Ölheizkörper
Calorifer electric pe bază de
ulei Radiateurs à bain d’huile
Radiatori ad olio
Radiadores de aceite
CZ
RO3411
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
Page 2
CZCZ
D
P
e
•
u
•
d
•
•
ý
•
•
e
•
•
•
h
•
POPIS PRODUKTU/ POPIS PRODUKTU/ OPIS PRODUKTU/ TERMÉKLEÍRÁS/
PRODUKTA APRAKSTS/ PRODUCT DESCRIPTION/ PRODUCTOMSCHRIJVING/
DESCRIPTION DU PRODUIT/ DESCRIZIONE DEL PRODOTTO/
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO/ DESCRIEREA PRODUSULUI
4
1
2
3
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220–240 V ~ 50 Hz
Příkon2 300 W
Počet článků radiátoru11
ŮLEŽITÉ
řed připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda j
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítk
přívodů.
jakoukoli jinou součástí, která spíná spotřebič automaticky, protože, poku
je spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn, může dojít ke vzniku požáru.
jiných zdrojů tepla.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojen
do zásuvky elektrického napětí.
D
A
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejt
B
Spotřebič nesmí být umístěn přímo pod elektrickou zásuvku.Spotřebič musí být umístěn tak, aby jeho zástrčka byla vždy přístupná.Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 100 cm od hořlavýc
materiálů jako je nábytek, záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod.
C
23
RO3411RO3411
Page 3
CZCZ
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
m
é
bo
t
,
e
bo
a
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pozor! Výstupní mřížka dosahuje
při provozu teploty vyšší než 80 °C. Nedotýkejte se jí, hrozí nebezpečí
popálení.
Nepřenášejte zapnutý spotřebič nebo pokud je horký.
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
do jiné kapaliny.
• Spotřebič nesmí být připevňován na zeď.
•
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
•
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatke
Nedovolte, aby byl spotřebič používám jako hračka.Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte ho
Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
Spotřebič musí být vždy používám pouze ve vzpřímené poloze.
nesmějí hrát.
•
nejsou trvale pod dozorem.
• VÝSTRAHA: Některé části toho výrobku můžou být velmi hork
osoby nebo dětí.
•
vypnout pouze za předpokladu, že spotřebič je na svém místě ne
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
A Tlačítko On/Off
B Tlačítko režimu
C Tlačítko +/-
D Tlačítko časovače
MONTÁŽ
Před prvním použitím je třeba připevnit na spodek spotřebiče pojezdová kolečka.
Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček.
1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl nebo podlahu).
Zkontrolujte, zda spotřebič není poškozený, např. pádem nebo přepravou.
Nepoužívejte poškozený spotřebič.
2. Nasaďte pojezdové komplety na podvozkové lišty spotřebiče a utáhněte je křídlovými maticemi, aby byl spotřebič
stabilní a nehrozilo jeho převrácení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Před manipulací se ujistěte, že spotřebič
již vychladl!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou
povrch spotřebiče poškodit!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný
odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace
musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
UPOZORNĚNÍ
Pokud spotřebič zapínáte poprvé nebo po dlouhé době, je možné, že spotřebič bude vydávat mírný zápach. Ten po
krátké době zmizí.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
NÁVOD K OBSLUZE
1. Umístěte spotřebič na stabilní podložku nebo podlahu, aby nemohlo dojít k jeho převrhnutí.
2. Úplně rozviňte přívodní kabel.
3. Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě.
4. Tlačítkem on/off zapněte spotřebič.
5. Pomocí tlačítka režimu zvolte režim, nízký, střední nebo vysoký
6. Pomocí tlačítka +/- nastavte požadovanou teplotu.
Časovač
• Po stisku tlačítka časovače nastavte požadovanou dobu od 0-24h pomocí tlačítek +/-.
67
RO3411RO3411
Page 5
CZ
D
P
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SK
TABULKA ÚDAJŮ ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL
RO3411 NY2311-20MR
ParametrSymbol Hodnota Jednotka ParametrJednotka
Jmenovitý tepelný výkon Způsoby zadání teploty, jen pro elektrická akumulační topidla
Jmenovitý tepelný
výkon
Minimální topný
výkon (udávaný)
Maximální trvalý
topný výkon
Přídavná spotřeba elektřinyVýstup tepla pomocí ventilátoru[ne]
Při jmenovitém
topném výkonu
Při minimálním
topném výkonu
režimu
Kontaktní údaje:
Poznámka:
Změřená sezónní energetická účinnost vytápění elektrických lokálních topidel ηs nesmí být horší než
deklarovaná hodnota při jmenovitém topném výkonu jednotky.
Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%)37
8
Pnom1kWManuální regulace akumulovaného tepla
Pmin 0.9kW Manuální regulace akumulovaného tepla podle
Pmax1kWElektronická regulace akumulovaného tepla podle
elmax 0.000kW
elmin 0.000kW Jednostupňový výstup tepla bez regulace teploty [ne]
elSB 0.000kWDva nebo více stupňů nastavovaných manuálně,
Další možnosti regulace (lze vybrat více možností)
osob
oken
P
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ano]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
RO3411
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní
po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie220–240 V ~ 50 Hz
Príkon2 300 W
Počet článkov žiariča11
ÔLEŽITÉ
red pripojením do elektrickej siete vizuálne skontrolujte, či je jednotka
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
akoukoľvek inou súčasťou, ktorá spína spotrebič automaticky, pretože ak je
zdrojov tepla.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
Spotrebič nesmie byť umiestnený priamo pod elektrickú zásuvku.Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby jeho zástrčka bola vždy prístupná.Dodržujte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča aspoň 100 cm od horľavých
cm za spotrebičom). Pozor! Výstupná mriežka dosahuje pri činnosti teplotu
vyššiu než 80 °C. Nedotýkajte sa jej, hrozí nebezpečenstvo popálenia.
RO3411
9
Page 6
SKSK
•
í
a
o
o
,
bo
é
o
• Neprenášajte zapnutý alebo horúci spotrebič.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.Nezakrývajte spotrebič, hrozí nebezpečenstvo prehriatia. Nepoužívajte ho
na sušenie bielizne.
Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
Spotrebič sa môže používať iba vo vzpriamenej polohe.
mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
do autorizovaného servisu.
komerčné použitie.
Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Spotrebič nesmie byť pripevňovaný na stenu.
1011
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
•
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenost
prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
•
pod dozorom.
• VÝSTRAHA:
• Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu spotrebič zapnúť alebo vypnúť iba z
predpokladu, že spotrebič je na svojom mieste alebo nainštalovaný d
Deti vo veku 3 až 8 rokov nesmú pripájať spotrebič do zásuvky, regulovať h
ani čistiť, ani vykonávať užívateľskú údržbu.
• Tento ohrievač je naplnený presným množstvom špeciálneho oleja. Opravy
ktoré si vyžadujú otvorenie olejovej nádrže, môže vykonať len výrobca ale
úniku oleja.
•
• Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory alebo príležitostn
použitie.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ak
záručná.
A Tlačidlo On/Off
B Tlačidlo režimu
C Tlačidlo +/-
D Tlačidlo časovača
MONTÁŽ
Pred prv ým použitím spotrebiča musia byť kolieska pripevnené k spodnej časti spotrebiča.
Spotrebič sa nesmie používať bez správne namontovaných koliesok.
1. Spotrebič umiestnite na stabilný povrch (napr. stôl alebo podlahu).
Skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený, napr. pri páde alebo pri preprave.
Poškodený spotrebič nepoužívajte.
2. Nasaďte pojazdové kolieska na koľajnice podvozku spotrebiča a utiahnite ich krídlovými maticami, aby ste
zabezpečili stabilitu spotrebiča a aby nehrozilo jeho prevrátenie.
UPOZORNENIE
Ak zapínate spotrebič prv ýkrát alebo po dlhšom čase, je možné, že spotrebič bude vydávať mierny zápach. Ten po
krátkom čase zmizne.
NÁVOD K OBSLUZE
1. Umiestnite spotrebič na stabilnú podložku alebo podlahu, aby nemohlo dôjsť k jeho prevrhnutiu.
2. Úplne rozviňte prívodný kábel.
3. Pripojte zástrčku spotrebiča do elektrickej siete.
4. Tlačidlom on/off zapnite spotrebič.
5. Pomocou tlačidla režimu zvoľte režim nízky, stredný alebo vysoký.
6. Pomocou tlačidla +/- nastavte požadovanú teplotu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR!
Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič
už vychladol!
Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste nepoškodili
povrch spotrebiča!
Spotrebič nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
Časovač
• Po stlačení tlačidla časovača nastavte požadovanú dobu od 0-24 hod. pomocou tlačidiel +/-.
1213
RO3411RO3411
Page 8
SK
W
Z
o
u
•
b
•
o
•
,
•
e
•
•
ód
•
•
.
•
od
•
PL
TABUĽKA ÚDAJOV ELEKTRICKÝCH LOKÁLNYCH VYKUROVACÍCH TELIES
RO3411 NY2311-20MR
ParameterSymbol Hodnota Jednotka ParameterJednotka
Menovitý tepelný výkon Spôsoby zadania teploty, iba pre elektrické akumulačné
Menovitý tepelný
výkon
Minimálny vykurovací
výkon (udávaný)
Maximálny trvalý
vykurovací výkon
Prídavná spotreba elektrinyVýstup tepla pomocou ventilátora[nie]
Pri menovitom
vykurovacom výkone
Pri minimálnom
vykurovacom výkone
režime
Kontaktné údaje:
Poznámka:
Zmeraná sezónna energetická účinnosť vykurovania elektrických vykurovacích telies ηs nesmie byť horšia
než deklarovaná hodnota pri menovitom vykurovacom výkone jednotky.
Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%)37
Pnom
Pmin
Pmax
elmax 0.000kW
elmin 0.000kW Jednostupňový výstup tepla bez regulácie teploty
elSB 0.000kWDva alebo viac stupňov nastavovaných ručne, bez
teploty miestnosti a/alebo podľa vonkajšej teploty
kWElektronická regulácia akumulovaného tepla podľa
teploty miestnosti a/alebo podľa vonkajšej teploty
jeden)
termostatom
Ďalšie možnosti regulácie (možno vybrať viac možností)
prítomnosti osôb
otvorených okien
P
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[áno]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
14
RO3411
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220–240 V ~ 50 Hz
Power2 300 W
Liczba komórek grzejnikowych11
AŻNE
anim podłączysz jednostkę do sieci elektrycznej, dokonaj wzrokoweg
szkodzona.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
tabliczce znamionowej produktu. Nie podłączaj urządzenia do rozgałęziaczy lu
przedłużaczy.
elementem, który automatycznie włącza urządzenie, ponieważ może dojść d
pożaru, jeżeli urządzenie jest zakryte lub niewłaściwie umieszczone.
Umieszczaj urządzenie wyłącznie na stabilnej powierzchni odpornej na ciepło
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączon
do gniazdka elektrycznego.
elektrycznej, przełącznik funkcji musi być w pozycji OFF (0/wyłącz).
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przew
Urządzenia nie wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby jego wtyczka była zawsze dostępnaNależy przestrzegać bezpiecznej odległości urządzenia co najmniej 100 cm
łatwopalnych materiałów, takich jak meble, zasłony, koce, papier, ubrania itp.
RO3411
15
Page 9
PLPL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ia
ą
a
e
j
,
b
,
użytku komercyjnego.
Uwaga! Kratka wylotu powietrza osiąga podczas pracy temperatury powyżej 80
°C. Nie dotykaj jej, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
Nie przenoś urządzenia, gdy jest gorące.
Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia.
Urządzenie należy używać poza ich zasięgiem.
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie
Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.Nie zakrywaj urządzenia, ponieważ może to spowodować przegrzanie.
Nie używaj je do suszenia prania.
Nie wieszaj niczego na urządzeniu ani nie umieszczaj niczego przed nim.
Urządzenie może być używane tylko w pozycji pionowej.Nie używaj urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu.Nie używaj urządzenia w środowisku, w którym znajdują się gazy wybuchowe
Utrzymuj urządzenie w czystości, nie pozwól, aby ciała obce przedostawały się
do otworów kratek. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub
spowodować pożar.
Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie
substancjami.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum
serwisowego.
Nie używaj urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidło, zostało upuszczone,
uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Oddaj je do autoryzowanego serwisu
Nie używaj urządzenia w środowisku zewnętrznym.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzen
w wodzie lub w innej cieczy.
• Grzejnika nie wolno mocować do ściany.
• Urządzenia nie wolno używać w pojazdach.
•
serwisowym.
•
Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mog
• Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyb
że są one stale nadzorowane.
• OSTRZEŻENIE: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorąc
osób wymagających szczególnej troski lub dzieci.
•
urządzenie znajduje się na swoim miejscu lub jest zainstalowane w normalne
nie mogą podłączać urządzenia do gniazdka, regulować ani czyścić urządzenia
ani wykonywać konserwacji wykonywanej przez użytkownika.
• Produkt ten jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lu
okazjonalnych stosowań.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego
że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
1617
RO3411RO3411
Page 10
PLPL
OPIS PRODUKTU
1 Wyświetlacz
2 Uchwyt kabla
3 Koło jezdne
4 człony grzejnika
OPIS WYŚWIETLACZA
A Przycisk On/Off
B Przycisk trybu pracy
C Przycisk +/-
D Przycisk timera
MONTAŻ
Przed pier wszym użyciem urządzenia należy zamocować kółka na spodzie urządzenia.
Urządzenie nie może być używane bez prawidłowo zamontowanych kółek.
1. Umieść urządzenie na stabilnej powierzchni (np. na stole lub podłodze).
Sprawdź, czy urządzenie nie zostało uszkodzone, np. w wyniku upadku lub transportu.
Nie należy używać uszkodzonego urządzenia.
2. Zamontuj kółka na szynach jezdnych urządzenia i dokręć je za pomocą nakrętek motylkowych, aby zapewnić
stabilność urządzenia i zapobiec jego przewróceniu się.
UWAGA
Jeśli włączasz urządzenie po raz pierwszy lub po długim okresie czasu, możliwe jest, że urządzenie będzie emitować
lekki zapach. Zniknie on po krótkim czasie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektrycznego! Przed rozpoczęciem
pracy upewnij się, że urządzenie już ostygło!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek środków
czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Urządzenia nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać ani zanurzać go w wodzie!
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elek trycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki
irecyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu
zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać z
niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania
zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić
się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu,
w którym zakupiono produkt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Umieść urządzenie na stabilnej podstawie lub podłodze, aby nie mogło się przewrócić.
2. Całkowicie rozwinąć przewód zasilający.
3. Podłącz wtyczkę urządzenia do sieci elektrycznej.
4. Naciśnij przycisk on/off, aby włączyć urządzenie.
5. Użyj przycisku trybu, aby wybrać tryb niski, średni lub wysoki.
6. Za pomocą prz ycisku +/- ustawić żądaną temperaturę.
Timer
• Po naciśnięciu przycisku timera nastawić żądany czas od 0-24 godz. z pomocą przycisków +/-.
1819
RO3411RO3411
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Page 11
PL
FONTOS
A
l
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HU
TABELA DANYCH LOKALNYCH GRZE JNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
ParametrSymbolWartośćJednostka ParametrJednostka
Znamionowa moc cieplna Sposoby wprowadzania temperatury, tylko do elektrycznych
Znamionowa moc
cieplna
Minimalna moc
grzewcza (wskazana)
Maksymalna ciągła
moc grzewcza
Dodatkowe zużycie energii elektrycznejWyjście powietrza za pośrednictwem
Przy znamionowej
mocy cieplnej
Przy minimalnej
mocy cieplnej
W trybie gotowości elSB 0.000kWDwa lub więcej stopni ustawianych ręcznie, bez
Dane kontaktowe:
Pamiętaj:
Zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania lokalnych grzejników elektrycznych ηs nie
może być gorsza niż deklarowana wartość przy znamionowej mocy grzewczej jednostki.
komercyjnych, ηs (%)
20
P
RO3411 NY2311-20MR
grzejników (wybierz jeden)
Pnom
Pmin
Pmax
elmax 0.000kW Typ wyjścia ciepła / regulacji temperatury w pomieszczenie
elmin 0.000kW Jednostopniowe wyjście ciepła bez regulacji
zależności od temperatury pomieszczenia i/lub
temperatury zewnętrznej
kWElektroniczna regulacja nagromadzonego ciepła
w zależności od temperatury pomieszczenia i/
lub temperatury zewnętrznej
wentylatora
(wybierz jeden)
temperatury w pomieszczeniu
regulacji temperatury w pomieszczeniu
pomocą termostatu mechanicznego
pomieszczeniu
Elektroniczna regulacja temperatury w
Elektroniczna regulacja temperatury w
Inne opcje regulacji (można wybrać więcej opcji)
Regulacja temperatury w pomieszczeniu
Regulacja temperatury w pomieszczeniu
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[tak]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
37
RO3411
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség220–240 V ~ 50 Hz
Teljesítmény2 300 W
A radiátorcellák száma11
z elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezésse
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
hosszabbítóhoz.
le van takarva vagy nem megfelelően van elhelyezve, tüzet okozhat.
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
pl. bútortól, függönytől, takarótól, papírtól, ruházattól stb.
RO3411
21
Page 12
HUHU
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
k
gy
n
Figyelem
során akár 80 °C fölé is felmelegedhet. Ne érjen hozzá, égési sérülést okozhat.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy
szárításához.
gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
anyagokat.
•
más folyadékba.
•
•
•
•
tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsene
•
•
sérülést okozhatnak. Legyen különösen óvatos sérülékeny személyek va
gyermekek jelenlétében.
•
és ellenőrzés alatt vannak, vagy kellő útmutatást kaptak arról, hogya
felhasználói karbantartást.
•
használatra alkalmas.
vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
nem való.
2223
RO3411RO3411
Page 13
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Kijelző
2 Kábeltartó
3 Hajtókerék
4 Radiátor tagok
A KIJELZŐ LEÍRÁSA
A On/Off gomb
B Üzemmód gomb
C +/- gomb
D Időzítő gomb
MONTAGE
A készülék első használata előtt rögzítse a görgőket a készülék alján.
A készüléket nem szabad a görgők megfelelő felszerelése nélkül használni.
1. Helyezze a készüléket stabil felületre (pl. asztalra vagy a padlóra).
Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg, például esés vagy szállítás következtében.
Ne használjon hibás készüléket.
2. Szerelje fel a görgőket a készülék futósíneire, és húzza meg őket szárnyas anyákkal, hogy biztosítsa a készülék
stabilitását és megakadályozza a felborulást.
FIGYELMEZTETÉS
Ha a készüléket először vagy hosszabb idő után kapcsolja be, előfordulhat, hogy enyhe szagot érez a készülékből. Ez
rövid idő múlva megszűnik.
AIZSTĀT AR APKALPOŠANAS PAMĀCĪBU
1. Helyezze a készüléket stabil alapra vagy padlóra, hogy megakadályozza a készülék felborulását.
2. Tekerje ki teljesen a tápkábelt.
3. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
4. Nyomja meg a be/ki gombot a készülék bekapcsolásához.
5. Az üzemmód gomb segítségével válassza ki az üzemmódot: alacsony, közepes vagy magas.
6. A +/- gombbal állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VI GYÁZAT!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból! Győződjön meg róla, hogy a készülék már kihűlt!
A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény
tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete!
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést
ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével
foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden
módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Időzítő
• Az időzítő gomb megnyomása után állítsa be a kívánt időt 0 és 24 óra között a +/- gombok segítségével.
elmin 0.000kW Egyfokos hőkimenet hőszabályozás nélküli
elSB 0.000kWKét vagy több kézzel beállított fok hőszabályozás
0.9
Az akkumulált hő kézi szabályozása beépített
termosztáttal
kW
függvényében
Az akkumulált hő elektronikus szabályozása
hőmérséklet függvényében
egyet)
helyiségben
nélküli helyiségben
Mechanikus termosztáttal történő hőszabályozás [igen]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
P
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums220–240 V ~ 50 Hz
Power2 300 W
Radiatora elementu skaits11
VARĪGA INFORMĀCIJA
irms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defekt
n vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas i
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojie
ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
37
RO3411
időzítővel
időzítővel
Kapcsolati adatok:
Megjegyzés:
Az elektromos helyi fűtőtestek fűtésének mért szezonális energetikai hatékonysága ηs nem lehet rosszabb,
mint az egység névleges fűtőteljesítménye melletti deklarált érték.
Neizmantojiet ierīci ar programmu iestatīšanu, taimeri vai citie
komponentiem, kas automātiski ieslēdz un izslēdz ierīci, jo gadījumā, j
ierīce tiktu pārsegta vai novietota nepareizi, varētu izcelties ugunsgrēks.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas dro
attālumā no citiem siltuma avotiem.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievieno
kontaktligzdai.
Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās, funkcij
izvēles slēdzim jābūt izslēgtam (OFF/0).
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satverie
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Ierīci nedrīkst novietot tieši zem elektrības kontaktligzdas.Ierīce jānovieto tā, lai kontaktdakša vienmēr būtu pieejama.Ievērojiet drošu attālumu: ierīces jābūt vismaz 100 cm attālumā no viegl
uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, segām
papīra, apģērba u. tml.
RO3411
27
Page 15
LVLV
• Neizmantojiet ierīci telpās, kas ir mazākas par 4 m².
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
ta
u
s
u
ī
i
o
s
.
t
ī
u
n
8
ī
i
s
Neko nenovietojiet gaisa ieplūdes un izplūdes režģu tuvumā (vismaz 100
cm ierīces priekšā un 50 cm tās aizmugurē).
Uzmanību! Izplūdes režģis ierīces darbības laikā pārsniedz 80 °C
temperatūru. Nepieskarieties tam! Pastāv apdedzināšanās risks.
Nepārnēsājiet ieslēgtu ierīci vai, kamēr tā ir karsta.Nepieskarieties karstai virsmai. Izmantojiet rokturus un pogas.Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.Nepārklājiet ierīci! Pastāv pārkaršanas risks. Neizmantojiet to veļas
žāvēšanai!
Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci,
atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei
atdzist.
Tas varētu izraisīt īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzē
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšan
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ierīci nedrīkst uzstādīt pie sienas.
• Ierīci nedrīkst izmantot transportlīdzekļos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Persona
pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēk
uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā ar
izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkop
nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas pieauguš
tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodotie
nepārtrauktā uzraudzībā.
• UZMANĪBU! Dažas ierīces daļas var būt ļoti karstas un izraisīt apdegumus
Īpaša uzmanība jāievēro neaizsargātu personu vai bērnu klātbūtnē.
• Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par 8 gadu vecumu drīkst ieslēg
un izslēgt ierīci tikai tad, ja ierīce atrodas tai paredzētajā vietā vai ar
ja tā ir uzstādīta normālajā darba pozīcijā, un ja viņi atrodas vecāk
uzraudzībā vai arī ir saņēmuši norādījumus, kā droši lietot ierīci, u
apzinās ar to saistītos riskus. Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par
gadu vecumam nedrīkst pievienot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai, kā ar
tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi.
• Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai labi izolētās telpās un va
neregulārai izmantošanai.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantija
remonts.
A Taustiņš On/Off
B Režīma taustiņš
C Taustiņš +/-
D Taimera taustiņš
MONTAŽA
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes nostipriniet rullīšus ierīces apakšā.
Ierīci nedrīkst lietot, ja veltņi nav pareizi piestiprināti.
1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas (piemēram, galda vai grīdas).
Pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, piemēram, krītot vai transportējot.
Neizmantojiet bojātu ierīci.
2. Uzmontējiet rullīšus uz ierīces sliedēm un pievelciet tos ar spārnu uzgriežņiem, lai nodrošinātu ierīces stabilitāti un
novērstu tās apgāšanos.
BRĪDINĀJUMS
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai pēc ilgāka laika, no ierīces var būt jūtama neliela smaka. Pēc neilga laika tas izzudīs.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
UZMANĪBU!
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas! Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var
bojāt ierīces virsmu!
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis
izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga
ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic
saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju
pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu,
kurā iegādājāties izstrādājumu.
AIZSTĀT AR APKALPOŠANAS PAMĀCĪBU
1. Novietojiet ierīci uz stabila paliktņa vai grīdas, lai tas neapgāztos.
5. Ar režīma taustiņu izvēlieties režīmu – zemu, vidēju vai augstu.
6. Ar taustiņa +/- palīdzību iestatiet nepieciešamo temperatūru.
Taimeris
• Pēc taimera pogas nospiešanas iestatiet vēlamo laiku no 0 līdz 24 stundām, izmantojot +/- pogas.
3031
RO3411RO3411
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Page 17
LV
I
be
•
•
•
•
o
•
,
•
,
•
•
•
•
EN
VIETĒJO ELEKTRISKO SILDĪTĀJU DATU TABULA
RO3411 NY2311-20MR
ParametrsSimbolsVērtībaVienība ParametrsVienība
Nominālā siltuma jauda Temperatūras norādīšanas veidi; tikai elektriskajiem
Nominālā siltuma
jauda
Minimālā apkures
jauda (norādītā)
Maksimālā pastāvīgā
siltuma jauda
Elektroenerģijas papildu patēriņšSiltuma izvade ar ventilatoru[nē]
Nominālās siltuma
jaudas gadījumā
Minimālas siltuma
jaudas gadījumā
Gaidīšanas režīmā elSB 0.000kWDivas vai vairākas pakāpes, ko iestata manuāli,
Kontaktní údaje:
Piezīme:
Vietējo elektrisko sildītāju izmērītā sezonas energoefektivitāte Apkure vietējā sildītāji ηs nedrīkst būt
zemāka par norādīto vērtību ierīces nominālās siltuma jaudas gadījumā.
Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%)37
Pnom1kW
Pmin 0.9kW
Pmax1kW
elmax 0.000kW Siltuma izvades/temperatūras kontroles telpā tips
elmin 0.000kW Vien pakāpes siltuma izvade bez temperatūras
uzglabāšanas sildītājiem (izvēlieties vienu)
Uzkrātā siltuma manuāla kontrole ar integrētu
termostatu
Uzkrātā siltuma manuāla kontrole saskaņā ar
telpas temperatūru un/vai saskaņā ar gaisa
temperatūru ārā
Uzkrātā siltuma elektroniska kontrole saskaņā
ar telpas temperatūru un/vai saskaņā ar gaisa
temperatūru ārā
(izvēlieties vienu)
kontroles telpā
bez temperatūras kontroles telpā
Ar temperatūras kontroli telpā, izmantojot
mehānisku termostatu
Ar elektronisko temperatūras kontroli telpā[nē]
Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar
taimeri
Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar
nedēļas taimeri
Citas kontroles iespējas (var izvēlēties vairākas iespējas)
Temperatūras kontrole telpā, nosakot cilvēku
klātbūtni
Temperatūras kontrole telpā, nosakot atvērtu
logu esību
Ar tālvadības iespēju[nē]
Ar adaptīvas ieslēgšanas iespēju [nē]
Ar ierobežotu darbības laiku:[nē]
Ar infrasarkano sensoru[nē]
T
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[jā]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend
you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage220–240 V ~ 50 Hz
Power2 300 W
Number of radiator cells11
MPORTANT
en done during shipping.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
product. Do not connect the appliance to the hubs and extension leads.
other heat sources.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected t
the mains.
When connecting and disconnecting the appliance from the mains
the function selector must be in the OFF (0 / OFF) position.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord
grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
The appliance must not be placed directly under the electrical socket.The appliance must be positioned so that its plug is always accessible.
materials such as furniture, drapes, curtains, blankets, paper, clothing etc.
Do not use the appliance in areas under 4 m².
32
RO3411
RO3411
33
Page 18
ENEN
• Leave the air inlet and outlet grilles free (at least 100 cm in front and
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Do not use the appliance outdoors.
r
y
.
e
e
s
8
l
e
.
r
e
h
,
be
50 cm behind the appliance).
Caution
Do not carry the appliance when it is turned on or if it is still hot.Do not touch the hot surface. Use the handles and buttons.Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
Pay extra attention if the appliance is being used when children are present.
appliance to dry the laundry.
Do not put anything on the appliance or place anything in front of it.Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
Always use the appliance in the upright position.Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool.Do not use the appliance in an environment where there are explosive
Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance
Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid
Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
appliance.
repaired immediately by an authorized service centre.
Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended fo
commercial use.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord or the charger in water or an
other liquid.
• The unit shall not be mounted on the wall.
• The appliance must not be used in vehicles.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre
• This appliance can be used by children aged from 8 years and abov
if they have been given supervision or instruction concerning the us
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unles
they are older than 8 years and supervised. Children under the age of
must be kept away from the appliance and its power cord. Children shal
not play with the appliance.
• Children under 3 years of age must be prevented from accessing th
appliance unless they are being permanently supervised.
• WARNING: Some parts of this product can be very hot and cause burns
Take special care if vulnerable persons or children are present.
• Children between 3 and 8 years of age may switch the appliance on o
position and children are being supervised or instructed how to use th
appliance safely and they understand the risks that are connected wit
the operation. Children between 3 and 8 years of age may not connect
regulate or clean the appliance, or perform maintenance.
• This product is only suitable for well-insulated rooms or occasional use.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot
A On/Off button
B Operation mode switch
C +/- button
D Timer button
MONTAGE
Before using the appliance for the first time, secure the rollers at the bottom of the appliance.
The appliance must not be used if the rollers are not properly secured.
1. Place the appliance on a stable surface (such as a table or the floor).
Check that the device has not been damaged, for example by falling or transport.
Do not use a defective device.
2. Mount the rollers on the rails and tighten them with wing nuts to ensure the stability of the appliance and
prevent it from tipping over.
NOTICE
When you first turn on the appliance or after a long time, you may notice a slight odour coming from the appliance.
This will disappear after a short time.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the device on a solid base or the floor to avoid its overturning.
2. Unwind the cable completely.
3. Connect the device to electric mains.
4. Press the ON/OFF button to switch on the device.
5. Press the operation mode switch to select the mode (low, medium, high)
6. Select the required temperature using +/- button.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION!
Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet! Make sure the appliance has
cooled before handling it!
To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage the
surface of the appliance!
Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water!
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical
and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For
more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for
household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right
to change them.
Timer
• After pressing the timer button, select the required time (0 – 24 h) using + and – buttons.
3637
RO3411RO3411
Page 20
EN
W
V
e
E
g
ge
•
s
d
•
t
,
r
•
•
e
•
e
•
,
•
•
•
n
,
DE
TABLE FOR INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS
RO3411 NY2311-20MR
ItemSymbolValueUnitItemUnit
Heat outputType of heat input, for electric storage local space heaters only
Nominal heat output
DE
Minimum heat
output (indicative)
Maximum
continuous heat
output
Auxiliary electricity consumptionFan assisted heat output[no]
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode elSB 0.000kW Two or more manual stages, no room temperature
Contact details:
Remark:
than the declared value at the nominal heat output of the unit.
space heaters, ηs (%)
Pnom 1kW
Pmin 0.9kW
Pmax1kW
elmax 0.000kW Type of heat output/room temperature control (select one)
elmin 0.000kW Single stage heat output and no room temperature
(select one)
Manual heat charge control with integrated
thermostat
Manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
Electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
control
control
With mechanic thermostat room temperature
control
With electronic room temperature control[no]
Electronic room temperature control plus day timer[no]
Electronic room temperature control plus week timer[no]
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence de
Room temperature control, with open window
detection
With distance control option[no]
With adaptive start control[no]
With working time limitation[no]
With black bulb sensor[no]
tection[no]
P
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[yes]
[no]
37
38
RO3411
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf2 300 W
Anzahl der Heizkörper-Elemente11
ICHTIG
or dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch die Sichtkontrolle, ob di
inheit unversehrt ist und ob es während des Transports zu keiner Beschädigun
kommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild de
Produkts entspricht. Schließen Sie das Gerät an keine Abzweigsteckdosen un
Verlängerungszuleitungen an.
Benutzen Sie dieses Gerät mit dem Programm, mit dem Zeitschalter oder mi
irgendwelchem anderen Bestandteil nicht, der das gerät automatisch einschaltet
weil es dann, wenn das Gerät zugedeckt oder unrichtig angebracht ist, zu
Entstehung eines Brands kommen kann.
Nähe anderer Wärmequellen anbringen.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweis
in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der Stromsteckdos
muss die Funktionswähler in der Position OFF (0/ausgeschaltet) sein.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen
sondern den Stecker greifen und aus der Steckdose durch das Ziehen trennen.
Das Gerät darf direkt unter der Stromsteckdose nicht angebracht werden.Das Gerät muss so angebracht sein, dass sein Stecker immer erreichbar ist.Halten Sie den sicheren Abstand des Geräts von mindestens 100 cm vo
brennbaren Materialien ein, wie Möbel, Gardinen, Vorhänge, Decken, Papier
Bekleidung u. ä. sind.
RO3411
39
Page 21
DEDE
• Benutzen Sie das Gerät in keinen Räumen mit der Fläche kleiner als 4 m².
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
• Lassen Sie die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter frei (mindestens 100 cm vor
und 50 cm hinter dem Gerät). Vorsicht! Das Austrittsgitter erreicht bei dem
Betrieb die Temperatur von mehr als 80 °C. Berühren Sie es nicht, es droht die
Verbrennungsgefahr.
• Übertragen Sie das eingeschaltete oder das heiße Gerät nicht.
•
• Gestatten Sie den Kindern und Unbefugten, mit dem Gerät zu manipulieren,
nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder
Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur
unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung anvertrauten
Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Decken Sie das Gerät nicht ab, es droht die Gefahr der Überhitzung! Benutzen Sie
es nicht zum Wäschetrocknen.
• An das Gerät nichts aufhängen und unter das Gerät nichts stellen.
• Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Das Gerät muss immer nur in aufrechter Stellung verwendet werden.
• Das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens oder des
Bassins nicht nutzen.
• Das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten, von der
Stromsteckdose abschalten und abkühlen lassen.
•
Gegenstände eindringen. Sie könnten den Kurzschluss verursachen, das Gerät
beschädigen oder den Brand verursachen.
•
• Das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht nutzen. Den
Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich beseitigen.
• Das Gerät nicht nutzen, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen ist oder
wenn es in die Flüssigkeit eingetunkt wurde. Lassen Sie es vom autorisierten
Service überprüfen und reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Das Gerät darf nicht an der Wand befestigt werden.
• Das Gerät darf in den Verkehrsmitteln nicht genutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Reparaturservice.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den
erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden
Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen
oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden
und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer
durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen,
wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8.
Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Es ist nötig, die Kinder bis zum 3. Lebensjahr an dem Zutritt zum Gerät zu
verhindern, wenn sie nicht dauerhaft unter der Aufsicht stehen.
• WARNUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß sein und eine
Verbrennung verursachen. Widmen Sie die Sonderaufmerksamkeit in der
Anwesenheit einer verletzbaren Person oder der Kinder.
• Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre können das Gerät nur unter
der Voraussetzung einschalten oder ausschalten, wenn das Gerät auf seinem Ort
ist oder wenn es in der Normalbetriebsposition installiert ist und dass sie unter
der Aufsicht stehen oder dass sie die Hinweise bekommen haben, wie das Gerät
sicher zu benutzen ist, und dass sie die Risiken begreifen, die damit verbunden
sind. Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät in die
Steckdose nicht anschließen, sie dürfen es nicht regulieren oder reinigen und sie
dürfen die Instandhaltung durch den Anwender nicht vornehmen.
• Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder zur Gelegenheitsnutzung
geeignet.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt
werden.
4041
RO3411RO3411
Page 22
DEDE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Anzeige
2 Kabelhalter
3 Rolle
4 Radiatorglieder
BESCHREIBUNG DER ANZEIGE
A EIN/AUS-Taste
B Betriebsart-Wahltaste
C +/- Taste
D Ti mer-Tas te
MONTAGE
Zet de rollers aan de onderkant van het apparaat vast voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als de rollen niet goed zijn vastgezet.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage (z. B. einen Tisch oder den Boden).
2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht beschädigt wurde, z. B. durch einen Sturz oder Transport.
Verwenden Sie kein defektes Gerät.
3. Montieren Sie die Rollen auf den Schienen und ziehen Sie sie mit Flügelmuttern fest, um die Stabilität des Geräts
zu gewährleisten und ein Umkippen zu verhindern..
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach längerer Zeit einschalten, können Sie einen leichten Geruch
wahrnehmen, der aus dem Gerät kommt. Dieser verschwindet nach kurzer Zeit.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen
und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu
verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung
muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem
Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen
Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage oder den Boden, damit es nicht umkippt.
2. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
3. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
4. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten.
5. Drücken Sie den Betriebsartenschalter, um die Betriebsart zu wählen (niedrig, mittel, hoch).
6. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit der Taste +/-.
Zeitschaltuhr
• Nach Drücken der Timer-Taste wählen Sie mit den Tasten + und - die gewünschte Zeit (0 - 24 h).
4243
RO3411RO3411
Page 23
DE
I
•
e
e
•
e
t
•
ée
•
t
•
,
•
•
•
•
s
•
FR
TABELLE DER DATEN VON ELEKTRISCHEN LOKALEN HEIZGERÄTEN
RO3411 NY2311-20MR
ParameterSymbolWertEinheitParameterEinheit
Nennwärmeleistung Weisen der Eingabe der Temperatur, nur für elektrische
Nennwärmeleistung
Mindestheizleistung
(angegeben) Pmin 0.9kW
Maximale
Dauerheizleistung Pmax1kW
ZusatzstromverbrauchWärmeaustritt mit Hilfe des Lüfters[nein]
Bei der
Nennheizleistung
Bei der
Mindestheizleistung
Im
Bereitschaftsmodus
Pnom1kW
elmax 0.000kW Typ des Wärmeaustritts /Regulierung der Raumtemperatur
elmin 0.000kW
elSB 0.000kWZwei oder mehr manuell eingestellte Stufen, ohne
Kontaktdaten:
Anmerkung:
Der gemessene Saisonenergiewirkungsgrad der elektrischen lokalen Heizgeräte ηs darf nicht schlimmer als
der deklarierte Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein.
Saisonenergiewirkungsgrad aller lokalen Heizgeräte außer den kommerziellen, ηs (%)37
Nachtspeicherheizgeräte (wählen Sie eine aus)
Handregulierung der akkumulierten Wärme durch
den integrierten Thermostat
Handregulierung der akkumulierten Wärme
nach der Raumtemperatur und/oder nach der
Außentemperatur
Elektronische Regulierung der akkumulierten Wärme
nach der Raumtemperatur und/oder nach der
Außentemperatur
(wählen Sie eine aus)
Raumtemperatur
Regulierung der Raumtemperatur
Mit der Regulierung der Raumtemperatur durch den
mechanischen Thermostat
Mit der elektronischen Regulierung der
Raumtemperatur
Elektronische Regulierung der Raumtemperatur mit
der Tageszeitschaltuhr
Elektronische Regulierung der Raumtemperatur mit
der Wochenzeitschaltuhr
Andere Möglichkeiten der Regulierung (man kann mehr
Möglichkeiten auswählen)
Regulierung der Raumtemperatur mit der Detektion
der Anwesenheit von Personen
Regulierung der Raumtemperatur mit der Detektion
Mit der Möglichkeit der Fernregulierung[nein]
Mit der Möglichkeit des adaptiven Einschaltens [nein]
Mit der Begrenzung der Betriebsdauer[nein]
Mit dem infraroten Sensor[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
P
[ja]
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière
satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel
d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension220–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance2 300 W
Nombre d'éléments du radiateur11
MPORTANT
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaqu
signalétique. L’appareil ne doit pas être branché sur des multiprises ou à l’aid
des rallonges.
N’utilisez pas cet appareil avec un programme, une minuterie ou toute autr
composante qui active l’appareil automatiquement, car si celui-ci est recouver
ou incorrectement placé, il peut être à la source d’un incendie.
Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloign
de toutes sources de chaleur.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéan
lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
Lors du branchement et du débranchement de l’appareil de la prise secteur
le sélecteur de fonctions doit être en position OFF (0/ éteint)
la tirer délicatement.
L’appareil ne doit pas être placé directement en dessous d’une prise électrique.L’appareil doit être positionné de sorte que la prise soit toujours accessible.Respecter une distance de sécurité d’au moins 100 cm entre l’appareil et le
vêtements, etc.
Ne pas utiliser dans des locaux avec la surface inférieure à 4 m².
44
RO3411
RO3411
45
Page 24
FRFR
• La grille d’entrée et de sortie d’air doit rester dégagée (au moins 100 cm devant
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
à
e
s
e
r
.
e
n
s
a
t
e
n
e
t
n
s
e
e
et 50 cm derrière l’appareil). Attention ! Lorsque l’appareil est mis en service, la
grille de sortie atteint une température supérieure à 80 °C. Ne pas la toucher, elle
représente un risque de brûlure.
Ne pas le transporter l’appareil est cours de fonctionnement ou lorsqu’il est
chaud.
Ne pas toucher la surface chaude. Pour manipuler l’appareil, utilisez les poignées
ou les boutons.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites
de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mode
d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne
responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque l’appareil est utilisé en proximité des enfants.Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
pour le séchage des vêtements.
Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil.Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale.Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou piscines.Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou
Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur
l’appareil débranché et refroidi.
Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers dans les
grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des dommages ou un
incendie.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques
agressifs.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé,
laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par
4647
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
•
l’eau ou d’autres liquides.
•
• L’appareil ne doit pas être utilisé dans les véhicules.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centr
d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personne
ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérienc
et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pou
utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels
Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations d
nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordo
d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser le
enfants jouer avec l’appareil.
• Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que sous l
surveillance.
• AVERTISSEMENT : Quelques éléments du produit peuvent être très chauds e
causer des brûlures. Redoubler de vigilance en cas de présence d’une personn
sensible ou enfant.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil e
marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans un
position normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aien
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et e
comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 an
ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien d
l’utilisateur.
• Ce produit convient aux locaux bien isolés ou à l’usage occasionnel.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garanti
concernant la réparation est annulée.
RO3411RO3411
Page 25
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Affichage
2 Support de câble
3 Roue de déplacement
4 Cellules de radiateur
DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE
A Bouton marche/arrêt
B Bouton de mode
C Bouton +/-
D Bouton de la minuterie
MONTAGE
Fixez les rouleaux au bas de l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
L'appareil ne doit pas être utilisé si les rouleaux ne sont pas correctement fixés.
1. Placez l'appareil sur une surface stable (par exemple une table ou le sol).
2. Assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé, par exemple à la suite d'une chute ou d'un transport.
Verwenden Sie kein defektes Gerät.
3. Montieren Sie die Rollen auf den Schienen und ziehen Sie sie mit Flügelmuttern fest, um die Stabilität des Geräts
zu gewährleisten und ein Umkippen zu verhindern..
ATTENTION
Avant la première utilisation, il est recommandé de faire bouillir l'eau remplie à son maximum et de la jeter ensuite,
l'opération doit être répétée trois fois. La bouilloire est ensuite prête à être utilisée.
Utilisez la bouilloire uniquement avec le socle fourni.
REMPLACER PAR LE MANUEL D'INSTRUCTION
1. Placez l'appareil sur une base ou un sol stable de façon à ce qu'il ne puisse pas se renverser.
2. Déroulez complètement le cordon d'alimentation.
3. Branchez la fiche de l'appareil sur le secteur.
4. Allumer/éteindre l'appareil à l'aide du bouton marche/arrêt
5. Utiliser le bouton mode pour sélectionner le mode, faible, moyen ou élevé
6. Utilisez le bouton +/- pour régler la température souhaitée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Avant toute manipulation, vérifier si l’appareil est bien refroidi !
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant
endommager la surface d’appareil !
Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre
dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant
une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement
et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en
conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le
recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de
déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information
préalable.
Minuterie
• Après avoir appuyé sur le bouton de la minuterie, réglez la durée souhaitée de 0 à 24 heures à l'aide des boutons
+/-.
4849
RO3411RO3411
Page 26
FR
I
d
•
•
.
•
•
a
•
e
•
i
•
•
e
•
•
IT
TABLEAU DE DONNÉES DE DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES LOCAUX
RO3411 NY2311-20MR
ParamètreSymbole ValeurUnité ParamètreUnité
Puissance thermique nominale Options de saisie de la température, uniquement pour les
Puissance
thermique
nominale
Puissance de
(indiquée)
Puissance de
durable
Consommation d’électricité complémentaireSortie de chaleur par ventilateur[non]
À une puissance de
À une puissance de elmin 0.000kW Sortie de chaleur à un degré sans réglage de la
En mode de veille elSB 0.000kWDeux ou plusieurs degrés réglés manuellement sans
Pnom1kW
Pmin 0.9kW
Pmax1kW
elmax 0.000kW Type de sortie de chaleur/réglage de la température ambiante
Réglage manuel de chaleur accumulée par thermostat
intégré
Réglage manuel de chaleur accumulée selon la
température ambiante et/ou selon la température de
l’extérieur
Réglage électrique de chaleur accumulée selon la
température ambiante et/ou selon la température de
l’extérieur
(choisir un)
température ambiante
réglage de la température ambiante
Avec réglage de la température ambiante par thermostat
mécanique
Avec réglage électronique de la température ambiante[non]
Réglage électronique de la température ambiante avec
temporiseur de jour
Réglage électronique de la température ambiante avec
temporiseur hebdomadaire
D’autres options de réglage (possible choix parmi plusieurs options)
Réglage de la température ambiante avec détection des
personnes présentes dans la pièce
Réglage de la température ambiante avec détection des
fenêtres ouvertes
Avec option de réglage à distance[non]
Avec option d’activation adaptable [non]
Avec restriction de la durée de fonctionnement[non]
Avec capteur infrarouge[non]
commerciaux, ηs (%)
50
P
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[oui]
[non]
[non]
[non]
[non]
37
RO3411
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la
durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione220–240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita2 300 W
Numero di elementi del radiatore11
MPORTANTE
urante il trasporto non sia stata compromessa la sua integrità.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
correttamente, l’avvio automatico potrebbe dare luogo allo scoppio dell’incendio
dalle fonti di calore.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso all
rete.
Al momento di connessione /sconnessione dell’apparecchio dalla rete di corrent
il selettore delle funzioni deve essere in posizione OFF (0/spento).
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo d
alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
L’apparecchio non deve essere posizionato direttamente sotto la presa elettrica.Posizionare l’apparecchio in modo che la sua spina sia sempre facilment
raggiungibile.
tende, coperte, carta, vestiti etc.
RO3411
51
Page 27
ITIT
• Tenere libere le griglie all’ingresso / uscita aria (almeno 1 mt davanti e 0,5 mt
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
o
d
i
e
n
e
o
ed
e
e
dietro l’apparecchio).
Attenzione! La griglia all’uscita aria raggiunge durante il funzionamento
ustioni.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di
manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio
solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei
bambini.
Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento. Non utilizzare
l’apparecchio per asciugare il bucato!
Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo stesso.Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione eretta.Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze dell'angolo doccia, della vasca da
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per us
commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
•
•
• L’apparecchio non deve essere utilizzato nei mezzi di trasporto.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre a
•
l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventual
rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve esser
portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è u
•
dell’apparecchio se non sorvegliate dalla persone adulte capaci di proteggerli.
• AVVERTIMENTO: Alcune parti dell’apparecchio possono essere molto calde
solventi, vernici, colle etc.).
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente
•
spegnere l’apparecchio solo qualora l’apparecchio si trovi sul proprio post
oppure installato in una posizione di lavoro normale, comunque sorvegliati
Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei entrino
nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il cortocircuito
• Il prodotto è adatto solo ed esclusivamente all’uso negli ambienti isolati oppur
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
all’uso occasionale.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previst
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se caduto per
dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
5253
RO3411RO3411
Page 28
ITIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Display
2 Supporto del cavo
3 Ruota di traslazione
4 Celle del radiatore
DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI COMANDO
CON DISPLAY
A Pulsante di On/Off
B Pulsante di modalità
C Pulsante +/-
D Pulsante del timer
MONTAGGIO
Fissare i rulli alla parte inferiore della macchina prima di utilizzarla per la prima volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato se i rulli non sono fissati correttamente.
1. Posizionare il dispositivo su una superficie stabile (ad esempio un tavolo o il pavimento).
2. Assicurarsi che il dispositivo non sia stato danneggiato, ad esempio a causa di una caduta o di un trasporto.
Non utilizzare un'unità difettosa.
3. Montare le rotelle sulle guide e serrarle con i dadi ad alette per garantire la stabilità dell'unità ed evitare che si
ribalti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Prima di manipolare con
l’apparecchio accertarsi che si è raffreddato!
Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti.
Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergere nell’acqua!
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica
che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta
dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire
l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento
deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni
sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione
pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
AVVERTIMENTO
Prima di utilizzare il bollitore per un uso concreto si suggerisce di caricarlo d’acqua di riscaldarla e di buttarla. Tale
operazione è da ripetere 3 volte. Solo dopo il bollitore è pronto per l’uso.
Il bollitore può essere utilizzato solo ed esclusivamente con la sua sede originale.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
SOSTITUIRE LE ISTRUZIONI PER L'USO
1. Posizionare l'apparecchio su una base o un pavimento stabile in modo che non possa rovesciarsi.
2. Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
3. Collegare la spina dell'apparecchio alla rete elettrica.
4. Accendere l'apparecchio con il tasto on/off
5. Selezionare la modalità, bassa, media o alta, con il tasto Modalità
6. Utilizzare il pulsante +/- per impostare la temperatura desiderata.
Timer
• premere il pulsante del timer per impostare l'ora desiderata da 0 a 24 ore utilizzando i pulsanti +/-.
5455
RO3411RO3411
Page 29
IT
I
e
•
•
•
•
•
•
•
•
a
•
s
•
ES
TABELLA DATI DEI RISCALDATORI ELETTRICI LOCALI
RO3411 NY2311-20MR
ParametroSimboloValoreUnitàParametroUnità
Rendimento termico nominale Modalità di impostazione temperatura, solo per riscaldatori
Rendimento termico
nominale
Rendimento termico
minimo (dichiarato)
Rendimento
termico permanente
massimo
Consumo elettrico aggiuntivoUscita calore tramite ventilatore[no]
Al rendimento
termico nominale
Al rendimento
termico minimo
Nel regime di
stand-by
Pnom1kW
Pmin 0.9kW
Pmax1kW
elmax 0.000kW Tipo di uscita del calore /regolazione della temperatura nella
elmin 0.000kW Uscita mono grado del calore senza regolazione
elSB 0.000kW
Dati di contatto:
Nota:
essere peggiore rispetto al valore dichiarato al rendimento nominale di riscaldamento dell’unità.
elettrici ad accumulazione (sceglierne uno)
Regolazione manuale del calore accumulato dal
termostato integrato
Regolazione manuale del calore accumulato
temperatura esterna
Regolazione elettronica del calore accumulato
temperatura esterna
stanza (sceglierne uno)
della temperatura nella stanza
regolazione della temperatura nella stanza
Con regolazione della temperatura nella stanza
mediante il termostato meccanico
Con regolazione elettronica della temperatura nella
stanza
Regolazione elettronica della temperatura nella
stanza mediante il timer giornaliero
Regolazione elettronica della temperatura nella
stanza mediante il timer settimanale
Altre possibilità di regolazione (possono essere scelte più
opzioni)
Réglage de la température ambiante avec détection
des personnes présentes dans la pièce
Réglage de la température ambiante avec détection
des fenêtres ouvertes
Avec option de réglage à distance[non]
Avec option d’activation adaptable [non]
Avec restriction de la durée de fonctionnement[non]
Avec capteur infrarouge[non]
56
UGELLO
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[sì]
[no]
[no]
[no]
[non]
[non]
37
RO3411
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo
que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión220–240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada2 300 W
Número de elementos del radiador11
MPORTANTE
l artefacto esté intacto y que no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
un lugar indebido, podría causar un incendio.
apartado de otras fuentes de calor.
Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.El artefacto no debe encontrarse directamente bajo un tomacorriente.El artefacto debe estar ubicado de tal manera que el enchufe siempre se
accesible.
Mantenga una distancia segura de al menos 100 cm entre el artefacto y materiale
No utilice el artefacto en recintos de menos de 4 m².
RO3411
57
Page 30
ESES
• Deje libre el paso de las rejillas de entrada y salida de aire (mínimo 100 cm
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado
adelante y 50 cm atrás). ¡Atención! Durante el funcionamiento, la temperatura
de la rejilla de salida supera los 80°C. No la toque, peligro de quemaduras.
•
• Evite tocar las partes calientes. Utilice las manijas y los botones.
•
y utilícelo fuera de su alcance.
•
deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona
responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No cubra el artefacto. Riesgo de sobrecalentamiento. No lo emplee para secar
ropa.
• No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
•
manual.
• El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
•
•
(disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo y
déjelo enfriar.
• Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por los
para uso comercial.
•
•
•
• El artefacto no debe ser empleado en medios de transporte.
•
•
deben jugar con el artefacto.
•
bajo supervisión permanente.
• ADVERTENCIA: Algunas partes del producto pueden estar muy calientes
• Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueden encender el artefacto únicamente
uso seguro del artefacto y entienden los riesgos asociados al mismo. Los niños de
entre 3 y 8 años de edad no pueden enchufar el artefacto ni regularlo, limpiarlo
un incendio.
•
•
ocasional.
•
la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier
reparación no será reconocida por la garantía.
servicio autorizado.
• No utilice el artefacto al aire libre.
5859
RO3411RO3411
Page 31
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Visualización
2 Soporte para cables
3 Rueda de desplazamiento
4 Elementos del radiador
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
A Botón de encendido/apagado
B Botón de modo
C Botón +/-
D Botón del temporizador
MONTAJE
Coloque los rodillos en la parte inferior de la máquina antes de utilizarla por primera vez.
El aparato no debe utilizarse si los rodillos no están correctamente fijados.
1. Coloca el aparato sobre una superficie estable (por ejemplo, una mesa o el suelo).
2. Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños, por ejemplo, debido a una caída o al transporte.
No utilice una unidad defectuosa.
3. Monte las ruedas en los raíles y apriételas con tuercas de mariposa para garantizar la estabilidad de la unidad y
evitar que vuelque.
ADVERTENCIA:
Antes del primer uso, se aconseja hervir agua en la cantidad mínima al menos 3 veces y desecharla. Recién luego, el
hervidor estará listo para usar.
El hervidor debe ser utilizado únicamente con la base con la que fue entregado.
MANUAL DE USO
1. Coloque el aparato sobre una base o suelo estable de forma que no pueda ser vuelco.
2. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
3. Conecte el enchufe del aparato a la red eléctrica.
4. Encienda/apague el aparato con el botón de encendido/apagado
5. Utiliza el botón mode para seleccionar el modo, bajo, medio o alto
6. Utilice el botón +/- para ajustar la temperatura deseada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN!
Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico. ¡Antes de manipularlo asegúrese de que el
artefacto se haya enfriado!
Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que puedan
dañar la superficie del artefacto.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser
incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de
dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta
del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá
obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de
tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
Temporizador
• Después de pulsar el botón del temporizador, ajuste el tiempo deseado de 0-24h utilizando los botones +/-.
6061
RO3411RO3411
Page 32
ES
•
pe
•
e
ă
i
•
•
a
•
e
•
e
•
•
.
•
•
RO
TABLA DE DATOS DE CALENTADORES ELÉCTRICOS LOCALES
RO3411 NY2311-20MR
ParámetroSímboloValorUnidad ParámetroUnidad
Potencia térmica nominal Método de entrada de temperatura, sólo para calentadores por
Potencia térmica
nominal
Potencia térmica
mínima (declarada)
Potencia térmica
permanente máxima
Consumo adicional de energíaSalida de calor con ventilador[no]
Con potencia térmica
nominal
Con potencia térmica
mínima
En modo de stand-by elSB 0.000kW
Pnom1kW
Pmin 0.9kW
Pmax1kW
elmax 0.000kW Tipo de salida de calor / regulación de la temperatura ambiente
elmin 0.000kW Salida de nivel simple sin regulación de temperatura
acumulación eléctrica (seleccionar uno)
Regulación manual del calor acumulado por
termostato integrado
Regulación manual del calor acumulado según
Regulación eléctrica del calor acumulado según [no]
(seleccionar uno)
ambiente
regulación de temperatura ambiente
Con regulación de temperatura ambiente por
termostato mecánico
Con regulación electrónica de temperatura ambiente[no]
Regulación electrónica de temperatura ambiente
con temporizador diario
Regulación electrónica de temperatura ambiente
con temporizador semanal
Otras posibilidades de regulación (pueden seleccionarse varias)
Regulación de temperatura ambiente con detector
de presencia
Regulación electrónica de temperatura ambiente
con detector de ventanas abiertas
Con opción de control remoto[no]
Con opción de encendido adaptable [no]
Con límite de tiempo de funcionamiento[no]
Con sensor infrarrojo[no]
P
[no]
[no]
[no]
[no]
[sí]
[no]
[no]
[no]
[no]
MULUMIRE
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga
durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiune220-240 V ~ 50/60 Hz
Consum de putere2 300 W
Numărul de elemente de radiator11
MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Asiguraţi-vă că tensiunea de reţea corespunde valorilor indicate
multiple sau prelungitoare.
Nu folosiţi aparatul împreună cu alte aparate programabile, cu cronometr
electrice sau orice alt produs care porneşte aparatul automat; dac
aparatul este acoperit sau instalat necorespunzător, atunci poate izbucn
un incendiu.
departe de alte surse de căldură.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este pornit sau doar conectat l
priză.
Atunci când introduceţi aparatul în priză şi îl deconectaţi de la reţeaua d
Când scoateţi aparatul din priză, nu trageţi niciodată de cablul d
alimentare. Ţineţi de ştecher şi scoateţi-l din priză.
Nu instalaţi aparatul sub priză.Aparatul trebuie instalat astfel încât ştecherul să rămână tot timpul accesibil
valor declarado para la potencia nominal de calefacción de la unidad.
los comerciales, ηs (%)
37
haine etc.
62
RO3411
RO3411
63
Page 33
•
• AVERTISMENT! Temperatura de pe suprafaţa unităţii poate atinge, în
• Nu lăsaţi copiii sau persoanele neavizate să manevreze aparatul. Utilizaţi
orice alt lichid.
aparatul în locuri inaccesibile acestor persoane.
• Persoanele cu capacităţi limitate de mişcare, cu percepţie senzorială
supravegherea unei persoane competente.
• Aveţi deosebită grijă când folosiţi aparatul în apropierea copiilor.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului ca jucărie.
• Nu acoperiţi aparatul. Există pericolul de supraîncălzire. Nu folosiţi
aparatul pentru uscarea articolelor de îmbrăcăminte.
• Nu atârnaţi nimic deasupra sau în faţa aparatului.
• Folosiţi aparatul doar în modul descris în acest manual de utilizare.
• Aparatul poate funcţiona doar în poziţia verticală.
• Nu folosiţi
aparatul lângă duş, cada de baie, chiuvetă sau piscină.
• Nu folosiţi aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanţe
• Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească
înainte de curăţare şi după folosire.
• Păstraţi aparatul curat. Nu lăsaţi niciun obiect să intre prin grilă în aparat.
Aceasta poate provoca un scurtcircuit,
• deteriorarea aparatului sau un incendiu.
•
• Nu folosiţi niciodată un aparat care are cablul de alimentare sau ştecherul
deteriorat. Luaţi legătura imediat cu un centru autorizat de service pentru
• Nu folosiţi aparatul dacă acesta nu funcţionează corespunzător, dacă
de service autorizat pentru testare şi reparare.
• Acest produs nu este destinat utilizării în aer liber.
• Aparatul este destinat doar uzului casnic. Nu este destinat uzului comercial.
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu introduceţi cablul de alimentare, ştecherul sau aparatul în apă sau în
RORO
• Aparatul nu trebuie folosit în mijloacele de transport.
• Nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii. Apelaţi la un centru de service
autorizat.
•
cu eventualele pericole. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuată de
împiedica accesul copiilor sub 8 la consumator și la cablul de alimentare
al acestuia. Copiii nu au voie să se joace cu consumator.
• Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să aibă acces la aparat, dacă nu sunt
supravegheați permanent.
• AVERTIZARE:
cauza arsuri. O atenție deosebită trebuie acordată în prezența persoanelor
vulnerabile și a copiilor.
• Copiii cu vârsta de la 3 la 8 ani pot porni sau opri aparatul doar cu
presupunerea că aparatul este la locul lui sau este instalat în poziția
normală de lucru și că sunt sub supraveghere sau au primit instrucțiuni
de folosire în siguranță a aparatului și au priceput riscurile legate de
aceasta. Copiii cu vârsta de la 3 la
la priză, să-l regleze sau să-l curețe și să facă întreținerea utilizatorului.
• Acest aparat este umplut cu o cantitate exactă de ulei special. Reparațiile
de producător sau un tehnician de service, la care ar trebui să apeleze
utilizatorul în cazul scăpărilor de ulei.
• La scoaterea aparatului din uz, respectați reglementările aplicabile
manipulării cu ulei.
• Acest aparat este potrivit doar pentru spații bine izolate sau pentru
utilizare ocazională.
Nerespectarea instrucţiunilor producătorului poate duce la refuzarea reparaţiilor în condiţii de garanţie.
A Buton Pornit/Oprit – On/Off
B Butonul de mod
C Butonul +/-
D Butonul temporizatorului
MONTAJ
Așezați rolele pe partea inferioară a aparatului înainte de a-l utiliza pentru prima dată.
Aparatul nu trebuie să fie utilizat dacă rolele nu sunt fixate corect.
1. Așezați dispozitivul pe o suprafață stabilă (de exemplu, masă sau podea).
2. Asigurați-vă că dispozitivul nu a fost deteriorat, de exemplu, prin cădere sau transport.
Nu utilizai o unitate defectă.
3. Montați roțile pe șine și strângeți-le cu piulițe cu aripi pentru a asigura stabilitatea unității și pentru a preveni
răsturnarea acesteia.
AVERTIZARE:
Înainte de prima utilizare, recomandăm să fierbeți de 3× o cantitate maximă de apă și s-o turnați. După aceasta,
fierbătorul este gata de utilizare.
Fierbătorul poate fi utilizat numai cu suportul original.
ÎNLOCUII CU MANUALUL DE INSTRUCIUNI
1. Așezați aparatul pe o bază solidă sau pe o podea stabilă pentru a preveni căderea sau răsturnarea acestuia.
2. Desfaceți complet cablul de alimentare.
3. Conectați ștecherul aparatului la rețea.
4. Porniți aparatul cu butonul de pornire/oprire (On/Off)
5. Utilizați butonul de mod pentru a selecta modul, scăzut, mediu sau ridicat
6. Utilizați butonul +/- pentru a seta temperatura dorită.
CURĂARE ȘI ÎNTREINERE
ATENIE!
Înaintea oricărei curățări a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priza de curent electric! Înainte de manipulare,
asigurați-vă că aparatul s-a răcit!
Pentru curățarea suprafeței aparatului folosiți doar cu o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau obiecte dure,
deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului!
Nu curăai niciodată aparatului sub jet de apă, nu-l clătii și nu-l cufundai în apă!
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
efectuată de către o persoană calificată sau de un service.
PROTECIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viaă:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui
la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare
necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea
deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale
competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul
la efectuarea acestor modificări.
Temporizator
După apăsarea butonului temporizatorului, setați timpul necesar de la 0 la 24 ore folosind butoanele +/-
6667
RO3411RO3411
Page 35
RO
TABEL CU DATE ALE CORPURILOR DE ÎNC ĂLZIT LOCALEP
RO3411 NY2311-20MR
Parametr uSimbol ValoareUnitate Pa rametruUnitate
Putere termi că nominală Modalitate a de setare a temperaturii, do ar pentru corpurile d e încălzit cu
Putere termi că
nominală
Putere minimă de
încălzire (in dicată)
Putere maximă
de încălzi re
permanent
Consum suplimentar de cur entIeșirea căldurii cu ajutor ul ventilatorului[nu]
La putere nominală
de încălzi re
La putere mi nimă de
încălzire
În regim st and-by elS
ă
Pnom1kW
Pmin 0.9kW
Pmax1kW
elmax 0.000kW Tipul ieșirii căldurii / r eglarea temperaturii în cameră (alege ți unul)
elmin 0.000kW O treaptă de ieșire a c ăldurii fără reglarea temperaturii în
B 0.000kWDouă sau mai multe trep te reglate manual, fără reglarea
acumulare (selectai una)
Reglare manuală a căldurii ac umulate cu termostatul integrat.[nu]
Reglare manuală a căldurii acumulate în funcție d e
temperatura din cameră și/sau în funcție de temp eratura din
exteri or
Reglare electroni că a căldurii acumulate în f uncție de
temperatura din c ameră și/sau în fu ncție de tempe ratura din
exteri or
cameră
temperaturii în cameră
Cu reglare a temperaturii în cam eră cu termostat manu al[da]
Cu reglare elec tronică a temperaturi i în cameră[nu]
Reglare elec tronică a temperatu rii în cameră, cu temporizator
zilnic
Reglare elec tronică a temperatu rii în cameră, cu temporizator
săptămânal
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
Reglare a temp eraturii în cameră cu detectarea prezenței
persoa nelor
Reglare a temp eraturii în cameră cu detectarea ferestrelor
deschise
Cu posibilitate de reglare la distanț ă[nu]
Cu posibilitate de pornire adaptabilă [nu]
Cu limitarea perioadei de funcționare[nu]
Cu senzor inf raroșu[nu]
Date de contac t:Jindrich Valenta – Conce pt
Vysokomy tska 1800
565 01 Chocen, CZEC H REPUBLIC
valoarea de clarată la puterea nominală de în călzire a unității.
68
[nu]
[nu]
37
RO3411
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.