CONCEPT Smoothie FitMaker SM4002 Bezprzewodowy, Smoothie FitMaker SM4000 Bezprzewodowy, Smoothie FitMaker SM4003 Bezprzewodowy, Smoothie FitMaker SM4001 Bezprzewodowy User guide [pl]

Page 1
Smoothie mixér
Smoothie Mixer
Smoothie mixér
Blender do smoothie
Smoothie mixer
Smūtiju blenderis
Smoothie Blender
Mixeur smoothie
Licuadora para Smoothies
Smoothie Blender
CZ
SM4000 | SM4001 | SM4002 | SM4003
HU LV DE FR
ENSK PL
IT ES
RO
Page 2
CZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 5 V DC
Příkon 315 W
Hladina akustického výkonu 80 dB(A)
Specikace akumulátoru 6 000 mAh
Čas nabíjení 4 h
Doba provozu 40 cyklů po 20 s
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
Přístroj pokládejte na stabilní rovný povrch, nepokládejte ho na jakýkoliv
jiný spotřebič.
Neumisťujte spotřebič do blízkosti hořlavých látek, ohně, topných
elementů nebo rozpálené trouby.
Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí.
Nic na spotřebič nepokládejte během provozu.
Nepřenášejte spotřebič zapnutý.
Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či
zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
3
Page 3
CZCZ
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám
nad 40 °C
Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém
povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy
vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
Nedotýkejte se pohyblivých součástí během provozu spotřebiče.
Vyčkejte, až se úplně zastaví.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
Nenechávejte volně viset vlasy a části oblečení blízko otvorů
apohybujících se částí spotřebiče.
Vždy dbejte zvýšené opatrnosti, když manipulujete s noži a krájecími
kotouči. Jsou velmi ostré a mohou způsobit poranění.
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti.
Nepoužívejte spotřebič bez správně nasazeného příslušenství.
Nenechte běžet spotřebič naprázdno.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pok yny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1. Nádoba mixéru
2. Nože mixéru
3. Základna produktu
4. Víko s otvíráním
5. Víko
6. Displej spotřebiče
7. Tlačítko ON/OFF
8. Nabíjecí kabel
8
NÁVOD K OBSLUZE
UPOZORNĚNÍ
Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienick ých důvodů zvenčí otřít vlhkým hadří kem a všechny odnímatelné části umýt v teplé vodě. Spotřebič má zabudovanou bezpečnostní pojistku. Motor spotřebiče lze zapnout, pouze pokud je řádně nasazené příslušenství. Neobcházejte bezpečnostní mechanizmus!
Nenechávejte nikdy bez dozoru přístroj v chodu nebo pokud je vypnutý.
5
2
6
7
4
1
3
4 5
Page 4
CZ
SK
Ihned po v ypnutí motor u se mohou někte ré části ještě chv íli pohybovat. V yčkejte před otevřením víka až do úplného zastavení příslušenství.
POUŽITÍ
1. Vložte potraviny do nádoby a umístěte víko na nádobu mixéru (doporučená velikost vložených potravin je 2x2x2cm). Na víko jemně zatlačte, aby bylo dostatečně utěsněné.
2. Umístěte nádobu na základnu mixéru a otočte po směru hodinových ručiček. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je nádoba správně usazena vzákladně na displeji se zobrazí "88".
3. Dvojitým stisknutím tlačítka on/o zapnete spotřebič. Po 20 sekundách dojde k k automatickému vypnutí.
4. Odejměte nádobu z motorové základny otočením nádoby proti směru hodinových ručiček, pouze pokud motor nepracuje.
Pozn.: Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou. Bez správně usazené nádoby nebude pracovat. Spotřebič je vybaven pojistkou proti přehřátí.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
2. Čistěte pouze vnější stranu mixéru a používejte pouze vlhký hadřík.
3. Před opětovným sestavením nechte díly důkladně v yschnout.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a star ých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, které b y jinak byly způsobeny nevho dnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste v ýrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosím p ozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a d obre ho odložte. Zabe zpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 5 V DC
Príkon 315 W
Hladina akustického výkonu 80 dB(A)
Špecikácie batérie 6 000 mAh
Čas nabíjania 4 h
Čas prevádzky 40 cyklov po 20 s
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý.
Prístroj pokladajte na stabilný rovný povrch, nepokladajte ho na žiadny
iný spotrebič.
Spotrebič neumiestňujte do blízkosti horľavých látok, ohňa, výhrevných
elementov ani rozpálenej rúry.
Nezakrývajte spotrebič, hrozí nebezpečenstvo prehriatia.
Počas činnosti na spotrebič nič nepokladajte.
Spotrebič neprenášajte zapnutý.
Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do
otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Nepoužívajte nabíjací adaptér s poškodeným napájacím káblom alebo
nechajte závadu okamžite odstrániť v autorizovanom servise autorizovaným servisným strediskom.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
6
7
Page 5
SKSK
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby oboznámenej s jeho obsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
Batériu spotrebiča nevhadzujte do ohňa ani ju nevystavujte teplotám
nad 40 °C.
Nepoužívajte spotrebič v exteriéri ani na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
Nedotýkajte sa pohyblivých častí, ak sa spotrebič používa. Počkajte, až sa úplne zastaví.
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené. Poškodený spotrebič nezapínajte.
Nenechávajte voľne visieť vlasy ani časti oblečenia blízko otvorov apohybujúcich sa častí spotrebiča.
Vždy buďte veľmi opatrní, ak manipulujete s nožmi a reznými kotúčmi. Sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení buďte veľmi opatrní.
Spotrebič nepoužívajte bez správne nasadeného príslušenstva.
Spotrebič nenechajte pracovať naprázdno.
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Nádoba mixéra
2. Čepele mixéra
3. Základňa výrobku
4. Veko s otvorom
5. Veko
6. Displej spotrebiča
7. Tlačidlo ON/OFF
8. Nabíjací kábel
8
NÁVOD NAOBSLUHU
UPOZORNENIE
Prv než uve diete nový spotrebič d o činnosti, mali by ste ho z hygienick ých dôvodov zvonka pre trieť vlhkou handričkou avšetky odnímateľné časti umyť v teplej vode. Spotrebič má zabudovanú bezpečnostnú poistku. Motor spotrebiča možno zapnúť, iba ak je správne nasadené príslušenstvo. Neobchádzajte bezpečnostný mechanizmus!
Prístroj v činnosti nenechávajte nikdy bez dozoru, ani ak je v ypnutý.
5
2
6
7
4
1
3
8 9
Page 6
SK
PL
Ihneď po v ypnutí motora sa niek toré časti môžu eš te chvíľu pohyb ovať. Pred otvorením veka po čkajte až do úplného zastavenia príslušenstva.
POUŽITIE
1. Potraviny vložte do nádoby a veko položte na nádobu mixéra (odporúčaná veľkosť vložených potravín je 2x2x2cm). Na veko jemne zatlačte, aby bolo dobre utesnené.
2. Nád obu položte na základ ňu mixéra a otočte v smere hodin ových ručičiek. Pred u vedením do činnosti skontro lujte, či je nádoba správne usadená, na displeji základne sa zobrazí "88".
3. Spotrebič zapnete dvojitým stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia. Po 20 sekundách sa spotrebič automaticky vypne.
4. Nád obu vyberajte z moto rovej základne otočení m nádoby proti smeru hod inových ručičiek , len ak motor nepracuje.
Pozn.: Spotrebič je vybavený bezpečnostnou poistkou. Bez správne usadenej nádoby nebude pracovať. Spotrebič je vybavený poistkou proti prehriatiu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Nepoužívajte žiadne ostré ani abrazívne čistiace prostriedky.
2. Čistite iba vonkajšiu stranu mixéra a používajte iba vlhkú handričku.
3. Pred opätovným zložením nechajte diely dôkladne vyschnúť.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže robiť len kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznał y się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 5 V DC
Pobór mocy 315 W
Poziom mocy akustycznej 80 dB(A)
Specykacja baterii 6 000 mAh
Czas ładowania 4 h
Czas pracy 40 cykli po 20 s
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
Należy upewnić się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie należy ustawiać na stabilnej, płaskiej powierzchni, nie wolno
stawiać go na jakimkolwiek innym urządzeniu.
Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu substancji łatwopalnych,
ognia, elementów grzewczych lub nagrzanego piekarnika.
Nie wolno zasłaniać urządzenia, istnieje ryzyko przegrzania.
Nie kładź niczego na urządzeniu, gdy pracuje.
Włączonego urządzenia nie wolno przenosić.
Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzenie urządzenia lub pożar.
Nie należy używać adaptera do ładowania z uszkodzonym przewodem
zasilającym lub wtyczką. lub wtyczką, należy niezwłocznie zlecić naprawę usterki autoryzowanemu serwisowi. przez autoryzowane centrum serwisowe.
10
11
Page 7
PLPL
Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia ani wystawiać go na działanie
temperatur powyżej 40°C.
Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz ani na mokrej powierzchni. Istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piekarniki i podobne. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz wilgocią.
Podczas zakładania akcesoriów, w trakcie czyszczenia lub w razie wystąpienia usterki, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zgniazda elektrycznego.
Nie wolno dotykać części ruchomych podczas pracy urządzenia. Trzeba zaczekać, aż zatrzyma się całkowicie.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Należy regularnie sprawdzać urządzenie i kabel zasilający pod kątem uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
Nie wolno zbliżać się z wiszącymi luźno włosami lub częściami odzieży do otworów i poruszających się części urządzenia.
Zawsze zachowaj zwiększoną ostrożność, gdy dotykasz ostrzy lub tarcz do cięcia. Są one bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz po użyciu należy wyłączyć
urządzenie, odłączyć go od gniazda elektrycznego i pozostawić do ostygnięcia.
Nie wolno używać urządzenia bez prawidłowo założonych akcesoriów.
Nie wolno pozwolić, aby urządzenie pracowało, gdy jest ono puste.
Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
12 13
Page 8
PLPL
OPIS PRODUKTU
1. Pojemnik blendera
2. Ostrza blendera
3. Podstawa produktu
4. Pokrywa z otworem
5. Pokrywa
6. Wyświetlacz urządzenia
7. Przycisk ON/OFF
8. Kabel do ładowania
8
5
2
6
7
4
1
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZESTROGA
Przed uruchomieniem nowego urządzenia należy go, ze względów higienicznych, przetrzeć od zewnątrz wilgotną ściereczką, a wszystkie zdejmowane części umyć w ciepłej wodzie. Urządzenie posiada wbu dowaną blokadę bezpie czeństwa. Silnik ur ządzenia można uruchomić tylko, gdy akces oria są prawidłowo założone. Nie omijaj mechanizmu bezpieczeństwa!
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono w ruchu, albo gdy jest wyłączone. Bezpoś rednio po w yłączeni u silnika nie które czę ści mogą się j eszcze prz ez chwilę por uszać. Prz ed otwarci em pokrywki zaczekaj, aż akcesoria zatrzymają się cał kowicie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Nie używaj jakichkolwiek ostrych lub ściernych środków czyszcząc ych.
2. Należy czyścić tylko zewnętrzną stronę blendera, oraz używać do tego celu tylko wilgotnej ściereczki.
3. Przed ponownym zmontowaniem zaczekaj na dokładne wyschnięcie części.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektr ycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektryc znego i elektronic znego (WEEE). Symbol na pro dukcie lub jego opakowaniu oznac za, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby w ynikać z niewłaściwe j utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, rmy zajmującej się utyli zacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
OBSŁUGA
1. Włóż żywność do kielicha, a na kielich blendera załóż pokrywkę (zalecane wymiary wkładanej żywności to 2x2x2cm). Delikatnie dociśnij pokrywę, aby była ona wystarczająco szczelna.
2. Ustaw kielich na podstawie mik sera i obrócić w kierunk u ruchu wskazówek zegara. Pr zed uruchomieniem spr awdź, czy kielich jest prawidłowo założony na wyświetlaczu w bazie pojawi się "88".
3. Naciśnij dwukrotnie prz ycisk włączania/wyłączania, aby włączyć urządzenie. Po 20 sekundach urządzenie wyłączy się automatycznie.
4. Zdejmuj kielich z podstawy obracając naczynie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z silnikiem tylko wtedy, gdy silnik nie pracuje.
Pamiętaj: Urządzenie jest wyposażone w blokadę bezpieczeństwa. Bez prawidłowo założonego kielicha urządzenie nie będzie pracowało. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem.
14 15
Page 9
HUHU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tar talmát.
Műszaki adatok
Feszültség 5 V DC
Teljesítményfelvétel 315 W
Zajszint 80 dB(A)
Akkumulátor specikációk 6 000 mAh
Töltési idő 4 óra
Működési idő 40 ciklus 20 s
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék típuscímkéjén megadott értékeknek.
Bekapcsolt állapotban ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
A készüléket stabil sima felületre helyezze, és ne tegye rá más
berendezésre.
Ne tegye a készüléket gyúlékony anyag, tűz, fűtőtest vagy felforrósodott sütő közelébe.
Ne takarja le a készüléket, mert túlmelegedhet.
Ne tegyen semmit a készülékre üzemelés közben.
Ne helyezze át a készüléket, ha be van kapcsolva.
Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet akészülékben.
Ne használja a töltőadaptert sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, azonnal javíttassa ki a hibát egy hivatalos szervizben. hivatalos szervizközpontban.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Ne dobja a készülék akkumulátorát tűzbe, és ne tegye ki hőmérsékletnek.
40 °C feletti hőmérsékletnek.
Ne használja a készüléket a szabadban vagy nedves felületen, mert
áramütés veszélyének teszi magát.
Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa meg a hibát szakszervizben.
Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja
a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor, vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki
akészüléket, és húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból.
A készülék működése közben ne érjen hozzá a mozgó alkatrészekhez.
Várja meg, amíg teljesen leállnak.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a hálózati kábel.
Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
Ne hagyja, hogy a haja vagy ruhája részei szabadon lógjanak a nyílás és
amozgó alkatrészek közelében.
Mindig különösen óvatosan járjon el, ha a késekhez vagy
aszeletelőtárcsákhoz nyúl. Nagyon élesek, és sérülést okozhatnak.
Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az
aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
Ne használja a készüléket megfelelően felszerelt tartozékok nélkül.
Ne üzemeltesse a készüléket üresen.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
16 17
Page 10
HUHU
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tar tja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1. Turmixgép tartály
2. Keverő lapátok
3. Termékalap
4. Fedél nyílással
5. Fedél
6. Készülék állvány
7. ON/OFF gomb
8. Töltőkábel
8
5
2
6
7
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt üzembe helyezi az új készüléket, higiéniai okokból a külsejét törölje át egy nedves ronggyal, és minden levehető részét mossa el meleg vízben. A készülék beépített biztonsági kapcsolóval rendelkezik. A készülék motorját csak akkor lehet bekapcsolni, ha atartozékok megfelelően vannak feltéve. Ne kerülje meg a biztonsági mechanizmust!
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha megy, vagy ha ki van kapcsolva.
4
1
3
Közvetlenül a motor leállítása után egyes alkatrészek még mozoghatnak. Várja meg, hogy a tartozékok teljesen megálljanak, mielőtt felnyitja a fedelet.
HASZNÁLAT
1. Tegye be az élelmiszert az edénybe, és tegye fel a turmixgép edényének fedelét (a behelyezett élelmiszerdarabok javasolt mérete 2 x 2 x 2 cm). Enyhén nyomja meg a fedelet, hogy jól zárjon.
2. Helyezze az edényt a turmixgép turmixgépet turmixgépet, és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba., és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba alapzatára. Mielőtt működésbe hozza, ellenőrizze, hogy az edény megfelelően illeszkedik-e az "88" jelenik meg a kijelzőn a bázison.
3. A kész ülék bekapcs olásához nyomja meg két szer a be/ki g ombot. A készülék 20 má sodperc elteltével a utomatikusan kikapcsol.
4. Csak akkor vegye le az edényt a motoros a tartályt az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva, ha a motor nem jár.
Megj.: A készülék biztonsági kapcsolóval van ellátva. Ha az edény rosszul van felhelyezve, nem működik. A készülék túlmelegedés elleni biztosítással van ellátva.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Ne használjon éles vagy abrazív tisztítószereket.
2. Csak a turmixgép külső oldalát tisztítsa, és csak egy nedves rongyot használjon.
3. Mielőtt újra összerakja, várja meg, míg az alkatrészek teljesen megszáradnak.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez a készülé k az európai Elektro mos hulladékról és ele ktromos berend ezésekről (WEEE) s zóló 2012/19/ EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
18 19
Page 11
LVLV
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 5 V DC
Jauda 315 W
Skaņas intensitātes līmenis 80 dB(A)
Akumulatora specikācijas 6 000 mAh
Uzlādes laiks 4 h
Darbības laiks 40 cikli pa 20 s
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta.
Novietojiet ierīci uz stabilas, līdzenas virsmas, nenovietojiet to uz citas
ierīces.
Nenovietojiet ierīci pie uzliesmojošām vielām, uguns, sildelementiem vai
karstas krāsns.
Nepārklājiet ierīci! Pastāv pārkaršanas risks.
Darbības laikā neko neievietojiet uz ierīces.
Nepārvietojiet ieslēgtu ierīci.
Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās.
Tas varētu izraisīt īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
Neizmantojiet uzlādes adapteri ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu,
nekavējoties lūdziet pilnvarotā servisa iestādē novērst defektu. pilnvarotajā servisa centrā.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Neiemetiet ierīces akumulatoru ugunsgrēkā un nepakļaujiet to
temperatūrai virs 40 °C.
Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās strāvas trieciens!
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
Ierīces darbības laikā nepieskarieties tās kustīgajām daļām. Pagaidiet, kamēr tā pilnībā apstājas.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un strāvas vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt.
Neļaujiet matiem un apģērba daļām atrasties pie ierīces atverēm un kustīgajām daļām.
Vienmēr esiet īpaši uzmanīgi, rīkojoties ar nažu asmeņiem un griešanas diskiem. Tie ir ļoti asi un var izraisīt traumas.
Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Neizmantojiet ierīci, ja tās piederumi nav pareizi uzstādīti.
Neļaujiet ierīcei darboties tukšgaitā.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
20 21
Page 12
LVLV
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1. Blendera konteiners
2. Maisīšanas lāpstiņas
3. Produkta lapa
4. Vāks ar atvērumu
5. Vāks
6. Ierīces statīvs
7. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
8. Uzlādes kabelis
4
1
Pēc motora izslēgšanas dažas detaļas vēl kādu laiku var kustēties. Pirms vāka atvēršanas uzgaidiet, līdz piederumi ir pilnībā apturēti.
IZMANTOŠANA
1. Ielieciet pārtikas produktus traukā un novietojiet uz blendera trauka vāku (ieteicamais ievietojamo produktu izmērs ir 2 x 2 x 2cm). Uzmanīgi piespiediet vāku, lai tas būtu pietiekami noslēgts.
2. Novi etojiet trauku uz blend era Miksera un gri eziet pulksteņrā dītāju kustības vir zienā. Pirms ieslēgša nas pārbaudiet, vai trauks ir pareizi nostiprināts uz pamatnes displejā parādās "88".
3. Divreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Pēc 20 sekundēm ierīce automātiski izslēdzas.
4. Noņemiet trauku no motora pagriežot tvertni pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam tikai tad, kad motors nedarbojas.
Piez.: Ierīce ir aprīkota ar drošības mehānismu. Tā nedarbosies bez pareizi novietota trauka. Ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Neizmantojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
2. Tīriet tikai blendera ārējo pusi un izmantojiet tikai mitru drāniņu.
3. Pirms atkārtotas montāžas ļaujiet visām detaļām nožūt.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
8
5
2
6
7
3
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
BRĪDINĀJUMS
Pirms jaunas ierīces izmantošanas notīriet ierīces virsmu no ārpuses un higiēnas nolūkos nomazgājiet noņemamos piederumus siltā ūdenī. Ierīcē ir iebū vēts drošības mehānisms . Ierīces motoru var ieslēg t tikai tad, ja tas ir pareiz i uzstādīts. Ne izjauciet drošības mehānismu!
Nekad neatstājiet darbojošos ierīci bez uzraudzības vai kad tā ir izslēgta.
22 23
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
Page 13
ENEN
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Voltage 5 V DC
Input 315 W
Sound performance level 80 dB(A)
Battery Specications 6 000 mAh
Charging time 4 h
Operating time 40 cycles of 20 s
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the rst use.
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the appliance.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
Place the appliance on a stable, level surface, do not place it on any other
appliance.
Do not place the appliance near ammable substances, re, heating
elements or hot oven.
Do not cover the appliance, there is a risk of overheating.
Do not place anything on the appliance during operation.
Do not carry the appliance when it is switched on.
Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid
openings. It could cause short circuit, damage to the appliance or cause re.
Do not use the charging adapter with a damaged power cord or plug,
have the defect repaired immediately by an authorized service by an authorized service center.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental disadvantage or persons not familiar with the operation must use the appliance only under the supervision of responsible person, who is
6 000 mAh
familiar with the instructions.
Pay extra attention if the appliance is used near children.
Do not use the appliance as a toy.
Do not throw the appliance battery into a re or expose it to temperatures
above 40 °C.
Do not use the appliance outdoors or on a wet surface, there is a risk of electric shock.
Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre.
Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc. Protect it from direct sunlight and humidity.
When installing accessories, cleaning and maintenance or in the event of a malfunction, switch o the appliance and disconnect the plug from the electrical outlet.
Do not touch moving parts while the appliance is in operation. Wait until it stops completely.
The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
Check the appliance and the power cord for damage regularly. Never switch on a damaged appliance.
Do not let hair and clothing hang loose near openings and moving parts of the appliance.
Always exercise caution when handling blades and cutting discs. They are very sharp and can cause injury.
Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance o, disconnect it from the mains and allow it to cool down.
The appliance contains sharp parts. Exercise caution when cleaning.
Do not use the appliance without properly tted accessories.
Do not let the appliance run idle.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
24 25
Page 14
ENEN
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried out by children unless they are 8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Blender container
2. Blender blades
3. Product base
4. Lid with opening
5. Lid
6. Appliance display
7. ON/OFF button
8. Charging cable
8
5
2
6
7
4
1
3
OPERATION
1. Place the food in the container and place the lid on the blender container (the recommended size of inserted food is 2 x 2 x 2 cm). Gently press on the lid so it is sealed perfectly.
2. Place the container on the blender and turn clockwise. Before putting the appliance into operation, check that the container is correctly seated in display will show "88" on the base.
3. Remove the container from the motor base by turning the jar anticlockwise only if the motor is not running.
Note: The appliance is equipped with a safety fuse. It will not work without properly tted jar. The appliance is equipped with protection against overheating.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Do not use any sharp or abrasive cleaners.
2. Clean only the outside of the blender and use only a damp cloth.
3. Before reassembling, let all the parts dry thoroughly.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualied specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE
Before put ting a new appliance into operation, you should wipe it thoroughly from the outside with a damp cloth and wash all removable parts in warm water for hygienic reasons. The appliance has a built-in safety fuse. The appliance motor can only be switched on if the accessories are properly tted. Do not bypass the safety mechanism!
Never leave the appliance unattended while in operation or switched o. Immediately after switching o the engine, some parts may still move for a while. Wait until the accessory has completely stopped before opening the lid.
26 27
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic product.
Page 15
DEDE
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschat haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 5 V DC
Leistungsbedarf 315 W
Schallleistungspegel 80 dB(A)
Akku-Spezikationen 6 000 mAh
Auadezeit 4 h
Betriebszeit 40 Zyklen à 20 s
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Geräts entspricht.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
Legen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Oberäche, und legen Sie es
auf kein anderes Gerät.
Halten Sie das Gerät von den Brennstoen, Feuer, Wärmeelementen oder
heißem Backofen fern.
Verdecken Sie das Gerät nicht, es droht die Gefahr der Überhitzung!
Beim Betrieb darf nichts an das Gerät gelegt werden.
Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist.
Verwenden Sie den Ladeadapter nicht mit einem beschädigten Netzkabel
oder lassen Sie den Defekt sofort von einem autorisierten Kundendienst reparieren. autorisierten Service-Center reparieren lassen.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen.
Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
Werfen Sie die Gerätebatterie nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen
Temperaturen über 40 °C aussetzen.
Verhindern Sie, dass das Anschlusskabel über die Kante der Arbeitsäche frei hängt, wo es von den Kindern erlangt werden könnte.
Nutzen Sie das Gerät im Außenbereich oder auf der nassen Oberäche nicht, es droht die Gefahr des Stromschlags.
Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
Ziehen und übertragen Sie das Gerät an dem Anschlusskabel nicht.
Halten Sie das Gerät abseits von den Wärmequellen, wie Heizkörper,
Öfen, usw. Schützen Sie es vor der direkten Sonneneinstrahlung, sowie vor der Feuchtigkeit.
Beim Aufsetzen des Zubehörs, während der Reinigung oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker von der Netzsteckdose aus.
Berühren Sie die beweglichen Teile beim Betrieb des Geräts nicht. Warten Sie, bis es stehen bleibt.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
Überprüfen Sie das Gerät und auch das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigung. Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht ein.
Lassen Sie Ihre Haare und Ihre Bekleidung nicht in der Nähe der Önungen und der beweglichen Teile des Geräts frei hängen.
Die Handhabung der Messer und Schneidescheiben bedarf jeweils erhöhter Vorsicht. Diese sind sehr scharf und können Verletzungen verursachen.
28 29
Page 16
DEDE
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus,
trennen Sie es von der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
Das Gerät weist scharfe Teile auf. Die Reinigung bedarf erhöhter Vorsicht.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne richtig angesetztes Zubehör.
Lassen Sie das Gerät nicht leerlaufen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Behälter für den Mixer
2. Blenderklingen
3. Boden des Produkts
4. Deckel mit Önung
5. Deckel
6. Display des Geräts
7. ON/OFF-Taste
8. Ladekabel
8
2
6 7
4
1
5
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEIS
Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb bringen, sollten Sie es aus den hygienischen Gründen mit einem feuchten Tuch außen abwischen und alle abnehmbaren Teile im warmen Wasser spülen. Im Gerät ist eine Sicherung eingebaut. Das Motor des Geräts kann nur dann eingeschaltet werden, wenn das Zubehör ordentlich angesetzt wurde. Gehen Sie den Sicherheitsmechanismus nicht um!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es ein- oder ausgeschaltet ist. Unmittelbar nach dem Abstellen des Motors können sich einige Teile noch eine Zeit lang bewegen. Warten Sie bis zum vollständigen Anhalten des Zubehörs, bevor Sie den Deckel önen.
BENUTZUNG
1. Legen Sie die Lebensmittel in den Behälter hinein und bringen Sie den Deckel an den Behälter des Mixers an (empfohlene Größe der hinein gelegten Lebensmittel ist 2 x2x2cm). Drücken Sie leicht auf den Deckel, damit dieser ausreichend abgedichtet ist.
2. Stellen Sie den Behälter auf die Basis des Mixers und im Uhrzeigersinn drehen. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob der Behälter in auf dem Display an der Basis erscheint "88".
3. Dr ücken Sie die Ein-/Ausschalttas te zweimal, um das Gerät einz uschalten. Nach 20 Sekunde n schaltet sich das Gerät automatisch aus.
4. Der Behälter kann von des Unterteils mit Drehen des Bechers gegen Urzeigersinn Motorbasis nur dann abgenommen werden, wenn der Motor nicht läuft.
Anm.: Das Gerät verfügt über eine Sicherung. Das Gerät arbeitet nicht, wenn der Behälter nicht richtig aufgesetzt ist. Das Gerät wurde mit einer Überhitzungssicherung ausgerüstet.
30 31
Page 17
DE
FR
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Verwenden Sie keine scharfen oder abrasiven Reinigungsmittel.
2. Reinigen Sie nur die Außenseite des Mixers und benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch.
3. Vor dem erneuten Zusammenbau lassen Sie die Teile gründlich trocknen.
SERVICE
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen qualizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortier tes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 5 V DC
Puissance 315 W
Niveau de puissance acoustique 80 dB(A)
Caractéristiques de la batterie 6 000 mAh
Temps de charge 4 h
Durée de fonctionnement 40 cycles de 20 s
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique gurant sous l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche.
Placer l’appareil sur une surface plane et stable, il ne doit jamais être posé
sur un autre appareil.
Ne placez pas l’appareil près des substances inammables, du feu, des éléments chauants ou du four chaud.
Ne pas couvrir l’appareil, cela représente un risque de surchaue.
Ne placez rien sur l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Ne pas transporter l’appareil lorsqu’il est allumé.
Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers
dans les grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des dommages ou un incendie.
Ne pas utiliser l'adaptateur de charge avec un cordon d'alimentation ou une prise endommagé(e). endommagé, faites réparer le défaut immédiatement par un centre de service autorisé. par un centre de service agréé.
32
33
Page 18
FRFR
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
Ne pas jeter la batterie de l'appareil au feu ni l'exposer à des températures
supérieures à 40 °C.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur un support mouillé, risque
d’électrocution.
Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire, l’humidité.
Arrêter et débrancher l’appareil avant de monter les accessoires, pour le
nettoyer ou en cas de panne.
Ne pas toucher les éléments mobiles de l’appareil lorsqu’il est en cours
de fonctionnement. Attendez qu’il s’arrête complètement.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des ns commerciales.
Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérier s’il
n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé.
Ne jamais laisser librement pendre les cheveux ou les vêtements
àproximité des orices et des parties mobiles de l’appareil.
Faire toujours attention lors de la manipulation avec les couteaux et les
lames à émincer. Ils sont très aiguisés et peuvent causer des blessures.
Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur l’appareil débranché et refroidi.
L’appareil comprend des pièces coupantes. Faire très attention lors du nettoyage.
N’utilisez pas l’appareil si les accessoires ne sont pas mis correctement en place.
N’exécutez pas l’appareil à vide.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
34 35
Page 19
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Récipient pour mixeur
2. Lames du mixeur
3. Base du produit
4. Couvercle avec ouverture
5. Couvercle
6. Achage de l'appareil
7. Bouton ON/OFF
8. Câble de recharge
USAGE
1. Placer les ingrédients dans le récipient et mettre le couvercle sur le récipient du mixeur (la taille recommandée des ingrédients est de 2 x 2 x 2 cm). Appuyer doucement sur le couvercle pour le fermer correctement.
2. Placer le récipient sur la base du mixeur et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Avant de mettre
4
l’appareil en marche, assurez-vous du bon montage "88" apparaît sur l'écran de la base.
3. Appuyez deux fois sur la touche marche/arrêt pour mettre l'appareil en marche. Après 20 secondes, l'appareil s'éteint automatiquement.
4. Dém onter le récipient de la base d e moteur Du socle en tournant le r écipient dans le sens inverse d es aiguilles d'une montre seulement si le moteur ne fonctionne pas.
Note: L’appareil est équipé d’un fusible de sécurité intégré. Si le bol n’est pas correctement en place, l’appareil ne fonctionnera pas. L'appareil est équipé d'une protection contre la surchaue
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1
1. Ne pas utiliser les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
2. Utiliser un chion doux pour nettoyer l’extérieur du couvercle.
3. Laisser bien sécher tous les éléments avant de les remonter.
SERVICE
8
5
2
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
6
7
3
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
MODE D’EMPLOI
MISE EN GARDE
Avant que vous commenc iez à utiliser votre nouvel appareil, il devrait être nettoyé, pour des raisons d ’hygiène, à l’aide d’un chion humide et toutes les parties amovibles devraient être lavées à l’eau chaude. L’appareil est équipé d’un fusible de sécurité intégré. Le moteur de l’appareil ne peut être mis en marche que si les accessoires sont correctement mis en place. Ne pas contourner le mécanisme de sécurité!
Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance. S’il est éteint.
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Certaines pièces rotatives peuvent encore être en mouvement après l'arrêt du moteur. Attendre avant d’ouvrir le couvercle, les accessoires doivent être complètement àl’arrêt.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans information préalable.
36 37
Page 20
ITIT
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prodotto faccian o la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 5 V DC
Potenza assorbita 315 W
Livello di potenza acustica 80 dB(A)
Speciche della batteria 6 000 mAh
Tempo di ricarica 4 ore
Tempo di funzionamento 40 cicli di 20 s
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente
connesso alla rete.
Collocare l’apparecchio su una supercie piana e stabile.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze delle sostanze inammabili,
vicino al fuoco, radiatori o forno acceso.
Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento.
Non porre niente sull’apparecchio mentre lavora.
Non spostare l’apparecchio se lavora.
Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei
entrino nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il cortocircuito o l’incendio.
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
Non utilizzare l'adattatore di ricarica con un cavo di alimentazione o una spina danneggiati. di alimentazione o la spina danneggiati, far riparare immediatamente il difetto da un centro di assistenza autorizzato. da un centro di assistenza autorizzato.
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
Non gettare la batteria dell'apparecchio nel fuoco e non esporla a
temperature superiori a 40 °C.
Non utilizzare l’apparecchio all’esterno in un ambiente umido, si corre rischio di un infortunio causato dalla corrente elettrica.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’ocina autorizzata.
Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc. Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto sconnettere l’apparecchio dalla rete togliendo la spina dalla presa.
Non toccare le parti dell’apparecchio in movimento. Aspettare che si fermino completamente.
L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione. Non accendere mai l’apparecchio se risulta danneggiato.
All’uso dell’apparecchio legare bene cappelli e vestire indumenti aderenti.
Prestare maggiore attenzione alla manipolazione con coltelli e dischi da
taglio. Sono molto taglienti e possono causare le lesioni.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo rareddare.
L’apparecchio contiene gli elementi taglienti. Prestare maggiore attenzione al momento di loro pulizia.
38 39
Page 21
ITIT
Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono inseriti
correttamente.
Non lasciare lavorare l’apparecchio a vuoto.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’ocina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Contenitore del frullatore
2. Lame del frullatore
3. Base del prodotto
4. Coperchio con apertura
5. Coperchio
6. Display dell'apparecchio
7. Pulsante ON/OFF
8. Cavo di ricarica
8
4
1
5
2
6
7
3
MANUALE D’USO
AVVERTIMENTO
Prima di proce dere al primo uso dell’appare cchio, pulirlo con un panno umid o e lavare i suoi accessori nell’acqua cal da. L’apparecchio ha il dispositivo di sicurezza integrato. Il motore dell’apparecchio può essere acceso solo se tutti gli accessori sono montati correttamente. Non bypassare i dispositivi di sicurezza.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito quando è in funzione o spento. Nota: subito dopo lo spegnimento, alcune parti mobili potrebbero essere ancora in movimento. Aprire il coperchio solo dopo che tutte le parti dell’apparecchio si fermino.
UTILIZZO
1. Mettere gli alimenti nel recipiente e coprire il recipiente con l’apposito coperchio (dimensione raccomandata degli alimenti da mettere nel recipiente 2x2 x2cm). Premere lievemente sul coperchio per avere la certezza che sia chiuso bene.
2. Inserire il vaso sulla base del mixer e ruotarlo in senso orario. Prima della messa in funzione Vericare che il contenitore sia correttamente inserito nella base; il display visualiz za "88".
3. Premere due volte il pulsante di accensione/spegnimento per accendere l'apparecchio. Dopo 20 secondi, l'apparecchio si spegne automaticamente.
4. Togliere il vaso della base ruotando il contenitore in senso antiorario
40 41
Page 22
IT
ES
Nota: L’apparecchio ha il dispositivo di sicurezza integrato. L’apparecchio non lavora se il bicchiere non è posizionato correttamente. L’apparecchio è munito della protezione contro surriscaldamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Per pulire l’apparecchio non utilizzare detergenti abrasivi.
2. Per pulire le parti esterne dell'apparecchio utilizzare panno umido.
3. Lasciare asciugare bene tutte le parti dell’apparecchio prima di rimontarle.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualicata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodot to alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative speciche tecniche senza preavviso.
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el pr oducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 5 V DC
Potencia de entrada 315 W
Nivel de ruido 80 dB(A)
Especicaciones de la batería 6 000 mAh
Tiempo de carga 4 h
Tiempo de funcionamiento 40 ciclos de 20 s
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales promocionales.
Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa.
No deje el aparato sin vigilancia.
Ponga el artefacto sobre una supercie estable y plana. No lo coloque
encima de otros artefactos.
No ponga al artefacto cerca de sustancias inamables, fuego, calentadores u hornos encendidos.
No cubra el artefacto. Riesgo de sobrecalentamiento.
No ponga nada encima del artefacto encendido.
No mueva el artefacto si está encendido.
Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por
los oricios de la rejilla. Podrán causar un cortocircuito, dañar el artefacto o causar un incendio.
No utilice el adaptador de carga con un cable de alimentación o enchufe dañado. enchufe, haga reparar el defecto inmediatamente por un servicio autorizado por un servicio técnico autorizado.
No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
42
43
Page 23
ESES
Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuciente capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
No arroje la batería del aparato al fuego ni la exponga a temperaturas
superiores a 40 °C.
Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la zona de
trabajo, en donde podría alcanzarlo un niño.
No utilice el artefacto al aire libre o en supercies mojadas. Peligro de
electrocución.
No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
Al instalar accesorios, limpiar o en caso de averías, desconecte el artefacto
y desenchúfelo.
No toque las piezas móviles con el artefacto en funcionamiento. Espere
hasta que se hayan detenido completamente.
El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
Controle regularmente el artefacto y el cable por daños. No encienda el
artefacto si está dañado.
Evite que cuelguen cabellos o prendas cerca de los oricios y las piezas
móviles.
Tenga especial cuidado al manipular cuchillas y discos. Son muy alados
y podrían causar lesiones.
Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo
y déjelo enfriar.
El artefacto contiene piezas aladas. Tenga especial cuidado al limpiarlas.
No encienda el artefacto sin los accesorios correctamente instalados.
No encienda el artefacto si está vacío.
No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Recipiente para batidora
2. Cuchillas
3. Base del producto
4. Tapa con abertura
5. Tapa
6. Pantalla del aparato
7. Botón ON/OFF
8. Cable de carga
8
MANUAL DE USO
ADVERTENCIA
Por motivos de higiene, antes de poner en funcionamiento un artefacto nuevo, se aconseja limpiarlo con un trapo húmedo y lavar con agua caliente todas las piezas lavables. El artefacto cuenta con un fusible de seguridad. El motor puede encenderse únicamente con un accesorio correctamente instalado. ¡No desactive el mecanismo de seguridad!
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté funcionando o cuando esté apagado pero enchufado a una toma de corriente.
5
2
6
7
4
1
3
44 45
Page 24
ES
RO
Inmediatamente después de apagar el motor, algunas piezas pueden tardar aúnmoverse durante un tiempo. Espere a que el accesorio se haya detenido por completo antes de abrir la tapa.
USO
1. Ponga los alimentos dentro del vaso y coloque la tapa (el tamaño recomendado de los alimentos es 2x2x2 cm). Presione ligeramente la tapa para jarla bien.
2. Colo que el vaso de la batidora y gire en sentido horar io. Antes de encender, controle que el vaso e sté bien colocado "88" aparece en la pantalla de la base.
3. Pulse dos veces el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Transcurridos 20 segundos, el aparato se apaga automáticamente.
4. Retire el vaso de la base girando el recipiente antihorario solo si el motor está detenido.
Nota: El artefacto cuenta con un interruptor de seguridad y no funciona si el vaso no está bien colocado. El artefacto cuenta con un seguro contra sobrecalentamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.
2. Limpie solo el exterior de la licuadora con un trapo húmedo.
3. Antes de volver a usar, deje secar bien las partes.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los ar tefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al nal de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
Mulțumire
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiune 5 V DC
Consum de putere 315 W
Nivel acustic 80 dB(A)
Specicațiile bateriei 6 000 mAh
Timp de încărcare 4 h
Timp de funcționare 40 de cicluri de 20 s
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
eticheta aparatului.
Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit.
Aparatul a se pune pe o suprafață plană stabilă, a nu se pune pe un alt
aparat electric.
A nu se pune aparatul în apropierea substanțelor inamabile, focului,
elementelor de încălzit sau a cuptorului încins.
Nu acoperiți aparatul, există riscul de supraîncălzire.
A nu se pune nimic pe aparat pe timpul utilizării acestuia.
A nu se transporta aparatul pornit.
Păstrați aparatul curat, nu lăsați să pătrundă vreun obiect prin oriciile
grilei. Acestea ar putea cauza scurtcircuitarea, deteriorarea aparatului sau incendiul.
Nu utilizați adaptorul de încărcare cu un cablu de alimentare deteriorat sau
ștecherul, faceți imediat reparația defecțiunilor de către un service autorizat de către un centru de service autorizat.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
46
47
Page 25
RORO
Persoanele cu capacitatea motrică redusă, cu percepția simțului redusă, cu capacitatea intelectuală insucientă sau persoanele nefamiliarizate cu deservire, trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei persoane responsabile și familiarizate cu deservirea.
Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
Nu aruncați bateria aparatului în foc și nu o expuneți la temperaturi peste
40 °C.
Nu folosiți aparatul în aer liber sau pe suprafețe umede, există pericol de electrocutare.
Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat.
Păstrați aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere, cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
Opriți aparatul și scoateți ștecărul din priză înaintea montării accesoriilor, a curățării sau în caz de defecțiune.
Nu atingeți componentele în mișcare în timp ce aparatul funcționează. Așteptați până ce acesta se oprește complet.
Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului comercial.
Controlați periodic aparatul și cablul de alimentare dacă nu prezintă deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este defect.
Nu lăsați părul lung și îmbrăcămintea să atârne liber în apropierea oriciilor și părților mobile ale aparatului.
Acordați întotdeauna o atenție sporită la manipularea cu cuțitele și discurile de tăiere. Sunt foarte ascuțite și pot cauza rănire.
Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, scoateți ștecărul din priza de curent electric și lăsați-l să se răcească.
Aparatul conține componente ascuțite. Trebuie să aveți o grijă deosebită la curățarea aparatului.
A nu se utiliza aparatul fără accesorii xate corect.
Nu lăsați aparatul să funcționeze în gol.
Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
Acest aparat poate  utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu utilizarea aparatului în siguranță și pricep eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate  exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate  recunoscută ca reparație de garanție.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Recipient pentru blender
2. Lame de blender
3. Baza produsului
4. Capac cu deschidere
5. Capac
6. Așaj aparat
7. Buton ON/OFF
8. Cablu de încărcare
8
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ATENȚIONARE
Înainte de a pune aparatul în funcțiune, din motive igienice, ar trebui să-l ștergeți pe dinafară cu o cârpă umedă și să spălați toate componentele amovibile în apă caldă. Aparatul are încorporată protecție. Motorul aparatului poate  pornit doar atunci când accesoriile sunt puse corect. Anu se elimina mecanismul de siguranță!
Nu lăsați niciodată dispozitivul nesupravegheat atunci când acesta este în funcțiune sau oprit. Imediat după oprirea motorului, este posibil ca unele piese să se mai miște pentru o perioadă de timp.
5
2
6
7
4
1
3
48 49
Page 26
RO
Așteptați până când accesoriul s-a oprit complet înainte de a deschide capacul.
UTILIZARE
1. Introduceți alimentele în vas și puneți capacul pe vasul blender ului (mărimea recomandată a alimentelor introduse este 2x2x2cm). Apăsați ușor pe capac, să e etanșat sucient.
2. Puneți vasul pe baza blender și rotiți în sensul acelor de ceasornic. Înaintea punerii în funcțiune, controlați dacă vasul este amplasat corect pe "88" apare pe așajul de la bază.
3. Apăs ați de două ori butonul por nit/oprit pentru a porni ap aratul. După 20 de secund e, aparatul se oprește automat .
4. Desprindeți vasul de pe unitatea cu motor baza prin rotirea containerului în sens invers acelor de ceasornic atunci când motorul este oprit.
Notă: Aparatul este prevăzut cu protecție. Fără vasul amplasat corect aparatul nu va funcționa. Aparatul este dotat cu siguranță împotriva supraîncălzirii.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Nu folosiți mijloace de curățare ascuțite sau abrazive.
2. A se curăța doar partea exterioară a blenderului și a se folosi doar o cârpă umedă.
3. Înaintea reasamblării lăsați componentele să se usuce bine.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană calicată sau de un ser vice.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate  predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de p e produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impac tului negativ asupra mediu lui și a sănătății umane, care ar  cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot  făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la efectuarea acestor modicări.
50
Loading...