Sušička ovoce
Sušička ovocia
Suszarka do owoców
Gyümölcsaszaló
Augļu žāvētājs
Fruit Dehydrator
Obsttrockner
Déshydrateur de fruits
Essiccatore di frutta
Deshidratadora de alimentos
Uscător de fructe
CZ
SO1011
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
Page 2
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon200-240 W
Hlučnost60 dB (A) re 1 pw
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou
od jiných zdrojů tepla. Tento povrch musí mít dostatečnou nosnost,
aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče
ponechte volný prostor alespoň 15 cm.
• Nenechte spotřebič v dosahu hořlavých materiálů, nepokládejte nic na
vrchní stranu spotřebiče.
• Nevkládejte materiály z papíru nebo plastu do vnitřního prostoru
spotřebiče.
• Nezakrývejte otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
• Ve vnitřním prostoru spotřebiče nic neskladujte.
• Udržujte spotřebič v čistotě. Nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
23
SO1011SO1011
Page 3
CZCZ
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky,
kde by na něho mohly dosáhnout děti.
• Nepoužívejte spotřebič na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
• Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte.
• Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní
kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo
případnému šíření ohně.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin.
• Doporučujeme použít sušičku vždy s 5 dodanými platy i přesto, že některá
zůstanou prázdná.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti se se spotřebičem
nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej nechat sestavený a zapnutý bez ovoce po dobu
asi 30 minut. Poté jej z hygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem a sušicí síta umyjte v teplé vodě. Při
prvním použití je kouř nebo zápach vzniklý během tohoto postupu normální. Zajistěte dostatečné větrání.
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je určen k sušení potravin (ovoce, zeleniny, bylin, květin, hub, masa atd.).
Během sušení potravin dochází k odpařování vody. Spotřebič využívá principu stejnoměrného proudění teplého
vzduchu, takže potraviny nejsou přepalovány a suší se rovnoměrně.
Pokud nakrájené ovoce namočíte do slabého roztoku citrónové šťávy, zachová si světlou bar vu a nezhnědne.
Tvrdou zeleninu (mrkev, celer) lze před sušením ponořit na 1–2 minuty do horké vody a pak ji osušit. Lépe si zachová
chuť a sušení trvá kratší dobu.
1. Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte. Pro
urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce můžete potřít nebo
namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým požadavkům.
2. Potraviny nakrájejte na pl átky, které rovnoměrně roz ložíte na sušicí síta. Plátky p otravin nepokládejte na s ebe, mezi
plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné alespoň 10 % plochy sušicího
síta.
3. Odstraněním prázdných sít zlepšíte proudění vzduchu a zkrátíte dobu sušení. Minimální počet sít však musí být
3ks. Vždy používejte s víkem.
4. Pro nas tavení doby sušení stiskněte re gulátor teploty/času (6). Objeví se přednastavený čas 10:00. T lačítky „+” nebo
„-” zvolte požadovanou dobu sušení v rozmezí 0,5 hod – 99 hod. Dlouhým stiskem tlačítka „+” nebo „-” změníte
daný údaj rychleji.
5. Pro nastavení teplot y stiskněte regulátor teploty/času (6). Objeví se přednastavená teplota 70 °C. Tlačítk y „+” nebo
„-” zvolte požadovanou teplotu v rozmezí 35 °C – 70 °C. Pokud v tomto režimu nastavíte nejnižší možnou teplotu,
na displeji se objeví „FAN”. V tu chvíli pracuje pouze ventilátor, spotřebič nesuší. Dlouhým stiskem tlačítka „+” nebo
„-” změníte daný údaj rychleji.
6. Po nastavení času a teploty sušení stiskněte tlačítko START/STOP (8). Sušička začne pracovat a na displeji se zobrazí
čas, který zbývá do konce sušení. Tlačítkem START/STOP lze také sušení přerušit.
Poznámka: Po dokončení sušení topné těleso vypne, ventilátor ještě pracuje přibližně 10 sekund. Poté se sušička
přepne do pohotovostního režimu.
Výšku mezi platy lze měnit mezi 1,5 cm a 2,8 cm. Otočením plata o 180° z výšíte nebo snížíte danou výšku (Obr. 1).
Obr. 1
POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené!
Správně usušená zelenina má být suchá a lámavá.
Správně usušené ovoce má být kožnaté a ohebné.
Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé.
Správně usušené byliny mají být drolivé.
BALENÍ A USKLADNĚNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
Před uskladněním musí být potraviny zcela vychladlé (jinak by se mohly zapařit a zkazit). Před zabalením pro
dlouhodobé uskladnění vyčkejte cca 1 týden.
Sušené kousky doporučujeme balit po menším počtu, abyste po otevření spotřebovali celé balení.
Sušené potraviny skladujte nejlépe v uzavíratelných sklenicích, případně v látkových nebo papírových sáčcích.
ZPŮSOBY SPOTŘEBY USUŠENÝCH POTRAVIN
1. Potraviny lze konzumovat nebo zpracovávat v usušeném stavu.
2. Potraviny lze před konzumací nebo zpracováním namočit následujícím způsobem:
Nalijte do hrnce studenou vodu, ponořte do ní sušené kousky a nechte v lednici nabobtnat 1–8 hodin podle druhu
potravin. Dojde ke zvětšení objemu potravin až na dvojnásobek.
Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji v této vodě dále vařit a připravovat.
ORIENTAČNÍ KAPACITA A DOBA SUŠENÍ NĚKTERÉHO OVOCE A ROSTLIN
Ovoce nebo rostlinaKapacita sušení s 5 sítyDoba sušení s 5 síty
Jablka2 kg16 h
Hrušky2 kg17 h
Meruňky, broskve, švestk y1,8 kg11–12 h
Houby1 kg6–7 h
Zelenina1 kg4–5 h
Byliny a čajové lístky220 g1–2 h
Květiny200 g1–2 h
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé
předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Sušicí síta omyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit a pak použijte
jemný kartáček.
Nikdy nečistěte základnu spotřebiče s ventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte
do vody!
Neumývejte základnu spotřebiče v myčce na nádobí.
67
SO1011SO1011
Page 5
CZ
SK
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Motor nepracuje.
Motor fouká, ale sušička nehřeje
Špatně nebo málo zasunutá
zástrčka do zásuvky.
Zásuvka není napájena.
Poškozený přívodní kabel.
Zareagovala tepelná pojistka
proti přehřátí.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např.
jiným spotřebičem.
Dejte jej přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Nechte spotřebič vychladnout. Pokud
ani po vychladnutí těleso nezačne hřát,
obraťte se na autorizovaný ser vis.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství: Sušicí síto, obj. kód 42393136, cena dle platného ceníku.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
Poďakovanie
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po
celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné
osoby, ktoré budú s v ýrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie220–240 V ~ 50/60 Hz
Príkon200-240 W
Hlučnosť60 dB (A) re 1 pw
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 46 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na
typovom štítku spotrebiča.
• Nenechávajte spotrebič počas prevádzky bez dozoru.
• Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch, bokom
od iných zdrojov tepla. Tento povrch musí mať dostatočnú nosnosť,
aby uniesol spotrebič aj s pripravovaným obsahom. Okolo spotrebiča
ponechajte voľný priestor aspoň 15 cm.
• Nenechávajte spotrebič v dosahu horľavých materiálov, neklaďte nič na
vrchnú stranu spotrebiča.
• Nevkladajte materiály z papiera alebo plastu do vnútorného priestoru
spotrebiča.
• Vo vnútornom priestore spotrebiča nič neskladujte.
• Udržiavajte spotrebič v čistote. Nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli
do otvoru mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo
spôsobiť požiar.
• Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
8
SO1011
SO1011
9
Page 6
SKSK
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom,
používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým
vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby
neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom
zodpovednej osoby oboznámenej s obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej
dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.
• Nepoužívajte spotrebič na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako odporúča výrobca.
• Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo
zástrčkou, chybu dajte ihneď odstrániť v autorizovanom servisnom
stredisku.
• Spotrebič neprenášajte a neťahajte za prívodný kábel.
• Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry
apodobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• V prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej
kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili možné
poškodenie. Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite.
• Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič a vypojte prívodný kábel
zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému
šíreniu ohňa.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Maximálny odporúčaný čas prevádzky nesmie prekročiť 40 hodín.
• Sušičku odporúčame použiť vždy s 5 dodanými plátmi aj napriek tomu,
že niektoré z nich zostanú prázdne.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným
nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie
ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná
ako záručná.
UPOZORNENIE: Skôr ako uvediete nový spotrebič do prevádzky, by ste ho mali nechať zostavený a zapnutý bez
ovocia asi 30 minút. Potom ho z hygienických dôvodov zvonka otrite vlhkou handričkou a sušiace sitá umyte v teplej
vode. Pri prvom použití je dym alebo zápach vzniknutý počas tohto postupu normálny. Zaistite dostatočné vetranie.
NÁVOD NA OBSLUHU
Spotrebič je určený na sušenie potravín (ovocia, zeleniny, bylín, kvetov, húb, mäsa atď.).
Počas sušenia potravín sa odparuje voda. Spotrebič využíva princíp rovnomerného prúdenia teplého vzduchu, takže
potraviny sa neprepaľujú a sušia sa rovnomerne.
Ak nakrájané ovocie namočíte do slabého roztoku citrónovej šťavy, zachová si svetlú farbu a nezhnedne.
Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením na 1–2 minúty ponoriť do horúcej vody a potom ju osušiť. Lepšie si
zachová chuť a sušenie trvá kratšie.
1. Ovocie a zeleninu najskôr omyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, otlčené atď.), povykrajujte. Na
zrýchlenie procesu sušenia môžete ovocie vykôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku. Ovocie môžete
potrieť alebo namočiť do medu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste prispôsobili jeho chuť svojim požiadavkám.
2. Potraviny nakrájajte na plátky, ktoré rovnomerne rozložíte na sušiace sitá. Plátky potravín neukladajte na seba,
medzi plátk ami by mala byť menšia med zera. Na zachovanie pr údenia vzduchu nech ajte voľných aspoň 10%p lochy
sušiaceho sita.
3. Odstránením prázdnych sít zlepšíte prúdenie vzduchu a skrátite čas sušenia. Minimálny počet sít však musí byť
3kusy. Vždy používajte veko.
4. Pre nastavenie doby sušenia stlačte regulátor teploty/času (6). Objaví sa prednastavený čas 10:00. Tlačidlom „+”
alebo “-” zvoľte požadovanú dobu sušenia v rozmedzí 0,5 hod – 99 hod. Dlhým stlačením tlačidla “+” alebo “-”
zmeníte daný údaj rýchlejšie.
5. Pre na stavenie teploty stlač te regulátor teploty/času (6). Objaví sa pr ednastavená teplota 70 °C. Tla čidlom “+” alebo
“-” zvoľte požadovanú teplotu v rozmedzí 35 °C – 70 °C. Ak v tomto režime nastavíte najnižšiu možnú teplotu, na
displeji sa objaví “FAN”. V tej chvíli pracuje iba ventilátor, spotrebič nesuší. Dlhým stlačením tlačidla “+” alebo “-”
zmeníte daný údaj rýchlejšie.
6. Po nastavení času a teploty sušenia stlačte tlačidlo START/STOP (8). Sušička začne pracovať a na displeji sa zobrazí
čas, ktor ý zostáva do konca sušenia. Tlačidlom START/STOP možno sušenie prerušiť.
Poznámka: Po dokončení sa výhrevné teleso v ypne, ventilátor ešte pracuje cca 10 sekúnd. Potom sa sušička prepne
do pohotovostného režimu.
Výšku mezi platy lze měnit mezi 1,5 cm a 2,8 cm. Otočením plata o 180° z výšíte nebo snížíte danou výšku (Obr. 1).
Obr. 1
POZOR: Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené!
Správne usušená zelenina má byť suchá a lámavá.
Správne usušené ovocie má byť kožovité a ohybné.
Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé.
Správne usušené byliny sa majú drobiť.
BALENIE A USKLADNENIE SUŠENÝCH POTRAVÍN
Pred uskladnením musia byť potraviny úplne vychladnuté (inak by sa mohli zapariť a pokaziť). Pred zabalením na
dlhodobé uskladnenie počkajte cca 1 týždeň.
Sušené kúsky odporúčame baliť po menšom množstve, aby ste po otvorení spotrebovali celé balenie.
Sušené potraviny skladujte najlepšie v uzatvárateľných pohároch, prípadne v látkových alebo papierových vreckách.
SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN
1. Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať v usušenom stave.
2. Potraviny možno pred konzumáciou alebo spracovaním namočiť nasledujúcim spôsobom:
Do hrnca nalejte studenú vodu, ponorte do nej sušené kúsky a nechajte v chladničke napučať 1–8 hodín podľa
druhu potravín. Objem potravín sa zväčší až na dvojnásobok.
Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju v tejto vode ďalej variť a pripravovať.
ORIENTAČNÁ KAPACITA A DOBA SUŠENIA NIEKTORÉHO OVOCIA A RASTLÍN
Ovocie alebo rastlinaKapacita sušenia s 5 sitamiDoba sušenia s 5 sitami
Jablká2 kg16 h
Hrušky2 kg17 h
Marhule, broskyne, slivky1,8 kg11–12 h
Huby1 kg6–7 h
Zelenina1 kg4–5 h
Byliny a čajové lístky220 g1–2 h
Kvet y200 g1–2 h
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa
uistite, že spotrebič už vychladol!
Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani tvrdé
predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča!
Sušiace sitá omyte v teplej vode s prídavkom saponátu. Ak sú silne znečistené, nechajte ich odmočiť a potom použite
jemnú kefku.
Nikdy nečistite základňu spotrebiča s ventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponárajte do
vody!
Základňu spotrebiča neumývajte v umývačke na riad.
1213
SO1011SO1011
Page 8
SK
PL
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
ProblémPríčinaRiešenie
Motor nepracuje.
Motor fúka, ale sušička nehreje.
Nesprávne alebo málo zasunutá
zástrčka do zásuvky.
Zásuvka nie je napájaná.
Poškodený prívodný kábel.
Zareagovala tepelná poistka proti
prehriatu.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte prítomnosť napätia, napr.
iným spotrebičom.
Dajte ho preskúšať a opraviť
autorizovanému servisnému stredisku.
Vypojte prívodný kábel zo zásuvky.
Nechajte spotrebič vychladnúť. Ak ani
po vychladnutí teleso nezačne hriať,
obráťte sa na autorizovaný ser vis.
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo: Sušiace sito, obj. kód 42393136, cena podľa platného
cenníka.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený p odľaeurópskej sme rnice 2012/19/EÚ o elektrickom o dpade a elekt rických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie i nformácie o recyklá cii tohto výrobku zist íte na príslušnom miestnom úr ade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe
osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220–240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy20 0-24 0 W
Poziom hałasu60 dB (A) re 1 pw
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej
instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie
elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie należy pozostawiać urządzenia w trakcie pracy bez nadzoru.
• Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie na stabilnych
powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, z dala od
innych źródeł ciepła. Powierzchnia musi mieć odpowiednią nośność, aby
utrzymać urządzenie razem z zawartością. Wokół urządzenia należy
zachować wolną przestrzeń, przynajmniej po 15 cm z każdej strony.
• W zasięgu urządzenia nie należy pozostawiać materiałów palnych.
• Nie wolno stawiać nic na wierzchu urządzenia.
• Nie należy wkładać materiałów papierowych ani plastikowych do
wnętrza urządzenia.
• Nie wolno zakrywać otworów urządzenia, ponieważ grozi to jego
przegrzaniem.
• Nie należy używać wnętrza urządzenia jako schowka.
• Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dopuścić, aby
przez otwory siatki przedostały się ciała obce. Mogą one spowodować
zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
• Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę i za nią pociągnąć.
• Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób
14
SO1011
SO1011
15
Page 9
PLPL
nieodpowiedzialnych. Należy korzystać z urządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne
lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać
urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej
z obsługą.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy
zachować szczególną ostrożność.
• Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
• Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu
lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz ani stawiać go na mokrych
powierzchniach – grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
• Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Nie należy uży wać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub
wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu
serwisowi.
• Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za
przewód zasilający.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,
piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim
oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zgniazdka elektrycznego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje
się do wykorzystania komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu należy
je wyłączyć.
• Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć przewód
zasilający z gniazdka. Należy pozostawić opuszczone wieko
urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym
celu należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• Zaleca się, aby maksymalny czas pracy urządzenia nie przekraczał
40godzin.
• Zaleca się, aby w urządzeniu zawsze znajdowało się 5 sit do suszenia,
nawet jeżeli niektóre pozostają puste.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych
i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
ikonserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują
się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy
używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne
naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1 Pokrywa
2 Sita do suszenia
3 Korpus urządzenia
4 Wyświetlacz
5 "+" Zwiększenie temperatury/czasu
6 Regulator temperatury/czasu
7 "-" Zmniejszenie temperatury/czasu
8 Przycisk START/STOP
1
2
3
4
6
578
1617
SO1011SO1011
Page 10
PLPL
UWAGI: Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy włączyć go w stanie zmontowanym bez
owoców na około 30 minut. Następnie z powodów higienicznych należy przetrzeć urządzenie z zewnątrz wilgotną
szmatką i umyć sita do suszenia w ciepłej wodzie. Przy pierwszym użyciu dym lub zapach powstały podczas tej
procedury są normalne. Zapewnij odpowiednią wentylację.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie przeznaczone jest do suszenia żywności (owoce, jarzyny, zioła, kwiaty, grzyby, mięso itp.).
Podczas suszenia żywności następuje odparowywanie wody. Urządzenie działa na zasadzie równomiernego
przepływu ciepłego powietrza, nie następuje więc przepalanie surowca, a suszenie odbywa się równomiernie.
Zanurzając pokrojone owoce w słabym roztworze soku cytrynowego, możemy zachować ich jasny kolor i zapobiec
brązowieniu.
Twarde jarzyny (marchew, seler) można przed suszeniem zanurzyć na 1–2 minuty w gorącej wodzie, a następ- nie
osuszyć. Pozwoli to na zachowanie smaku i skrócenie czasu suszenia.
1. Owoce i jarzyny należy najpierw umyć i osuszyć. Kawałki gorszej jakości (zgnite, potłuczone itd.) należy odkroić.
Aby przyśpieszyć proces suszenia, można usunąć pestki z owoców, wykroić część środkową lub usunąć skórkę.
Owoce można posmarować lub zanurzyć w miodzie, przyprawie lub jakimś soku, co pozwoli na osiągnięcie
pożądanego efektu smakowego.
2. Żywność należy pokroić w plasterki, które następnie rozkładamy równomiernie na sitach do suszenia. Plasterków
nie należy układać warstwami, należy zachowywać pomiędzy nimi pewną minimalną odległość. Aby umożliwić
przepł yw powietrza, należy pozostawić przynajmniej 10% powierzchni sita niewykorzystane.
3. Wyjęcie pustych sit poprawia przepływ powietrza i skraca czas suszenia. W urządzeniu musi znajdować się jednak
co najmniej 3 sit. Zawsze używaj pokrywę.
4. Aby ustawić czas suszenia, naciśnij regulator temperatury/czasu (6). Pojawi się wstępnie ustawiony czas 10:00. Użyj
przycisku „+” lub “-”, aby wybrać żądany czas suszenia od 0,5 do 99 godzin. Długie naciśnięcie przycisku “+” lub “-”
umożliwia szybszą zmianę konkretnej wartości.
5. Aby ustawić temperaturę, naciśnij regulator temperatury/czasu (6). Pojawia się wstępnie ustawiona temperatura
70°C. Użyj przycisku “+” lub “-”, aby wybrać żądaną temperaturę w zakresie 35°C – 70°C. Jeżeli ustawisz w tym
trybie najniższą możliwą temperaturę, na wyświetlaczu pojawi się „FAN“. W tej chwili pracuje tylko wentylator,
urządzenie nie suszy. Długie naciśnięcie przycisku “+” lub “-” umożliwia szybszą zmianę konkretnej wartości.
6. Po ust awieniu czasu i tempe ratury suszenia na ciśnij przycisk S TART/STOP (8). Suszarka zac znie działać, awyśw ietlacz
pokazuje c zas pozostając y do końca suszenia. Za po mocą przycisku S TAR T/S TOP można również przer wać suszenie.
Pamiętaj: Po zakończeniu suszenia grzejnik wyłącza się, a wentylator działa jeszcze przez około 10 sekund.
Następnie suszarka przechodzi w tryb gotowości.
Wysokość między płytami może wynosić od 1,5 cm do 2,8 cm. Obrót płyt o 180° zwiększa lub zmniejsza wysokość
(R ys. 1)
Właściwie ususzone zioła powinny być kruche.
PAKOWANIE I PRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
Przed zapakowaniem ususzonej żywności do przechowania należy poczekać na jej całkowite wystygnięcie
(w przeciwnym razie może nastąpić zaparzenie powodujące psucie się żywności). Przed zapakowaniem do
długotrwałego przechowywania należy poczekać około tygodnia.
Suszone kawałki zalecamy pakować w mniejszej ilości, aby móc po otwarciu opakowania zużyć całą jego zawartość.
Suszoną żywność najlepiej jest przechowywać w zamykanych szklanych naczyniach, ewentualnie w tekstylnych lub
papierowych torebkach.
ZASTOSOWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI
1. Ususzoną żywność można spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym.
2. Druga możliwość polega na jej zamoczeniu przed spożyciem lub dalsz ym przetwarzaniem w następujący sposób:
Do odpowiedniego naczynia należy wlać zimną wodę, zanurzyć w niej suszone kawałki i pozostawić w lodówce
przez 1–8 godzin, aby napęczniały, w zależności od rodzaju surowca. To spowoduje aż dwukrotne zwiększenie
jego objętości.
Aby zachować wartość odżywczą suszonych jarzyn, można później użyć tej samej wody do gotowania i innego
przetwarzania.
ORIENTACYJNA POJEMNOŚĆ I CZAS SUSZENIA DLA NIEKTÓRYCH OWOCÓW I INNYCH
ROŚLIN
Owoc lub roślinaPojemność suszarki z 5 sitamiCzas suszenia z 5 sitami
Jabłka2 kg16 godz.
Gruszki2 kg17 godz.
Morele, brzoskwinie, śliwki1,8 kg11–12 godz.
Grzyby1 kg6–7 godz.
Jarzyny1 kg4–5 godz.
Zioła i herbata liściasta220 g1–2 godz.
Kwiat y200 g1–2 godz.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego! Przed
rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stosować środków
Rys. 1
UWAGA! Aby żywność się nie psuła, musi być dostatecznie wysuszona!
Właściwie ususzone jarzyny powinny być suche i łamliwe.
Właściwie ususzone owoce powinny być szorstkie i giętkie.
Właściwie ususzone grz yby powinny być szorstkie albo nawet łamliwe.
1819
SO1011SO1011
czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Sita do suszenia należy obmyć w ciepłej wodzie z detergentem. Jeżeli są one mocno zanieczyszczone, można
pozostawić je do odmoczenia i następnie użyć delikatnej szczoteczki.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia z wentylatorem pod bieżącą wodą, płukać go
ani zanurzać w wodzie!
Nie myj podstawy urządzenia w zmywarce do naczyń.
Page 11
PL
HU
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.
Silnik dmucha, ale
suszarka nie grzeje.
Wtyczka została włożona do gniazdka
niewłaściwie lub niedokładnie.
Brak prądu w gniazdku.
Uszkodzony przewód zasilający.
Zareagowało zabezpieczenie
termiczne przed przegrzaniem się
silnika.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na
przykład prz y pomocy innego urządzenia
elektrycznego.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę
autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka. Poczekać aż urządzenie
wystygnie. Jeżeli urządzenie nie zacznie
grzać nawet po wystygnięciu, należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria: Sito do suszenia, kod zamówienia 42393136, cena według
obowiązującego cennika.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu muszą
zostać wykonane przez wykwalifikowany ser wis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz star ych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego ( WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznac za,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaściw ej utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, firmy zajmu jącej się utylizacją odp adów
z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel
használja!
A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi
használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék használatára
vonatkozó g yakorl attal é s tudáss al nem re ndelkez ő szemé lyek (be leért ve a gyere keket is) nem h aszná lhatjá k,
kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi készülékhasználatra
vonatkozó utasítást adtak! Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel!
A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni!
Műszaki adatok
Feszültség220–240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítmény200-240 W
Zajszint60 dB (A) re 1 pw
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően
használja!
• Az első bekapcsolás előtt távolítson el a készülékről minden csomagolóés reklámanyagot!
• A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez
szabad csatlakoztatni!
• Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül!
• A készüléket hőálló és stabil felületre, hőforrásoktól távol állítsa fel!
Afelületnek el kell bírnia a készülék és a készülékbe helyezendő élelmiszer
együttes súlyát! A készülék körül hagyjon legalább 15 cm-es szabad
teret!
• Ne hagyja a készüléket gyúlékony anyag közelében, és ne helyezzen
semmit annak felső részére!
• Ne tegyen a készülék belsejébe papírból vagy műanyagból készült
anyagot!
• Ne takarja le a készülék nyílásait, túlhevülés következhet be!
• A készülék belső terét ne használja tárolásra!
• A készüléket tartsa rendben és tisztán! A készülék nyílásaiba idegen
tárgyakat ne dugjon be! Ezek rövidzárlatot, tüzet és áramütést okozhatnak,
illetve a készülék belső alkatrészeit károsíthatják!
20
SO1011
SO1011
21
Page 12
HUHU
• A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a hálózati
aljzatból – a művelethez fogja meg a csatlakozódugót!
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják;
a készüléket tőlük távol működtesse!
• Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében
üzemelteti!
• Ügyeljen arra, hogy a készülék hálózati vezetéke ne lógjon le az asztalról,
mert azt megfogva a gyerekek magukra ránthatják a készüléket!
• A készüléket nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja!
• A készülékhez csak a gyártó által mellékelt tartozékokat használja!
• Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója
megsérült, a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye
szakszervizbe javításra!
• A készüléket ne húzza és ne hordozza a hálózati vezetéknél fogva!
• A készüléket tartsa távol hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.) és
óvja közvetlen napfénytől, nedvességtől!
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
• A készülék meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd
ahálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra
nem alkalmas!
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy
más folyadékba mártani!
• Ha a készülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, a hálózati
vezetéket azonnal húzza ki a hálózati aljzatból!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem
hibásodott-e meg! A sérült készüléket tilos bekapcsolni!
• A készüléket a tisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza
ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból! Várja meg, míg a készülék
teljesen kihűl!
• A készüléket használat után kapcsolja ki és a hálózati vezetéket húzza ki
a hálózati aljzatból!
• Amennyiben a készülékből füst száll ki, a készüléket kapcsolja ki, és
acsatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból! Hagyja rajta a fedelét,
hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését!
• Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket! Áramütés veszélye
áll fenn! Forduljon a márkaszervizhez!
• A javasolt maximális üzemidő nem lépheti túl a 40 órát!
• Javasoljuk, hogy az aszalót mind az 5 tálcával használja akkor is, ha
néhány közülük üres!
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent fizikai, értelmi
vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják
a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára
vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne
játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem
végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével
jár!
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt has ználatba venné az új készül éket, javasoljuk, hog y teljesen összeállít va, gyümölcs nélkül
üzemeltesse kb. 30 percig! Ezt követően – higiéniai okokból – a készüléket törölje le kívülről enyhén nedves ruhával,
az aszalótálcákat pedig mossa el meleg mosogatószeres vízben! Utána teljesen szárítsa meg! Az első használat során
normális, ha e folyamat során füst vagy szag jelentkezik. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A készülék különböző élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, gyógy- és fűszernövény, virág, gomba, hús stb.) aszalására
szolgál.
Aszalás közben az alapanyagból víz párolog el. A készülék az egyenletes légáramlás létrehozásának elvén működik,
így az alapanyag sehol sem ég meg, és egyenletesen megaszalódik.
Ha a feldarab olt gyümölcsöket az a szalás előtt enyhén ci tromos vizes oldatba már tja, akkor megőrzi k eredeti színüket,
és nem barnulnak meg. A keményebb zöldségeket (sárgarépa, zeller) az aszalás megkezdése előtt 1–2 percre tegye
forró vízbe, utána itassa le a vizet és csak ezután tegye azokat az aszalóba! Így jobban megőrzik az ízüket, és a aszalás
is rövidebb ideig fog tartani.
1. A zöldséget és a gyümölcsöt először mossa meg! A rossz (rothadt, puha, ütődött stb.) részeket vágja ki! Az aszalási
folyamat me ggyorsítása érdekéb en vegye ki a magokat, vág ja ki a magházakat, és hám ozza meg az alapanyag okat!
A gyümölcsöt bekenheti mézzel, fűszerbe, illetve valamilyen szirupba márthatja, hogy az íze különleges és egyedi
legyen.
2. Az alapanyagot szeletelje fel, és egyenletesen elosztva helyezze a aszalótálcákra! A szeleteket ne rakja egymásra,
hagyjon közöttük kis hézagot! A megfelelő légáramlás biztosítása érdekében a aszalótálca felületének kb. 10%-át
hagyja szabadon!
3. Az üres aszalótálcák kivételével javul a légáramlás, és csökken az aszalási idő. Az aszalótálcák száma azonban
legyen legalább 3 db! A aszalótálcákat minden esetben fedje le!
4. Az aszalási idő beállításához nyomja meg az hőfokszabályzó/idő (6). Megjelenik az előre beállított 10:00 idő. A „+”
vagy “-” gombot válassza ki az aszalás időtartamát 0,5 óra – 99 óra között. Ha a “+” vagy “-” gombot nyomva tar tja,
az adatokat gyorsabban módosíthatja.
5. A hőmérséklet beállításához nyomja meg az hőfokszabályzó/idő (6). Megjelenik az előre beállított
70°Chőmérséklet. A “+” vagy “-” gombot válassza ki a kívánt hőmérsékletet 35 °C – 70 °C között. Ha ebben az
üzemmódban a lehetséges legalacsonyabb hőmérsékletet állítja be, a kijelzőn a „FAN” felirat jelenik meg. Ekkor
csak a ventilátor működik, a készülék nem aszal. Ha a “+” vagy “-” gombot nyomva tartja, az adatokat gyorsabban
módosíthatja.
6. Az aszalási idő és hőmérséklet beállítása után nyomja meg az START/STOP gombot (8). Az aszaló működni kezd,
és a kijelzőn megjelenik az idő, ami az aszalás végéig ott is marad. Az START/STOP gombbal (8) az aszalást meg is
lehet szakítani.
Megjegyzés: Az aszalás befejezése után a fűtőtest kikapcsol, a ventilátor még kb. 10 másodpercig megy. Ezután az
aszaló készenléti üzemmódba kapcsol.
A tálcák közti magasság 1,5 cm és 2,8 cm között állítható. A tálca 180°-os elforgatásával növeli vagy csökkenti
amagasságot (1. ábra).
1. ábra
FIGYELEM! Az alapanyagokat jól meg kell aszalni, hogy tárolás közben ne romoljanak meg!
A jól megaszalt zöldség száraz tapintású és törékeny.
A jól megaszalt gyümölcsön vékony héj képződik, és a szelet meghajlítható.
A jól megaszalt gombán vékony héj képződik, és a szelet törékeny.
A jól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos.
AZ ASZALT ALAPANYAGOK TÁROLÁSA
Tárolás előtt az alapanyagnak tökéletesen ki kell hűlnie (különben bepárásodik és megromlik)! A végleges
becsomagolás előtt az alapanyagot kb. 1 hétig tárolja száraz levegőn!
Az aszalt alapanyagokat csomagolja kisebb adagokba, hogy azt a felnyitás után minél előbb fel tudja használni! Az
aszalt élelmiszereket jól zárható üvegedényekben vagy papír-, illetve szövetzacskókban, hűvös, száraz helyen tárolja!
AZ ASZALT ÉLELMISZEREK FELHASZNÁLÁSA
1. Az alapanyagokat szárított állapotban lehet fogyasztani vagy felhasználni.
2. Az alapanyagokat fogyasztás vagy felhasználás előtt a következő módon lehet beáztatni:
Öntsön hide g vizet egy edénybe, és szórja bele az as zalt élelmiszert, m ajd – attól függően, milye n élelmiszerről van
szó – az edény t tegye 1–8 órára hűtőbe! Az alapanyag általában az aszalt méretének kétszeresére duzzad. Az aszalt
zöldséget a tápérték megőrzése érdekében ugyanebben a vízben főzheti, ill. készítheti el.
NÉHÁNY GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG, VALAMINT NÖVÉNY ASZALHATÓ MENNYISÉGE ÉS
ASZALÁSI IDEJE
Gyümölcs vagy zöldségAszalási kapacitás 5 tálcánAszalás ideje 5 tálcán
Alma2 kg16 óra
Körte2 kg17 óra
Sárga- és őszibarack, szilva1,8 kg11–12 óra
Gomba1 kg6 –7 óra
Zöldségfélék1 kg4–5 óra
Gyógy- és fűszernövények220 g1–2 óra
Virágok200 g1–2 óra
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELEM! A készülék tisztításának megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból! Várja meg,
míg a készülék teljesen kihűl!
A tisztít áshoz csak vízzel enyhén megnedvesített, puha ruhát használjon, tisztítószereket és k arcoló hatású anyagokat
ne, mert azok roncsolhatják a készülék felületét!
A aszalótálcákat meleg, mosogatószeres vízben mossa el! Ha erősen beszennyeződtek, akkor előbb áztassa be, majd
finom kefével tisztítsa meg őket! Utána szárítsa meg!
Soha ne tisztít sa és öblítse le a kés zülék ventilátort tar talmazó alapzatát folyó v íz alatt, és ne merítse vízbe!
A készülék talpát ne mossa mosogatógépben.
2425
SO1011SO1011
Page 14
HU
LV
HIBAELHÁRÍTÁS
ProblémaOkMegoldás
Ellenőrizze, hogy a készülék
megfelelően van-e a hálózati aljzathoz
csatlakoztatva!
Ellenőrizze (például egy másik
készülékkel), hogy a hálózati aljzatban
van-e áram!
Vigye a készüléket márkaszervizbe
javításra vagy ellenőrzésre!
A csatlakozódugót húzza ki
ahálózati aljzatból! Várja meg, míg
teljesen kihűl a készülék! Ha az alkatrész
kihűlés után nem melegszik, forduljon
szakszervizhez!
A motor nem működik.
A motor működik, de a szárító
nem melegszik fel.
A csatlakozódugó rosszul van
bedugva a hálózati aljzatba.
A hálózati aljzatban nincs áram.
Sérült a hálózati vezeték.
A túlmelegedés ellen védő
hőkioldó kikapcsolta a készüléket.
TARTOZÉKOK
A készülékhez az alábbi tartozékot lehet megvásárolni: Aszaló szita, rend. kód 42393136, ára az aktuális árjegyzék
szerint.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell
elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülé k az európai Elektro mos hulladékról és el ektromos berend ezésekről (WEEE) s zóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
Pateicība
Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības
gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies
ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums220–240 V ~ 50/60 Hz
Jauda200 -240 W
Trokšņa līmenis60 dB (A) re 1 pw
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un
reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts
uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā attālumā
no citiem siltuma avotiem. Šai virsmai nepieciešama pietiekama celtspēja,
lai noturētu ierīci ar tās saturu. Ierīces tuvumā atstājiet vismaz 15 cm
brīvas vietas.
• Neuzglabājiet ierīces tuvumā ugunsnedrošus materiālus, nelieciet neko
uz tās augšējās virsmas.
• Neievietojiet ierīcē papīra vai plastikāta materiālus.
• Nepārsedziet ierīces atveres, jo pastāv pārkaršanas risks.
• Ierīces iekšpusē neko neuzglabājiet.
• Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļūšanu cauri
režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai ierīces bojājumus.
• Atvienojot ierīci no kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu.
• Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces
izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
26
SO1011
SO1011
27
Page 15
LVLV
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu
piekļūt bērni.
• Nelietojiet ierīci uz mitras virsmas, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena
risks.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai
veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori,
krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Problēmu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no elektrotīkla
rozetes.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci
nedrīkst ieslēgt!
• Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to.
• Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no
kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai nepieļautu iespējamo
uguns izplatīšanos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes
centru.
• Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par
40stundām.
• Iesakām vienmēr izmantot žāvētāju ar visiem piecām komplektā esošajām
plātnēm, pat ja dažas paliks tukšas.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir
sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos
riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet
izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu ievietošanas.
Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas plauktus nomazgājiet
karstā ūdenī. Pirmoreiz lietojot, var parādīties dūmi vai smaka. Tā ir normāla parādība. Nodrošiniet pietiekamu
ventilāciju.
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Ierīce ir paredzēta pārtikas produktu (augļi, dārzeņi, garšaugi, ziedi, sēnes, gaļa u. tml.) žāvēšanai.
Pārtikas produktu žāvēšanas laikā iztvaiko ūdens. Ierīce izmanto vienmērīgas silta gaisa padeves principu, līdz ar to
pārtikas produkti netiek pārkarsēti un tiek izžāvēti viendabīgi.
Ja sagrieztus augļus iemērksiet vājā citrona sulas šķīdumā, tie saglabās gaišu krāsu un neapbrūnēs.
Cietus dārzeņus (burkānus, selerijas sakni) pirms žāvēšanas var uz 1–2 minūtēm iemērkt karstā ūdenī un pēc tam
nosusināt. Tādā veidā dārzeņi saglabās garšas īpašības un žāvēšana aizņems mazāk laika.
1. Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu žāvēšanas
procesu, no augļiem var izņem kauliņus, izgriezt serdi vai nomizot tos. Lai piešķirtu augļiem īpašu garšu, tos var
iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu.
2. Pār tikas produktus sagrieziet šķēlī tēs, kas vienmērīgi jāizklāj uz žāvēšanas p laukta. Nelieciet šķēl ītes citu uz citas un
pārāk cieši citu citai. Lai nodrošinātu gaisa padevi, neapklājiet vismaz 10 % žāvēšanas plaukta.
3. Izņemot tukšus žāvēšanas plauk tus, uzlabosiet gaisa padevi un saīsināsiet žāvēšanas laiku. Taču ierīcē jābūt vismaz
pieciem 3 plauktiem. Vienmēr lietojiet vāku.
4. Lai iestatītu žāvēšanas ilgumu, nospiediet temperatūras/laika regulatoru (6). Būs redzams standarta laiks 10:00. Ar
taustiņu “+” vai “-” izvēlieties vēlamo žāvēšanas ilgumu diapazonā no 0,5 stundas līdz 99 stundām. Turot taustiņu
“+” vai “-” nospiestu ilgāk, šos iestatījumus var mainīt ātrāk.
5. Lai iestatītu temperatūru, nospiediet temperatūras/laika regulatoru (6). Būs redzama standarta temperatūra
70°C. Ar taustiņu “+” vai “-” izvēlieties vēlamo temperatūru diapazonā no 35 °C līdz 70 °C. Ja šajā režīmā iestatīsiet
viszemāko iespējamo temperatūru, displejā parādīsies “FAN”. Šajā brīdī darbojas tikai ventilators, un ierīce nežāvē.
Turot taustiņu “+” vai “-” nospiestu ilgāk, šos iestatījumus var mainīt ātrāk.
6. Lai iestatītu žāvēšanas ilgumu un temperatūru, nospiediet taustiņu “START/STOP” (8). Žāvētājs sāks darboties,
un displejā parādīsies līdz žāvēšanas beigām atlikušais laiks. Nospiežot “START/STOP” taustiņu (8), žāvēšanu var
jebkurā laikā pārtraukt.
Piezīme: Pēc žāvēšanas beigām sildelements izslēgsies, savukārt ventilators vēl apmēram 10 sekundes darbosies.
Pēc tam žāvētājs pārslēgsies gaidīšanas režīmā.
Augstumu sta rp paliktņiem var iest atīt no 1,5 cm līdz 2, 8 cm. Pagriežot paliktni par 180 °, šo augstumu var palielināt
vai samazināt (1. att.).
ŽAVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU IEPAKOŠANA UN UZGLABĀŠANA
Pirms uzglabāšanas pārtikas produkti ir jāatdzesē (citādi tie varētu oksidēties un sabojāties). Pirms iepakošanas
ilglaicīgai uzglabāšana nogaidiet apmēram vienu nedēļu.
Žāvētos gabaliņus iesakām iepakot nelielās porcijās, lai pēc iepakojuma atvēršanas varētu apēst visu. Žāvētos pārtikas
produktus vislabāk ir uzglabāt aizveramas stikla burkās, kā arī auduma vai papīra maisiņos.
ŽĀVĒTO PĀRTIKAS PRODUKTU LIETOŠANAS VEIDI
1. Žāvētus pārtikas produktus var ēst uzreiz vai apstrādāt.
2. Žāvētus pārtikas produktus var pirms ēšanas vai apstrādes iemērcēt: ielejiet katliņā aukstu ūdeni, ielieciet tajā
žāvētos gabaliņus un ievietojiet ledusskapī uz 1–8 stundām (atkarībā no pārtikas produk tu veida), lai tie uzbriestu.
Pārtikas produktu daudzums palielināsies, gandrīz divkāršojoties.
Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī.
DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENAIS DAUDZUMS UN ŽĀVĒŠANAS ILGUMS
Augļi vai augiŽāvēšanas daudzums ar 5 plauk tiemŽāvēšanas ilgums ar 5 plauktiem
Āboli2 kg16 h
Bumbieri2 kg17 h
Aprikozes, persiki, plūmes1,8 kg11–12 h
Sēnes1 kg6–7 h
Dārzeņi1 kg4–5 h
Garšaugi un tējas lapas220 g1–2 h
Ziedi200 g1–2 h
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas! Pirms apkopes
pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var
bojāt ierīces virsmu!
Žāvēšanas plauktus mazgājiet karstā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. Ja tie ir ļoti netīri, iemērciet tos un pēc tam notīriet
ar mīkstu birstīti.
Nemazgājiet ierīces pamatni ar ventilatoru tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
Ierīces pamatni nedrīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
1. at t.
BRĪDINĀJUMS!
Pareizi izžāvēti dārzeņi ir sausi un lūstoši.
Pareizi izžāvēti augļi ir sīksti un valkani.
Pareizi izžāvētas sēnes ir sīkstas vai lūstošas.
Pareizi izžāvēti garšaugi ir birzīgi.
3031
SO1011SO1011
Page 17
LV
EN
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
SarežģījumsCēlonisRisinājums
Spraudnis ir nepareizi vai
Nedarbojas motors.
Motors darbojas, bet žāvētājs
nesilda
nepietiekami pievienots
elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba
kārtībā.
Ir bojāts elektrības vads.
Nostrādāja pārkaršanas
drošinātājs.
Pārbaudiet spraudņa savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram,
pieslēdzot citu ierīci.
Nogādājiet to pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes
centrā.
Atvienojiet vadu no kontak trozetes.
Ļaujiet ierīcei atdzist. Ja ierīce nesildīs
arī pēc tam, vērsieties pēc palīdzības
pilnvarotā ser visa apkalpes centrā.
PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus: Žāvēšanas plaukts, pas. Nr. 42393136, cena saskaņā ar aktuālo
cenrādi.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
Acknowledgment
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service
life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe
place for future reference. Make sure that all other people using the appliance are familiar with the contents of the
instruction manual.
Technical parameters
Voltage220–240 V ~ 50/60 Hz
Power input20 0-240 W
Noise level60 dB (A) re 1 pw
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use this appliance in a manner different from the instructions in
this manual.
• Remove all packaging and marketing materials from the appliance before
you use it for the first time.
• Make sure the connecting voltage corresponds to values on the appliance
type label.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Only place the appliance on a stable and heat-resistant surface away
from other heat sources. This surface shall have a sufficient load capacity
to hold the appliance and its contents. Leave at least 15 cm of free
space around the appliance.
• Do not leave the appliance close to flammable materials; do not place
anything on top of the appliance.
• Do not insert any items made of paper or plastic inside the appliance.
• Do not cover the appliance openings; there is a danger of overheating.
• Do not store anything inside the appliance.
• Keep the appliance clean. Do not allow any foreign objects to enter the
appliance through the grille. They might damage or short- circuit the
appliance, or set it on fire.
• Never pull the power cord when disconnecting the machine from the
socket; grasp and pull the plug, not the cord.
• Do not allow children or legally incapacitated people to handle the
appliance; use it out of reach of such people.
32
SO1011
SO1011
33
Page 18
ENEN
• Any physically challenged people, people with reduced sensory
perception or insufficient mental capacity, or people who have not been
familiarised with its operation may only use the appliance under the
supervision of a responsible person who is familiar with these instructions.
• Always be extremely careful when using the appliance while children are
nearby.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
• Make sure the power cord does not hang over the edge of the working
area, where children might reach it.
• Do not use the appliance on wet surfaces as there is a risk of electric
shock.
• Do not use any other accessories except those recommended by the
manufacturer.
• Never use the appliance with a damaged power cord or plug. Contact an
authorised service centre immediately to have any such defect repaired.
• Never pull the supply power cord or use it to carry the machine.
• Keep the appliance away from any sources of heat, such as radiators,
ovens, etc. Do not expose the appliance to direct sunlight or moisture.
• Do not touch the appliance with damp or wet hands.
• Turn off the appliance and disconnect the plug from the mains outlet in
the event of any failure.
• The appliance is intended for household use only; it is not designed for
commercial application.
• Do not immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water
or any other liquid.
• Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn
the appliance on if it is damaged.
• Turn the appliance off prior to cleaning and after using it.
• If you see smoke, switch the appliance off and disconnect the cable
from the mains socket. Leave the cover on to prevent the possible
spread of fire.
• Do not attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised
service centre.
• The maximum recommended operation time must not exceed 40 hours.
• We recommend always using the dehydrator with the 5 supplied trays,
even if some remain vacant.
• This appliance may be used by children 8 years of age and older and by
persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons
if they are properly supervised or have been informed about how to use
of the product in a safe manner and understand the potential dangers.
Children must not play with the appliance. This appliance may be cleaned
by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep
this appliance and the power cord out of reach of children younger than
8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal
of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Lid
2 Drying screens
3 Appliance body
4 Display
5 "+" Increasing temperature/time
6 Temperature/time control
7 "-" Decreasing temperature/time
8 START/STOP button
1
2
3
4
6
578
3435
SO1011SO1011
Page 19
ENEN
WARNING: Before you operate a new unit, leave it assembled and turned on without fruit for about 30 minutes. Clean
the unit afterwards usin g a wet cloth for sanitary reasons, and wash the drying screens in war m water. When using the
dehydrator for the first time, the smoke or odour produced during this process is normal. Ensure adequate ventilation.
OPERATING INSTRUCTIONS
The unit is designed to dry food (fruit, vegetables, herbs, flowers, mushrooms, meat, etc.).
Water is evaporated during the drying process. The unit works on the principle of direct flow of hot air, which means
the food is not overheated, and is dried evenly.
If you put cut pieces of fruit in a weak solution of lemon juice, it will keep its bright colour, and not go brown.
You may put hard vegetabl es (carrot, cele ry) in hot water for 1-2 minutes before dry ing, and then drain them. They will
retain their taste, and the drying will take less time.
1. Wash and dry fruits or vegetables firs t. Cut away any poor quality pieces (half-rotten, bruised, etc.). To speed up the
process, you can stone the fruit, cut out the core or peel the skin. You can dip the fruit in honey, herbs or juice to
adjust the flavour to your liking.
2. Cut the fo od into slices, and arrange the slices on drying screens in an even manner. Do not overlap the slices; there
should be a tiny space between them. To allow sufficient airflow, leave at least 10% of the drying screen surface
free.
3. You can improve the airflow and shorten the process by removing empty screens. However, always leave at least
3screens in the appliance. Always use the lid.
4. For setting the drying time, press the temperature/time controller (6). A pre-set time 10:00 will appear. To set the
preferred drying time in the interval of 0.5–99 hours, please use the but tons „ +” or “-”. Press and hold the “+” or “-”
buttons to change the settings more quickly.
5. For s etting the dryi ng temperature, press the tem perature/time controll er (6). A pre-set te mperature of 70 °C will be
displayed. Use the buttons “+” or “-” to set the desired temperature in the range 35 °C – 70 °C. If you set the lowest
possible temperature in this regime, “FAN” will appear on the display. At that time, only the fan works and the
appliance does not dry. Press and hold the “+” or “-” buttons to change the settings more quickly.
6. After setting the drying time and temperature, press the START/STOP button (8). The dehydrator will start working
and the display will show the time remaining for drying. Press the START/STOP button (8) again to stop the drying
at any time you desire.
Note: Once the drying process has finished, the heater is switched off, the fan still operates for about 10 seconds.
After that the appliance switches to standby mode.
The height between the drying screens can be set from 1.5 cm to 2.8 cm. To set the height of the drying screen,
turn in by 180° (Fig. 1)
Fig. 1
PACKAGING AND STORAGE OF DRIED FOOD
The dried food must be cool prior to storage (otherwise it may steam up and spoil). Wait for about one week before
packing for long-term storage.
We recommend packing the dried pieces in smaller quantities, so that you can use up the whole pack after opening.
Ideally, store the dried food in sealable glasses, or cloth or paper bags.
CONSUMPTION OF DRIED FOOD
1. The food can be consumed or processed dr y.
2. The food can be soaked before consumption or processing as follows:
Pour cold water into a po t, submerge the dried pie ces and let them swell in a frid ge for 1-8 hours de-pe nding on the
food type. The volume of food will increase up to double.
To retain the nutritional value of the dried food, you can use the water for cooking and preparation
RECOMMENDED CAPACITIES AND TIME OF DRYING FOR SOME FRUITS AND PLANTS
Fruit or plantDrying capacity with 5 screensDrying time with 5 screens
Apples2 kg16 hours
Pears2 kg17 hours
Apricots, peaches and plums1,8 kg11–12 hours
Mushrooms1 kg6–7 hours
Vegetables1 kg4–5 hours
Herbs and tea leaves220 g1–2 hours
Flowers200 g1–2 hours
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Always disconnect the power supply cable from the mains outlet before cleaning the appliance. Prior to
handling, make sure the appliance is cool!
The surf ace of the unit may only be cleaned usi ng a moist cloth. Do not use any dete rgents or hard object s as they may
damage the unit surface!
Wash the drying screens in warm water with a bit of detergent. If the screens are very dirty, leave them in the water
and then use a sof t brush.
Never clean the base with the fan under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water!
Never wash appliance body in a dishwasher!
CAUTION! The food must be sufficiently dry to prevent spoiling.
Correctly dried vegetables will be dry and brittle.
Correctly dried fruit will be leathery and pliable.
Correctly dried mushrooms will be leathery or even brittle.
3637
SO1011SO1011
Page 20
EN
DE
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseSolution
The motor is not running.
The motor is blowing but the
unit is not warming up.
The plug is inserted into the
socket incorrectly or insufficiently.
The socket is not supplied with
electricity.
The supply cable is damaged.
The heat fuse against overheating
has reacted.
Check the plug connection.
Check to make sure voltage is present,
e.g. by using another appliance.
Refer the unit to an authorised service
centre for testing and repair.
Disconnect the power supply cable
from the socket. Let the unit cool.
If the body does not start warming
up even after cooling, refer to an
authorised service centre.
ACCESSORIES
The following accessories can be bought with the unit: Drying screen, order code 42393136, price according to the
pricelist in force.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to
change them.
Danke für ihr vertrauen
Wir bedanken u ns bei Ihnen, dass Sie ein Produk t der Marke Concept gekau ft haben, und wünsch en Ihnen, dass Sie mit
unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie
sicher, dass sich auch andere Personen, die dieses Produkt benutzen, mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistung200-240 W
Lärmpegel60 dB (A) re 1 pw
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise, als in dieser Anleitung
beschrieben.
• Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungen und Werbematerialien vom
Gerät entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Gerätes entspricht.
• Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberfläche
und nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen platzieren. Diese
Oberfläche muss eine ausreichende Tragfähigkeit haben, um das Gerät
auch mit dem zuzubereitenden Inhalt tragen zu können. Um das Gerät
herum sollten Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm lassen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien aufstellen, nichts
auf die Oberseite des Gerätes legen.
• Keine Papier- oder Kunststoffmaterialien in den Innenraum des Gerätes
legen.
• Die Geräteöffnungen nicht abdecken, es droht Überhitzungsgefahr.
• Keine Gegenstände im Innenraum des Gerätes lagern.
• Gerät sauber halten. Nicht zulassen, dass in die Gitteröffnungen
Fremdkörper eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verursachen,
das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen.
• Ziehen Sie beim Trennen des Gerätes von der Steckdose unter elektrischer
Spannung nie am Anschlusskabel, sondern ergreifen Sie den Stecker und
trennen Sie ihn durch Herausziehen von der Steckdose.
38
SO1011
SO1011
39
Page 21
DEDE
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben
und benutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit, mit verminderter
Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder
mit der Bedienung nicht vertraut gemachte Personen dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung vertraut
gemachten Person benutzen.
• Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von
Kindern verwenden.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Vermeiden Sie, dass das Zuleitungskabel frei über die Kante der
Arbeitsplatte hängt, wo es Kinder greifen könnten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf nasser Oberfläche, es droht
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel oder
Stecker. Lassen Sie den Mangel unverzüglich von einem autorisierten
Servicecenter beheben.
• Ziehen Sie oder tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen usw. fern.
Schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose herausziehen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in
Wasser noch in eine andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf
Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein.
• Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
• Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
das Anschlusskabel aus der Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel
zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
• Die maximale empfohlene Betriebs zeit darf 40 Stunden nicht überschreiten.
• Wir empfehlen, den Trockner immer mit den 5 mitgelieferten Platten zu
benutzen, auch wenn einige von ihnen leer bleiben.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten,
wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht
als Spielzeug verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann
eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur
anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Deckel
2 Dörrsiebe
3 Körper des Geräts
4 Display
5 "+" Erhöhung der Temperatur/Zeit
6 Temperatur- / Zeitregler
7 "-" Reduzierung der Temperatur/Zeit
8 START/STOP-Taste
1
2
3
4
6
578
4041
SO1011SO1011
Page 22
DEDE
HINWEIS: Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses zusammengesetzt und ohne Obst für eine
Zeit von ca. 30 Minuten eingeschaltet lassen. Danach wischen Sie dieses aus hygienischen Gründen von außen mit
einem feuchten Lappen ab und die Trockensiebe waschen Sie im warmen Wasser. Bei der ersten Nutzung sind der
Rauch oder der Geruch, die während dieses Vorgangs entstehen, normal. Sichern Sie die genügende Lüftung ab.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät ist zum Trocknen von Lebensmitteln (Obst, Gemüse, Kräuter, Blumen, Pilze, Fleisch usw.) bestimmt.
Während des Trocknens der Lebensmittel wird Wasser verdampft. Das Gerät nutzt das Prinzip der gleichmäßigen
Strömung von warmer Luft, so dass die Lebensmittel nicht anbrennen und gleichmäßig getrocknet werden.
Wenn Sie das in Scheib en geschnittene Obst in einer schwachen Lösung aus Zitronensaft einweichen, behält das Obst
seine helle Farbe und wird nicht braun.
Hartes Gemüse (Möhren, Sellerie) kann man vor dem Trocknen für 1 – 2 Minuten in heißes Wasser eintauchen und
danach abtrocknen. Es behält besser seinen Geschmack und das Trocknen dauert eine kürzere Zeit.
1. Das Obst und Gemüse zunächst waschen und abtrocknen. Stücke, die keine gute Qualität haben (angefault,
matschig usw.) abschneiden. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses das Obst entkernen, das Kerngehäuse
herausschneiden oder die Schale entfernen. Das Obst können Sie mit Honig, Gewürzen oder Saft bestreichen oder
darin einweichen, um den Geschmack Ihren Wünschen anzupassen.
2. Lebensmittel in Scheiben schneiden und gleichmäßig auf den Trockensieben ausbreiten. Die Scheiben nicht
übereinand er legen, zwisch en den Scheiben soll te eine wenig Platz sein. Für das Au frechterhalten der Lu ftströmung
lassen Sie mindestens 10 % der Fläche des Trockensiebes frei.
3. Durch Entfernen der leeren Siebe verbessern Sie die Luftströmung und verkürzen die Trocknungszeit. Die
Mindestanzahl der Siebe muss jedoch 3 St. sein. Verwenden Sie immer den Deckel.
4. Zur Einstellung der Trocknungszeit drücken Sie den Temperatur- / Zeitregler (6). Es erscheint die voreingestellte
Zeit 10:00. Mit den Tasten „+” oder „-” wählen Sie die erforderliche Trocknungszeit im Bereich von 0,5 Stunde –
99Stunden aus. Durch das lange Niederdrücken der Taste „+” oder „-” ändern Sie die jeweilige Angabe schneller.
5. Zur Einstellung der Temperatur drücken Sie den Temperatur- / Zeitregler (6). Es erscheint die voreingestellte
Temperatur 70 °C. Mit den Tasten „+” oder „-” wählen Sie die erforderliche Temperatur im Bereich von 35 °C – 70 °C
aus. Wenn Sie in diesem Regime die möglichst niedrigste Temperatur einstellen, erscheint auf dem Display „FAN”.
In diesem Moment arbeitet nur der Lüfter, das Gerät trocknet nicht. Durch das lange Niederdrücken der Taste „+”
oder „-” ändern Sie die jeweilige Angabe schneller.
6. Nach der Einstellung der Trocknungszeit und der Trocknungstemperatur drücken Sie die START/STOP-Taste (8). Der
Trockner beginnt zu arbeiten und auf dem Display erscheint die Zeit, die bis zum Ende der Trocknung fehlt. Durch
die START/STOP-Taste (8) kann die Trocknung auch unterbrochen werden.
Anmerkung: Nach der Beendigung der Trocknung schaltet der Heizkörper aus, der Lüfter arbeitet noch etwa
10Sekunden. Danach wird der Trockner in das Bereitschaftsregime umgeschaltet.
Die Höhe zwischen den Platten kann zwischen 1,5 cm und 2,8 cm variiert werden. Durch das Umdrehen der Platte
um 180° erhöhen Sie oder reduzieren Sie die Höhe (Abb. 1)
ACHTUNG: Damit die Lebensmittel nicht verderben, müssen sie ausreichend getrocknet sein!
Korrekt getrocknetes Gemüse sollte trocken und bröckelig sein.
Korrekt getrocknetes Obst sollte ledrig und weich sein.
Korrekt getrocknete Pilze sollten ledrig bis bröckelig sein.
Korrekt getrocknete Kräuter sollten krümelig sein.
VERPACKUNG UND LAGERUNG DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
Vor dem Lagern müssen die Lebensmittel voll ausgekühlt sein (ansonsten könnten sie Feuchtigkeit aufnehmen und
verderben). Vor dem Einpacken für eine langfristige Lagerung warten Sie ca. 1 Woche.
Die getrockneten Stücke empfehlen wir in kleinere Stückzahlen zu verpacken, so dass Sie nach dem Öffnen die
gesamte Packung verbrauchen.
Die getrock neten Lebensmi ttel lagern Sie am b esten in verschli eßbaren Glasbeh ältern, ggf. in Stoff- ode r Papierbeuteln.
VERBRAUCHSMÖGLICHKEITEN DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL
1. Die Lebensmit tel können im getrockneten Zustand verzehrt oder verarbeitet werden.
2. Die Lebensmittel können vor dem Verzehr oder der Verarbeitung folgendermaßen eingeweicht werden: In einen
Topf kaltes Wasser geben, in dieses die getrockneten Stücke eintauchen und im Kühlschrank 1–8 Stunden je nach
Lebensmittelart aufquellen lassen. Das Volumen der Lebensmittel vergrößert sich bis auf das Doppelte.
Um den Ernährungswert des getrockneten Gemüses zu erhalten, können Sie es in diesem Wasser weiter- kochen
und zubereiten.
ORIENTIERUNGSANGABEN ZUR KAPAZITÄT UND TROCKNUNGSDAUER EINIGER
OBSTSORTEN UND PFLANZEN
Obst oder PflanzeTrocknungskapazität mit 5 SiebenTrocknungszeit mit 5 Sieben
Äpfel2 kg16 Stunden
Birnen2 kg17 Stunden
Aprikosen, Pfirsiche, Pflaumen1,8 kg11–12 Stunden
Pilze1 kg6–7 Stunden
Gemüse1 kg4–5 Stunden
Kräuter und Teeblätter220 g1–2 Stunden
Blumen200 g1–2 Stunden
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT! Trennen Sie das Anschlussk abel vor jeder Reinigung des Gerätes von der Steckdose! Vergewissern Sie sich
vor der Handhabung, dass das Gerät bereits abgekühlt ist!
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder harte
Gegenstände, da diese die Geräteoberfläche beschädigen könnten!
Die Trockensiebe in warmen Wasser mit Reinigungsmittel abwaschen. Sofern diese stark verschmutzt sind, lassen Sie
Abb. 1
4243
SO1011SO1011
sie einweichen und dann verwenden Sie eine feine Bürste.
Das Gerätegehäuse mit dem Lüfter nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins
Wasser tauchen!
Spülen Sie die Basis des Geräts in keinem Geschirrspüler.
Page 23
DE
FR
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor
arbeitet nicht.
Der Motor bläst,
der Trockner heizt
aber nicht
Der Stecker ist nicht richtig oder nicht
vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Der Stecker wird nicht mit Spannung
versorgt.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Die Wärmesicherung gegen das
Heißlaufen wurde aktiviert.
Prüfen Sie den Anschluss des Steckers.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit
einem anderen Gerät.
Lassen Sie es von einem autorisierten
Servicecenter überprüfen und reparieren.
Trennen Sie das Zuleitungskabel von der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sofern der Gerätekörper nicht einmal nach dem
Abkühlen zu heizen beginnt, wenden Sie sich
an einen autorisierten Reparaturservice.
ZUBEHÖR
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Trockensieb, Bestell.-Nr. 42393136, Preis nach der gültigen
Preisliste.
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch
einen Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauf t haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis
geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
Remerciement
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension220–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance200 -240 W
Niveau de puissance acoustique60 dB (A) re 1 pw
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique figurant sous l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours de
fonctionnement.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur éloignée
de toutes sources de chaleur. Cette surface doit avoir une capacité de
charge suffisante afin de supporter l’appareil avec son contenu. Un espace
d’au moins 15 cm doit être respecte tout autour de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil à proximité des matériaux combustibles, ne rien
poser sur le dessus de l’appareil.
• Les matières en papier ou plastique ne doivent jamais être placées
àl’intérieur de l’appareil.
• Ne pas couvrir les orifices de l’appareil, cela représente un risque de
surchauffe.
• Ne rien stocker à l’intérieur de l’appareil.
• Garder l’appareil propre. Ne pas laisser pénétrer les corps étrangers
àl’intérieur des espaces des grilles. Cela pourrait causer un court-circuit
électrique, des dommages ou un incendie.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
44
SO1011
SO1011
45
Page 24
FRFR
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du
mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance
d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Éviter de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation pardessus le plan de
travail de façon à ce que les enfants puissent le toucher.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur un support mouillé, risque
d’électrocution.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Ne pas tirer ou déplacer l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.
• Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire,
l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• En cas de panne, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’aspirateur dans
de l’eau ou d’autres liquides.
• L’appareil doit être débranché pour tout nettoyage.
• Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il
n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil
endommagé.
• Si vous voyez de la fumée, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Laisser
le couvercle en place afin d’empêcher l’éventuelle propagation du
feu.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses soins. Contacter un centre
d’entretien agréé.
• La durée de fonctionnement maximale recommandée ne doit dépasser
40 heures.
• Nous recommandons d’utiliser le déshydrateur toujours avec ses
5plateaux fournis, et cela même si certains peuvent rester vides.
• L´appareil peut être manipulé par des enfants de moins de 8 ans ou par
des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites
ou avec un manque d´expériences ou de connaissances qu´avec la
surveillance ou s´ils ont été informés sur l´utilisation de l´appareil en toute
sécurité et s´ils comprennent des risques éventuels. Les enfants de moins
de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou
d´entretien d´utilisateur que sous la surveillance. Maintenir l´appareil et le
cordon d´alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne
pas laisser les enfants jouer avec l´appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Couvercle
2 Grilles de séchage
3 Corps de l’appareil
4 Écran d’affichage
5 « + » Augmenter la température/temps
6 Régulateur de température/temps
7 « - » Diminuer la température/temps
8 Interrupteur ON/OFF
1
2
3
4
6
578
4647
SO1011SO1011
Page 25
FRFR
AVERTISSEMENT : Avant que vous commenciez à utiliser votre nouvel appareil, il est impératif de le laisser assemblé
et allumé sans fruits pendant une durée d’environ 30 minutes. Ensuite, essuyez-le sur l’extérieur, pour des raisons
d’hygiène, à l’aide d’un chiffon humide et lavez les plateaux de séchage à l’eau chaude. Lors de la première utilisation,
la fumée ou l’odeur qui s’échappent de l’appareil est un phénomène normal. Assurer une ventilation adéquate.
MODE D’EMPLOI
L’appareil est prévu pour le séchage des aliments (fruits, légumes, herbes, fleurs, champignons, viande, etc.).
Le séchage des aliments provoque l’évaporation de l’eau. L’appareil utilise le principe d’écoulement uniforme de l’air
chaud qui permet un séchage parfaitement homogène et sans brûlure.
Si les fruits coupés sont trempés dans une légère solution de jus de citron à l’eau, leur couleur claire va être préservée
sans brunissement.
Les légumes durs (carottes, céleri) peuvent être plongés, avant le séchage, à 1 ou 2 minutes dans l’eau chaude, en
enlevant l’excédent d’eau. Ils conserveront mieux leur goût et leur séchage prendra moins de temps.
1. Les fruits et légumes doivent être préalablement lavés, en enlevant l’excédent d’eau. Les morceaux de basse
qualité (parties pourries, altérées, etc.) doivent être enlevés. Pour accélérer le processus de séchage, vous pouvez
dénoyauter les fruits, enlever les pépins ou la peau. Les fruits peuvent être badigeonnés ou plongés dans le miel,
les épices ou un jus afin d’ajuster leur goût selon vos envies.
2. Coupez les aliments en tranches et étalez-les uniformément sur les grilles de séchage. Ne superposez pas les
tranches, entre chaque tranche devrait être un petit espace. Pour maintenir une bonne circulation d’air, au moins
10% de la surface de la grille de séchage doit rester libre.
3. En enl evant les grilles vides, vous améliorez la circulation d’air et diminuez la durée de s échage. Le nombre minimal
de grilles doit toutefois être de 3. L’appareil doit toujours être utilisé avec son couvercle.
4. Pour régler la durée de séchage, appuyer sur le régulateur de température/temps (6). L’écran affiche la durée
préréglée de 10:00. À l’aide des touches « + » ou « - », définir la durée de séchage dans une fourchette de
0,5à99heures. Pour modifier la valeur souhaitée plus rapidement, appuyer longuement sur la touche « + » ou « - ».
5. Pour régler la température, appuyer sur le régulateur de température/temps (6). L’écran affiche la température
préréglée de 70 °C. Définir la température souhaitée dans une amplitude de 35 à 70 °C à l’aide des touches « + » ou
« - ». Lorsque dans ce mode la température est réglée à la valeur la plus basse, l’écran affiche « FAN ». À cet instant,
seul le ventilateu r fonctionne et l’apparei l ne sèche pas. Pour modifi er la valeur souhaitée plus r apidement, appuyer
longuement sur la touche « + » ou « - ».
6. Pour régler la durée et la température de séchage, appuyer sur l’interrupteur START/STOP (8). Le déshydrateur
s’active et l’écran affiche le temps de séchage restant. Il est également possible d’interrompre le séchage en
appuyant sur l’interrupteur START/STOP (8).
Note : Une fois le séchage terminé, le corps de chauffe s’éteint et le ventilateur continue à fonctionner encore
10secondes. Ensuite, l’appareil passe en mode de veille.
La distance entre les plateaux peut être régulée entre 1,5 et 2,8 cm. La hauteur est réglée en tournant le plateau
de 180° (Fig. 1)
ATTENTION : Afin d’empêcher l’altération des aliments, ils doivent être suffisamment séchés !
Les légumes correctement séchés doivent être secs et cassants.
Les fruits correctement séchés doivent être racornis et souples.
Les champignons correctement séchés doivent être racornis jusqu’à être cassants.
Les herbes correctement séchées doivent être friables.
EMBALLAGE ET STOCKAGE DES ALIMENTS SÉCHÉS
Avant le stockage, les aliments doivent être complètement refroidis (autrement, ils pourraient produire la vapeur et
développer la pourriture). Avant de les emballer pour une conser vation de longue durée, attendez 1 semaine environ.
Nous recommandons d’emballer les morceaux séchés par petites quantités afin que vous puissiez tout consommer
après l’ouverture de l’emballage.
Stockez les aliments séchés, si possible, dans des bocaux refermables ou en sachet en tissu ou en papier.
MÉTHODES DE CONSOMMATION DES ALIMENTS SÉCHÉS
1. Les aliments peuvent être consommés ou transformés séchés.
2. Vous pouvez laisser tromper les aliments, avant leur consommation ou transformation, en procédant comme ceci :
Dans une casserole, versez de l’eau froide dans laquelle vous plongez les morceaux séchés, laisser le tout dans le
réfrigérateur afin que les morceaux gonflent pendant 1 à 8 heures, selon le type d’aliment. Le volume des aliments
augmente jusqu’à doubler.
Afin de préserver la valeur nutritive des légumes séchés, il est préférable de les cuire ou préparer dans cette eau.
CAPACITÉ APPROXIMATIVE ET DURÉE DE SÉCHAGE DE CERTAINS FRUITS ET PLANTES
Fruit ou planteCapacité de séchage avec cinq grillesDurée de séchage avec cinq grilles
Pommes2 kg16 h
Poires2 kg17 h
Abricots, pêches, prunes1, 8 kg11–12 h
Champignons1 kg6 –7 h
Légumes1 kg4–5 h
Herbes et feuilles de thé220 g1–2 h
Fleurs200 g1–2 h
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Avant toute manipulation, vérifier si
l’appareil est bien refroidi !
Nettoyez l ’e xtérieur de l’appareil à l’aide d ’un chiffon légè rement humide, ne pas utiliser d es produits de nettoya ge ou
d’objets durs pouvant endommager la surface d’appareil !
Fig. 1
4849
SO1011SO1011
Lavez les grilles de séchage à l’eau chaude et savonneuse. Si les grilles sont très sales, laissez-les tremper, puis
nettoyez-les à l’aide d’une brosse douce.
Ne jamais nettoyer le support de l’appareil doté d’un ventilateur sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni
plonger dans l’eau !
La base de l’appareil ne doit pas être lavée au lave-vaisselle.
Page 26
FR
IT
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ProblèmeCauseRésolution
Le moteur ne fonctionne
pas.
Le moteur souffle mais le
déshydrateur ne chauffe
pas
La fiche est ma l ou insuffisamment
branchée à une prise.
La prise n’est pas alimentée.
Le cordon d’alimentation est
endommagé.
Le fusible thermique s’est activé
contre la surchauffe.
Vérifier le branchement de la fiche.
Vérifier la tension dans le secteur, par exemple
en utilisant un autre appareil domestique.
Laisser le vérifier et réparer dans un centre
d’entretien agréé.
Débrancher le cordon d’alimentation.
Laisser refroidir l’appareil. Si même une
fois refroidi, l’appareil ne commence pas
àchauffer, contactez un centre d’entretien
agréé.
ACCESSOIRES
Avec l’appareil vous pouvez commander en option les accessoires ci-dessous : Grille de séchage, référence 42393136,
le prix est fixé suivant le tarif en vigueur.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
informations au préalable.
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio,
conserva re bene il manuale d’uso. Provve dere che tutte le per sone addette all’uso de l prodotto facciano la co noscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione220–240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita200-240 W
Rumorosità60 dB (A) re 1 pw
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull’etichetta del prodotto.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre lavora.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e resistente al
caldo, lontano dalle fonti di calore. La superficie deve avere la portata
sufficientemente per reggere l’apparecchio con il suo contenuto. Lasciare
lo spazio libero intorno all’apparecchio, almeno 15 cm da ogni lato.
• Tenere l’apparecchio lontano dai materiali infiammabili, non porre niente
sull’apparecchio.
• Non mettere né carta né oggetti in plastica dentro l’apparecchio.
• Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento.
• Non custodire niente all’interno dell’apparecchio.
• Mantenere l’apparecchio pulito. Non permettere che gli oggetti estranei
entrino nelle aperture della griglia.
• Tali oggetti potrebbero causare il cortocircuito o l’incendio.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
50
SO1011
SO1011
51
Page 27
ITIT
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare
l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in
merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione oltre il bordo del tavolo
odel banco da lavoro.
• Non utilizzare l’apparecchio sulle superfici umide, si corre rischio di un
infortunio causato dalla corrente elettrica.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente riparato da
un’officina autorizzata.
• Non spostare mai l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di
alimentazione.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc.
Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Nel caso di guasto spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso
nell’acqua o in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione. Non accendere mai l’apparecchio danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio.
• Se si nota il fumo intorno all’apparecchio, spegnerlo
immediatamente e staccare il cavo di alimentazione dalla rete. Non
aprire il coperchio per evitare l’eventuale propagazione del fuoco.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
• Il tempo di funzionamento non deve superare 40 ore.
• Si consiglia di utilizzare l’essiccatore con tutti 5 cestelli in dotazione anche
se alcuni rimangono vuoti.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come
tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
AVVERTIMENTI: Prima di mettere il prodotto da essiccare nell’apparecchio, lasciare l’apparecchio stesso, montato
completamente, acceso vuoto per circa 30 minuti. Poi pulire la parte esterna dell’apparecchio con panno umido
elavare i cestelli nell ’acq ua calda. Durante il primo uso è n ormale che l’apparecchio pro duce un po’ di fumo e/o cattivo
odore. Provvedere all’aerazione sufficiente.
MANUALE D’USO
L’apparecchio è destinato all’essiccazione degli alimenti (frutta, verdura, erbe aromatiche, fiori, funghi, carne, etc.).
Durante il proce sso di essiccazione evapo ra l’acqua. L’appare cchio lavora sul principio di circo lazione continua dell’aria
calda che non provoca il bruciamento degli alimenti, che tra l’altro si essiccano in modo omogeneo.
Se la frutta, prima di essere essiccata, viene emersa nella soluzione acquosa di succo di limone (la soluzione deve
essere troppo forte), la frutta si mantiene di colore chiaro, non diventa marrone.
La verdura dura (carota, sedano rapa) può essere immersa, prima di essiccazione, nell’acqua calda per circa 1-2 minuti
e poi asciugata bene. Il suo sapore si conserva meglio e il tempo di essiccazione si accorcia.
1. Lavare ed asci ugare bene la frutt a/la verdura. But tare via le parti che n on sono visivamente bell e (segni di marciume
etc.). Per accelerare il pr ocesso di essiccazione tog liere il nocciolo/l’osso/la bu ccia. Per ottenere il sapor e desiderato,
prima di mettere la frutta nell’essiccatore immergerla nel miele, nelle spezie o in un succo.
2. Tagliare gli alimenti a fette e poi distribuire le fette sui cestelli in modo omogeneo. Non sovrapporre le fette,
mantenere una piccola distanza tra di loro. Per mantenere la circolazione dell’aria, almeno il 10% della superficie
del cestello deve rimanere libera.
3. Togliendo i cestelli vuoti si agevola la circolazione dell’aria e si accorcia il tempo di essiccazione. Comunque,
durante il processo di essiccazione vi devono essere presenti almeno 3 cestelli. Utilizzare l’apparecchio sempre con
il coperchio.
4. Per impostare la durata dell'essiccazione premere il regolatore della temperatura/tempo (6). Appare la durata
preimpost ata 10:00. Con il pulsante „+” oppure “-” impostare la durata desiderata nell’intervallo da 0,5 ora a 99 ore.
Tenendo premuto a lungo il pulsante “+” oppure “-” il dato cambia più velocemente.
5. Per impostare la temperatura premere il regolatore della temperatura/tempo (6). Appare la temperatura
preimpostata 70 °C. Con il pulsante “+” oppure “-” impostare la temperatura desiderata nell’intervallo da 35 °C
a70°C. Se in questo regime si imposta la temperatura più bassa possibile, sul display appare la dicitura “FAN”. In
questo regime lavora solo il ventilatore, l’apparecchio non essicca. Tenendo premuto a lungo il pulsante “+” oppure
“-” il dato cambia più velocemente.
6. Una volta impostata la durata e la temperatura dell'essiccazione premere il pulsante START/STOP (8). L’essiccatore
comincia a lavorare e sul display si visualizza il tempo rimanente sino alla fine dell’essiccazione. Premendo il
pulsante START/STOP (8) l’essiccazione può essere interrotta.
Nota: Terminata l’essiccazione il radiatore si spegne, il ventilatore continua a lavorare ancora per 10 secondi circa.
Poi l’apparecchio passa nel regime di stand-by.
L’altezza tra i singoli vassoi dell’essiccatore può essere cambiata tra 1,5 cm e 2,8 cm. Ruotando il vassoio di 180° il
vassoio si alza o scende della rispettiva altezza (Fig. 1)
ATTENZIONE: Gli alimenti devono essere essiccati bene, altrimenti si alterano!
La verdura essiccata bene deve essere secca e spaccarsi.
La frutta essiccata bene deve avere la struttura della pelle lavorata e deve piegarsi.
I alcuni funghi essiccati correttamente devono avere la struttura della pelle lavorata, gli altri hanno la
struttura fragile e si spaccano.
Le erbe aromatiche essiccate bene si sbriciolano.
CONFEZIONAMENTO E IMMAGAZZINAMENTO DEGLI ALIMENTI ESSICCATI
Non immagazzinare gli alimenti se non sono del tutto raffreddati (potrebbero riscaldarsi e alterarsi). Prima di
confezionarli aspettare almeno una settimana.
Confezionare i pezzi essiccati in piccole quantità in modo da consumare l’intera confezione una volta essa aperta.
Conservare i prodotti essiccati possibilmente nei barattoli di vetro, eventualmente nei sacchetti di plastica o di carta.
MODALITA’ DI CONSUMO DEI PRODOTTI ESSICCATI
1. I prodotti essiccati possono essere consumati così come si presentano alla fine del processo di essiccazione.
2. I prodotti, prima di essere consumati, possono essere lavorati in modo seguente:
Versare ’acqua fredda nella pentola led immergervi i pezzetti dei prodotti essiccati. Lasciarli ingrossare nell’acqua,
nel frigorifero, per 1-8 ore, la durata dipende dal tipo degli alimenti. Il volume può raddoppiarsi. Per mantenere il
valore nutritivo della verdura secca essa può essere bollita nell’acqua nella quale era messa in ammollo.
CAPACITA’ ORIENTATIVA E TEMPI DI ESSICCAZIONE DI ALCUNA FRUTTA E DI ALCUNE PIANTE
Frutta o verduraCapacità di essiccazione con 5 cestelliTempo di essiccazione con 5 cestelli
Mele2 kg16 ore
Pere2 kg17 o re
Albicocche, pesche, prugne1,8 kg11 –12 o re
Funghi1 kg6 –7 ore
Verdura1 kg4–5 ore
Erbette e foglie del tè220 g1–2 ore
Fiori200 g1–2 ore
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Prima di
manipolare con l’apparecchio accertarsi che si è già raffreddato!
Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni
detergenti, non utilizzare oggetti abrasivi o duri.
Fig. 1
5455
SO1011SO1011
Lavare cestelli nell’acqua calda saponata. Se sono molto sporchi, lasciarli ammollare e poi usare uno spazzolino fine
per pulirli.
Non pulire mail la base dell’apparecchio con ventilatore sotto l’acqua corrente, non sciacquarla né
immergerla nell’acqua!
Non lavare la base dell’apparecchio nella lavastoviglie.
Page 29
IT
ES
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCausaSoluzione
Motore non lavora
Il motore soffia, ma
l’essiccatore non si riscalda.
La spina elettrica è inserita nella
presa di rete o poco o male.
La presa di rete non è alimentata.
Il cavo di alimentazione risulta
danneggiato.
E’ intervenuta la protezione nel
caso di surriscaldamento.
Controllare l’attacco della spina.
Controllare la presenza della tensione, per
esempio attaccando un altro apparecchio.
In tal caso bisogna far esaminare
l’apparecchio ed eventualmente farlo
riparare da un’officina autorizzata.
Estrarre il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente. Lasciare raffreddare
l’apparecchio. Se nemmeno dopo che
l’apparecchio si raffredda il radiatore non
comincia a riscaldarsi, rivolgersi al centro di
assistenza autorizzato.
ACCESSORI
Per l’apparecchio in questione possono essere acquisiti separatamente i seguenti accessori: Cestello, codice ordine
42393136, prezzo da listino in vigore.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o
isuoi parametri tecnici.
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión220–240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada200-240 W
Nivel de ruido60 dB (A) re 1 pw
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el aparato de una manera diferente a la descrita en el presente
manual.
• Antes de utilizarlo por primera vez, retire el embalaje y los materiales
promocionales del aparato.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Coloque el aparato únicamente en una superficie estable y resistente
al calor, apartado de otras fuentes de calor. La superficie debe ser lo
suficientemente firme para soportar el peso del aparato y su contenido.
Se debe dejar un espacio de al menos 15 cm alrededor del aparato.
• No deje al aparato cerca de materiales inflamables y no apoye nada en su
parte superior.
• No ponga objetos de papel o plástico en el interior del aparato.
• No cubra el aparato. Riesgo de sobrecalentamiento.
• No almacene nada dentro del aparato.
• Mantenga limpio al aparato. Evite el ingreso de cuerpos extraños por
los orificios de la rejilla. Podrán causar un cortocircuito, dañar el aparato
ocausar un incendio.
• Al desconectar el aparto del tomacorriente, nunca tire del cable, sino del
enchufe.
• No permita que el aparato sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
56
SO1011
SO1011
57
Page 30
ESES
reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no
familiarizadas con su manejo deben utilizar el aparato únicamente bajo
la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el aparato en las cercanías de niños.
• No permita que el aparato sea usado como juguete.
• Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la zona de
trabajo, en donde podría alcanzarlo un niño.
• No utilice el aparto en superficies mojadas. Peligro de electrocución.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el aparato si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No tire ni mueva el aparato por el cable de alimentación.
• Mantenga al aparato alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
• No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas.
• En caso de avería, apague el aparto y desenchúfelo.
• El aparato está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
• Controle regularmente el aparato y el cable por daños. No encienda el
aparato si está dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el aparato, apáguelo.
• Si ve humo, apague el aparato y desenchúfelo. No abra la tapa para
evitar una posible propagación del fuego.
• No repare usted mismo el aparato. Diríjase a un servicio autorizado.
• El tiempo máximo aconsejado de funcionamiento es 40 horas.
• Se aconseja usar la deshidratadora con 5 bandejas, incluso si alguna
estuviese vacía.
• Este electrodoméstico lo pueden usar niños a partir de los 8 años de
edad y personas con capacidades físicas o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, si están bajo supervisión o han
sido instruidas sobre el uso del electrodoméstico de manera segura
ycomprenden los posibles riesgos. La limpieza y el mantenimiento que
puede hacer el usuario, los pueden hacer los niños a partir de los 8 años
y bajo supervisión. El electrodoméstico y su cable de alimentación se
deben mantener fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los
niños no pueden ju-gar con el electrodoméstico.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Tap a
2 Bandejas de secado
3 Cuerpo del artefacto
4 Pantalla
5 "+" Aumentar temperatura/tiempo
6 Regulador de temperatura/tiempo
7 "-" Reducir temperatura/tiempo
8 Botón START/STOP
1
2
3
4
6
578
5859
SO1011SO1011
Page 31
ESES
ADVERTENCIA: Antes de usar el aparato nuevo, se aconseja armarlo y ponerlo a funcionar vacío por unos 30 minutos.
Luego, por motivos de higiene, limpie el exterior con un trapo húmedo y lave las bandejas con agua caliente. Durante
el primer uso es normal que se produzcan humo u olores. Procure ventilación suficiente.
MANUAL DE USO
El aparato sirve para deshidratar alimentos (frutas, verduras, hierbas, flores, setas, carnes, etc.).
El deshidratado evapora el agua de los alimentos. El aparato emplea el principio de flujo uniforme de aire caliente con
lo que los alimentos no se queman y se deshidratan de manera uniforme.
Cuando corte frutas, sumérjalas en una solución de jugo de limón para que mantengan su color y no se pongan
marrones.
Las verduras du ras (zanahoria, r aíces) pueden ser sumerg idas por 1 o 2 minutos en agu a caliente antes de deshid ratarlas.
Mantendrán mejor los sabores y el deshidratado tomará menos tiempo.
1. Lave y seque previamente las frutas. Corte las partes que no sean de buena calidad (podridas, machacadas). Para
acelerar el proceso, puede quitar las semillas, cortar los corazones o pelarlas. Las frutas pueden ser cubiertas con
miel, especias o jugos, según su gusto.
2. Rebane los alimentos y distribúyalos de manera uniforme en las bandejas. No ponga rebanadas una encima de
otra, debería quedar un espacio pequeño entre ellas. Para mantener el flujo de aire, deje libre al menos el 10% de
la superficie de las bandejas.
3. Retirar bandejas vacías mejora el flujo de aire y acelera el deshidratado, pero deben haber al menos 3. Ponga
siempre la tapa.
4. Use el regulador de temperatura/tiempo (6) para seleccionar el tiempo de secado. El tiempo por defecto es
10:00Con los botones + o - seleccione el tiempo de secado deseado entre 0,5 y 99 horas. Si mantiene presionado
+ o -, el valor cambia más rápido.
5. Use el regulador de temperatura/tiempo (6) para seleccionar la temperatura. La temperatura por defecto es 70°C.
Con los botones + o - seleccione la temperatura deseada entre 35 y 70 °C. Si selecciona la temperatura más baja,
en la pantalla verá la leyenda “FAN”, que indica que funciona solamente el ventilador y el artefacto no seca. Si
mantiene presionado + o -, el valor cambia más rápido.
6. Lueg o de seleccionar el tiemp o y la temperatura, presion e STA RT/STOP (8). El artefac to arranca y la pantalla mues tra
el tiempo restante. El secado se puede interrumpir con START/STOP (8).
Nota: Cuando el secado termina, el calefactor se apaga, pero el ventilador continúa funcionando por unos
10segundos, luego de lo cual el artefacto pasa a modo stand-by.
La altura entre las bandejas puede cambiarse entre 1,5 y 2,8 cm. La altura se sube o baja girando las bandejas
180°(Fig. 1).
Fig. 1
ENVASADO Y ALMACENADO DE ALIMENTOS DESHIDRATADOS
Antes de envasarl os, los alimentos d eben estar fr íos (de lo contrario, el v apor los podr ía pudrir). Espere ap roximadamente
una semana antes de envasar para guarda prolongada.
Se aconseja envasar en cantidades pequeñas para consumir todo el envase una vez abierto. Ponga los alimentos
deshidratados en envases que puedan cerrarse o en bolsas de papel o tela.
CONSUMO DE ALIMENTOS DESHIDRATADOS
1. Los alimentos pueden ser consumidos o procesados en estado deshidratado.
2. Pueden ser también remojados de la siguiente manera:
Sumerja los trozos en un recipiente con agua fría y déjelos en el refrigerador por 1 a 8 horas según el tipo de
alimento. El volumen aumentará hasta el doble.
Para mantener el valor nutritivo de las verduras deshidratadas, las puede preparar o cocinar en esa misma agua.
CAPACIDAD Y TIEMPO DE DESHIDRATADO APROXIMADOS DE ALGUNAS FRUTAS
YVEGETALES
Fruta o vegetalCapacidad de deshidratado con
5 bandejas
Manzanas2 kg16 h
Peras2 kg17 h
Melocotones, albaricoques, ciruelas1,8 kg11–12 h
Setas1 kg6–7 h
Verduras1 kg4–5 h
Hierbas y hojas de té220 g1–2 h
Flores200 g1–2 h
Tiempo de deshidratado con
5bandejas
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Antes de cada limpieza, desconecte el aparato del suministro eléctrico.
¡Antes de manipularlo asegúrese de que el aparato se haya enfriado!
Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que
puedan dañar la superficie del aparato.
Lave las bandejas en agua caliente con detergente. Si están muy sucias, déjelas remojar y luego use un cepillo suave.
No limpie el aparato bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
No lave la base del artefacto en el lavavajillas.
ATENCIÓN: ¡Para evitar que se echen a perder, los alimentos deben estar bien deshidratados!
Las verduras bien deshidratadas deben estar secas y quebradizas.
Las frutas bien deshidratadas deben estar correosas y flexibles.
Las setas bien deshidratadas deben estar correosas o quebradizas.
Las hierbas bien deshidratadas deben desmenuzarse.
6061
SO1011SO1011
Page 32
ES
RO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
Desenchufado o mal enchufado.Controle la conexión del enchufe.
El motor no funciona.
El motor sopla pero la
deshidratadora no calienta
El tomacorriente no está energizado.
Cable de alimentación dañado.
El relé térmico fue accionado.
Verifique la presencia de tensión con
otro aparato.
Hágalo probar y reparar por un servicio
autorizado.
Desenchufe el cable. Deje el aparato
enfriar. Si incluso luego de que se haya
enfriado, el aparto no calentase, diríjase
a un servicio autorizado.
ACCESORIOS
Es posible adquirir los siguientes accesorios para la aspiradora: Bandeja, cód. de pedido 42393136, precio según la
lista vigente.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al final de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del produc to ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
Mulțumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiun e220-240 V ~ 50/60 Hz
Consum de putere200-240 W
Nivel de zgomot60 dB (A) re 1 pw
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
eticheta aparatului.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării.
• Așezați aparatul numai pe o suprafață stabilă și rezistentă termic, departe
de alte surse de căldură. Această suprafață trebuie să aibă o capacitate
portantă suficientă, pentru a suporta aparatul cu conținutul care se
prelucrează. Lăsați în jurul aparatului un spațiu liber de cel puțin
15cm.
• Nu lăsați aparatul în zona materialelor inflamabile, nu puneți nimic pe
partea superioară a aparatului.
• Nu puneți materialele din hârtie sau plastic în spațiul interior al aparatului.
• Nu acoperiți aparatul, există riscul de supraîncălzire.
• Nu depozitați nimic în spațiul interior al aparatului.
• Păstrați aparatul curat. Împiedicați pătrunderea corpurilor străine în
orificiile grătarelor. Acestea ar putea cauza scurtcircuitarea, deteriorarea
aparatului sau incendiul.
• La scoaterea aparatului din priza de curent electric nu trageți niciodată
de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
62
SO1011
SO1011
63
Page 33
RORO
• Persoanele cu capacitatea motrică și percepția simțului redusă, cu
capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu
deservirea trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei
persoane responsabile și familiarizate cu deservirea.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Împiedicați atârnarea cablului de alimentare peste muchia blatului de
lucru, în locul unde copiii ar putea să ajungă la acesta.
• Nu utilizați aparatul pe o suprafață umedă, există pericol de electrocutare.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
• Nu trageți și nu transportați aparatul ținând de cablul de alimentare.
• Păstrați aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere,
cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• În caz de defecțiune opriți aparatul și scoateți ștecărul din priza de curent.
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului
comercial.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-
un alt lichid.
• Controlați periodic aparatul și cablul de alimentare dacă nu prezintă
deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este defect.
• Opriți aparatul înainte de curățare și după utilizare.
• Dacă observați fum, opriți aparatul și deconectați cablul de
alimentare de la priză. Lăsați capacul acoperit pentru a se
împiedica răspândirea focului.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Durata maximă de funcționare recomandată nu trebuie să depășească
40 de ore.
• Recomandăm să utilizați uscătorul întotdeauna cu cele 5 tăvi livrate, chiar
dacă vreuna rămâne goală.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă
sau experiență și cunoștințe insuficiente doar dacă sunt supravegheate
sau au fost familiarizate cu utilizarea aparatului în siguranță și pricep
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator
nu poate fi făcută de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt
supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță
față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate fi recunoscută ca reparație de garanție.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Capac
2 Site pentru uscare
3 Corpul aparatului
4 Display
5 "+" Creșterea temperaturii/timpului
6 Regulator temperatură/timp
7 "-" Reducerea temperaturii/timpului
8 Buton START/STOP
1
2
3
4
6465
SO1011SO1011
6
578
Page 34
RORO
ATENȚIONARE: Înainte de a pune noul aparat în funcțiune, ar trebui să-l lăsați asamblat și pornit fără fructe timp de
cca 30 de minute. După aceea, din motive igienice, curățați exteriorul aparatului cu o cârpă umedă iar sitele de uscare
spălați în apă caldă. Fumul sau mirosul apărut la acest procedeu de la prima utilizarea este normal. Asigurați o aerisire
suficientă.
MANUAL DE UTILIZARE
Aparatul este destinat uscării alimentelor (fructe, legume, ierburi, flori, ciuperci, carne etc.).
La uscarea alimentelor se ajunge la evaporarea apei. Aparatul funcționează pe principiul jetului uniform de aer cald,
astfel alimentele nu se ard și sunt uscate uniform.
Dacă îmbibați alimentele tăiate într-o soluție diluată de suc de lămâie, acestea își vor păstra culoarea deschisă și nu
vor deveni maronii.
Legumele tari (morcovi, țelină) se pot lăsa înainte de uscare în apă fierbinte timp de 1-2 minute și după aceea trebuie
uscate. Își vor păstra mai bine gustul iar uscarea va dura mai puțin timp.
1. Mai întâi spălați și uscați fructele sau legumele. Tăiați bucățile care nu sunt de calitate (semi putrezite, lovite).
Pentru accelerarea procesului de uscare puteți scoate sâmburii din fructe, puteți tăia miezurile sau le puteți curăța
de coajă. Fructele le puteți unge sau îmbiba în miere, ierburi sau ceva suc, pentru a modifica gustul după placul
dumneavoastră.
2. Tăiați alimentele în felii și aranjați-le uniform pe sitele de uscare. Nu suprapuneți feliile de alimente, între acestea
ar trebui să aibă un spațiu mic. Pentru menținerea fluxului de aer, lăsați liberă cel puțin 10% din suprafața sitei de
uscare.
3. Prin s coaterea sitelor goale pute ți îmbunătăți fluxul de aer și sc urta durata de uscar e. Numărul minim de site trebuie
să fie de 3 buc. Folosiți întotdeauna cu capac.
4. Pentru setarea duratei de uscare apăsați regulatorul de temperatură/timp (6). Apare timpul presetat 10:00.
Cu ajutorul butoanelor „+” sau „-” setați durata de uscare dorită, în intervalul 0,5 – 99 ore. Prin apăsare lungă
abutonului „+” sau „-” modificarea va fi mai rapidă.
5. Pentru setarea temperaturii apăsați regulatorul de temperatură/timp (6). Va apare temperatura presetată de 70 °C.
Cu ajutorul butoanelor „+” sau „-” selec tați temperatura dorită, în interval de 35 °C – 70 °C. Dacă în acest mod setați
ceam mai mică temperatură posibilă, pe display apare „FAN”. În acel moment lucrează doar ventilatorul, aparatul
nu uscă. Prin apăsare lungă a butonului „+” sau „-” modificarea va fi mai rapidă.
6. După setarea timpului și a temperaturii apăsați butonul START/STOP (8). Uscătorul va începe să lucreze iar pe
display va fi afișat timpul restant până la terminarea uscării. Cu ajutorul butonului START/STOP uscarea poate fi și
întreruptă.
Notă: La terminarea uscării corpul de încălzit se va opri, ventilatorul va mai funcționa încă aproximativ 10 secunde.
După aceasta uscătorul va trece în modul standby.
Înălțimea între tăvi poate fi modificată de la 1,5 cm până la 2,8 cm. Prin rotirea tăvii cu 180° măriți sau reduceți
înălțimea respectivă (Fig. 1).
ATENȚIE: Pentru ca alimentele să nu se strice, trebuie să fie îndestul uscate!
Legumele uscate corect trebuie să fie uscate și fragile.
Fructele uscate corect trebuie să fie ca pielea și flexibile.
Ciupercile uscate corec t trebuie să fie ca pielea, chiar fragile.
Plantele uscate corect trebuie să fie sfărâmicioase.
AMBALAREA ȘI DEPOZITAREA ALIMENTELOR USCATE
Înainte de depozitare, alimentele trebuie să fie răcite (altfel se pot aburi și se pot strica). Înainte de ambalare pentru
odepozitare lungă așteptați cca 1 săptămână.
Bucățile uscate recomandăm a fi ambalate în cantități mai mici, ca după deschidere să consumați întreg pachetul.
Păstrați alimentele uscate cel mai bine în borcane închise, eventual în săculețe de pânză sau hârtie.
MODUL DE CONSUMARE A ALIMENTELOR USCATE
1. Alimentele pot fi consumate sau procesate în stare uscată.
2. Înainte de a fi consumate sau procesate, alimentele pot fi hidratate în modul următor:
Turnați apă rece într-un vas, introduceți bucățile uscate și lăsați în frigider să se hidrateze timp de 1-8 ore, în funcție
de tipul alimentelor. Volumul alimentelor va crește până la dublu.
Pentru a se păstra valoarea nutrițională a legumelor uscate, puteți să le fierbeți sau să le preparați apoi în această
apă.
CAPACITATE ORIENTATIVĂ ȘI TIMPUL DE USCARE PENTRU UNELE FRUCTE ȘI PLANTE
Fructul sau plantaCapacitatea de uscare cu 5 siteTimpul de uscare cu 5 site
Mere2 kg16 o re
Pere2 kg17 ore
Caise, piersici, prune1, 8 kg11 -12 h
Ciuperci1 kg6-7 h
Legume1 kg4-5 h
Ierburi și frunze de ceai220 g1-2 h
Flori200 g1-2 h
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENȚIE! Înaintea oricărei curățări a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priză de curent electric!
Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul s-a răcit!
Pentru curățarea suprafeței aparatului a se folosi doar o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau obiecte dure,
deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului!
Fig. 1
6667
SO1011SO1011
Sitele de uscare a se spăla în apă caldă cu puțin detergent. Dacă sitele sunt puternic murdărite, lăsați-le să se înmoaie
și apoi folosiți o perie moale.
Nu curățați niciodată baz a aparatului cu ventilator sub jet de apă, nu-l limpeziți și nici nu-l cufundați în apă!
Nu spălați baza aparatului în mașină de spălat vase.
Page 35
RO
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
DefecțiuneaCauzaSoluția
Ștecărul introdus puțin sau
necorespunzător în priză.
Motorul nu pornește.
Motorul suflă, dar uscătorul nu
încălzește
Priza nu este alimentată.
Cablul de alimentare deteriorat.
A reacționat siguranța termică
împotriva supraîncălzirii.
Verificați conectarea ștecărului.
Verificați existența tensiunii, de ex. cu
un alt aparat.
Apelați la un ser vice autorizat pentru
testare și reparare.
Scoateți cablul de alimentare din
priză. Lăsați aparatul să se răcească.
Dacă nici după răcire corpul nu va
începe să încălzească, apelați la un
service autorizat.
CZ
SK
PL
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
ACCESORII
La aparat pot fi cumpărate următoarele accesorii: Sită de uscare, cod comandă 42393136, prețul potrivit listei de
prețuri valabile.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
să fie executate de către un specialist calificat sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți
contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin
eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind
gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la
autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la efectuarea acestor modificări.
68
SO1011
Page 36
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně
závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu o koupi v ýrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání novéh o výrobku bez v ad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli nárok n a výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
7071
SO1011SO1011
Page 37
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočn ého odkladu po jej zisten í, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizované ho servisného str ediska, ak nie je vý robok
predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o ods trániteľnú vadu, má spotre biteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluv y).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na dod anie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
7273
SO1011SO1011
Page 38
GWARANCJA
PL
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru o raz wskazane w r e- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwar ancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrz ymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezgo dnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• wystą piły zmiany kolo rystyk i elementów grzewc zych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuł y promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko elem entu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu za dośćuczynienia z a wynikłe trudnoś ci.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o
sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o. o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
7475
SO1011SO1011
Page 39
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva vag y megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék haszn álati utasításában t alálható valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra val ó jog a vásárlás helys zínén vagy valamel yik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következet t be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetés szerű használat során afűtőfe lületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fo gyasztó eláll a z adásvételi szerz ődéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs
szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
7677
SO1011SO1011
Page 40
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c .), kas apliec ina produkta iegād i. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pieg ādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav
iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
7879
SO1011SO1011
Page 41
WARRANTY TERMS
EN
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufac turer described in d ocuments related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is fit for
the purpose proposed by the manufacturer or that
aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specifically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunc tions caused by insuffi cient or inapprop riate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as
soon as identified, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must file a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While filing a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
While filing their complaint, the customer must
indicate the noted defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to be
supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially i f the defect can be removed without un due
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to rep lacement of a part of the pro duct
even if the defe ct can be removed, pro vided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the cus tomer also has the right to return t he
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if a new defect-free product cannot be
supplied to the m, or if a product par t cannot be replaced
or the product repaired unless the situation is remedied
within a reasonable time limit, or if remedying the
situation would create major discomfort on the part of
the customer.
The seller, authorised service centre or a staff
member authorised by them must decide about each
complaint immediately or within three business days
in complicated cases. This term does not include
areasonable period of time, depending on the type of
product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint filing date, unless
the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories
and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
8081
SO1011SO1011
Page 42
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, sp ätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel
genau zu beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeitund ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund
der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich
ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch
diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
8283
SO1011SO1011
Page 43
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient
des vices du produit ou si le consommateur lui même
acausé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
• les dommages s ont dus à une intervention par u n tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou gratta ge de surfaces sont dues à u n usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets
àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre
revendeur, le cas échéant au centre d´assistance
autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du
produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.myconcept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il
faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout
endommagement, si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet
de réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et
dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne
qu´une partie du produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande du remplacement
du produit et de sa partie est disproportionnée en
tenant compte la nature du défaut, notamment si le
défaut est réparable, le consommateur a le droit de
demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´a git d ´un défaut irré parable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le conso mmateur n´appliquer pas son dro it
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci- dessus ne comprend pas l e temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte
de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de
demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement
entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé
et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dal l’uso normale del prodot to stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non
spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del
rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non sono st ate rispettate le condiz ioni di installazione,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è s tato causato da un intervento i nopportuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazio ni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del p rodotto stesso, ov vero presso un centro
autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza
autorizzati fa parte della confezione del prodotto
oè reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha
diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del
prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta
di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere
la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la
sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un
elemento concreto del prodot to, la sostituzione di tale
elemento. Se però, considerata la natura del difetto,
la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in
particolare se il difetto può essere eliminato in tempi
previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del
prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile
eall’utente nasce il dirit to alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzi one non è praticabile, per
esempio per motivi di vendita completa del rispettivo
prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto
(recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenz a ripetuta del danno o pe r il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa esse re posto il rimedio entro un p eriodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello
stesso devono e ssere risolti senza r invii, entro 30giorni
dal giorno di presentazione del reclamo, salve le
pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza
autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal
contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli
accessori e tutti i documenti forniti insieme con il
prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturalez a del producto y la public idad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado
el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el defec to hubiese resultado de da ños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el defec to hubiese sido caus ado por un mantenimi ento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en
la lista que forma parte del embalaje del producto,
que también puede encontrarse en internet, en la
dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no
sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin
cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del
defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de
un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el
defecto s e relacionase a un componente del producto,
podrá exigir el reemplazo de dicho componente.
Sin embargo, si el reemplazo del producto o su
componente fuese desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el defecto pudiese ser
corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo
producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en
caso de defe ctos que sean reparabl es si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo d e producto para la evalu ación profesional
del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los
defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria,
a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de
la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio
autorizado que resuelva el reclamo acuerde una
extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con
el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația
și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a
descris în documentele legate de produs sau pe care
consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei producătorului, fiind
responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește
scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru
care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului
este de 24 luni de la preluarea produsului de către
consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de
utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu
beneficiază de dreptul de garanție dacă înaintea
preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni
sau dacă a cauzat el însăși defectul.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
• nu au fost respe ctate condițiil e de instalare, expl oatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
• defecțiunea a apărut din cauza deteriorării
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare,
supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
• defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
• defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
• defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuficiente sau necorespunz ătoare, în contradicție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
• a apărut modificarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
• este vorba de modificările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
• expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite
gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de
promovare, etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valorificată
fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel
târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică de către
consumator la vânzătorul la care a achiziționat
produsul, eventual la oricare dintre service-uri
autorizate a căror listă face parte din livrarea
produsului, eventual care este menționat pe internet
la adresa ww w.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evi ta deteriorarea la transp ortul acestuia în
service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea
unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
fi eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea
unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă
defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului,
schimbul unei astfel de piese. Dacă însă, având în
vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea
poate fi eliminată fără întârziere, cerința de schimbare
a produsului sau a componentei acestuia este
neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită a defecțiunii.
În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate
fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul
are dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului
și în cazul în care defecțiunea poate fi eliminată,
însă produsul nu poate fi folosit reglementar din
cauza defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate
sau în cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În
aceste cazuri consumatorul are dreptul la returnarea
produsului (rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul
de livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la
înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea
produsului, poate solicita o reducere adecvată.
Consumatorul are dreptul la o reducere adecvată și
în cazul în care nu-i poate fi livrat un produs nou fără
defecțiuni, nu poate fi înlocuită componenta sau
produsul rep arat, precum și în cazul în c are nu se ajunge
la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar
cauza consumatorului probleme semnificative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul
desemnat de acesta va hotărî despre reclamație
imediat, în cazurile complicate în termen de trei zile
lucrătoare. Această perioadă nu include perioada
adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară
evaluării profesionale a defecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de
zile de la valorificarea reclamației, dacă vânzătorul
sau service-ul autorizat care soluționează reclamația
nu au convenit cu consumatorul asupra unei perioade
mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
a componentelor defecte, care au fost înlocuite în
cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării:Ștampila și semnătura unității de vânzare:
9091
SO1011SO1011
Page 47
CZ
SK
PL
HU
HR
Seznam servisních míst
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Szolgáltatók listáját
Popis uslužnih mjesta
Česká republika
NázevUlicePSČMěstoTelefon/FaxE-mail
Jindřich Valenta
CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501Choceň465 471 400
465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
NázovUlicaPSČMestoTelefón/FaxE-mail
SERVIS ABC s.r.o.Štefánikova 50949 03Nitra037/6526063info@servisabc.sk
D-J serv ice s. r.o.Šebastovská 2530/5 080 06Prešov051/77676 66djservis@djservis.net
HOSPOL
elektro spol. s r.o
T.V.A. servis s.r.o.Južná trieda 48/D04 0 01Košice055/6338501tvaservis@tvaservis.sk