CONCEPT RO3411 User guide [pl]

Page 1
Olejové radiátory Olejové radiátory Kaloryfery olejowe Olajradiátorok Eļļas radiatori – sildītāji Oil-filled radiator heaters
Ölheizkörper Calorifer electric pe bază de ulei Radiateurs à bain d’huile Radiatori ad olio Radiadores de aceite
CZ
RO3411
HU LV DE FR
ENSK PL
IT ES
Page 2
CZCZ
D
P
e
u
d
ý
e
h
POPIS PRODUKTU/ POPIS PRODUKTU/ OPIS PRODUKTU/ TERMÉKLEÍRÁS/ PRODUKTA APRAKSTS/ PRODUCT DESCRIPTION/ PRODUCTOMSCHRIJVING/ DESCRIPTION DU PRODUIT/ DESCRIZIONE DEL PRODOTTO/ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO/ DESCRIEREA PRODUSULUI
4
1
2
3
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50 Hz
Příkon 2 300 W
Počet článků radiátoru 11
ŮLEŽITÉ
řed připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda j
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítk
přívodů.
jakoukoli jinou součástí, která spíná spotřebič automaticky, protože, poku je spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn, může dojít ke vzniku požáru.
jiných zdrojů tepla.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojen
do zásuvky elektrického napětí.
D
A
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejt
B
Spotřebič nesmí být umístěn přímo pod elektrickou zásuvku. Spotřebič musí být umístěn tak, aby jeho zástrčka byla vždy přístupná. Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 100 cm od hořlavýc
materiálů jako je nábytek, záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod.
C
2 3
RO3411 RO3411
Page 3
CZCZ
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
m
é
bo
t
,
e
bo
a
Pozor! Výstupní mřížka dosahuje
při provozu teploty vyšší než 80 °C. Nedotýkejte se jí, hrozí nebezpečí popálení.
Nepřenášejte zapnutý spotřebič nebo pokud je horký.
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
do jiné kapaliny.
• Spotřebič nesmí být připevňován na zeď.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatke
Nedovolte, aby byl spotřebič používám jako hračka. Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte ho
Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
Spotřebič musí být vždy používám pouze ve vzpřímené poloze.
nesmějí hrát.
nejsou trvale pod dozorem.
• VÝSTRAHA: Některé části toho výrobku můžou být velmi hork
osoby nebo dětí.
vypnout pouze za předpokladu, že spotřebič je na svém místě ne
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
připojit spotřebič do zásuvky, regulovat ho anebo čistit anebo vykona údržbu uživatelem.
Tento přístroj je naplněný přesným množstvím speciálního oleje. Opravy
které vyžadují otevření olejové nádrže, může provádět pouze výrobc
úniku oleje.
autorizovaným servisním střediskem.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory ne
příležitostné použití.
komerční použití.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznán jako záruční.
4 5
RO3411 RO3411
Page 4
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1. Displej 2 Držák kabelu 3 Pojezdové kolo 4 Články radiátoru
POPIS DISPLEJE
A Tlačítko On/Off B Tlačítko režimu C Tlačítko +/- D Tlačítko časovače
MONTÁŽ
Před prvním použitím je třeba připevnit na spodek spotřebiče pojezdová kolečka.
Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček.
1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl nebo podlahu). Zkontrolujte, zda spotřebič není poškozený, např. pádem nebo přepravou.
Nepoužívejte poškozený spotřebič.
2. Nasaďte pojezdové komplety na podvozkové lišty spotřebiče a utáhněte je křídlovými maticemi, aby byl spotřebič stabilní a nehrozilo jeho převrácení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
UPOZORNĚNÍ
Pokud spotřebič zapínáte poprvé nebo po dlouhé době, je možné, že spotřebič bude vydávat mírný zápach. Ten po krátké době zmizí.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
NÁVOD K OBSLUZE
1. Umístěte spotřebič na stabilní podložku nebo podlahu, aby nemohlo dojít k jeho převrhnutí.
2. Úplně rozviňte přívodní kabel.
3. Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě.
4. Tlačítkem on/off zapněte spotřebič.
5. Pomocí tlačítka režimu zvolte režim, nízký, střední nebo vysoký
6. Pomocí tlačítka +/- nastavte požadovanou teplotu.
Časovač
Po stisku tlačítka časovače nastavte požadovanou dobu od 0-24h pomocí tlačítek +/-.
6 7
RO3411 RO3411
Page 5
CZ
D
P
SK
TABULKA ÚDAJŮ ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL
RO3411 NY2311-20MR
Parametr Symbol Hodnota Jednotka Parametr Jednotka Jmenovitý tepelný výkon Způsoby zadání teploty, jen pro elektrická akumulační topidla
Jmenovitý tepelný výkon
Minimální topný výkon (udávaný)
Maximální trvalý topný výkon
Přídavná spotřeba elektřiny Výstup tepla pomocí ventilátoru [ne] Při jmenovitém
topném výkonu Při minimálním
topném výkonu
režimu
Kontaktní údaje:
Poznámka: Změřená sezónní energetická účinnost vytápění elektrických lokálních topidel ηs nesmí být horší než deklarovaná hodnota při jmenovitém topném výkonu jednotky.
Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%) 37
8
Pnom 1 kW Manuální regulace akumulovaného tepla
Pmin 0.9 kW Manuální regulace akumulovaného tepla podle
Pmax 1 kW Elektronická regulace akumulovaného tepla podle
elmax 0.000 kW
elmin 0.000 kW Jednostupňový výstup tepla bez regulace teploty [ne]
elSB 0.000 kW Dva nebo více stupňů nastavovaných manuálně,
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
(vyberte jeden)
integrovaným termostatem
teploty místnosti a/nebo podle venkovní teploty
teploty místnosti a/nebo podle venkovní teploty
termostatem
časovačem
Další možnosti regulace (lze vybrat více možností)
osob
oken
P
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ano]
[ne] [ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne] [ne] [ne] [ne]
RO3411
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~ 50 Hz
Príkon 2 300 W
Počet článkov žiariča 11
ÔLEŽITÉ
red pripojením do elektrickej siete vizuálne skontrolujte, či je jednotka
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
akoukoľvek inou súčasťou, ktorá spína spotrebič automaticky, pretože ak je
zdrojov tepla.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
Spotrebič nesmie byť umiestnený priamo pod elektrickú zásuvku. Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby jeho zástrčka bola vždy prístupná. Dodržujte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča aspoň 100 cm od horľavých
cm za spotrebičom). Pozor! Výstupná mriežka dosahuje pri činnosti teplotu vyššiu než 80 °C. Nedotýkajte sa jej, hrozí nebezpečenstvo popálenia.
RO3411
9
Page 6
SKSK
í
a
o
o
,
bo
é
o
Neprenášajte zapnutý alebo horúci spotrebič.
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. Nezakrývajte spotrebič, hrozí nebezpečenstvo prehriatia. Nepoužívajte ho
na sušenie bielizne.
Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
Spotrebič sa môže používať iba vo vzpriamenej polohe.
mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky. Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
do autorizovaného servisu.
komerčné použitie.
Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami. Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Spotrebič nesmie byť pripevňovaný na stenu.
10 11
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenost
prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
pod dozorom.
• VÝSTRAHA:
Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu spotrebič zapnúť alebo vypnúť iba z
predpokladu, že spotrebič je na svojom mieste alebo nainštalovaný d
Deti vo veku 3 až 8 rokov nesmú pripájať spotrebič do zásuvky, regulovať h ani čistiť, ani vykonávať užívateľskú údržbu.
Tento ohrievač je naplnený presným množstvom špeciálneho oleja. Opravy
ktoré si vyžadujú otvorenie olejovej nádrže, môže vykonať len výrobca ale
úniku oleja.
Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory alebo príležitostn
použitie.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ak záručná.
RO3411 RO3411
Page 7
SKSK
POPIS VÝROBKU
1 Displej 2 Držiak kábla 3 Pojazdové koleso 4 Články radiátora
POPIS DISPLEJA
A Tlačidlo On/Off B Tlačidlo režimu C Tlačidlo +/- D Tlačidlo časovača
MONTÁŽ
Pred prv ým použitím spotrebiča musia byť kolieska pripevnené k spodnej časti spotrebiča.
Spotrebič sa nesmie používať bez správne namontovaných koliesok.
1. Spotrebič umiestnite na stabilný povrch (napr. stôl alebo podlahu). Skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený, napr. pri páde alebo pri preprave.
Poškodený spotrebič nepoužívajte.
2. Nasaďte pojazdové kolieska na koľajnice podvozku spotrebiča a utiahnite ich krídlovými maticami, aby ste zabezpečili stabilitu spotrebiča a aby nehrozilo jeho prevrátenie.
UPOZORNENIE
Ak zapínate spotrebič prv ýkrát alebo po dlhšom čase, je možné, že spotrebič bude vydávať mierny zápach. Ten po krátkom čase zmizne.
NÁVOD K OBSLUZE
1. Umiestnite spotrebič na stabilnú podložku alebo podlahu, aby nemohlo dôjsť k jeho prevrhnutiu.
2. Úplne rozviňte prívodný kábel.
3. Pripojte zástrčku spotrebiča do elektrickej siete.
4. Tlačidlom on/off zapnite spotrebič.
5. Pomocou tlačidla režimu zvoľte režim nízky, stredný alebo vysoký.
6. Pomocou tlačidla +/- nastavte požadovanú teplotu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR!
Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol! Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste nepoškodili povrch spotrebiča!
Spotrebič nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
Časovač
Po stlačení tlačidla časovača nastavte požadovanú dobu od 0-24 hod. pomocou tlačidiel +/-.
12 13
RO3411 RO3411
Page 8
SK
W
Z
o
u
b
o
,
e
ód
.
od
PL
TABUĽKA ÚDAJOV ELEKTRICKÝCH LOKÁLNYCH VYKUROVACÍCH TELIES
RO3411 NY2311-20MR
Parameter Symbol Hodnota Jednotka Parameter Jednotka Menovitý tepelný výkon Spôsoby zadania teploty, iba pre elektrické akumulačné
Menovitý tepelný výkon
Minimálny vykurovací výkon (udávaný)
Maximálny trvalý vykurovací výkon
Prídavná spotreba elektriny Výstup tepla pomocou ventilátora [nie] Pri menovitom
vykurovacom výkone Pri minimálnom
vykurovacom výkone
režime
Kontaktné údaje:
Poznámka: Zmeraná sezónna energetická účinnosť vykurovania elektrických vykurovacích telies ηs nesmie byť horšia než deklarovaná hodnota pri menovitom vykurovacom výkone jednotky.
Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%) 37
Pnom
Pmin
Pmax
elmax 0.000 kW
elmin 0.000 kW Jednostupňový výstup tepla bez regulácie teploty
elSB 0.000 kW Dva alebo viac stupňov nastavovaných ručne, bez
1
0.9
1
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
vykurovacie telesá (vyberte jeden spôsob)
kW Ručná regulácia akumulovaného tepla
integrovaným termostatom
kW Manuálna regulácia akumulovaného tepla podľa
teploty miestnosti a/alebo podľa vonkajšej teploty
kW Elektronická regulácia akumulovaného tepla podľa
teploty miestnosti a/alebo podľa vonkajšej teploty
jeden)
termostatom
Ďalšie možnosti regulácie (možno vybrať viac možností)
prítomnosti osôb
otvorených okien
P
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[áno]
[nie] [nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie] [nie] [nie] [nie]
14
RO3411
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V ~ 50 Hz
Power 2 300 W
Liczba komórek grzejnikowych 11
AŻNE
anim podłączysz jednostkę do sieci elektrycznej, dokonaj wzrokoweg
szkodzona.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
tabliczce znamionowej produktu. Nie podłączaj urządzenia do rozgałęziaczy lu przedłużaczy.
elementem, który automatycznie włącza urządzenie, ponieważ może dojść d pożaru, jeżeli urządzenie jest zakryte lub niewłaściwie umieszczone.
Umieszczaj urządzenie wyłącznie na stabilnej powierzchni odpornej na ciepło
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączon
do gniazdka elektrycznego.
elektrycznej, przełącznik funkcji musi być w pozycji OFF (0/wyłącz).
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przew
Urządzenia nie wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby jego wtyczka była zawsze dostępna Należy przestrzegać bezpiecznej odległości urządzenia co najmniej 100 cm
łatwopalnych materiałów, takich jak meble, zasłony, koce, papier, ubrania itp.
RO3411
15
Page 9
PLPL
ia
ą
a
e
j
,
b
,
użytku komercyjnego.
Uwaga! Kratka wylotu powietrza osiąga podczas pracy temperatury powyżej 80 °C. Nie dotykaj jej, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
Nie przenoś urządzenia, gdy jest gorące.
Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia.
Urządzenie należy używać poza ich zasięgiem.
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie
Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Nie wolno używać urządzenia jako zabawki. Nie zakrywaj urządzenia, ponieważ może to spowodować przegrzanie.
Nie używaj je do suszenia prania.
Nie wieszaj niczego na urządzeniu ani nie umieszczaj niczego przed nim.
Urządzenie może być używane tylko w pozycji pionowej. Nie używaj urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu. Nie używaj urządzenia w środowisku, w którym znajdują się gazy wybuchowe
Utrzymuj urządzenie w czystości, nie pozwól, aby ciała obce przedostawały się
do otworów kratek. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie
substancjami.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
Nie używaj urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidło, zostało upuszczone,
uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Oddaj je do autoryzowanego serwisu
Nie używaj urządzenia w środowisku zewnętrznym.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzen w wodzie lub w innej cieczy.
• Grzejnika nie wolno mocować do ściany.
• Urządzenia nie wolno używać w pojazdach.
serwisowym.
Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mog
Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyb że są one stale nadzorowane.
• OSTRZEŻENIE: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorąc
osób wymagających szczególnej troski lub dzieci.
urządzenie znajduje się na swoim miejscu lub jest zainstalowane w normalne
nie mogą podłączać urządzenia do gniazdka, regulować ani czyścić urządzenia ani wykonywać konserwacji wykonywanej przez użytkownika.
Produkt ten jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lu okazjonalnych stosowań.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
16 17
RO3411 RO3411
Page 10
PLPL
OPIS PRODUKTU
1 Wyświetlacz 2 Uchwyt kabla 3 Koło jezdne 4 człony grzejnika
OPIS WYŚWIETLACZA
A Przycisk On/Off B Przycisk trybu pracy C Przycisk +/- D Przycisk timera
MONTAŻ
Przed pier wszym użyciem urządzenia należy zamocować kółka na spodzie urządzenia.
Urządzenie nie może być używane bez prawidłowo zamontowanych kółek.
1. Umieść urządzenie na stabilnej powierzchni (np. na stole lub podłodze). Sprawdź, czy urządzenie nie zostało uszkodzone, np. w wyniku upadku lub transportu.
Nie należy używać uszkodzonego urządzenia.
2. Zamontuj kółka na szynach jezdnych urządzenia i dokręć je za pomocą nakrętek motylkowych, aby zapewnić stabilność urządzenia i zapobiec jego przewróceniu się.
UWAGA
Jeśli włączasz urządzenie po raz pierwszy lub po długim okresie czasu, możliwe jest, że urządzenie będzie emitować lekki zapach. Zniknie on po krótkim czasie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektrycznego! Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że urządzenie już ostygło! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Urządzenia nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać ani zanurzać go w wodzie!
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elek trycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki irecyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Umieść urządzenie na stabilnej podstawie lub podłodze, aby nie mogło się przewrócić.
2. Całkowicie rozwinąć przewód zasilający.
3. Podłącz wtyczkę urządzenia do sieci elektrycznej.
4. Naciśnij przycisk on/off, aby włączyć urządzenie.
5. Użyj przycisku trybu, aby wybrać tryb niski, średni lub wysoki.
6. Za pomocą prz ycisku +/- ustawić żądaną temperaturę.
Timer
Po naciśnięciu przycisku timera nastawić żądany czas od 0-24 godz. z pomocą przycisków +/-.
18 19
RO3411 RO3411
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Page 11
PL
FONTOS
A
l
HU
TABELA DANYCH LOKALNYCH GRZE JNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Jednostka Znamionowa moc cieplna Sposoby wprowadzania temperatury, tylko do elektrycznych
Znamionowa moc cieplna
Minimalna moc grzewcza (wskazana)
Maksymalna ciągła moc grzewcza
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Wyjście powietrza za pośrednictwem
Przy znamionowej mocy cieplnej
Przy minimalnej mocy cieplnej
W trybie gotowości elSB 0.000 kW Dwa lub więcej stopni ustawianych ręcznie, bez
Dane kontaktowe:
Pamiętaj: Zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania lokalnych grzejników elektrycznych ηs nie może być gorsza niż deklarowana wartość przy znamionowej mocy grzewczej jednostki.
komercyjnych, ηs (%)
20
P
RO3411 NY2311-20MR
grzejników (wybierz jeden)
Pnom
Pmin
Pmax
elmax 0.000 kW Typ wyjścia ciepła / regulacji temperatury w pomieszczenie
elmin 0.000 kW Jednostopniowe wyjście ciepła bez regulacji
0.9
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
kW Ręczna regulacja nagromadzonego ciepła za
1
1
pomocą zintegrowanego termostatu
kW Ręczna regulacja nagromadzonego ciepła w
zależności od temperatury pomieszczenia i/lub temperatury zewnętrznej
kW Elektroniczna regulacja nagromadzonego ciepła
w zależności od temperatury pomieszczenia i/ lub temperatury zewnętrznej
wentylatora
(wybierz jeden)
temperatury w pomieszczeniu
regulacji temperatury w pomieszczeniu
pomocą termostatu mechanicznego
pomieszczeniu Elektroniczna regulacja temperatury w
Elektroniczna regulacja temperatury w
Inne opcje regulacji (można wybrać więcej opcji) Regulacja temperatury w pomieszczeniu
Regulacja temperatury w pomieszczeniu
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[tak]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie] [nie] [nie] [nie]
37
RO3411
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220–240 V ~ 50 Hz
Teljesítmény 2 300 W
A radiátorcellák száma 11
z elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezésse
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
hosszabbítóhoz.
le van takarva vagy nem megfelelően van elhelyezve, tüzet okozhat.
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
pl. bútortól, függönytől, takarótól, papírtól, ruházattól stb.
RO3411
21
Page 12
HUHU
k
gy
n
Figyelem
során akár 80 °C fölé is felmelegedhet. Ne érjen hozzá, égési sérülést okozhat.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy
szárításához.
gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
anyagokat.
• más folyadékba.
tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsene
sérülést okozhatnak. Legyen különösen óvatos sérülékeny személyek va gyermekek jelenlétében.
és ellenőrzés alatt vannak, vagy kellő útmutatást kaptak arról, hogya
felhasználói karbantartást.
használatra alkalmas.
vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
nem való.
22 23
RO3411 RO3411
Page 13
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Kijelző 2 Kábeltartó 3 Hajtókerék 4 Radiátor tagok
A KIJELZŐ LEÍRÁSA
A On/Off gomb B Üzemmód gomb C +/- gomb D Időzítő gomb
MONTAGE
A készülék első használata előtt rögzítse a görgőket a készülék alján.
A készüléket nem szabad a görgők megfelelő felszerelése nélkül használni.
1. Helyezze a készüléket stabil felületre (pl. asztalra vagy a padlóra). Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg, például esés vagy szállítás következtében.
Ne használjon hibás készüléket.
2. Szerelje fel a görgőket a készülék futósíneire, és húzza meg őket szárnyas anyákkal, hogy biztosítsa a készülék stabilitását és megakadályozza a felborulást.
FIGYELMEZTETÉS
Ha a készüléket először vagy hosszabb idő után kapcsolja be, előfordulhat, hogy enyhe szagot érez a készülékből. Ez rövid idő múlva megszűnik.
AIZSTĀT AR APKALPOŠANAS PAMĀCĪBU
1. Helyezze a készüléket stabil alapra vagy padlóra, hogy megakadályozza a készülék felborulását.
2. Tekerje ki teljesen a tápkábelt.
3. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
4. Nyomja meg a be/ki gombot a készülék bekapcsolásához.
5. Az üzemmód gomb segítségével válassza ki az üzemmódot: alacsony, közepes vagy magas.
6. A +/- gombbal állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VI GYÁZAT!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból! Győződjön meg róla, hogy a készülék már kihűlt! A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete!
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/ EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Időzítő
Az időzítő gomb megnyomása után állítsa be a kívánt időt 0 és 24 óra között a +/- gombok segítségével.
24 25
RO3411 RO3411
Page 14
HU
S
P
u
u
r t
m
a
šā
ta
u
t
i ,
LV
ELEKTROMOS HELYI FŰTŐTESTEK ADATAINAK TÁBLÁZATA
Modellazonosító(k): Paraméter Jel Érték Egység Paraméter Egység Névleges hőteljesítmény
LV
Névleges hőteljesítmény
Minimális fűtőteljesítmény (megadott)
Maximális állandó fűtőteljesítmény
Kiegészítő áramfogyasztás Hőkimenet ventilátor segítségével [nem] Névleges
fűtőteljesítmény mellett
Minimális fűtőteljesítmény mellett
Készenléti üzemmódban
RO3411 NY2311-20MR
akkumulációs fűtőtest esetén (válasszon egyet)
Pnom 1 kW
Pmin
Pmax 1 kW
elmax 0.000 kW
elmin 0.000 kW Egyfokos hőkimenet hőszabályozás nélküli
elSB 0.000 kW Két vagy több kézzel beállított fok hőszabályozás
0.9
Az akkumulált hő kézi szabályozása beépített termosztáttal
kW
függvényében Az akkumulált hő elektronikus szabályozása
hőmérséklet függvényében
egyet)
helyiségben
nélküli helyiségben Mechanikus termosztáttal történő hőszabályozás [igen]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
P
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220–240 V ~ 50 Hz
Power 2 300 W
Radiatora elementu skaits 11
VARĪGA INFORMĀCIJA
irms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defekt n vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas i
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojie ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
[nem] [nem]
[nem]
[nem]
[nem]
37
RO3411
időzítővel
időzítővel
Kapcsolati adatok:
Megjegyzés: Az elektromos helyi fűtőtestek fűtésének mért szezonális energetikai hatékonysága ηs nem lehet rosszabb, mint az egység névleges fűtőteljesítménye melletti deklarált érték.
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
kivételével, ηs (%)
26
Egyéb szabályozási lehetőségek (több opcióból lehet választani)
érzékelésével
érzékelésével Távszabályozás lehetőségével [nem] Adaptív bekapcsolás lehetőségével [nem] Az üzemidő korlátozásával [nem] Infravörös érzékelővel [nem]
Neizmantojiet ierīci ar programmu iestatīšanu, taimeri vai citie
komponentiem, kas automātiski ieslēdz un izslēdz ierīci, jo gadījumā, j ierīce tiktu pārsegta vai novietota nepareizi, varētu izcelties ugunsgrēks.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas dro
attālumā no citiem siltuma avotiem.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievieno
kontaktligzdai.
Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās, funkcij
izvēles slēdzim jābūt izslēgtam (OFF/0).
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satverie
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Ierīci nedrīkst novietot tieši zem elektrības kontaktligzdas. Ierīce jānovieto tā, lai kontaktdakša vienmēr būtu pieejama. Ievērojiet drošu attālumu: ierīces jābūt vismaz 100 cm attālumā no viegl
uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, segām papīra, apģērba u. tml.
RO3411
27
Page 15
LVLV
Neizmantojiet ierīci telpās, kas ir mazākas par 4 m².
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
ta
u
s
u
ī i
o
s
.
t
ī u n
8
ī
i
s
Neko nenovietojiet gaisa ieplūdes un izplūdes režģu tuvumā (vismaz 100
cm ierīces priekšā un 50 cm tās aizmugurē).
Uzmanību! Izplūdes režģis ierīces darbības laikā pārsniedz 80 °C
temperatūru. Nepieskarieties tam! Pastāv apdedzināšanās risks.
Nepārnēsājiet ieslēgtu ierīci vai, kamēr tā ir karsta. Nepieskarieties karstai virsmai. Izmantojiet rokturus un pogas. Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Nepārklājiet ierīci! Pastāv pārkaršanas risks. Neizmantojiet to veļas
žāvēšanai!
Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā. Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā. Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī. Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā. Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci,
atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās.
Tas varētu izraisīt īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzē
ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšan ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ierīci nedrīkst uzstādīt pie sienas.
• Ierīci nedrīkst izmantot transportlīdzekļos.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Persona
pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēk uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā ar izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkop nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas pieauguš
tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodotie nepārtrauktā uzraudzībā.
UZMANĪBU! Dažas ierīces daļas var būt ļoti karstas un izraisīt apdegumus Īpaša uzmanība jāievēro neaizsargātu personu vai bērnu klātbūtnē.
Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par 8 gadu vecumu drīkst ieslēg un izslēgt ierīci tikai tad, ja ierīce atrodas tai paredzētajā vietā vai ar ja tā ir uzstādīta normālajā darba pozīcijā, un ja viņi atrodas vecāk uzraudzībā vai arī ir saņēmuši norādījumus, kā droši lietot ierīci, u apzinās ar to saistītos riskus. Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par gadu vecumam nedrīkst pievienot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai, kā ar tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi.
Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai labi izolētās telpās un va neregulārai izmantošanai.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantija remonts.
28 29
RO3411 RO3411
Page 16
LVLV
IERĪCES APRAKSTS
1 Displejs 2 Kabeļa turētājs 3 Gājritenis 4 Radiatora sekcijas
DISPLEJA APRAKSTS
A Taustiņš On/Off B Režīma taustiņš C Taustiņš +/- D Taimera taustiņš
MONTAŽA
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes nostipriniet rullīšus ierīces apakšā.
Ierīci nedrīkst lietot, ja veltņi nav pareizi piestiprināti.
1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas (piemēram, galda vai grīdas). Pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, piemēram, krītot vai transportējot.
Neizmantojiet bojātu ierīci.
2. Uzmontējiet rullīšus uz ierīces sliedēm un pievelciet tos ar spārnu uzgriežņiem, lai nodrošinātu ierīces stabilitāti un novērstu tās apgāšanos.
BRĪDINĀJUMS
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai pēc ilgāka laika, no ierīces var būt jūtama neliela smaka. Pēc neilga laika tas izzudīs.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
UZMANĪBU!
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas! Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu!
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
AIZSTĀT AR APKALPOŠANAS PAMĀCĪBU
1. Novietojiet ierīci uz stabila paliktņa vai grīdas, lai tas neapgāztos.
2. Pilnībā atritiniet elektropadeves kabeli.
3. Pieslēdziet ierīces kontaktdakšu elektriskajam tīklam.
4. Ar taustiņu on/off ieslēdziet ierīci.
5. Ar režīma taustiņu izvēlieties režīmu – zemu, vidēju vai augstu.
6. Ar taustiņa +/- palīdzību iestatiet nepieciešamo temperatūru.
Taimeris
Pēc taimera pogas nospiešanas iestatiet vēlamo laiku no 0 līdz 24 stundām, izmantojot +/- pogas.
30 31
RO3411 RO3411
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Page 17
LV
I
be
o
,
,
EN
VIETĒJO ELEKTRISKO SILDĪTĀJU DATU TABULA
RO3411 NY2311-20MR
Parametrs Simbols Vērtība Vienība Parametrs Vienība Nominālā siltuma jauda Temperatūras norādīšanas veidi; tikai elektriskajiem
Nominālā siltuma jauda
Minimālā apkures jauda (norādītā)
Maksimālā pastāvīgā siltuma jauda
Elektroenerģijas papildu patēriņš Siltuma izvade ar ventilatoru [nē] Nominālās siltuma
jaudas gadījumā Minimālas siltuma
jaudas gadījumā Gaidīšanas režīmā elSB 0.000 kW Divas vai vairākas pakāpes, ko iestata manuāli,
Kontaktní údaje:
Piezīme: Vietējo elektrisko sildītāju izmērītā sezonas energoefektivitāte Apkure vietējā sildītāji ηs nedrīkst būt zemāka par norādīto vērtību ierīces nominālās siltuma jaudas gadījumā.
Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%) 37
Pnom 1 kW
Pmin 0.9 kW
Pmax 1 kW
elmax 0.000 kW Siltuma izvades/temperatūras kontroles telpā tips
elmin 0.000 kW Vien pakāpes siltuma izvade bez temperatūras
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
uzglabāšanas sildītājiem (izvēlieties vienu) Uzkrātā siltuma manuāla kontrole ar integrētu
termostatu Uzkrātā siltuma manuāla kontrole saskaņā ar
telpas temperatūru un/vai saskaņā ar gaisa temperatūru ārā
Uzkrātā siltuma elektroniska kontrole saskaņā ar telpas temperatūru un/vai saskaņā ar gaisa temperatūru ārā
(izvēlieties vienu)
kontroles telpā
bez temperatūras kontroles telpā Ar temperatūras kontroli telpā, izmantojot
mehānisku termostatu Ar elektronisko temperatūras kontroli telpā [nē] Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar
taimeri Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar
nedēļas taimeri Citas kontroles iespējas (var izvēlēties vairākas iespējas) Temperatūras kontrole telpā, nosakot cilvēku
klātbūtni Temperatūras kontrole telpā, nosakot atvērtu
logu esību Ar tālvadības iespēju [nē] Ar adaptīvas ieslēgšanas iespēju [nē] Ar ierobežotu darbības laiku: [nē] Ar infrasarkano sensoru [nē]
T
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[jā]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend
you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage 220–240 V ~ 50 Hz
Power 2 300 W
Number of radiator cells 11
MPORTANT
en done during shipping.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
product. Do not connect the appliance to the hubs and extension leads.
other heat sources.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected t
the mains.
When connecting and disconnecting the appliance from the mains
the function selector must be in the OFF (0 / OFF) position.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord
grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
The appliance must not be placed directly under the electrical socket. The appliance must be positioned so that its plug is always accessible.
materials such as furniture, drapes, curtains, blankets, paper, clothing etc.
Do not use the appliance in areas under 4 m².
32
RO3411
RO3411
33
Page 18
ENEN
Leave the air inlet and outlet grilles free (at least 100 cm in front and
Do not use the appliance outdoors.
r
y
. e e
s
8
l
e
.
r
e
h
,
be
50 cm behind the appliance).
Caution
Do not carry the appliance when it is turned on or if it is still hot. Do not touch the hot surface. Use the handles and buttons. Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the appliance only under the supervision of responsible person, who is familiar with the instructions.
Pay extra attention if the appliance is being used when children are present.
appliance to dry the laundry.
Do not put anything on the appliance or place anything in front of it. Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
Always use the appliance in the upright position. Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool. Do not use the appliance in an environment where there are explosive
Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance
Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid
Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
appliance.
repaired immediately by an authorized service centre.
Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an authorized service centre.
The appliance is only suitable for home use and is not intended fo
commercial use.
Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord or the charger in water or an other liquid.
• The unit shall not be mounted on the wall.
• The appliance must not be used in vehicles.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre
This appliance can be used by children aged from 8 years and abov
if they have been given supervision or instruction concerning the us
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unles they are older than 8 years and supervised. Children under the age of must be kept away from the appliance and its power cord. Children shal not play with the appliance.
Children under 3 years of age must be prevented from accessing th appliance unless they are being permanently supervised.
WARNING: Some parts of this product can be very hot and cause burns Take special care if vulnerable persons or children are present.
Children between 3 and 8 years of age may switch the appliance on o
position and children are being supervised or instructed how to use th appliance safely and they understand the risks that are connected wit the operation. Children between 3 and 8 years of age may not connect regulate or clean the appliance, or perform maintenance.
This product is only suitable for well-insulated rooms or occasional use.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot
34 35
RO3411 RO3411
Page 19
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Display 2 Cable holder 3 Caster 4 Radiator sections
DISPLAY DESCRIPTION
A On/Off button B Operation mode switch C +/- button D Timer button
MONTAGE
Before using the appliance for the first time, secure the rollers at the bottom of the appliance.
The appliance must not be used if the rollers are not properly secured.
1. Place the appliance on a stable surface (such as a table or the floor). Check that the device has not been damaged, for example by falling or transport.
Do not use a defective device.
2. Mount the rollers on the rails and tighten them with wing nuts to ensure the stability of the appliance and prevent it from tipping over.
NOTICE
When you first turn on the appliance or after a long time, you may notice a slight odour coming from the appliance. This will disappear after a short time.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the device on a solid base or the floor to avoid its overturning.
2. Unwind the cable completely.
3. Connect the device to electric mains.
4. Press the ON/OFF button to switch on the device.
5. Press the operation mode switch to select the mode (low, medium, high)
6. Select the required temperature using +/- button.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION!
Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet! Make sure the appliance has cooled before handling it! To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage the surface of the appliance!
Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water!
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them.
Timer
• After pressing the timer button, select the required time (0 – 24 h) using + and – buttons.
36 37
RO3411 RO3411
Page 20
EN
W
V
e
E
g
ge
s
d
t
,
r
e
e
,
n
,
DE
TABLE FOR INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS
RO3411 NY2311-20MR
Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only
Nominal heat output
DE
Minimum heat output (indicative)
Maximum continuous heat output
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output [no] At nominal heat
output At minimum heat
output In standby mode elSB 0.000 kW Two or more manual stages, no room temperature
Contact details:
Remark:
than the declared value at the nominal heat output of the unit.
space heaters, ηs (%)
Pnom 1 kW
Pmin 0.9 kW
Pmax 1 kW
elmax 0.000 kW Type of heat output/room temperature control (select one)
elmin 0.000 kW Single stage heat output and no room temperature
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
(select one) Manual heat charge control with integrated
thermostat Manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback Electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
control
control With mechanic thermostat room temperature
control With electronic room temperature control [no] Electronic room temperature control plus day timer [no] Electronic room temperature control plus week timer [no] Other control options (multiple selections possible) Room temperature control, with presence de Room temperature control, with open window
detection With distance control option [no] With adaptive start control [no] With working time limitation [no] With black bulb sensor [no]
tection [no]
P
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[yes]
[no]
37
38
RO3411
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf 2 300 W
Anzahl der Heizkörper-Elemente 11
ICHTIG
or dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch die Sichtkontrolle, ob di
inheit unversehrt ist und ob es während des Transports zu keiner Beschädigun
kommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild de
Produkts entspricht. Schließen Sie das Gerät an keine Abzweigsteckdosen un Verlängerungszuleitungen an.
Benutzen Sie dieses Gerät mit dem Programm, mit dem Zeitschalter oder mi
irgendwelchem anderen Bestandteil nicht, der das gerät automatisch einschaltet weil es dann, wenn das Gerät zugedeckt oder unrichtig angebracht ist, zu Entstehung eines Brands kommen kann.
Nähe anderer Wärmequellen anbringen.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweis
in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der Stromsteckdos
muss die Funktionswähler in der Position OFF (0/ausgeschaltet) sein.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen
sondern den Stecker greifen und aus der Steckdose durch das Ziehen trennen.
Das Gerät darf direkt unter der Stromsteckdose nicht angebracht werden. Das Gerät muss so angebracht sein, dass sein Stecker immer erreichbar ist. Halten Sie den sicheren Abstand des Geräts von mindestens 100 cm vo
brennbaren Materialien ein, wie Möbel, Gardinen, Vorhänge, Decken, Papier Bekleidung u. ä. sind.
RO3411
39
Page 21
DEDE
Benutzen Sie das Gerät in keinen Räumen mit der Fläche kleiner als 4 m².
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
Lassen Sie die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter frei (mindestens 100 cm vor
und 50 cm hinter dem Gerät). Vorsicht! Das Austrittsgitter erreicht bei dem Betrieb die Temperatur von mehr als 80 °C. Berühren Sie es nicht, es droht die Verbrennungsgefahr.
Übertragen Sie das eingeschaltete oder das heiße Gerät nicht.
Gestatten Sie den Kindern und Unbefugten, mit dem Gerät zu manipulieren,
nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung anvertrauten Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Decken Sie das Gerät nicht ab, es droht die Gefahr der Überhitzung! Benutzen Sie
es nicht zum Wäschetrocknen.
An das Gerät nichts aufhängen und unter das Gerät nichts stellen.
Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
Das Gerät muss immer nur in aufrechter Stellung verwendet werden.
Das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens oder des
Bassins nicht nutzen.
Das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten, von der Stromsteckdose abschalten und abkühlen lassen.
Gegenstände eindringen. Sie könnten den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder den Brand verursachen.
Das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht nutzen. Den
Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich beseitigen.
Das Gerät nicht nutzen, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen ist oder wenn es in die Flüssigkeit eingetunkt wurde. Lassen Sie es vom autorisierten Service überprüfen und reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
kommerzielle Zwecke bestimmt.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Das Gerät darf nicht an der Wand befestigt werden.
• Das Gerät darf in den Verkehrsmitteln nicht genutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Reparaturservice.
Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Es ist nötig, die Kinder bis zum 3. Lebensjahr an dem Zutritt zum Gerät zu verhindern, wenn sie nicht dauerhaft unter der Aufsicht stehen.
WARNUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß sein und eine Verbrennung verursachen. Widmen Sie die Sonderaufmerksamkeit in der Anwesenheit einer verletzbaren Person oder der Kinder.
Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre können das Gerät nur unter der Voraussetzung einschalten oder ausschalten, wenn das Gerät auf seinem Ort ist oder wenn es in der Normalbetriebsposition installiert ist und dass sie unter der Aufsicht stehen oder dass sie die Hinweise bekommen haben, wie das Gerät sicher zu benutzen ist, und dass sie die Risiken begreifen, die damit verbunden sind. Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät in die Steckdose nicht anschließen, sie dürfen es nicht regulieren oder reinigen und sie dürfen die Instandhaltung durch den Anwender nicht vornehmen.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder zur Gelegenheitsnutzung geeignet.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
40 41
RO3411 RO3411
Page 22
DEDE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Anzeige 2 Kabelhalter 3 Rolle 4 Radiatorglieder
BESCHREIBUNG DER ANZEIGE
A EIN/AUS-Taste B Betriebsart-Wahltaste C +/- Taste D Ti mer-Tas te
MONTAGE
Zet de rollers aan de onderkant van het apparaat vast voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als de rollen niet goed zijn vastgezet.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage (z. B. einen Tisch oder den Boden).
2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht beschädigt wurde, z. B. durch einen Sturz oder Transport.
Verwenden Sie kein defektes Gerät.
3. Montieren Sie die Rollen auf den Schienen und ziehen Sie sie mit Flügelmuttern fest, um die Stabilität des Geräts zu gewährleisten und ein Umkippen zu verhindern..
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach längerer Zeit einschalten, können Sie einen leichten Geruch wahrnehmen, der aus dem Gerät kommt. Dieser verschwindet nach kurzer Zeit.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage oder den Boden, damit es nicht umkippt.
2. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
3. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
4. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten.
5. Drücken Sie den Betriebsartenschalter, um die Betriebsart zu wählen (niedrig, mittel, hoch).
6. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit der Taste +/-.
Zeitschaltuhr
• Nach Drücken der Timer-Taste wählen Sie mit den Tasten + und - die gewünschte Zeit (0 - 24 h).
42 43
RO3411 RO3411
Page 23
DE
I
e
e
e
t
ée
t
,
s
FR
TABELLE DER DATEN VON ELEKTRISCHEN LOKALEN HEIZGERÄTEN
RO3411 NY2311-20MR
Parameter Symbol Wert Einheit Parameter Einheit Nennwärmeleistung Weisen der Eingabe der Temperatur, nur für elektrische
Nennwärmeleistung
Mindestheizleistung (angegeben) Pmin 0.9 kW
Maximale Dauerheizleistung Pmax 1 kW
Zusatzstromverbrauch Wärmeaustritt mit Hilfe des Lüfters [nein] Bei der
Nennheizleistung Bei der
Mindestheizleistung Im
Bereitschaftsmodus
Pnom 1 kW
elmax 0.000 kW Typ des Wärmeaustritts /Regulierung der Raumtemperatur
elmin 0.000 kW
elSB 0.000 kW Zwei oder mehr manuell eingestellte Stufen, ohne
Kontaktdaten:
Anmerkung: Der gemessene Saisonenergiewirkungsgrad der elektrischen lokalen Heizgeräte ηs darf nicht schlimmer als der deklarierte Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein.
Saisonenergiewirkungsgrad aller lokalen Heizgeräte außer den kommerziellen, ηs (%) 37
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
Nachtspeicherheizgeräte (wählen Sie eine aus) Handregulierung der akkumulierten Wärme durch
den integrierten Thermostat Handregulierung der akkumulierten Wärme
nach der Raumtemperatur und/oder nach der Außentemperatur
Elektronische Regulierung der akkumulierten Wärme nach der Raumtemperatur und/oder nach der Außentemperatur
(wählen Sie eine aus)
Raumtemperatur
Regulierung der Raumtemperatur Mit der Regulierung der Raumtemperatur durch den
mechanischen Thermostat Mit der elektronischen Regulierung der
Raumtemperatur Elektronische Regulierung der Raumtemperatur mit
der Tageszeitschaltuhr Elektronische Regulierung der Raumtemperatur mit
der Wochenzeitschaltuhr Andere Möglichkeiten der Regulierung (man kann mehr
Möglichkeiten auswählen) Regulierung der Raumtemperatur mit der Detektion
der Anwesenheit von Personen Regulierung der Raumtemperatur mit der Detektion
Mit der Möglichkeit der Fernregulierung [nein] Mit der Möglichkeit des adaptiven Einschaltens [nein] Mit der Begrenzung der Betriebsdauer [nein] Mit dem infraroten Sensor [nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
P
[ja]
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 220–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 2 300 W
Nombre d'éléments du radiateur 11
MPORTANT
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaqu
signalétique. L’appareil ne doit pas être branché sur des multiprises ou à l’aid des rallonges.
N’utilisez pas cet appareil avec un programme, une minuterie ou toute autr
composante qui active l’appareil automatiquement, car si celui-ci est recouver ou incorrectement placé, il peut être à la source d’un incendie.
Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloign
de toutes sources de chaleur.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéan
lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
Lors du branchement et du débranchement de l’appareil de la prise secteur
le sélecteur de fonctions doit être en position OFF (0/ éteint)
la tirer délicatement.
L’appareil ne doit pas être placé directement en dessous d’une prise électrique. L’appareil doit être positionné de sorte que la prise soit toujours accessible. Respecter une distance de sécurité d’au moins 100 cm entre l’appareil et le
vêtements, etc.
Ne pas utiliser dans des locaux avec la surface inférieure à 4 m².
44
RO3411
RO3411
45
Page 24
FRFR
La grille d’entrée et de sortie d’air doit rester dégagée (au moins 100 cm devant
dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
à
e
s
e
r
.
e
n
s
a
t
e
n e
t
n
s
e
e
et 50 cm derrière l’appareil). Attention ! Lorsque l’appareil est mis en service, la grille de sortie atteint une température supérieure à 80 °C. Ne pas la toucher, elle représente un risque de brûlure.
Ne pas le transporter l’appareil est cours de fonctionnement ou lorsqu’il est
chaud.
Ne pas toucher la surface chaude. Pour manipuler l’appareil, utilisez les poignées
ou les boutons.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites
de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque l’appareil est utilisé en proximité des enfants. Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
pour le séchage des vêtements.
Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi. L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale. Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou piscines. Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou
Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur
l’appareil débranché et refroidi.
Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers dans les
grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des dommages ou un incendie.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques
agressifs.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé,
laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par
46 47
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• l’eau ou d’autres liquides.
• L’appareil ne doit pas être utilisé dans les véhicules.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centr
d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personne ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérienc et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pou utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations d nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordo d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser le enfants jouer avec l’appareil.
Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que sous l surveillance.
AVERTISSEMENT : Quelques éléments du produit peuvent être très chauds e causer des brûlures. Redoubler de vigilance en cas de présence d’une personn sensible ou enfant.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil e marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans un position normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aien reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et e comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 an ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien d l’utilisateur.
Ce produit convient aux locaux bien isolés ou à l’usage occasionnel.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garanti concernant la réparation est annulée.
RO3411 RO3411
Page 25
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Affichage 2 Support de câble 3 Roue de déplacement 4 Cellules de radiateur
DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE
A Bouton marche/arrêt B Bouton de mode C Bouton +/- D Bouton de la minuterie
MONTAGE
Fixez les rouleaux au bas de l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
L'appareil ne doit pas être utilisé si les rouleaux ne sont pas correctement fixés.
1. Placez l'appareil sur une surface stable (par exemple une table ou le sol).
2. Assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé, par exemple à la suite d'une chute ou d'un transport.
Verwenden Sie kein defektes Gerät.
3. Montieren Sie die Rollen auf den Schienen und ziehen Sie sie mit Flügelmuttern fest, um die Stabilität des Geräts zu gewährleisten und ein Umkippen zu verhindern..
ATTENTION
Avant la première utilisation, il est recommandé de faire bouillir l'eau remplie à son maximum et de la jeter ensuite, l'opération doit être répétée trois fois. La bouilloire est ensuite prête à être utilisée. Utilisez la bouilloire uniquement avec le socle fourni.
REMPLACER PAR LE MANUEL D'INSTRUCTION
1. Placez l'appareil sur une base ou un sol stable de façon à ce qu'il ne puisse pas se renverser.
2. Déroulez complètement le cordon d'alimentation.
3. Branchez la fiche de l'appareil sur le secteur.
4. Allumer/éteindre l'appareil à l'aide du bouton marche/arrêt
5. Utiliser le bouton mode pour sélectionner le mode, faible, moyen ou élevé
6. Utilisez le bouton +/- pour régler la température souhaitée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Avant toute manipulation, vérifier si l’appareil est bien refroidi ! Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager la surface d’appareil !
Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable.
Minuterie
• Après avoir appuyé sur le bouton de la minuterie, réglez la durée souhaitée de 0 à 24 heures à l'aide des boutons
+/-.
48 49
RO3411 RO3411
Page 26
FR
I
d
.
a
e
i
e
IT
TABLEAU DE DONNÉES DE DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES LOCAUX
RO3411 NY2311-20MR
Paramètre Symbole Valeur Unité Paramètre Unité Puissance thermique nominale Options de saisie de la température, uniquement pour les
Puissance thermique nominale
Puissance de
(indiquée) Puissance de
durable Consommation d’électricité complémentaire Sortie de chaleur par ventilateur [non] À une puissance de
À une puissance de elmin 0.000 kW Sortie de chaleur à un degré sans réglage de la
En mode de veille elSB 0.000 kW Deux ou plusieurs degrés réglés manuellement sans
Pnom 1 kW
Pmin 0.9 kW
Pmax 1 kW
elmax 0.000 kW Type de sortie de chaleur/réglage de la température ambiante
Contact :
Note :
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
Réglage manuel de chaleur accumulée par thermostat intégré
Réglage manuel de chaleur accumulée selon la température ambiante et/ou selon la température de l’extérieur
Réglage électrique de chaleur accumulée selon la température ambiante et/ou selon la température de l’extérieur
(choisir un)
température ambiante
réglage de la température ambiante Avec réglage de la température ambiante par thermostat
mécanique Avec réglage électronique de la température ambiante [non] Réglage électronique de la température ambiante avec
temporiseur de jour Réglage électronique de la température ambiante avec
temporiseur hebdomadaire D’autres options de réglage (possible choix parmi plusieurs options) Réglage de la température ambiante avec détection des
personnes présentes dans la pièce Réglage de la température ambiante avec détection des
fenêtres ouvertes Avec option de réglage à distance [non] Avec option d’activation adaptable [non] Avec restriction de la durée de fonctionnement [non] Avec capteur infrarouge [non]
commerciaux, ηs (%)
50
P
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[oui]
[non]
[non]
[non]
[non]
37
RO3411
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 220–240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita 2 300 W
Numero di elementi del radiatore 11
MPORTANTE
urante il trasporto non sia stata compromessa la sua integrità.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
correttamente, l’avvio automatico potrebbe dare luogo allo scoppio dell’incendio
dalle fonti di calore.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso all
rete.
Al momento di connessione /sconnessione dell’apparecchio dalla rete di corrent
il selettore delle funzioni deve essere in posizione OFF (0/spento).
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo d
alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
L’apparecchio non deve essere posizionato direttamente sotto la presa elettrica. Posizionare l’apparecchio in modo che la sua spina sia sempre facilment
raggiungibile.
tende, coperte, carta, vestiti etc.
RO3411
51
Page 27
ITIT
Tenere libere le griglie all’ingresso / uscita aria (almeno 1 mt davanti e 0,5 mt
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
o
d
i
e
n
e
o
ed
e
e
dietro l’apparecchio). Attenzione! La griglia all’uscita aria raggiunge durante il funzionamento
ustioni.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di
manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei
bambini.
Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo. Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento. Non utilizzare
l’apparecchio per asciugare il bucato!
Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo stesso. Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione eretta. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze dell'angolo doccia, della vasca da
L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per us
commerciale.
Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato nei mezzi di trasporto.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre a
l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventual rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve esser
portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è u
dell’apparecchio se non sorvegliate dalla persone adulte capaci di proteggerli.
AVVERTIMENTO: Alcune parti dell’apparecchio possono essere molto calde
solventi, vernici, colle etc.).
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente
spegnere l’apparecchio solo qualora l’apparecchio si trovi sul proprio post oppure installato in una posizione di lavoro normale, comunque sorvegliati
Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei entrino
nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il cortocircuito
Il prodotto è adatto solo ed esclusivamente all’uso negli ambienti isolati oppur
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
all’uso occasionale.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previst
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se caduto per
dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
52 53
RO3411 RO3411
Page 28
ITIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Display 2 Supporto del cavo 3 Ruota di traslazione 4 Celle del radiatore
DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI COMANDO CON DISPLAY
A Pulsante di On/Off B Pulsante di modalità C Pulsante +/- D Pulsante del timer
MONTAGGIO
Fissare i rulli alla parte inferiore della macchina prima di utilizzarla per la prima volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato se i rulli non sono fissati correttamente.
1. Posizionare il dispositivo su una superficie stabile (ad esempio un tavolo o il pavimento).
2. Assicurarsi che il dispositivo non sia stato danneggiato, ad esempio a causa di una caduta o di un trasporto.
Non utilizzare un'unità difettosa.
3. Montare le rotelle sulle guide e serrarle con i dadi ad alette per garantire la stabilità dell'unità ed evitare che si ribalti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che si è raffreddato! Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti.
Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergere nell’acqua!
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
AVVERTIMENTO
Prima di utilizzare il bollitore per un uso concreto si suggerisce di caricarlo d’acqua di riscaldarla e di buttarla. Tale operazione è da ripetere 3 volte. Solo dopo il bollitore è pronto per l’uso. Il bollitore può essere utilizzato solo ed esclusivamente con la sua sede originale.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
SOSTITUIRE LE ISTRUZIONI PER L'USO
1. Posizionare l'apparecchio su una base o un pavimento stabile in modo che non possa rovesciarsi.
2. Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
3. Collegare la spina dell'apparecchio alla rete elettrica.
4. Accendere l'apparecchio con il tasto on/off
5. Selezionare la modalità, bassa, media o alta, con il tasto Modalità
6. Utilizzare il pulsante +/- per impostare la temperatura desiderata.
Timer
• premere il pulsante del timer per impostare l'ora desiderata da 0 a 24 ore utilizzando i pulsanti +/-.
54 55
RO3411 RO3411
Page 29
IT
I
e
a
s
ES
TABELLA DATI DEI RISCALDATORI ELETTRICI LOCALI
RO3411 NY2311-20MR
Parametro Simbolo Valore Unità Parametro Unità Rendimento termico nominale Modalità di impostazione temperatura, solo per riscaldatori
Rendimento termico nominale
Rendimento termico minimo (dichiarato)
Rendimento termico permanente massimo
Consumo elettrico aggiuntivo Uscita calore tramite ventilatore [no] Al rendimento
termico nominale Al rendimento
termico minimo Nel regime di
stand-by
Pnom 1 kW
Pmin 0.9 kW
Pmax 1 kW
elmax 0.000 kW Tipo di uscita del calore /regolazione della temperatura nella
elmin 0.000 kW Uscita mono grado del calore senza regolazione
elSB 0.000 kW
Dati di contatto:
Nota:
essere peggiore rispetto al valore dichiarato al rendimento nominale di riscaldamento dell’unità.
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
elettrici ad accumulazione (sceglierne uno) Regolazione manuale del calore accumulato dal
termostato integrato Regolazione manuale del calore accumulato
temperatura esterna Regolazione elettronica del calore accumulato
temperatura esterna
stanza (sceglierne uno)
della temperatura nella stanza
regolazione della temperatura nella stanza Con regolazione della temperatura nella stanza
mediante il termostato meccanico Con regolazione elettronica della temperatura nella
stanza Regolazione elettronica della temperatura nella
stanza mediante il timer giornaliero Regolazione elettronica della temperatura nella
stanza mediante il timer settimanale Altre possibilità di regolazione (possono essere scelte più
opzioni) Réglage de la température ambiante avec détection
des personnes présentes dans la pièce Réglage de la température ambiante avec détection
des fenêtres ouvertes Avec option de réglage à distance [non] Avec option d’activation adaptable [non] Avec restriction de la durée de fonctionnement [non] Avec capteur infrarouge [non]
56
UGELLO
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[sì]
[no]
[no]
[no]
[non]
[non]
37
RO3411
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 220–240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada 2 300 W
Número de elementos del radiador 11
MPORTANTE
l artefacto esté intacto y que no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
un lugar indebido, podría causar un incendio.
apartado de otras fuentes de calor.
Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe. El artefacto no debe encontrarse directamente bajo un tomacorriente. El artefacto debe estar ubicado de tal manera que el enchufe siempre se
accesible.
Mantenga una distancia segura de al menos 100 cm entre el artefacto y materiale
No utilice el artefacto en recintos de menos de 4 m².
RO3411
57
Page 30
ESES
Deje libre el paso de las rejillas de entrada y salida de aire (mínimo 100 cm
El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado
adelante y 50 cm atrás). ¡Atención! Durante el funcionamiento, la temperatura de la rejilla de salida supera los 80°C. No la toque, peligro de quemaduras.
Evite tocar las partes calientes. Utilice las manijas y los botones.
y utilícelo fuera de su alcance.
deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
No permita que el artefacto sea usado como juguete.
No cubra el artefacto. Riesgo de sobrecalentamiento. No lo emplee para secar
ropa.
No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
manual.
El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
(disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo y déjelo enfriar.
Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por los
para uso comercial.
• El artefacto no debe ser empleado en medios de transporte.
deben jugar con el artefacto.
bajo supervisión permanente.
• ADVERTENCIA: Algunas partes del producto pueden estar muy calientes
Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueden encender el artefacto únicamente
uso seguro del artefacto y entienden los riesgos asociados al mismo. Los niños de entre 3 y 8 años de edad no pueden enchufar el artefacto ni regularlo, limpiarlo
un incendio.
ocasional.
la avería de inmediato por un servicio autorizado.
No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
servicio autorizado.
No utilice el artefacto al aire libre.
58 59
RO3411 RO3411
Page 31
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Visualización 2 Soporte para cables 3 Rueda de desplazamiento 4 Elementos del radiador
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
A Botón de encendido/apagado B Botón de modo C Botón +/- D Botón del temporizador
MONTAJE
Coloque los rodillos en la parte inferior de la máquina antes de utilizarla por primera vez.
El aparato no debe utilizarse si los rodillos no están correctamente fijados.
1. Coloca el aparato sobre una superficie estable (por ejemplo, una mesa o el suelo).
2. Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños, por ejemplo, debido a una caída o al transporte.
No utilice una unidad defectuosa.
3. Monte las ruedas en los raíles y apriételas con tuercas de mariposa para garantizar la estabilidad de la unidad y evitar que vuelque.
ADVERTENCIA:
Antes del primer uso, se aconseja hervir agua en la cantidad mínima al menos 3 veces y desecharla. Recién luego, el hervidor estará listo para usar. El hervidor debe ser utilizado únicamente con la base con la que fue entregado.
MANUAL DE USO
1. Coloque el aparato sobre una base o suelo estable de forma que no pueda ser vuelco.
2. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
3. Conecte el enchufe del aparato a la red eléctrica.
4. Encienda/apague el aparato con el botón de encendido/apagado
5. Utiliza el botón mode para seleccionar el modo, bajo, medio o alto
6. Utilice el botón +/- para ajustar la temperatura deseada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN!
Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico. ¡Antes de manipularlo asegúrese de que el artefacto se haya enfriado! Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que puedan dañar la superficie del artefacto.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
Temporizador
• Después de pulsar el botón del temporizador, ajuste el tiempo deseado de 0-24h utilizando los botones +/-.
60 61
RO3411 RO3411
Page 32
ES
pe
e ă
i
a
e
e
.
RO
TABLA DE DATOS DE CALENTADORES ELÉCTRICOS LOCALES
RO3411 NY2311-20MR
Parámetro Símbolo Valor Unidad Parámetro Unidad Potencia térmica nominal Método de entrada de temperatura, sólo para calentadores por
Potencia térmica nominal
Potencia térmica mínima (declarada)
Potencia térmica permanente máxima
Consumo adicional de energía Salida de calor con ventilador [no] Con potencia térmica
nominal Con potencia térmica
mínima En modo de stand-by elSB 0.000 kW
Pnom 1 kW
Pmin 0.9 kW
Pmax 1 kW
elmax 0.000 kW Tipo de salida de calor / regulación de la temperatura ambiente
elmin 0.000 kW Salida de nivel simple sin regulación de temperatura
Datos de contacto:
Nota:
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
acumulación eléctrica (seleccionar uno) Regulación manual del calor acumulado por
termostato integrado Regulación manual del calor acumulado según
Regulación eléctrica del calor acumulado según [no]
(seleccionar uno)
ambiente
regulación de temperatura ambiente Con regulación de temperatura ambiente por
termostato mecánico Con regulación electrónica de temperatura ambiente [no] Regulación electrónica de temperatura ambiente
con temporizador diario Regulación electrónica de temperatura ambiente
con temporizador semanal Otras posibilidades de regulación (pueden seleccionarse varias) Regulación de temperatura ambiente con detector
de presencia Regulación electrónica de temperatura ambiente
con detector de ventanas abiertas Con opción de control remoto [no] Con opción de encendido adaptable [no] Con límite de tiempo de funcionamiento [no] Con sensor infrarrojo [no]
P
[no]
[no]
[no]
[no]
[sí]
[no]
[no]
[no]
[no]
MULUMIRE
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiune 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consum de putere 2 300 W
Numărul de elemente de radiator 11
MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Asiguraţi-vă că tensiunea de reţea corespunde valorilor indicate
multiple sau prelungitoare.
Nu folosiţi aparatul împreună cu alte aparate programabile, cu cronometr
electrice sau orice alt produs care porneşte aparatul automat; dac aparatul este acoperit sau instalat necorespunzător, atunci poate izbucn un incendiu.
departe de alte surse de căldură.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este pornit sau doar conectat l
priză.
Atunci când introduceţi aparatul în priză şi îl deconectaţi de la reţeaua d
Când scoateţi aparatul din priză, nu trageţi niciodată de cablul d
alimentare. Ţineţi de ştecher şi scoateţi-l din priză.
Nu instalaţi aparatul sub priză. Aparatul trebuie instalat astfel încât ştecherul să rămână tot timpul accesibil
valor declarado para la potencia nominal de calefacción de la unidad.
los comerciales, ηs (%)
37
haine etc.
62
RO3411
RO3411
63
Page 33
AVERTISMENT! Temperatura de pe suprafaţa unităţii poate atinge, în
Nu lăsaţi copiii sau persoanele neavizate să manevreze aparatul. Utilizaţi
orice alt lichid.
aparatul în locuri inaccesibile acestor persoane.
Persoanele cu capacităţi limitate de mişcare, cu percepţie senzorială
supravegherea unei persoane competente.
Aveţi deosebită grijă când folosiţi aparatul în apropierea copiilor.
Nu permiteţi utilizarea aparatului ca jucărie.
Nu acoperiţi aparatul. Există pericolul de supraîncălzire. Nu folosiţi
aparatul pentru uscarea articolelor de îmbrăcăminte.
Nu atârnaţi nimic deasupra sau în faţa aparatului.
Folosiţi aparatul doar în modul descris în acest manual de utilizare.
Aparatul poate funcţiona doar în poziţia verticală.
Nu folosiţi
aparatul lângă duş, cada de baie, chiuvetă sau piscină.
Nu folosiţi aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanţe
Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească
înainte de curăţare şi după folosire.
Păstraţi aparatul curat. Nu lăsaţi niciun obiect să intre prin grilă în aparat. Aceasta poate provoca un scurtcircuit,
deteriorarea aparatului sau un incendiu.
Nu folosiţi niciodată un aparat care are cablul de alimentare sau ştecherul
deteriorat. Luaţi legătura imediat cu un centru autorizat de service pentru
Nu folosiţi aparatul dacă acesta nu funcţionează corespunzător, dacă
de service autorizat pentru testare şi reparare.
Acest produs nu este destinat utilizării în aer liber.
Aparatul este destinat doar uzului casnic. Nu este destinat uzului comercial.
Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude sau umede.
Nu introduceţi cablul de alimentare, ştecherul sau aparatul în apă sau în
RORO
Aparatul nu trebuie folosit în mijloacele de transport.
Nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii. Apelaţi la un centru de service
autorizat.
cu eventualele pericole. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuată de
împiedica accesul copiilor sub 8 la consumator și la cablul de alimentare al acestuia. Copiii nu au voie să se joace cu consumator.
Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să aibă acces la aparat, dacă nu sunt
supravegheați permanent.
• AVERTIZARE:
cauza arsuri. O atenție deosebită trebuie acordată în prezența persoanelor vulnerabile și a copiilor.
Copiii cu vârsta de la 3 la 8 ani pot porni sau opri aparatul doar cu
presupunerea că aparatul este la locul lui sau este instalat în poziția normală de lucru și că sunt sub supraveghere sau au primit instrucțiuni de folosire în siguranță a aparatului și au priceput riscurile legate de aceasta. Copiii cu vârsta de la 3 la la priză, să-l regleze sau să-l curețe și să facă întreținerea utilizatorului.
Acest aparat este umplut cu o cantitate exactă de ulei special. Reparațiile
de producător sau un tehnician de service, la care ar trebui să apeleze utilizatorul în cazul scăpărilor de ulei.
La scoaterea aparatului din uz, respectați reglementările aplicabile
manipulării cu ulei.
Acest aparat este potrivit doar pentru spații bine izolate sau pentru
utilizare ocazională.
Nerespectarea instrucţiunilor producătorului poate duce la refuza­rea reparaţiilor în condiţii de garanţie.
8 ani nu au voie să conecteze aparatul
64 65
RO3411 RO3411
Page 34
RORO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Afișare /Display 2 Suport cablu 3 Roată de conducere /volan 4 Elementele radiatorului
DESCRIEREA AFIȘAJULUI /DISPLAYULUI
A Buton Pornit/Oprit – On/Off B Butonul de mod C Butonul +/- D Butonul temporizatorului
MONTAJ
Așezați rolele pe partea inferioară a aparatului înainte de a-l utiliza pentru prima dată.
Aparatul nu trebuie să fie utilizat dacă rolele nu sunt fixate corect.
1. Așezați dispozitivul pe o suprafață stabilă (de exemplu, masă sau podea).
2. Asigurați-vă că dispozitivul nu a fost deteriorat, de exemplu, prin cădere sau transport.
Nu utilizai o unitate defectă.
3. Montați roțile pe șine și strângeți-le cu piulițe cu aripi pentru a asigura stabilitatea unității și pentru a preveni răsturnarea acesteia.
AVERTIZARE:
Înainte de prima utilizare, recomandăm să fierbeți de 3× o cantitate maximă de apă și s-o turnați. După aceasta, fierbătorul este gata de utilizare. Fierbătorul poate fi utilizat numai cu suportul original.
ÎNLOCUII CU MANUALUL DE INSTRUCIUNI
1. Așezați aparatul pe o bază solidă sau pe o podea stabilă pentru a preveni căderea sau răsturnarea acestuia.
2. Desfaceți complet cablul de alimentare.
3. Conectați ștecherul aparatului la rețea.
4. Porniți aparatul cu butonul de pornire/oprire (On/Off)
5. Utilizați butonul de mod pentru a selecta modul, scăzut, mediu sau ridicat
6. Utilizați butonul +/- pentru a seta temperatura dorită.
CURĂARE ȘI ÎNTREINERE
ATENIE!
Înaintea oricărei curățări a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priza de curent electric! Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul s-a răcit! Pentru curățarea suprafeței aparatului folosiți doar cu o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului!
Nu curăai niciodată aparatului sub jet de apă, nu-l clătii și nu-l cufundai în apă!
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană calificată sau de un service.
PROTECIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viaă:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la efectuarea acestor modificări.
Temporizator
După apăsarea butonului temporizatorului, setați timpul necesar de la 0 la 24 ore folosind butoanele +/-
66 67
RO3411 RO3411
Page 35
RO
TABEL CU DATE ALE CORPURILOR DE ÎNC ĂLZIT LOCALE P
RO3411 NY2311-20MR
Parametr u Simbol Valoare Unitate Pa rametru Unitate
Putere termi că nominală Modalitate a de setare a temperaturii, do ar pentru corpurile d e încălzit cu
Putere termi că nominală
Putere minimă de încălzire (in dicată)
Putere maximă de încălzi re permanent
Consum suplimentar de cur ent Ieșirea căldurii cu ajutor ul ventilatorului [nu]
La putere nominală de încălzi re
La putere mi nimă de încălzire
În regim st and-by elS
ă
Pnom 1 kW
Pmin 0.9 kW
Pmax 1 kW
elmax 0.000 kW Tipul ieșirii căldurii / r eglarea temperaturii în cameră (alege ți unul)
elmin 0.000 kW O treaptă de ieșire a c ăldurii fără reglarea temperaturii în
B 0.000 kW Două sau mai multe trep te reglate manual, fără reglarea
acumulare (selectai una)
Reglare manuală a căldurii ac umulate cu termostatul integrat. [nu]
Reglare manuală a căldurii acumulate în funcție d e temperatura din cameră și/sau în funcție de temp eratura din exteri or
Reglare electroni că a căldurii acumulate în f uncție de temperatura din c ameră și/sau în fu ncție de tempe ratura din exteri or
cameră
temperaturii în cameră
Cu reglare a temperaturii în cam eră cu termostat manu al [da]
Cu reglare elec tronică a temperaturi i în cameră [nu]
Reglare elec tronică a temperatu rii în cameră, cu temporizator zilnic
Reglare elec tronică a temperatu rii în cameră, cu temporizator săptămânal
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
Reglare a temp eraturii în cameră cu detectarea prezenței persoa nelor
Reglare a temp eraturii în cameră cu detectarea ferestrelor deschise
Cu posibilitate de reglare la distanț ă [nu]
Cu posibilitate de pornire adaptabilă [nu]
Cu limitarea perioadei de funcționare [nu]
Cu senzor inf raroșu [nu]
Date de contac t: Jindrich Valenta – Conce pt
Vysokomy tska 1800 565 01 Chocen, CZEC H REPUBLIC
valoarea de clarată la puterea nominală de în călzire a unității.
68
[nu]
[nu]
37
RO3411
Loading...