, което е запознато с инструкциите за употреба.
Бъдете изключително внимателни, ако уредът се използва в близост
до деца.
Не допускайте уредът да се използва като играчка.
Внимавайте захранващият кабел да не виси свободно над ръба на
работния плот, където може да бъде достъпен за деца.
Не използвайте уреда върху мокра повърхност, съществува риск от
причиняване на токов удар.
Не използвайте други освен препоръчаните от производителя
принадлежности.
В никакъв случай не използвайте уреда, ако захранващият кабел
или електрическия контакт е по-вреден, необходимо е дефектът да бъде отстранен от оторизиран сервизен център.
Не дърпайте и не пренасяйте уреда, хващайки го за захранващия
кабел.
Не доближавайте уреда до източници на топлина като радиатори,
печки и т.н. Пазете уреда от пряка слънчева светлина и влага.
Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце.
В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия
контакт.
Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен
за търговски цели.
Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или
други течности.
Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди.
В никакъв случай не включ-вайте уреда при наличие на повреди.
Преди почистване и след използване винаги изключвайте уреда.
• Ако забележите пушек, незабавно изключете уреда и извадете захранващия кабел от елек-трическия контакт. Ос тавете капака затворен, за да се предотврати евентуалното разпростра-няване на огън.
В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами.
Обърнете се към оторизиран сервиз.
Максималното препоръчано време за експлоатация не бива да
надхвърли 40 часа.
Препоръчваме сушилката винаги да се използва с 5-те доставени
решетки въпреки, че някоя от тях остава празна.
Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Обърнете се към
оторизиран сервиз.Този уред може да се използва от деца на 8 години и по-големи, както и от хора с понижена физическа и умствена способност или без необходим опит и познания, само ако са под надзор или са инструктирани за употреба на уреда по безопасен начин и със съответните мерки за безопасност. Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършва от деца в случай, че са под 8 години и без надзор. Деца по-малки от 8 години трябва да имат ограничен достъп до уреда и неговите приставки. Децата не бива да си играят с уреда.
При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция.
1
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Капак
2. Регулатор за настройка на температурата
3. Бутон ON/OFF
4. Корпус на уреда
5. Решетки за сушене
6. Сита за сушене на билки
7. Дисплей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без плодове за около 30 минути. След това от хигиенична гледна точка почистете уреда от външната страна с влажна кърпа, а решетките за сушене измийте с топла вода.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
5
4
3
7
6
2
3534 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
Твърдите зеленчуци (морков, целина) може да се потопят преди сушене за 1–2 минути в топла вода и
BG
BG
BGBG
след това да се подсушат. По този начин си запазват по-добре вкуса и сушенето трае по-кратко време.
1. Най-напред измийте и подсушете плодовете и зеленчуците. При необходимост отстранете нека­чествените части (изгнили, натъртени и под.). За ускоряване процеса на сушене може да премах­нете от плодовете костилките, сърцевината или да ги обелите. По желание може предварително да потопите плодовете или да ги намажете с мед, подправки или някакъв сок, според вкусовите си предпочитания.
2. Нарежете хранителните продукти на парчета и равномерно ги подредете върху решетките за сушене. Не слагайте парчетата едно върху друго, също така не бива да се допират. За запазване на въздушния поток, оставете поне 10 % от площа на решетката за сушене празна.
3. Чрез премахването на празните решетки ще подобрите въздушния поток и ще намалите времето за сушене. Но минималният брой решетки трябва да е 5 бр. Винаги използвайте уреда с капак.
4. След сглобяване на уреда настроете с регулатора изискваната температура за сушене. Препоръчваме: Цветя: около 35–40° C Билки: около 40° C Хлебни изделия: 40–50° C Зеленчуци: 50–55° C Плодове: 55–60° C Месо, риба: 65–70° C Не се страхувайте да експериментирате. Времето и интензитетът на сушенето е строго индивиду­ално и зависи от съдържанието на вода, дебелината на парчетата, вашите предпочитания. Сами ще установите коя степен на сушене ви допада.
5. Препоръчително е след изтичане на около половината от предвиденото време за сушене да из­ключвате уреда и да проверявате хранителните продукти. Прередете решетките за сушене от горе на долу така, че горните решетки да бъдат отдолу, а долните отгоре. След това продължавайте в процеса на сушене. По този начин хранителните продукти ще бъде още по-равномерно изсушени.
6. След приключване на сушенето изключете уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади.
ВНИМАНИЕ: За да не се развалят хранителните продукти, те трябва да бъдат достатъчно добре изсушени! Правилно изсушените зеленчуци трябва да бъдат сухи и чупливи. Правилно изсушените плодове трябва да бъдат жилави и гъвкави. Правилно изсушените гъби трябва да бъдат жилави и чупливи. Правилно изсушените билки трябва да се дробят.
ОПАКОВАНЕ И СЪХРАНЯВАНЕ НА СУШЕНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
НАЧИН НА УПОТРЕБА НА СУШЕНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
1. Хранителните продукти може да се консумират или обработват в сушено състояние.
2. Преди консумация или обработване хранителните продукти може да се накиснат по следния начин: Сипете студена вода в тенджера, потопете сушените парчета и оставете да набъбнат в хладилника за 1–8 часа – според вида продукт. По този начин хранителните продукти увеличават двойно обема си. За да се запази хранителната стойност на сушения зеленчук, може да го варите и приготвяте директ­но в същата вода.
ОРИЕНТИРОВЪЧЕН КАПАЦИТЕТ И ВРЕМЕ ЗА СУШЕНЕ НА НЯКОИ ПЛОДОВЕ И РАСТЕНИЯ
Плод или растение
Ябълки 2 кг 16 часа Круши 2 кг 17 часа Кайсии, праскови, сливи 1,8 кг 11–12 часа Гъби 1 кг 6–7 часа Зеленчук 1 кг 4–5 часа Билки и чаени листа 220 гр. 1–2 часа Цветя 200 гр. 1–2 часа
капацитет на
сушене с 5
решетки
време за
сушене с 5
решетки
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ! Винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела от електрическия контакт преди по-
чистване! Преди манипулация с уреда се уверете, че е изстинал! За почистване на повърхността на уреда използвайте само влажна кърпа, не използвайте никакви по­чистващи препарати или твърди предмети, в противен случай повърхността на уреда може да се увреди! Измийте решетките за сушене с топла сапунена вода. Ако са доста замърсени, накиснете ги и след това използвайте мека четка.
Никога не почиствайте корпуса на уреда с вентилатора под течаща вода, не го изплаквайте и не го потапяйте във вода!
Преди складиране хранителните продукти следва да бъдат изцяло охладени (в противен случай може да се запарят и развалят). Преди опаковане за дълговременно съхраняване изчакайте поне 1 седмица.
Препоръчително е сушените парчета да се опаковат по по-малки пликове, за да може след отварянето да консумирате цялата опаковка.
Най-добре е да съхранявате сушените хранителни продукти в затварящи се буркани, евентуално в платнени или хартиени торбички.
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Причина Решение
Моторът не работи.
Лошо или недостатъчно вкаран щепсел в електрическия контакт.
Електрическия контакт не е захранван
Дефектен захранващ кабел.
Проверете свързването на щепсела.
Проверете, дали има напрежение напр. с друг уред.
Предайте за ремонт в оторизиран сервизен център.
3736 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
Промени в текста, дизайна и техническите характеристики подлежат на промяна без предизвестие
BG
EN
BG
EN
Проблем Причина Решение
Двигателят духа, но сушилката
не топли
Реакция на защитата срещу прегряване на мотора.
Разединете захранващия кабел от електрическия контакт.
Оставете уреда да се охлади. Ако и след охлаждане не грее, обърнете се към оторизиран сервиз.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Към уреда може да си закупите следните принадлежности:
Решетка за сушене, код 42390781, цена според актуалния ценоразпис
СЕРВИЗ
По-голяма поддръжка или ремонт, изискваща достъп до вътрешните части на продукта, следва да се извърши от квалифициран сервиз.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Предпочитайте рециклиране на опаковъчните материали и остарелите уреди.
• Кутиите от уреда може да се предадат на вторични суровини за стара хартия.
• Полиетиленовите торбички (PE) може да се предадат на вторични суровини за рециклиране.
Рециклиране на остарял уред с изтекъл експлоатационен живот:
Символът върху продукта или опаковката му означава, че те не се приемат за битови отпадъци. Необходимо е да ги предадете в събирателен пункт, предвиден за рециклира­не на електроуреди. Осигурявайки правилен начин за изхвърляне на този продукт, вие помагате да се избегнат отрицателните въздействия върху околната среда и човешко­то здраве, които може да възникнат в резултат от неправилното изхвърляне на този продукт. За повече информация относно рециклирането на този продукт се обърнете към съответната общинска администрация, организациите, ангажирани със събиране на битови отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта.
Този продукт отговаря на всички основни изисквания на директивите на ЕС, които се отнасят за него.
и ние си запазваме правото на такива промени.
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing aConcept product. We hope you will be satised with our product throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in asafe place for future reference. Make sure that all other people using the appliance are familiar with the contents of the instruction manual.
Technical parameters
Voltage 230–240 V~ 50 Hz
Power input 245 W
Noise level 46 dB (A) re 1 pw
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Do not use this appliance in amanner dierent from the instructions in
this manual.
Remove all packaging and marketing materials from the appliance
before you use it for the rst time.
Make sure the connecting voltage corresponds to values on the
appliance type label.
Do not leave the appliance unattended during operation.
Only place the appliance on astable and heat-resistant surface away
from other heat sources. This surface shall have asucient load capacity to hold the appliance and its contents. Leave at least 15 cm of free
space around the appliance.
Do not leave the appliance close to ammable materials; do not place
anything on top of the appliance.
Do not insert any items made of paper or plastic inside the appliance.
Do not cover the appliance openings; there is adanger of overheating.
Do not store anything inside the appliance.
Keep the appliance clean. Do not allow any foreign objects to enter the
appliance through the grille. They might damage or short-circuit the appliance, or set it on re.
Never pull the power cord when disconnecting the machine from the
socket; grasp and pull the plug, not the cord.
Do not allow children or legally incapacitated people to handle the
appliance; use it out of reach of such people.
38 SO1060 | SO1063
39SO1060 | SO1063
• Donot immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
• Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged.
• Turn the appliance o prior to cleaning and after using it.
• If you see smoke, switch the appliance o and disconnect the cable from the mains socket. Leave the
cover on to prevent the possible spread of re.
• Donot attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised service centre.
• The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
• We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays, even if some remain vacant.
Failure to follow the manufacturers instructions may lead to refusal of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Temperature set-up controller
3. ON/OFF switch
4. Appliance body
5. Drying screens
6. Timer buttons
7. Display
1
2
6
7
3
4
5
WARNING: Before you operate anew unit, leave it assembled and turned on without fruit for about 30 min- utes. Clean the unit afterwards using awet cloth for sanitary reasons, and wash the drying screens in warm water.
EN
• Donot immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
• Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged.
• Turn the appliance o prior to cleaning and after using it.
• If you see smoke, switch the appliance o and disconnect the cable from the mains socket. Leave the
cover on to prevent the possible spread of re.
• Donot attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised service centre.
• The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
• We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays, even if some remain vacant.
Failure to follow the manufacturers instructions may lead to refusal of warranty repair.
1
5
EN
• Donot immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
• Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged.
• Turn the appliance o prior to cleaning and after using it.
• If you see smoke, switch the appliance o and disconnect the cable from the mains socket. Leave the
cover on to prevent the possible spread of re.
• Donot attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised service centre.
• The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
• We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays, even if some remain vacant.
Failure to follow the manufacturers instructions may lead to refusal of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Temperature set-up controller
3. ON/OFF switch
4. Appliance body
5. Drying screens
6. Timer buttons
7. Display
1
2
6
7
3
4
5
EN
ENEN
Any physically challenged people, people with reduced sensory
perception or insucient mental capacity, or people who have not been familiarised with its operation may only use the appliance under the supervision of aresponsible person who is familiar with these instructions.
Always be extremely careful when using the appliance while children
are nearby.
Do not allow the appliance to be used as atoy.
Make sure the power cord does not hang over the edge of the working
area, where children might reach it.
Do not use the appliance on wet surfaces as there is arisk of electric shock.
Do not use any other accessories except those recommended by the
manufacturer.
Never use the appliance with adamaged power cord or plug. Contact an
authorised service centre immediately to have any such defect repaired.
Never pull the supply power cord or use it to carry the machine.
Keep the appliance away from any sources of heat, such as radiators,
ovens, etc. Do not expose the appliance to direct sunlight or moisture.
Do not touch the appliance with damp or wet hands.
Turn o the appliance and disconnect the plug from the mains outlet in
the event of any failure.
The appliance is intended for household use only; it is not designed for
commercial application.
Do not immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in
water or any other liquid.
Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never
turn the appliance on if it is damaged.
Turn the appliance o prior to cleaning and after using it.
• If you see smoke, switch the appliance o and disconnect the cable from the mains socket. Leave the cover on to prevent the possible spread of re.
Do not attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised
service centre.
The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays,
even if some remain vacant.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in asafe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried out by children unless they are 8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance.
Failure to follow the manufacturer‘sinstructions may lead to refusal of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Temperature set-up controller
3. ON/OFF switch
4. Appliance body
5. Drying screens
6. Timer buttons
7. Display
WARNING: Before you operate anew unit, leave it assembled and turned on without fruit for about 30 min­utes. Clean the unit afterwards using awet cloth for sanitary reasons, and wash the drying screens in warm water.
OPERATING INSTRUCTIONS
The unit is designed to dry food (fruit, vegetables, herbs, owers, mushrooms, meat, etc.).
Water is evaporated during the drying process. The unit works on the principle of direct ow of hot air, which means the food is not overheated, and is dried evenly.
If you put cut pieces of fruit in aweak solution of lemon juice, it will keep its bright colour, and not go brown.
You may put hard vegetables (carrot, celery) in hot water for 1-2 minutes before drying, and then drain them. They will retain their taste, and the drying will take less time.
1. Wash and dry fruits or vegetables rst. Cut away any poor quality pieces (half-rotten, bruised, etc.). To speed up the process, you can stone the fruit, cut out the core or peel the skin. You can dip the fruit in honey, herbs or juice to adjust the avour to your liking.
1
5
4
3
7
6
2
4140 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
EN
EN
ENEN
2. Cut the food into slices, and arrange the slices on drying screens in an even manner. Donot overlap the slices; there should be atiny space between them. To allow sucient airow, leave at least 10% of the drying screen surface free.
3. You can improve the airow and shorten the process by removing empty screens. However, always leave at least 5 screens in the appliance. Always use the lid.
4. Connect the dryer into mains.
5. Press (3) buton to turn ON the appliance, the display will appear 10 (hours).
6. Press + / – buttons (6) to set the required drying time. After setting the time, it will save and turn ON after 10 seconds of inactivity.
7. The termostat knob (2) set the desired drying temperature. We recommend: Flowers: approx. 35–40° C Herbs: approx. 40° C Bakery products: 40–50° C Vegetables: 50–55° C; Fruit: 55–60° C Meat, sh: 65–70° C Donot be afraid of experimenting. The time and intensity of drying varies depending on the water con­tent, thickness of slices, their quantity and your preference. You will soon nd out for yourself what mode suits you the best.
8. After aperiod of the set time, the appliance will switch OFF
9. We recommend turning the unit o about halfway through the drying period, and checking the food. Rearrange the drying screens so that the lower ones move up and vice versa. Continue drying. The food will dehydrate more evenly.
10. When the food dryer will nish with drying let the hot air inside until natural cooling, then it is possible to remove the food.
CAUTION! The food must be suciently dry to prevent spoiling. Correctly dried vegetables will be dry and brittle. Correctly dried fruit will be leathery and pliable. Correctly dried mushrooms will be leathery or even brittle.
RECOMMENDED CAPACITIES AND TIME OF DRYING FOR SOME FRUITS AND PLANTS
Fruit or plant
Apples 2 kg 16 hours
Pears 2 kg 17 hours
Apricots, peaches and plums 1,8 kg 11–12 hours
Mushrooms 1 kg 6–7 hours
Vegetables 1 kg 4–5 hours
Herbs and tea leaves 220 g 1–2 hours
Flowers 200 g 1–2 hours
Drying capacity
with 5 screens
Drying time
with 5 screens
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Always disconnect the power supply cable from the mains outlet before cleaning the appliance.
Prior to handling, make sure the appliance is cool! The surface of the unit may only be cleaned using amoist cloth. Donot use any detergents or hard objects as they may damage the unit surface! Wash the drying screens in warm water with abit of detergent. If the screens are very dirty, leave them in the water and then use asoft brush.
Never clean the base with the fan under running water, donot rinse it, and donot submerge it in water!
TROUBLESHOOTING
PACKAGING AND STORAGE OF DRIED FOOD
The dried food must be cool prior to storage (otherwise it may steam up and spoil). Wait for about one week before packing for long-term storage.
We recommend packing the dried pieces in smaller quantities, so that you can use up the whole pack after opening.
Ideally, store the dried food in sealable glasses, or cloth or paper bags.
CONSUMPTION OF DRIED FOOD
1. The food can be consumed or processed dry.
2. The food can be soaked before consumption or processing as follows: Pour cold water into apot, submerge the dried pieces and let them swell in afridge for 1-8 hours de­pending on the food type. The volume of food will increase up to double. To retain the nutritional value of the dried food, you can use the water for cooking and preparation
Problem Cause Solution
The motor is not running.
The motor is blowing but the unit
is not warming up.
The plug is inserted into the socket incorrectly or insuciently.
The socket is not supplied with electricity.
The supply cable is damaged.
The heat fuse against overheating has reacted.
Check the plug connection.
Check to make sure voltage is present, e.g. by using another appliance.
Refer the unit to an authorised service centre for testing and repair.
Disconnect the power supply cable from the socket. Let the
unit cool. If the body does not start warming up even after cooling, refer to an authorised service centre.
4342 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
EN
DE
EN
DE
ACCESSORIES
The following accessories can be bought with the unit:
Drying screen, order code
SERVICING
Any extensive maintenance or repair requiring access to the internal parts of the product shall be performed by an authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste.It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative eects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
42390781
, price according to the pricelist in force
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN
Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass sich auch andere Personen, die dieses Produkt benutzen, mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 230–240 V~ 50 Hz
Leistung 245 W
Lärmpegel 46 dB (A) re 1 pw
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise, als in dieser Anleitung
beschrieben.
Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungen und Werbematerialien
vom Gerät entfernen.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Gerätes entspricht.
Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberäche
und nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen platzieren. Diese Oberäche muss eine ausreichende Tragfähigkeit haben, um das Gerät auch mit dem zuzubereitenden Inhalt tragen zu können. Um das Gerät
herum sollten Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien aufstellen,
nichts auf die Oberseite des Gerätes legen.
Keine Papier- oder Kunststomaterialien in den Innenraum des Gerätes legen.
Die Geräteönungen nicht abdecken, es droht Überhitzungsgefahr.
Keine Gegenstände im Innenraum des Gerätes lagern.
Gerät sauber halten. Nicht zulassen, dass in die Gitterönungen
Fremdkörper eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen.
Ziehen Sie beim Trennen des Gerätes von der Steckdose unter
elektrischer Spannung nie am Anschlusskabel, sondern ergreifen Sie den Stecker und trennen Sie ihn durch Herausziehen von der Steckdose.
44 SO1060 | SO1063
45SO1060 | SO1063
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in eine andere
Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein.
• Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
• Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen das Anschlusskabel aus der
Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
• Die maximale empfohlene Betriebszeit darf 40 Stunden nicht überschreiten.
• Wir empfehlen, den Trockner immer mit den 5 mitgelieferten Platten zu benutzen, auch wenn einige von
ihnen leer bleiben.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Regler der Temperatureinstellung
3. Schalter ON/OFF
4. Gerätekörper
5. Trockensiebe
6. Timer-Taste
7. Anzeige
1
2
6
7
3
4
5
DE
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in eine andere
Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein.
• Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
• Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen das Anschlusskabel aus der
Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
• Die maximale empfohlene Betriebszeit darf 40 Stunden nicht überschreiten.
• Wir empfehlen, den Trockner immer mit den 5 mitgelieferten Platten zu benutzen, auch wenn einige von
ihnen leer bleiben.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
1
5
DE
DEDE
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben
und benutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit, mit verminderter
Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder mit der Bedienung nicht vertraut gemachte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung vertraut gemachten Person benutzen.
Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von
Kindern verwenden.
Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
Vermeiden Sie, dass das Zuleitungskabel frei über die Kante der
Arbeitsplatte hängt, wo es Kinder greifen könnten.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf nasser Oberäche, es droht
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel oder
Stecker. Lassen Sie den Mangel unverzüglich von einem autorisierten Servicecenter beheben.
Ziehen Sie oder tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen usw.
fern. Schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose herausziehen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in
Wasser noch in eine andere Flüssigkeit.
Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf
Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein.
Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
• Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen das Anschlusskabel aus der Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
Die maximale empfohlene Betriebszeit darf 40 Stunden nicht überschreiten.
Wir empfehlen, den Trockner immer mit den 5 mitgelieferten Platten zu
benutzen, auch wenn einige von ihnen leer bleiben.
Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
1
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Regler der Temperatureinstellung
3. Schalter ON/OFF
4. Gerätekörper
5. Trockensiebe
6. Timer-Taste
7. Anzeige
HINWEIS: Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses zusammengesetzt und ohne Obst für eine Zeit von ca. 30 Minuten eingeschaltet lassen. Danach wischen Sie dieses aus hygienischen Gründen von außen mit einem feuchten Lappen ab und die Trockensiebe waschen Sie im warmen Wasser.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät ist zum Trocknen von Lebensmitteln (Obst, Gemüse, Kräuter, Blumen, Pilze, Fleisch usw.) bestimmt.
Während des Trocknens der Lebensmittel wird Wasser verdampft. Das Gerät nutzt das Prinzip der gleichmä­ßigen Strömung von warmer Luft, so dass die Lebensmittel nicht anbrennen und gleichmäßig getrocknet werden.
5
4
3
7
6
2
4746 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
DE
DE
Wenn Sie das in Scheiben geschnittene Obst in einer schwachen Lösung aus Zitronensaft einweichen, behält das Obst seine helle Farbe und wird nicht braun.
Hartes Gemüse (Möhren, Sellerie) kann man vor dem Trocknen für 1 – 2 Minuten in heißes Wasser eintauchen und danach abtrocknen. Es behält besser seinen Geschmack und das Trocknen dauert eine kürzere Zeit.
1. Das Obst und Gemüse zunächst waschen und abtrocknen. Stücke, die keine gute Qualität haben (ange- fault, matschig usw.) abschneiden. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses das Obst entkernen, das Kerngehäuse herausschneiden oder die Schale entfernen. Das Obst können Sie mit Honig, Gewürzen oder Saft bestreichen oder darin einweichen, um den Geschmack Ihren Wünschen anzupassen.
2. Lebensmittel in Scheiben schneiden und gleichmäßig auf den Trockensieben ausbreiten. Die Scheiben nicht übereinander legen, zwischen den Scheiben sollte eine wenig Platz sein. Für das Aufrechterhalten der Luftströmung lassen Sie mindestens 10 % der Fläche des Trockensiebes frei.
3. Durch Entfernen der leeren Siebe verbessern Sie die Luftströmung und verkürzen die Trocknungszeit. Die Mindestanzahl der Siebe muss jedoch 5 St. sein. Verwenden Sie immer den Deckel.
4. Stecken Sie den Trockner in Strom
5. Drücken Sie (3) Schalten Sie das Gerät ein, wird das Display 10 (Stunden) erscheinen
6. Drücken Sie + / – (6), um die gewünschte Trocknungszeit . Nachdem Sie die Zeit, schließlich verbrennt zu speichern und zu laufen für 10 Sekunden Inaktivität.
7. Die Steuerung Temperatureinstellung (2) die gewünschte Trocknungstemperatur Unsere Empfehlung: Blumen: ca. 35–40° C Kräuter: ca. 40° C Backwaren: 40–50° C Gemüse: 50–55° C Obst: 55–60° C Fleisch, Fische: 65–70° C Wagen Sie sich ans Experimentieren. Trocknungsdauer und -intensität sind sehr individuell und vom Wassergehalt, der Scheibenstärke, Menge und Ihrem Geschmack abhängig. Sie werden bald feststellen, welche Trocknungsstufe Ihnen zusagt.
8. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird das Gerät ausgeschaltet.
9. Ungefähr in der Hälfte der Trocknungsdauer empfehlen wir das Gerät auszuschalten und die zu trock- nenden Lebensmittel zu prüfen. Richten Sie die Trockensiebe von oben nach unten so aus, dass die unteren Siebe nach oben und die oberen nach unten kommen. Danach setzen Sie das Trocknen fort. Die Lebensmittel werden noch gleichmäßiger getrocknet.
10. Nach Abschluss der Trocknung, damit heiße Luft im Inneren, bis natürliche Kühlung, dann ist es möglich, die Nahrung zu entfernen.
ACHTUNG: Damit die Lebensmittel nicht verderben, müssen sie ausreichend getrocknet sein! Korrekt getrocknetes Gemüse sollte trocken und bröckelig sein. Korrekt getrocknetes Obst sollte ledrig und weich sein. Korrekt getrocknete Pilze sollten ledrig bis bröckelig sein. Korrekt getrocknete Kräuter sollten krümelig sein.
VERPACKUNG UND LAGERUNG DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
DE
DEDE
Wenn Sie das in Scheiben geschnittene Obst in einer schwachen Lösung aus Zitronensaft einweichen, behält das Obst seine helle Farbe und wird nicht braun.
Hartes Gemüse (Möhren, Sellerie) kann man vor dem Trocknen für 1 – 2 Minuten in heißes Wasser eintauchen und danach abtrocknen. Es behält besser seinen Geschmack und das Trocknen dauert eine kürzere Zeit.
1. Das Obst und Gemüse zunächst waschen und abtrocknen. Stücke, die keine gute Qualität haben (ange­fault, matschig usw.) abschneiden. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses das Obst entkernen, das Kerngehäuse herausschneiden oder die Schale entfernen. Das Obst können Sie mit Honig, Gewürzen oder Saft bestreichen oder darin einweichen, um den Geschmack Ihren Wünschen anzupassen.
2. Lebensmittel in Scheiben schneiden und gleichmäßig auf den Trockensieben ausbreiten. Die Scheiben nicht übereinander legen, zwischen den Scheiben sollte eine wenig Platz sein. Für das Aufrechterhalten der Luftströmung lassen Sie mindestens 10 % der Fläche des Trockensiebes frei.
3. Durch Entfernen der leeren Siebe verbessern Sie die Luftströmung und verkürzen die Trocknungszeit. Die Mindestanzahl der Siebe muss jedoch 5 St. sein. Verwenden Sie immer den Deckel.
4. Stecken Sie den Trockner in Strom
5. Drücken Sie (3) Schalten Sie das Gerät ein, wird das Display 10 (Stunden) erscheinen
6. Drücken Sie + / – (6), um die gewünschte Trocknungszeit . Nachdem Sie die Zeit, schließlich verbrennt zu speichern und zu laufen für 10 Sekunden Inaktivität.
7. Die Steuerung Temperatureinstellung (2) die gewünschte Trocknungstemperatur Unsere Empfehlung: Blumen: ca. 35–40° C Kräuter: ca. 40° C Backwaren: 40–50° C Gemüse: 50–55° C Obst: 55–60° C Fleisch, Fische: 65–70° C Wagen Sie sich ans Experimentieren. Trocknungsdauer und -intensität sind sehr individuell und vom Wassergehalt, der Scheibenstärke, Menge und Ihrem Geschmack abhängig. Sie werden bald feststellen, welche Trocknungsstufe Ihnen zusagt.
8. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird das Gerät ausgeschaltet.
9. Ungefähr in der Hälfte der Trocknungsdauer empfehlen wir das Gerät auszuschalten und die zu trock­nenden Lebensmittel zu prüfen. Richten Sie die Trockensiebe von oben nach unten so aus, dass die unteren Siebe nach oben und die oberen nach unten kommen. Danach setzen Sie das Trocknen fort. Die Lebensmittel werden noch gleichmäßiger getrocknet.
10. Nach Abschluss der Trocknung, damit heiße Luft im Inneren, bis natürliche Kühlung, dann ist es möglich, die Nahrung zu entfernen.
ACHTUNG: Damit die Lebensmittel nicht verderben, müssen sie ausreichend getrocknet sein! Korrekt getrocknetes Gemüse sollte trocken und bröckelig sein. Korrekt getrocknetes Obst sollte ledrig und weich sein. Korrekt getrocknete Pilze sollten ledrig bis bröckelig sein. Korrekt getrocknete Kräuter sollten krümelig sein.
Vor dem Lagern müssen die Lebensmittel voll ausgekühlt sein (ansonsten könnten sie Feuchtigkeit aufneh­men und verderben). Vor dem Einpacken für eine langfristige Lagerung warten Sie ca. 1 Woche.
Die getrockneten Stücke empfehlen wir in kleinere Stückzahlen zu verpacken, so dass Sie nach dem Önen die gesamte Packung verbrauchen.
Die getrockneten Lebensmittel lagern Sie am besten in verschließbaren Glasbehältern, ggf. in Sto- oder Papierbeuteln.
VERBRAUCHSMÖGLICHKEITEN DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
1. Die Lebensmittel können im getrockneten Zustand verzehrt oder verarbeitet werden.
2. Die Lebensmittel können vor dem Verzehr oder der Verarbeitung folgendermaßen eingeweicht werden: In einen Topf kaltes Wasser geben, in dieses die getrockneten Stücke eintauchen und im Kühlschrank 1–8 Stunden je nach Lebensmittelart aufquellen lassen. Das Volumen der Lebensmittel vergrößert sich bis auf das Doppelte. Um den Ernährungswert des getrockneten Gemüses zu erhalten, können Sie es in diesem Wasser weiter­kochen und zubereiten.
ORIENTIERUNGSANGABEN ZUR KAPAZITÄT UND TROCKNUNGSDAUER EINIGER OBSTSORTEN UND PFLANZEN
Obst oder Panze
Äpfel 2 kg 16 Stunden
Birnen 2 kg 17 Stunden
Aprikosen, Prsiche, Paumen 1,8 kg 11–12 Stunden
Pilze 1 kg 6–7 Stunden
Gemüse 1 kg 4–5 Stunden
Kräuter und Teeblätter 220 g 1–2 Stunden
Blumen 200 g 1–2 Stunden
Trocknungskapazität
mit 5 Sieben
Trocknungszeit mit 5
Sieben
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT! Trennen Sie das Anschlusskabel vor jeder Reinigung des Gerätes von der Steckdose!
Vergewissern Sie sich vor der Handhabung, dass das Gerät bereits abgekühlt ist! Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberäche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder harte Gegenstände, da diese die Geräteoberäche beschädigen könnten! Die Trockensiebe in warmen Wasser mit Reinigungsmittel abwaschen. Sofern diese stark verschmutzt sind, lassen Sie sie einweichen und dann verwenden Sie eine feine Bürste.
Das Gerätegehäuse mit dem Lüfter nie unter ießendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen!
4948 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Motor arbeitet nicht.
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Der Motor bläst, der Trockner
heizt aber nicht
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto-Recycling.
DE
DE
RO
PROBLEMLÖSUNGEN
Der Motor bläst, der Trockner
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Trockensieb, Bestell.-Nr. 42390781, Preis nach der gültigen Preisliste
durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto-Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
50 SO1060 | SO1063
Problem Ursache Lösung
Der Stecker ist nicht
Der Motor arbeitet nicht.
heizt aber nicht
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Die Wärmesicherung gegen das Heißlaufen wurde aktiviert.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
Vă mulțumim pentru achiziționarea unui produs Concept. Sperăm că veți  mulțumit de produsul nostru pe întreaga sa durată de viaţă.
Consultați cu atenție întregul manual de utilizare înainte de aîncepe să utilizați produsul. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru referințe ulterioare. Asigurați-vă că alte persoane care utilizează produsul sunt familiarizate cu aceste instrucțiuni.
Parametri tehnici
Tensiune 230- 240 V~ 50/60 Hz
Putere 245 W
Nivel de zgomot 46 dB(A) re 1 pw
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
Utilizați aparatul numai în modul descris în acest manual de utilizare.
Îndepărtați toate materialele de acoperire și de marketing de pe aparat
înainte de prima utilizare.
Asigurați-vă că tensiunea din rețea corespunde valorii indicate pe
plăcuța cu caracteristicile tehnice.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
Aşezaţi aparatul numai pe osuprafață stabilă și rezistentă la temperaturi
ridicate, departe de alte surse de căldură. Această suprafață trebuie să aibă ocapacitate sucientă de încărcare pentru aține aparatul și conținutul acestuia. Lăsați cel puțin 15 cm de spațiu liber în jurul aparatului.
Nu lăsați aparatul aproape de materiale inamabile; nu aşezaţi nimic pe
partea superioară aaparatului.
Nu introduceți obiecte din hârtie sau plastic în interiorul aparatului.
Nu acoperiți oriciile aparatului; există pericol de supraîncălzire.
Nu depozitați nimic în aparat.
Păstrați aparatul curat. Nu lăsați obiectele străine să intre în aparat
prin grilaj. Acestea ar putea deteriora sau scurtcircuita aparatul sau pot declanșa un incendiu.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare atunci când deconectați
aparatul de la reţea; prindeți și trageți şa, nu cablul.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze
aparatul; nu îl utilizaţi în apropierea unor astfel de persoane.
51SO1060 | SO1063
RORO
Orice persoană cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau
persoanele care nu sunt familiarizate cu funcționarea aparatului îl pot folosi doar sub supravegherea unei persoane responsabile care cunoaște aceste instrucțiuni.
Fiți foarte atenţi atunci când utilizați aparatul în timp ce copiii se aă în
apropiere.
Nu lăsați aparatul să e folosit pe post de jucărie.
Asigurați-vă că cablul de alimentare nu atârnă pe marginea zonei de
lucru, unde copiii ar putea ajunge la el.
Nu folosiți aparatul pe suprafețe umede, deoarece există risc de electrocutare.
Nu utilizați alte accesorii decât cele recomandate de producător.
Nu folosiți niciodată aparatul cu un cablu de alimentare sau o șă
deteriorată. Contactați imediat un centru autorizat de service pentru aremedia defectele.
Nu trageți niciodată cablul de alimentare şi nu îl folosiţi pentru
atransporta aparatul.
Nu lăsați aparatul în apropierea surselor de căldură, cum ar  radiatoarele,
cuptoarele etc. Nu expuneți aparatul la lumina directă asoarelui sau la umiditate.
Nu atingeți aparatul cu mâinile umede sau ude.
În cazul unei defecțiuni, opriți aparatul și deconectați şa de la priză.
Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic; nu este conceput
pentru aplicații comerciale.
Nu scufundați cablul de alimentare, şa sau aparatul în apă sau în alte lichide.
Vericați regulat aparatul și cablul său de alimentare pentru a detecta
eventualele defecte. Nu porniți niciodată aparatul dacă acesta este deteriorat.
Opriți aparatul înainte de curățare și după ce îl utilizați.
Dacă observați fum, opriți aparatul și deconectați cablul de la priză.
Lăsați capacul închis pentru apreveni eventuala răspândire afocului.
Nu încercați să reparați aparatul pe cont propriu. Contactați un centru
de service autorizat.
Timpul maxim de funcționare recomandat nu trebuie să depășească
40 de ore.
Vă recomandăm să folosiți întotdeauna dehidratorul cu cele 5 tăvi
furnizate, chiar dacă unele rămân libere.
Acest aparat poate  utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de
către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă sunt sub supraveghere sau au fost familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate  exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Nerespectarea instrucțiunilor producătorului poate duce la refuzul reparării în garanție.
1
DESCRIEREA APARATULUI
1. Capac
2. Buton de setare atemperaturii
3. Întrerupător ON/OFF
4. Corpul aparatului
5. Tăvi de uscare
6. Butoane temporizator
7. Aşaj
AVERTISMENT: Înainte de apune în funcţiune un aparat nou, lăsați-l asamblat și pornit fără fructe timp de aproximativ 30 de minute. Curățați apoi aparatul folosind ocârpă umedă din motive de igienă și spălați tăvile de uscare în apă caldă.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Aparatul este conceput pentru uscarea alimentelor (fructe, legume, verdeţuri, ori, ciuperci, carne etc.).
Apa este evaporată în timpul procesului de uscare. Unitatea funcționează pe principiul uxului direct de aer erbinte, ceea ce înseamnă că alimentele nu sunt supraîncălzite și sunt uscate uniform.
Dacă puneți bucăți de fructe tăiate într-osoluție slabă de suc de lămâie, acestea îşi vor păstra culoarea și nu se vor înnegri.
Puteți pune legume tari (morcov, țelină) în apă erbinte timp de 1–2 minute înainte de uscare și apoi le scurgeţi. Acestea își vor păstra gustul, iar uscarea va dura mai puțin.
5
4
3
7
6
2
5352 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
RORO
1. Întâi spălați și uscați fructele sau legumele. Tăiați orice bucăți de proastă calitate (jumătăţi putrezite, părţi lovite etc.). Pentru aaccelera procesul, puteți scoate sâmburii fructelor, scoateţi miezul sau decojiţi-le. Puteți înmuia fructele în miere, ierburi sau sucuri pentru aajusta aroma în funcţie de preferințele dvs.
2. Tăiați alimentele în felii și așezați uniform felii pe tăvile de uscare. Nu suprapuneți feliile; ar trebui să existe un spațiu mic între ele. Pentru apermite un ux sucient de aer, lăsați cel puțin 10% din suprafața tăvii de uscare liberă.
3. Puteți îmbunătăți uxul de aer și puteți scurta procesul eliminând tăvile goale. Cu toate acestea, lăsați întotdeauna cel puțin 5 tăvi în aparat. Utilizați întotdeauna capacul.
4. Conectaţi deshidratorul la reţea.
5. Apăsaţi butonul (3) pentru aporni aparatul, aşajul va indica 10 (ore).
6. Apăsaţi butoanele +/- (6) pentru aseta timpul necesar de uscare. După setarea timpului, acesta va  salvat şi va porni după 10 secunde de inactivitate.
7. Cu ajutorul butonului termostatului (2) setaţi temperatura dorită de uscare.
Vă recomandăm:
Flori: aprox. 35-40 ° C Ierburi: aprox. 40 ° C Produse de brutărie: 40-50 ° C Legume: 50-55 ° C; Fructe: 55-60 ° C Carne, pește: 65-70 ° C Nu vă e frică să experimentați. Timpul și intensitatea uscării variază în funcție de conținutul de apă, de grosimea feliilor, de cantitatea și de preferințele dumneavoastră. Veți aa în curând ce mod vă convine cel mai bine.
8. După scurgerea timpului setat, aparatul se va opri.
9. Vă recomandăm să opriți aparatul aproximativ la jumătatea perioadei de uscare și să vericați alimentele. Rearanjați tăvile de uscare astfel încât cele inferioare să e poziţionare sus și invers. Continuați procesul de uscare. Alimentele se vor deshidrata mai uniform.
10. După uscare, opriți aparatul, scoateți cablul de alimentare din priză și lăsați aparatul să se răcească, apoi puteţi scoate alimentele.
ATENŢIE! Alimentele trebuie să e sucient de uscate pentru apreveni deteriorarea. Legumele bine corect vor  uscate şi fragile. Fructele uscate corect vor deveni tari și pliabile. Ciupercile corect uscate vor deveni tari sau chiar fragile.
AMBALAREA ȘI DEPOZITAREA ALIMENTELOR USCATE
Alimentele uscată trebuie să e răcite înainte de depozitare (în caz contrar pot condensa și se pot strica). Așteptați aproximativ osăptămână înainte de ambalare pentru depozitare pe termen lung. Recomandăm ambalarea bucăților uscate în cantități mai mici, astfel încât să puteți utiliza întregul pachet după deschidere. În mod ideal, depozitați alimentele uscate în pahare sigilabile, sau pungi textile sau de hârtie.
CONSUMUL ALIMENTELOR USCATE
1. Alimentele pot  consumate sau procesate uscate.
2. Alimentele pot  înmuiate înainte de consum sau de prelucrare după cum urmează: Turnaţi apă rece în­tr-ooală, scufundaţi alimentele uscate și lăsaţi-le să se ume în frigider timp de 1-8 ore în funcție de tipul de aliment. Volumul alimentelor va crește până se va dubla. Pentru apăstra valoarea nutritivă aalimente­lor uscate, puteți folosi apă pentru gătit și preparat.
CAPACITĂȚILE RECOMANDATE ȘI TIMPUL DE USCARE PENTRU UNELE FRUCTE ȘI PLANTE
Fructe sau legume
Mere 2 kg 16 ore
Pere 2 kg 17 ore
Caise, piersici şi prune 1,8 kg 11–12 ore
Ciuperci 1 kg 6–7 ore
Legume 1 kg 4–5 ore
Verdeaţă şi frunze de ceai 220 g 1–2 ore
Flori 200 g 1–2 ore
Capacitate de
uscare cu 5 tăvi
Timp de uscare cu
5 tăvi
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENŢIE! Deconectați întotdeauna cablul de alimentare de la rețeaua de alimentare înainte de acurăța
aparatul. Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul s-arăcit! Suprafața aparatului poate  curățată numai cu ocârpă umedă. Nu utilizați detergenți sau obiecte dure deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului!
Spălați tăvile de uscare în apă caldă cu puţin detergent. Dacă tăvile sunt foarte murdare, lăsați-le în apă și apoi utilizați operie moale.
Nu curățați niciodată baza cu ventilatorul sub jet de apă, nu oclătiți și nu oscufundaţi în apă!
DEPANAREA PROBLEMELOR TEHNICE
Problemă Cauză Soluţie
Motorul nu funcţionează
Motorul funcţionează dar aparatul nu se încălzeşte.
Fişa este introdusă în priză incorect sau insucient.
Priza nu este alimentată.
Cablul de alimentare este deteriorat.
Siguranţa de protecţie împotriva supraîncălzirii afost activată.
Vericaţi conectarea şei.
Vericaţi pentru avă asigura că tensiunea este prezentă, de ex. folosind un alt aparat.
Duceţi aparatul la un centru autorizat de service pentru testare şi reparaţii.
Deconectaţi cablul de alimentare. Lăsaţi aparatul să se răcească. În cazul în care aparatul nu începe să se încălzească după răcire, duceţi-l la un centru autorizat de service.
5554 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
RO
ACCESORII
Următoarele accesorii pot  cumpărate cu aparatul: Tavă de uscare, cod comandă 42390781, preţ conform listei de preţuri în vigoare.
ÎNTREŢINEREA
Orice operaţiune de întreținere sau reparații extinse care necesită acces la piesele interioare ale aparatului trebuie efectuată de un centru de service specializat.
PROTEJAREA MEDIULUI
• Materialele de ambalare și aparatele învechite trebuie reciclate.
• Cutia de transport poate  aruncată ca deșeu sortat.
• Pungile din polietilenă trebuie predate pentru reciclare.
RECICLAREA APARATULUI LA SFÂRȘITUL DURATEI SALE DE VIAŢĂ
Un simbol pe produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că acest produs nu ar trebui să e aruncat împreună cu deșeurile menajere. Acesta trebuie să e dus la punctul de colectare al unei instalații de reciclare aechipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest aparat este eliminat în mod corespunzător, veți evita astfel efectele negative asupra mediului și sănătății umane care ar rezulta din eliminarea necorespunzătoare aacestui produs. Puteți aa mai multe despre reciclarea acestui aparat de la autoritățile locale, de la un serviciu de eliminare adeșeurilor menajere sau de la magazinul de unde ați cumpărat acest produs.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modicările textului, adesignului și aspecicațiilor tehnice pot  făcute fără oatenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la efectuarea acestor modicări.
CZ
SK
PL
HU
LV
BG
EN
DE
RO
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Гаранционни условия
Warranty Certicate
Garantiebedingungen Condiții de garanție
56 SO1060 | SO1063
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo zvadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu kobsluze výrobku,
k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo nesprávnou instalací,
kzávadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
kzávadě došlo při živelné události,
k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními ajinými usazeninami,
ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními ajinými usazeninami,
uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel uprodejce, ukterého výrobek zakoupil, případně ukteréhokoliv zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu okoupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady aprovede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na bezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel p ožadovat dodání nové ho výrobku be z vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikne -li spotřebiteli náro k na výměnu výrob ku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko apodpis prodejce:
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
5958 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov avyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené vnávode na obsluhu v ýrobku,
k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
kvade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
kvade došlo pri živelnej udalosti,
k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôsobených vodnými ainými usadeninami,
kzmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo vsúvislosti sich obvyklým používaním,
sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými ainými usadeninami,
uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ upredajcu, uktorého výrobok zakúpil, prípadne uktoréhokoľvek zautorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu okúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstr ániteľnú vadu, má spotrebi teľ právo na bezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy) alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na do danie nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy vprimeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov asúčastí výrobku, ktoré boli vyme nené vrámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka apodpis prodejca:
6160 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
GWARANCJA
PL
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego elementów, jak również do zwrotu produktu (odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na ch arakter towaru o raz wskazan e w re- klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wyno si 24 miesiące od dat y otrzymania produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed z akupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, wktórych:
nie został y dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione winstrukcji obsługi produktu,
awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
wada rzeczy w ystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezg odnej zinstrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę iinne osady,
wy stąpiły z miany koloryst yki elementów gr zewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające zużytkowania,
wystąpiły wizualne ifunkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę iinne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dot yczy to tylko ele mentu produktu, w ymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części zuwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powodu braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać zproduktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, a także w przypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćucz ynienia za wynik łe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie zkonsumentem ustalą dłuższ y okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie w yłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSK A sp. zo.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka ipodpis sprzedawcy:
6362 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonságaira. Ajótállási idő atermék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, amennyiben az ahiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha atermék nincs túlság osan elhasználva va gy megsérülve.
Agarancia érvényesítésének feltételei:
atermék használati utasításában található valamennyi
utasítás betartása,
atermék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás hel yszínén vagy vala melyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája a termék csomagolásán vagy az interneten, a www. my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
Afogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. Aszennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
Agyártó (ill. forgalmazó) fenntartja ajogot arra, hogy ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
ha ameghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
ha arendelteté sszerű használat során afűtőfe lületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben afogyasz tó eláll az adásvéte li szerződéstő l, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
6564 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c .), kas apliecina produk ta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pie gādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd. Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:
6766 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
BG
Гаранционни условия
Гаранция
Производителят (евент. продавачът) е отговорен за гарантиране, че продуктът е в съответствие със законовите изисквания и отговаря на изисквания­та на съответните технически стандарти. Също така е отговорен за това, че продуктът има такива характеристики, каквито производителят е оп­исал в документите на продукта или отговаря на потребителските очакваните с оглед на характера на продукта и въз основа на провежданата от про­изводителя реклама, както и за това, че продуктът е подходящ за използване съгласно посоченото от производителя или според целта, за която този вид продукти се използват.
Гаранционният срок за качество на продукта е 24 месеца, считано от датата на получаване на проду­кта от потребителя.
Гаранцията не покрива износване на продукта в следствие на обичайна употреба. Право на рекла­мация при дефект не се отнася до случаи, когато потребителят е знаел за дефекта преди закупуване или когато той сам е причинил дефекта.
Гаранцията не се отнася за случаите, при които:
• не са спазени условията за монтаж, експло-
атация и поддръжка на продукта, изброени в ръководството за експлоатация на продукта,
• повредата се дължи на механично, термично
или химично увреждане, късо съединение, свръх напрежение на мрежата или неправилен монтаж,
• повредата се дължи на намеса на трето лице,
• повредата се дължи на природно бедствие,
• повредата се дължи на недостатъчна или
неправилна поддръжка, неотговаряща на ръководството за експлоатация, включително дефекти, причинени от вода и други течности,
• промени на цвета на нагревни повърхности
или надраскване на повърхности, причинени от обичайно използване,
• визуални и функционални промени, причинени
от слънчева светлина, лъчиста топлина или вода и други течности,
• изтекъл живот на някои части на продукта, на­пример акумулаторни батерии, електрически лампи и др.
Гаранция не се прилага за предмети, които са били предоставени безплатно с продукта (подаръци, ре­кламни материали и т.н.).
Подаване на рекламация
Рекламация при дефект на продукта трябва да бъде подадена без излишно забавяне веднага след устано­вяването му преди изтичането на гаранционния срок.
Потребителят подава рекламация при търговеца от когото е закупен продуктът или в оторизирани сервизни центрове, списък на които е включен в опаковката на продукта или е посочен на интернет адрес www.my-concept.com.
При рекламация продуктът трябва да бъде добре по­чистен и опакован така, че да не се стигне до повреда по време на транспортирането му до оторизирания сервизен център, освен ако не бъде предаден лично.
Потребителят е длъжен да докаже сключването на договора за покупка, като представи документ за закупуване.
При рекламация потребителят предоставя описа­ние на установените дефекти и посочва претенци­ите си за рекламация.
Уреждане на рекламация
Ако дефектът подлежи на отстраняване, потребите­лят има право на безплатно, навременно и надлеж­но отстраняване на дефекта.
Ако поради характера на дефекта това не е възмож­но, потребителят може да поиска доставка на нов изправен продукт (замяна), или ако дефектът се от­нася до компонент на продукта, замяна на този ком­понент. Но ако искането за замяна на продукта или на негов компонент е несъразмерно с характера на дефекта, особено ако е възможно отстраняване на
дефекта без излишно забавяне, потребителят има право на безплатно отстраняване на дефекта.
Ако дефектът не подлежи на отстраняване, или възникне право на потребителя да поиска замяна на продукта или на негов компонент, а тази замяна е невъзможна, потребителят има право да върне продукта (да се оттегли от договора).
Потребителят също има право да поиска замяна на продукта или на негов компонент и в случай на де­фект, който подлежи на отстраняване, ако продуктът не може да бъде използван нормално поради повтор­на поява на дефект след ремонти или поява на по-го­лям брой дефекти. В такъв случай потребителят има право да върне продукта (да се оттегли от договора).
Ако продуктът не бъде върнат (оттегляне от догово­ра) или потребителят не се възползва от правото си да получи нов продукт без дефекти (замяна), нов компо­нент или на ремонт на продукта, потребителят може да поиска пропорционално намаление на цената. Потребителят има право на пропорционално намале­ние на цената и в случай, че не е възможно да получи нов продукт без дефекти, нов компонент на продукта или ремонтиран продукт, както и в случай, че уреж­дането на рекламацията не се осъществи в разумен период от време или уреждането на рекламацията би причинило значителни проблеми на потребителя.
Продавачът, оторизираният сервизен център, или техен упълномощен служител отговарят на реклама­цията незабавно или при сложни случаи в рамките на
Данни за продукта
Модел:
Фабричен номер:
Дата на продажба:
три работни дни. В този срок не се включва времето, в зависимост от вида на продукта, необходимо за из­вършване на експертна оценка на дефекта. Реклама­цията, включително отстраняването на дефекти, тряб­ва да бъде уредена без излишно забавяне, в рамките на 30 дни от подаването на рекламация, освен ако продавачът или оторизираният сервизен център не се договорят с потребителя за по-дълъг срок.
При връщане на продукта (оттегляне от договора) потребителят е длъжен да върне и аксесоарите и цялата документация, получени заедно с продукта.
Потребителят няма право да получи обратно дефе­ктните части и компоненти на продукта, който са заменени при ремонта на продукта.
Всички други права на потребителите, които въз­никват при закупуване на продукта, не са засегнати от тези гаранционни условия.
Забележка: Рекламация на продукт, повреден при транспортиране, се уреждат съгласно правилата за рекламация на превозвача.
Производител:
Jindřich Valenta - CONCEPT Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Чешка република, Ид. № 13216660 тел.: + 420 465 471 400, факс:+420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Подпис и печат на продавача:
6968 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
WARRANTY TERMS
EN
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for ensuring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards. Moreover, they are responsible for ensuring the product has the properties the manufac turer described i n documents related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manufacturer, and further they are responsible for ensuring the product is t for the purpose proposed by the manufacturer or that aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by regular use. The customer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the produc t over, they knew the product contained adefect or if the defect is attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating manual have not been adhered to,
to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or incorrect installation,
to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
to malfunctions caused by natural disaster,
to malf unctions caus ed by insucient or in appropriate
maintenance in violation of the operating manual, including malfunctions caused by water and other sediments,
to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as aresult of using the products in an unusual manner,
to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and other sediments,
if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be led as soon as identied, yet no later than before the end of the warranty term.
The customer must le aproduct complaint with the dealer from which they have purchased the product, or with any authorised service centre, alist of which is included in the product package, or available at www. my-concept.com.
While ling aproduct complaint, the product must be duly cleaned and securely packed so as to prevent any damage during its transport to an authorised service centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded apurchase contract for the product by producing the receipt.
While ling their complaint, the customer must indicate the noted defect and identify the preferred complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed free of charge on atimely basis.
Where such aprocedure is not reasonable with regard to the nature of the defect, the user may require to be supplied a new defect-free product (replacement), or, where the defect applies to a part of the product only, replacement of the part concerned. However, if replacement of the product or any part thereof is not proportionate with regard to the nature of the defect, especially if the defec t can be removed without und ue delay, the customer has the right to have the defect removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer becomes entitled to replacement of the product or a part thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the product (withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product (replacement) or to rep lacement of apart of the produ ct even if the defe ct can be removed, prov ided they cannot properly use the product due to repeated occurrence of the defect or due to ahigh number of such defects. In such acase, the custom er also has the right to return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to a new defect-free product (replacement), to replacement of a part thereof or to repair of the product, they may request a reasonable discount. The customer also has aright to areasonable discount if a new defect-free product cannot be supplied to th em, or if aproduct part ca nnot be replaced or the produc t repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
The seller, authorised service centre or a sta member authorised by them must decide about each complaint immediately or within three business days in complicated cases. This term does not include areasonable period of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert. Acomplaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30 calendar days of the complaint ling date, unless the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the defective parts and components of the product replaced as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Czech Republic tel.: +420 465 471 400 fax +420 465 473 304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vendor:
7170 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und den durch die entsprechenden technischen Normen bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche Installation,
Mängel durch unsachgemäße Eingrie durch nicht
autorisierte Personen,
Mängel aufgrund höherer Gewalt,
Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
Farbveränderungen von Heizächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Feststellung reklamier t werden, spätestens jedo ch vor Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu versenden, um eventuelle Transportschäden zu vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpichtet einen Beleg über den Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpichtet den Mangel genau zu beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit­und ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch). Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile geliefert werden können, das Produkt nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle ist verpichtet die Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der Verbraucher verpichtet auch jegliches Zubehör und sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, E-Mail: ser vis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
7372 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
CONDIȚII DE GARANȚIE
RO
Garanție
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de faptul că produsul este în conformitate cu legislația și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a descris în documentele legate de produs sau pe care consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura produsului și pe baza reclamei producătorului, ind responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de 24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu beneciază de dreptul de garanție dacă înaintea preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni sau dacă a cauzat el însăși defectul.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
nu au fost respec tate condițiile de ins talare, exploat are și deservire a produsului, care sunt menționate în manualul de utilizare,
defecțiunea a apărut din cauza deteriorării mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare, supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată aunei persoane terțe,
defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuciente sau necorespunzătoare, în contradic ție cu manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de depunerile de apă și altele,
a apărut modicarea culorii suprafețelor de încălzire sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
este vorba de modicările de aspect și funcționalitate cauzate de radiații solare, radiații termice sau de depunerile de apă sau altele,
expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de promovare, etc.).
Valoricarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valoricată fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorică de către consumator la vânzătorul la care a achiziționat produsul, eventual la oricare dintre service-uri autorizate a căror listă face parte din livrarea produsului, eventual care este menționat pe internet la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță, pentru a se evi ta deteriorarea la transp ortul acestuia în service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate  eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului, schimbul unei astfel de piese. Dacă însă, având în vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea poate  eliminată fără întârziere, cerința de schimbare a produsului sau a componentei acestuia este neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea gratuită a defecțiunii.
În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate  eliminată, eventual în cazul în care consumatorul are dreptul la schimbul produsului sau a componentei acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou (schimb) sau la înlocuirea componentei produsului și în cazul în care defecțiunea poate  eliminată, însă produsul nu poate  folosit reglementar din cauza defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate sau în cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În aceste cazuri consumatorul are dreptul la returnarea produsului (rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la contract) sau dacă consumatorul nu valorică dreptul de livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea produsului, poate solicita o reducere adecvată. Consumatorul are dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i poate  livrat un produs nou fără defecțiuni, nu poate  înlocuită componenta sau produsul rep arat, precum și în cazul în c are nu se ajunge la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului probleme semnicative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul desemnat de acesta va hotărî despre reclamație imediat, în cazurile complicate în termen de trei zile lucrătoare. Această perioadă nu include perioada adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară evaluării profesionale a defecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de zile de la valoricarea reclamației, dacă vânzătorul sau service-ul autorizat care soluționează reclamația nu au convenit cu consumatorul asupra unei perioade mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract) consumatorul trebuie să returneze de asemenea accesoriile produsului și toate documentele livrate împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și a componentelor defecte, care au fost înlocuite în cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul transportului sunt reglementate de regulamentul de reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Republica Cehă CUI 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării: Ștampila și semnătura unității de vânzare:
7574 SO1060 | SO1063SO1060 | SO1063
CZ Seznam servisních míst
SK Zoznam servisných stredisiek
PL Wykaz punktów servisovych
HU
HR
Szolgáltatók listáját
Popis mjesta servisa
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail
Jindřich Valenta CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501 Choceň 465 471 400
465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail
SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/652606 3 info@servisabc.sk
D-J service s.r.o. Šebastovská 2530/5 080 06 Prešov 051/776766 6 djservis@djservis.net
HOSPOL elektro spol. sr.o
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 tvaservis@tvaservis.sk
VILLA MARKET s.r.o.
ELSPO BB s.r.o. Internátna 2318/24 974 01 Banská
Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/4 4889832 hospol@hospol.sk
Odborárov 49 05201 Spišská
Nová Ves
Bystrica
053/4 421857 servis@villamarket.sk
048/4135535 objednavky@
elektroobchod-elspo.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
CONCEPT POLSKA sp. zo.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44
w. 27
serwis@my-concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-E-mail
ASPICO KFT Hűtőház u. 25. H – 9027 Győr
+36 96 511 291
info@aspico.hu
Hrvatska
Ime Ulica
Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8 HR-
Poštanski
40305
Grad Telefon E-E-mail
Pušćine
+385 040 895 500
servis@horvat-elektronika. hr
CZ
Jindřich Valenta – Concept Czech Republic
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465322895, Fax: +420 465473304 www.my-concept.cz
SK
PL
HU
Szármanási hely: Kína
LV
HR
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín Tel.: +421 326583465, Fax: +421 326583466 www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA Sp. zo.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713390444, Fax: 713390414 www.my-concept.pl
ASPICO KFT
H - 9027 Győr, Hűtőház u. 25. Tel.: +36 96 511 291, Fax: +36 96 511 293 info@aspico.hu
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 37167021021, fakss + 37167021000 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8, HR-40305 Pušćine servis@horvat-elektronika.hr Hotline: +385 040 895 500
Loading...