Concept rm4410 User Manual

Kuchyňský robot
Virtuves kombains Kuchynský robot Robot kuchenny
Kitchen machine
Küchenmaschine
RM 4410
CZ SK PL LV EN DE
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220-240 V ~ 50-60Hz
Příkon 450 W
Hlučnost 85 dB(A)
Doba nepřetržitého provozu KB 6min
RM 4410
1
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
• Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Nedotýkejte se pohyblivých částí při používání spotřebiče.
• Vlasy, prsty nebo části oděvu držte při používání z dosahu pohyblivých částí spotřebiče.
• Při manipulaci s nástavci dbejte zvýšené opatrnosti, nože jsou velmi ostré a mohou způsobit poranění.
• Příslušenství spotřebiče se nesmí používat v mikrovlnné troubě.
• Ihned po vypnutí motoru a vypojení přívodního kabelu ze zásuvky se mohou některé části ještě chvíli pohybovat. Vyčkejte až do jejich úplného zastavení.
• Používejte spotřebič pouze na zpracování potravin.
• Maximální dovolená teplota zpracovávaných potravin je 80 °C. Nepoužívejte spotřebič na vroucí potraviny!
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Nikdy neobcházejte bezpečnostní spínače.
• Nevkládejte potraviny do rotujících háků, pokud stroj pracuje.
• Přístroj umístěte na hladký, rovný a stabilní pracovní povrch.
• Nezastrkujte zástrčku do zásuvky, aniž by byla nainstalována všechna potřebná příslušenství.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
2
RM 4410
CZ
POPIS VÝROBKU
1 Výstupní hřídel 2 Uvolňující tlačítko 3 Regulátor rychlosti 4 Napájecí kabel 5 Nerezová nádoba 6 Hnětací hák 7 Mísící metla 8 Šlehací metla
1 2
3
5
7 8
4
876
RM 4410
3
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
DŮLEŽITÉ
• Pokud zadní kryt spotřebiče nebude na místě, spotřebič nebude fungovat.
• NEPOKOUŠEJTE SE použít tuto funkci zároveň s mletím, nebo mixováním.
1. Nasaďte míchací nádobu do podstavce a otáčejte, dokud nezapadne na místo.
2. Pro zvednutí ramene stiskněte uvolňující tlačítko (2) a současně lehkým tahem nahoru rameno zvedněte.
3. Nasaďte požadovanou metlu na výstupní hřídel (1), mírně zatlačte metlou proti pružině a pootočením zajistěte, dokud metla nezapadne do zámku.
4. Nyní vložte ingredience. Nepřekračujte maximální povolené množství ingrediencí, které je 1,1 kg.
5. Spusťte rameno pomocí uvolňujícího tlačítka (2) a současně lehkým tlakem dolů rameno sklopte.
6. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
7. Zapněte přístroj a pomocí tlačítka regulátor rychlosti (3) na rychlost mezi 1 a 6 (v závislosti na druhu připravovaného těsta).
8. Pulzní provoz (hnětení v krátkých intervalech): otočte regulátorem rychlosti do polohy “PULSE”. Po uvolnění spínače se automaticky vrátí do polohy “0”.
9. Po dokončení míchání otočte regulátorem rychlosti (3) do polohy “0”. Poté vyjměte zástrčku ze zásuvky.
10. Stiskněte uvolňující tlačítko (2) a současně lehkým tahem nahoru zvedněte rameno.
11. Nádoba může být nyní vyjmuta.
12. Směs z nádoby výjměte pomocí stěrky.
13. Čištění je popsáno v kapitole “Čištění”.
Nastavení rychlostních stupňů a použití metel. Maximální množství směsi nesmí překročit 1,1 kg.
Rychlost Použití Typ směsi
1-3 Hnětací hák Hutné směsi (např. chlebové těsto, pizza, kynutá těsta) 3-4 Mísící metla Středně hutné směsi (např. palačinková směs, třená těsta,
5-6 Šlehací metla Lehké směsi (např. krém, vaječný bílek, pudink) Pulse Šlehací metla Krátkodobé šlehání (např. šlehačkového krému)
máslové krémy)
Poznámka: Provozní doba: Maximální provozní doba (KB max) je šest minut. Před dalším použitím nechte alespoň 20min motor vypnutý.
4
RM 4410
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním odpojte síťový kabel ze zásuvky.
• Nikdy neponořujte základnu s motorem do vody!
• Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
• K čištění vnější části krytu by měl být použit pouze vlhký hadřík.
Nádoba a příslušenství UPOZORNĚNÍ
• Metly a mísu je možné mýt v myčce na nádobí.
• Ostatní části nejsou vhodné k mytí v myčce na nádobí.
• Části, které přicházejí do styku s potravinami, lze mýt v mýdlové vodě.
• Před opětovným sestavením, nechte části důkladně vyschnout
• Po osušení aplikujte malé množství rostlinného oleje na povrch nádoby a výměnné nástavce (kotouče) mlýnku.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
RM 4410
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
5
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220-240 V ~ 50-60Hz
Príkon 450 W
Hlučnosť 85 dB(A)
Maximalna prevadzkova doba KB 6min
6
RM 4410
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je opísané v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, keď je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia.
• Odpojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia, ak sa nepoužíva.
• Pri odpájaní z elektrickej zásuvky spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju
• odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej osoby, oboznámenej s obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.
• Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elek­trickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť v
• autorizovanom servisnom stredisku.
• Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel.
• Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel kvôli možnému poškodeniu. Nezapínajte poškodený spotrebič.
• Nedotýkajte sa pohyblivých častí pri používaní spotrebiča.
• Vlasy, prsty alebo časti odevu držte pri používaní mimo dosahu pohyblivých častí spotrebiča.
• Pri manipulácii s nadstavcami dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie.
• Príslušenstvo spotrebiča sa nesmie používať v mikrovlnnej rúre.
• Ihneď po vypnutí motora a odpojení prívodného kábla zo zásuvky sa môžu niektoré časti ešte chvíľu pohybovať. Počkajte až do ich úplného zastavenia.
• Používajte spotrebič iba na spracovanie potravín.
• Maximálna dovolená teplota spracovávaných potravín je 80 °C. Nepoužívajte spotrebič na vriace potraviny!
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
• Nikdy neobchádzajte bezpečnostné spínače.
• Nevkladajte potraviny do rotujúcich hákov, keď stroj pracuje.
• Prístroj umiestnite na hladký, rovný a stabilný pracovný povrch.
• Nezastrkujte zástrčku do zásuvky, bez toho aby boli nainštalované všetky potrebné príslušenstvá.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
RM 4410
7
POPIS VÝROBKU
1 Výstupný hriadeľ 2 Uvolňujúce tlačidlo 3 Regulátor rýchlosti 4 Napájací kábel 5 Nerezová nádoba 6 Hnetací hák 7 Miesiaca metla 8 Šľahacia metla
SK
1 2
3
5
7 8
4
876
8
RM 4410
SK
NÁVOD K OBSLUHE
DÔLEŽITÉ
• Pokiaľ zadný kryt spotrebiča nebude na mieste, spotrebič nebude fungovať.
• NEPOKÚŠAJTE SA použiť túto funkciu zároveň s mletím, alebo mixovaním.
1. Nasaďte miešaciu nádobu do podstavca a otáčajte, kým nezapadne na miesto.
2. Pre zdvihnutie ramena stlačte uvoľňujúce tlačidlo (2) a súčasne ľahkým ťahom hore rameno zdvihnite.
3. Nasaďte požadovanú metlu na výstupný hriadeľ (1), mierne zatlačte metlou proti pružine a pootočením zaistite, kým metla nezapadne do zámku.
4. Teraz vložte ingrediencie. Neprekračujte maximálne povolené množstvo ingrediencií, ktoré je 1,1 kg.
5. Spustite rameno pomocou uvolňujúceho tlačidla (2) a súčasne ľahkým tlakom dolu rameno sklopte.
6. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
7. Zapnite prístroj pomocou tlačidla regulátor rýchlosti (3) na rýchlosť medzi 1 a 6 (v závislosti na druhu pripravova­ného cesta).
8. Pulzná prevádzka (hnetenie v krátkych intervaloch): otočte regulátorom rýchlosti do polohy „PULSE“. Po uvolnení spínača sa automaticky vráti do polohy „0“.
9. Po dokončení miešania otočte regulátorom rýchlosti (3) do polohy „0“. Potom vyberte zástrčku zo zásuvky.
10. Stlačte uvoľňujúce tlačidlo (2) a súčasne ľahkým ťahom hore zdvihnite rameno.
11. Nádoba môže byť teraz vyňatá.
12. Zmes z nádoby vyberte pomocou stierky.
13. Čistenie je popísané v kapitole „Čistenie“.
Nastavenie rýchlostných stupňov a použitie hákov. Maximálne množstvo zmesi nesmie prekročiť 1,1 kg.
Rýchlosť Použitie Typ zmesi
1-3 Hnetací hák Hutné zmesi (napr. chlebové cesto, pizza, kysnuté cestá) 3-4 Miesiaca metla Stredne hutné zmesi (napr. palacinková zmes, trené cestá,
5-6 Šľahacia metla Ľahké zmesi (napr. krém, vaječný bielok, puding) Pulse Šľahacia metla Krátkodobé šľahanie (napr. šľahačkového krému)
maslové krémy)
Poznámka: Prevádzková doba: Maximálna prevádzková doba (KB max) je šesť minút. Pred ďalším použitím nechajte aspoň 20min motor vypnutý.
RM 4410
9
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte sieťový kábel zo zásuvky.
• Nikdy neponárajte základňu s motorom do vody!
• Nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
• K čisteniu vonkajšej časti krytu by mala byť použitá len vlhká handrička.
Nádoba a príslušenstvo UPOZORNENIE:
• Metly a misu je možné umývať v umývačke na riad.
• Ostatné časti nie sú vhodné k umývaniu v umývake riadu.
• Časti, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, je možné umývať vo vod eso saponátom.
• Pred opätovným zostavením, nechajte časti dôkladne vyschnúť
• Po osušení aplikujte malé množstvo rastlinného oleja na povrch nádoby a výmenného nástavca (kotúča) mlynčeka.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
10
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
RM 4410
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220-240 V ~ 50-60Hz
Pobór mocy 450 W
Poziom halasu 85 dB(A)
Maksymalny czas pracy urządzenia KB 6min
RM 4410
11
PL
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez nad­zoru.
• Kiedy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć zasilanie.
• Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
• Należy chronić dzieci oraz osoby nieodpowiedzialne przed korzystaniem z urządzenia. Należy korzystać z urządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
• Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu lub płyty kuchennej – grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz ani stawiać go na mokrych powierzchniach - grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
• Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc go lub przenosząc za przewód zasilający.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Podczas montażu akcesoriów, czyszczenia urządzenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
• Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia podczas jego pracy.
• Należy uważać, aby podczas pracy urządzenia trzymać włosy, palce lub części odzieży poza zasięgiem jego rucho­mych części.
• Manipulując nasadkami należy zachowywać szczególną ostrożność, noże są bardzo ostre i mogą spowodować zranienie.
• Akcesoriów urządzenia nie wolno podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
• Zaraz po wyłączeniu silnika i odłączeniu przewodu zasilającego z gniazdka, niektóre części mogą jeszcze pozostawać w ruchu. Należy odczekać, dopóki ruch zupełnie nie ustanie.
• Urządzenie powinno być używane tylko do żywności.
• Miksowana żywność może mieć temperaturę nie wyższą niż 80°C. Nie należy używać do gotującej się żywności!
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się z autory­zowanym serwisem.
12
RM 4410
PL
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Nikdy neobcházejte bezpečnostní spínače.
• Nie wrzucać żywności na rotujący hak, jeżeli urządzenie pracuje.
• Urządzenie umieścić na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
• Nie należy wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego dopóki nie będą zamontowane wszystkie niezbędne akcesoria.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1 Wał mieszający 2 Przycisk zwalniający podstawę 3 Regulator prędkości 4 Przewód zasilający 5 Misa obrotowa ze stali nierdzewnej 6 Hak do ugniatania 7 Mieszadło 8 Trzepak do ubijania
1 2
RM 4410
3
5
7 8
4
876
13
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• WAŻNE:
• Jeżeli tylna klapa urządzenia nie będzie na miejscu, urządzenie nie będzie działać.
• Nie należy używać tych funkcji równocześnie z mieleniem lub miksowaniem.
1. Umieścić misę obrotową na podstawie urządzenia i przekręcić, aż do zatrzaśnięcia.
2. W celu uniesienia korpusu urządzenia należy wcisnąć przycisk zwalniający podstawę (2) oraz delikatnie odchylić korpus ku górze.
3. Umieścić pożądany trzepak w wale miksującym (1), lekko go dociskając, aż do zatrzaśnięcia zamka.
4. Następnie umieścić składniki. Nie należy przekraczać maksymalnej dozwolonej ilości składników, czyli 1,1 kg
5. W celu opuszczenia korpusu należy wcisnąć przycisk zwalniający podstawę (2) delikatnie dociskając korpus w dół.
6. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
7. Włączyć urządzenie za pomocą regulatora prędkości (3) oraz ustawić pożądaną prędkość w zakresie 1-6 ( w zależ­ności od rodzaju przygotowywanego ciasta).
8. Praca pulsacyjna (ugniatanie w krótkich odstępach czasu): ustawić regulator prędkości do pozycji „PULSE“. Po zwolnieniu przełącznik automatycznie powraca do pozycji „0“.
9. Po zakończeniu mieszania, należy przekręcić regulator prędkości (3) do pozycji „0“. Następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
10. Należy wcisnąć przycisk zwalniający podstawę (2) oraz delikatnie odchylić korpus ku górze.
11. Wyjąć misę obrotową z podstawy.
12. Wyjąć z misy przygotwaną mieszaninę.
13. Czyszczenie zostało opisane w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja“.
Wybór prędkości oraz akcesoriów w zależności od typu mieszaniny. Maksymalna ilość składników nie może przekroczyć 1,1 kg.
Prędkość Akcesoria Typ mieszaniny
1-3 Hak do ugniatania Gęste mieszaniny (np. ciasto do wypieku chleba, pizza,
3-4 Mieszadło Średnio gęste mieszaniny (np. ciasto naleśnikowe, ciasto
5-6 Trzepak do ubijania Lekkie ubijanie (np. krem, białka, pudding) Pulse Trzepak do ubijania Krótkie ubijanie (np. bita śmietana)
ciasto drożdżowe)
do wypieków, masło śmietankowe)
UWAGA: Czas pracy: Maksymalny czas pracy urządzenia (KB max) wynosi 6 minut. Przed ponownym użyciem należy odczekać okolo 20minut..
14
RM 4410
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy odłączyć przewód zasilający
• Nigdy nie wolno zanurzać silnika w wodzie
• Nie stosować żadnych ostrych lub ściernych środków czyszczących.
• Do czyszczenia obudowy należy stosować tylko wilgotne ściereczki.
Pojemnik z akcesoriami UWAGA:
• Trzepaczkę i misę można myć w zmywarce
• Pozostałe elementy nie nadają się do mycia w zmywarce.
• Części, które mają kontakt z żywnością mogą być myte w wodzie z mydłem.
• Przed ponownym montażem należy dokładnie wysuszyć wszystkie części.
• Po wysuszeniu zaleca się posmarować niewielką ilością oleju roślinnego miskę, nóż oraz wymienne nakładki (sitka) do maszynki do mielenia.
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
RM 4410
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
15
LV
PALDIES
Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums 220-240 V ~ 50-60Hz
Jauda 450 W
Trokšņa līmenis 85 dB(A)
Maksimālais darbības laiks KB 6min
16
RM 4410
LV
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota elektrotīkla rozetei.
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, kad nelietojat to.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu piekļūt bērni.
• Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās strāvas trieciens!
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
• Ierīces ekspluatācijas laikā nepieskarieties tās kustīgajām daļām.
• Ekspluatācijas laikā pārliecinieties, ka mati, pirksti un apģērbs ir drošā attālumā no ierīces kustīgajām daļām.
• Piesardzīgi rīkojieties ar pagarinājumiem, jo asmeņi ir ļoti asi un var izraisīt traumu.
• Ierīces piederumus nedrīkst izmantot mikroviļņu krāsni.
• Dažas ierīces daļas var turpināt kustību vēl brīdi pēc motora izslēgšanas un elektrības vada atvienošanas no kontaktligzdas. Uzgaidiet, līdz kustība ir pilnībā apturēta.
• Izmantojiet ierīci tikai pārtikas produktu apstrādei.
• Maksimālā atļautā ar ierīci apstrādājamo pārtikas produkta temperatūra ir 80°C. Neizmantojiet ļoti karstus produk­tus!
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
• Neatstājiet bez uzraudzības ieslēgtu ierīci.
• Neizjauciet drošības slēdžus.
• Nelieciet pārtikas produktus uz rotējošiem āķiem, ja ierīce darbojas.
• Novietojiet ierīci uz gludas, līdzenas un stabilas darba virsmas.
• Neievietojiet kontaktdakšu ligzdā, kamēr nav uzstādīti visi nepieciešamie piederumi.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
RM 4410
17
IERĪCES APRAKSTS
1 Izejas vārpsta 2 Atbrīvošanas poga 3 Ātruma regulators 4 Elektrības vads 5 Nerūsējošā tērauda tvertne 6 Mīklas āķis 7 Jaukšanas uzgalis 8 Putotājs
LV
1 2
3
5
7 8
4
876
18
RM 4410
LV
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
SVARĪGA INFORMĀCIJA!
• Ja aizmugurējais pārsegs nav novietots tam paredzētajā vietā, ierīce nedarbosies.
• NEIZMANTOJIET šo funkciju kopā ar gaļas malšanu vai jaukšanu.
1. Nostipriniet jaukšanas tvertni uz pamatnes un pagrieziet, līdz tā no ksējas.
2. Lai paceltu cēlējsviru, nospiediet atbrīvošanas pogu (2) un, vienlaikus pavelkot augšup cēlējsviru, paceliet to.
3. Iestatiet vēlamo uzgali uz izejas vārpstas (1), viegli piespiediet uzgali pie atsperes un pagriežot no ksējiet, līdz uzgalis no ksējas slēdzenē.
4. Ievietojiet sastāvdaļas. Nepārsniedziet maksimāli pieļaujamo sastāvdaļu daudzumu  1,1 kg.
5. Palaidiet cēlējsviru ar atbrīvošanas pogu (2) un, viegli paspiežot lejup, nolaidiet cēlējsviru.
6. Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
7. Ieslēdziet ierīci, iestatot ātruma regulatoru (3) ātruma pozīcijā no „1“ līdz „6“ (atkarībā no pagatavojamās mīklas veida).
8. Impulsa režīms (mīcīšana īsos laika intervālos): pagrieziet ātruma regulatoru pozīcijā „PULSE“. Pēc atbrīvošanas slēdzis automātiski atgriežas pozīcijā „0“.
9. Pēc mīcīšanas beigām iestatiet ātruma regulatoru (3) pozīcijā „0“. Pēc tam izņemiet kontaktdakšu no kontakt­ligzdas.
10. Nospiediet atbrīvošanas pogu (2) un, vienlaikus pavelkot augšup cēlējsviru, paceliet to.
11. Tagad tvertni var izņemt.
12. Maisījumu no tvertnes var izņemt ar lāpstiņu.
13. Tīrīšana ir aprakstīta nodaļā „Tīrīšana“.
Ātruma pakāpju iestatīšana un āķu izmantošana. Maksimāli pieļaujamais maisījuma svars ir 1,1 kg.
Ātrums Izmantojums Maisījuma veids
1-3 Mīklas āķis Biezi maisījumi (piemēram, maizes mīkla, pica,
3-4 Jaukšanas uzgalis Vidēji biezi maisījumi (piemēram, pankūku mīkla, kēksa
5-6 Putotājs Šķidri maisījumi (piemēram, krēms, olbaltums, pudiņi) "Pulse" Putotājs Īslaicīga putošana (piemēram, putukrējums)
neraudzēta mīkla)
mīkla, sviesta krēms)
Piezīme. Ekspluatācijas laiks: maksimālais darbības laiks (KB maks.) ir sešas minūtes. Pirms nākamās izmantošanas reizes vismaz uz 20 minūtēm jāizslēdz motors.
RM 4410
19
LV
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Pirms tīrīšanas atvienojiet elektrības vadu.
• Negremdējiet pamatni ar motoru ūdenī!
• Neizmantojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
• Lai notīrītu pārsega priekšējo daļu, izmantojiet tikai mitru drānu.
Tvertne un piederumi
• BRĪDINĀJUMS!
• Uzgaļus un tvertni var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
• Citas ierīces detaļas nedrīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
• Detaļas, kas nonāk saskarē ar pārtikas produktiem, var mazgāt ziepjūdenī.
• Pirms atkārtotas montāžas visām detaļām ir pilnībā jānožūst.
• Pēc nožūšanas uzklājiet uz tvertnes virsmas un noņemamajiem gaļas mašīnas uzgaļiem (asmeņiem) nedaudz augu eļļas.
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei.
20
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
RM 4410
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satis ed with our product throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
Technical parameters
Voltage 220-240 V ~ 50-60Hz
Input 450 W
Noise level 85 dB(A)
Maximum operating time KB 6min
RM 4410
21
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use this appliance in a way that di ers from the instructions in this manual.
• Remove all packaging and marketing materials from the appliance before you use it for the  rst time.
• Make sure that the connecting voltage corresponds to the values on the appliance type label.
• Do not leave the appliance unattended when turned on or plugged into the electric socket.
• When the appliance is not being used, disconnect the appliance from the electrical socket.
• Never pull the supply cable when disconnecting the appliance from the electrical socket; pull the plug instead.
• Do not allow children or irresponsible people to handle the appliance. Use the appliance out of the reach of these people
• People with limited movement capacity, reduced sensory perception, insu cient mental capacity or those who are unaware of the proper handling should use the product only under the supervision of a responsible person acquainted with these instructions.
• Pay the utmost attention when using the unit close to children.
• Do not let anyone use the appliance as a toy.
• To prevent children from reaching the power cord, make sure it does not hang over the edge of the working area.
• Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces as there is a threat of electric shock in these places.
• Do not use any other accessories except those recommended by the manufacturer.
• Never use the appliance if the supply cable or plug has been damaged; have the defect repaired immediately by an authorised service centre.
• Never pull the supply power cord or use it to carry the appliance.
• Keep the appliance away from heat sources (such as radiators, ovens, etc.). Protect the appliance from direct sunlight and moisture.
• Do not touch the appliance with moist or wet hands.
• Before  xing any accessories, cleaning or in the case of a defect, turn o the appliance and pull the plug out of the electrical socket.
• The appliance is intended for household use only (not for commercial use).
• Do not immerse the supply cable, the plug or the appliance itself into water or any other liquid.
• Regularly check the appliance and the supply cable for any damage. Never turn the appliance on if it is damaged.
• Do not touch the moving parts of the appliance during operation.
• Keep your hair,  ngers and clothing out of reach of the moving parts during operation.
• Be careful when handling the extensions, as the blades are very sharp and may cause injury.
• The accessories shall not be used in a microwave oven.
• Some parts may keep moving for a while immediately after the motor has been switched o and the power cord has been disconnected from the socket. Wait until the movement stops completely.
• Use the unit solely for food processing.
• The maximum allowed temperature of the processed food is 80°C. Do not use the beater for very hot food!
• Never repair the appliance by yourself. Contact an authorised service centre.
• Only operate this machine under supervision.
• Do not interfere with any safety switches.
• Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is working.
• Place the machine on a smooth,  at and stable working surface.
• Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without having installed all the necessary accessories.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
22
RM 4410
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Output shaft 2 Rise button 3 Speed knob 4 Power Cord 5 Mixing bowl 6 Dough hook 7 Beater 8 Whisk
1 2
3
5
7 8
4
876
RM 4410
23
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important
• IF YOU USE THIS APPLIANCE WITHOUT THE BLENDER,THE APPLIANCE WILL NOT FUNCTION IF THE BACK COVER HAS NOT BEEN LOCKD IN PLACE.
• DO NOT TRY TO ATTEMP TO USE THIS FUNCTION TOGETHER WITH MINCING OR BLENDING.
1. Place the mixing bowl into its holding device and turn the bowl until it locks into place.
2. In order to lift the arm, push the rise button (2) down. The arm will now move upwards.
3. Mount the desired mixing accessories in place by inserting and turning it into the output shaft.
4. Mount the mixing bowl in place by turning in direction with the arrow.
5. Now  ll in your ingredients. Do not over ll the machine - the maximum quantity of ingredients is 1.1 kg.
6. Lower the arm pushing the rise button (2).
7. Insert the mains plug into a safe power socket properly installed at 220-240V 50-60Hz.
8. Switch on the machine at a desired speed between 1 and 6 (corresponding to the mixture) by turning the speed knob.
9. For “Pulse” setting (kneading at short intervals), turn the speed knob to the “Pulse” position. The appliance works only at the speed knob has to be held in this position ,when the knob is released ,it returns automatically to the “0” position.
10. After kneading/stirring, turn the speed knob (3) back to the “0” position to switch o the appliance as soon as the mixture is completed or has formed a ball. Then remove the mains plug.
11. Push the rise button (2) downwards and the arm will be raised.
12. The mixture can now be released with the help of a spatula and removed from the mixing bowl.
13. The mixing bowl can now be removed.
Adjusting the Levels and Using the Hook for not more than 1.1 kg of Mixture.
Levels Use Type of Mixture
1-4 Dough hook Heavy mixtures(e.g. bread, pizza or sourdough pastry) 3-4 Beater Medium-heavy mixtures(e.g. crepes or sponge mixture) 5-6 Whisk Light mixtures (e.g. cream, egg white, blancmange) Pulse Whisk/blender Interval (e.g. for mixing under sponge)
NOTE: Operation time: With heavy mixtures, do not operate the machine for more than 6 minutes, and then allow it to cool down for a further 20 minutes.
24
RM 4410
EN
CLEANING
• Before cleaning remove the plug.
• Never immerse the housing with motor in water!
• Do not use any sharp or abrasive detergents.
• Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing.
Bowl and Equipment CAUTION
• Whisk and bowl can be washed in the dishwasher.
• Other parts are not suitable for washing in a dishwasher.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in soapy water.
• Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
• Apply a small quantity of vegetable oil likely to the screens after they have dried.
SERVICING
Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
RM 4410
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative e ects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product.
25
DE
DANKE für IHR Vertrauen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt nutzen, sich mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220-240 V ~ 50-60Hz
Leistung 450 W
Lärmpegel 85 dB(A)
Die maximale Betriebszeit KB 6min
26
RM 4410
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise, als in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie vom Gerät alle Verpackungen und Aufkleber.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Gerätes entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet bzw. in die Steckdose mit elektrischer Span-
nung angeschlossen ist.
• Trennen Sie den Stecker von der Steckdose mit elektrischer Spannung ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Beim Trennen des Gerätes von der Steckdose mit elektrischer Spannung ziehen Sie nie am Anschlusskabel,
sondern
• greifen Sie den Stecker und durch Herausziehen trennen Sie ihn ab.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben, und benutzen Sie es außerhalb von ihrer
Reichweite.
• Die Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden
geistigen
• Fähigkeiten oder die mit der Bedienung nicht vertraut gemachten Personen müssen das Gerät nur unter Aufsicht
einer verantwortlichen und mit der Bedienung vertraut gemachten Person benutzen.
• Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern anwenden.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Vermeiden Sie, dass das Zuleitungskabel frei über die Kante der Arbeitsplatte hängt, wo es Kinder greifen
könnten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nasser Ober äche, es droht die Verletzungsgefahr durch den
Stromschlag.
• Verwenden Sie kein anderes als vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel oder Stecker. Lassen Sie den Mangel von einem
autorisierten Servicezentrum unverzüglich beheben.
• Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät am Zuleitungskabel nicht.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen usw. fern. Schützen Sie es vor direkter Sonnenein-
strahlung und Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Beim Zubehöraufsetzen im Verlauf der Reinigung oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät ab und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke vorgesehen.
• Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten ein.
• Überprüfen Síe das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie ein beschädigtes
Gerätnicht ein.
• Berühren Sie die beweglichen Teile beim Gerätegebrauch nicht.
• Haare, Finger oder Kleidungsteile halten Sie beim Gebrauch von den beweglichen Teilen des Gerätes fern.
• Beim Umgang mit den Aufsätzen lassen Sie erhöhte Vorsicht walten, die Messer sind sehr scharf und können
• Verletzungen verursachen.
• Das Zubehör des Gerätes darf nicht in einem Mikrowellenherd verwendet werden.
• Unmittelbar nach dem Ausschalten des Motors und dem Herausziehen des Netzkabels aus der Steckdose können
einige
• Teile noch eine Weile in Bewegung bleiben. Warten Sie bis zum deren vollständigen Stillstand.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Verarbeiten von Lebensmitteln.
• Die maximal zugelassene Temperatur der zu verarbeitenden Lebensmittel beträgt 80 °C. Verwenden Sie das Gerät
nicht für kochende Lebensmittel!
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
RM 4410
27
DE
• Lassen Sie den eingeschalteten Verbraucher nicht unbeaufsichtigt.
• Die Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen werden.
• Legen Sie die Nahrungsmittel nicht in die rotierenden Haken ein, sofern die Maschine arbeitet.
• Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, ebene und standsichere Arbeitsober äche.
• Stecken Sie den Stecker nicht in die Steckdose, solange das gesamte notwendige Zubehör nicht installiert ist.
Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Abtriebswelle 2 Entsperrtaste 3 Geschwindigkeitsregler 4 Versorgungskabel 5 Rostfreier Behälter 6 Knethaken 7 Rührhaken 8 Quirl
28
1 2
3
5
7 8
4
876
RM 4410
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG:
• Sollte die hintere Abdeckung des Verbrauchers nicht richtig montiert sein, wird der Verbraucher nicht
funktionieren.
• VERSUCHEN SIE NICHT diese Funktion gleichzeitig mit dem Mahlen oder Mischen zu verwenden.
1. Setzen Sie die Rührschüssel in den Sockel ein und drehen Sie diese, bis sie in die richtige Stellung einrastet.
2. Um den Arm zu heben, drücken Sie die Entsperrtaste (2) und heben Sie mit einem leichten Zug nach oben gleichzeitig den Arm.
3. Setzen Sie den gewünschten Quirl auf die Abtriebswelle (1) auf, drücken Sie mit dem Quirl leicht gegen die Feder und sichern sie diesen durch leichtes Drehen, bis der Quirl ins Schloss einrastet.
4. Jetzt geben Sie die Zutaten hinein. Überschreiten Sie nicht die höchst zulässige Menge, welche 1,1 kg beträgt.
5. Senken Sie den Arm mittels der Entsperrtaste (2) und mit einem leichten Druck nach unten schwenken Sie gleichzeitig den Arm .
6. Den Stecker in die Steckdose einstecken.
7. Schalten Sie das Gerät mit dem Wahlschalter des Geschwindigkeitsreglers (3) auf die Geschwindigkeitsstufe zwischen 1 und 6 ein (abhängig von der zubereiteten Teigsorte).
8. Pulsbetrieb (Kneten in kurzen Intervallen): drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Stellung „PULSE“. Nach dem Loslassen des Schalters kommt er automatisch in die Stellung „0“ zurück.
9. Nach der Beendigung des Rührens drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (3) in die Stellung „0“. Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose heraus.
10. Drücken Sie die Entsperrtaste (2) und mit einem leichten Zug nach oben heben Sie gleichzeitig den Arm.
11. Der Behälter kann jetzt herausgenommen werden.
12. Die Teigmischung aus dem Behälter mit der Spachtel herausnehmen.
13. Die Reinigung ist im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Die Einstellung der Geschwindigkeitsstufen und die Verwendung der Haken. Die Menge der Teigmischung darf 1,1 kg nicht überschreiten.
Geschwindigkeit Anwendung Art der Teigmischung
1-3 Knethaken Schwere Teigmischungen (zum Beispiel Brotteig, Pizza, Hefeteige) 3-4 Rührhaken Mittelschwere Teigmischungen (zum Beispiel für Pfannkuchen,
5-6 Quirl Leichte Teigmischungen (zum Beispiel Creme, Eiweiß, Pudding) Pulse Quirl Schnelles Schlagen (zum Beispiel Sahnencreme)
Hinweis: Betriebszeit: Die maximale Betriebszeit (KB max) beträgt sechs Minuten. Vor jedem weiteren Gebrauch lassen Sie den Motor mindestens 20 Minuten lang im ausgeschalteten Zustand.
RM 4410
Reibteige, Buttercremes)
29
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor der Reinigung trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.
• Tauchen Sie das Gerät sowie den Motor nie ins Wasser ein!
• Verwenden Sie keine aggressiven oder Scheuermittel.
• Zur Reinigung des Außenteils der Abdeckung sollte nur ein feuchter Lappen verwendet werden.
Behälter und Zubehör HINWEIS:
• Es ist möglich, die Quirl und die Schüssel im Geschirrspüler zu waschen.
• Die anderen Teile sind nicht zum Waschen im Geschirrspüler geeignet.
• Die Teile, welche mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, können mit Seifenwasser gewaschen werden.
• Bevor Sie die Teile wieder zusammenbauen, lassen Sie die Teile gründlich trocknen.
• Nach dem Trocknen tragen Sie eine kleine Menge P anzenöl auf die Ober äche des Behälters und der Aufsätze (Scheiben) des Fleischwolfes auf.
SERVICE
Die Wartung umfangreicherer Probleme oder das Ausführen einer Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Produktes erfordert, ist durch einen Fach-Servicemitarbeiter vorzunehmen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto -Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushalt­sabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektro­nischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
30
RM 4410
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
LV
EN
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garantijas talons
Warranty Certificate
www.my-concept.com
CZ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlast­nosti, které výrobce popsal v dokumentech vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uply­nutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv z au­torizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady a provede volbu reklamačního nároku.
RM 4410
33
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstran­itelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných s výrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com
34
RM 4410
PODROBNOSTI O PRODUKTU
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
RM 4410
35
36
RM 4410
SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlast­nosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím v sieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôso­bených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred up­lynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na inter­nete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
RM 4410
37
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na vý­menu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vy­menená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizo­vané servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com
Dovozca:
ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika, tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: servis@my-concept.sk, www.my-concept.sk
38
RM 4410
PODROBNOSTI O PRODUKTE
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
RM 4410
39
40
RM 4410
PL GWARANCJA
GWARANCJA
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie nor­my techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w reklamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt daje się do celów konsumpcyjnych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, w których:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę i inne osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych oraz zarysowania powierzchni wynikające z użytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę i inne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp.
na-
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w których produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych, których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
RM 4410
41
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego i właściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego ele­mentów, jak również do zwrotu produktu (odstąpienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powodu braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczo­ny nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, a także w przypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) konsument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
42
RM 4410
Producent:
Výrobce:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Z o.o., ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław Tel.:+48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: serwis@my-concept.pl, www.my-concept.pl
DANE PRODUKTU
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
RM 4410
43
44
RM 4410
GARANTIJAS TALONS
LV
IZSTRĀDĀJUMA RAKSTUROJUMS:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi. Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
- ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
- uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts. Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
- ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
- ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
RM 4410
8
45
- ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā;
- ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
- ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
- ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā;
- ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
- ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
- ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu. Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas. Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Čehijas Republika, tālr.: +420 465 471 433, fakss: +420 465 473 304, e-pasts: servis@my-concept.cz, mājaslapa: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT, Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073, Latvija Tālr.: +371 67 021 021, fakss: +371 67 021 000, e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
46
RM 4410
9
EN
WARRANTY CERTIFICATE
PRODUCT DATA
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vendor:
The vendor is obliged to inform the consumer of the features and parameters of the product and fill in the Warranty Certificate fully and legibly on the day of purchase.
The Certificate is not valid without all the prescribed data correctly filled in!
The manufacturer (or importer) is responsible for the features of the product under the applicable technical standards and conditions for the warranty period. The warranty period is 24 months from the date of purchase, unless stated otherwise by the manufacturer (or importer).
Under the warranty the consumer is entitled to the free, timely and duly executed remedy of faults (see below), or to receive areplacement of the defective part of the product, provided it is not disproportionate with regards to the nature of the fault. The right to replacement of the product or termination of the purchase contract can be exercised only if all the legal preconditions have been met, on the condition that the product was not excessively worn or damaged.
The validity of the guarantee is subject to:
- Observance of the instructions mentioned in the Operating Manual;
- Adocument proving payment including all the prerequisites, or avalid Warranty Certificate;
Any claims with regards to product liability shall be exercised by the consumer with the vendor where the product was purchased. The right to repair can be exercised at the location where you purchased the product or at an authorized service centre; alist of the centres is included in the product package or you may find it on the website www.my-concept.com.
RM 4410
47
Notice for consumers
The consumer is obliged to keep the Warranty Certificate and cash voucher to demonstrate payment for the product. When exercising aclaim on aproduct, it has to be cleaned and packed in order to prevent any damage during transport to an authorized centre. The manuacturer (or importer) reserves the right not to accept aproduct which is not cleaned duly. Additional cleaning of the product will be charged. The manufacturer (or importer) reserves the right not to pay the cost of false claims and to require that the claiming party cover all the necessary costs related to the examination of the qualification and solution of the claim.
The right to free repair of the product, or refund, shall not be exercised in the following cases:
- The conditions of the installation, operation and handling of the product, mentioned in the Operating Manual, were not observed;
- The fault occurred due to mechanical, thermal or chemical damage, short circuit or overvoltage;
- The fault is due to the unauthorized intervention of athird party;
- The fault is due to force majeure;
- The fault is due to insufficient or undue maintenance in conflict with the Operating Manual, including faults caused by limescale and other sediments;
- Wear and tear of the product, or its part, caused by regular use;
- Change of the colour of heating surfaces, or scratched surfaces due to regular use;
- Changes of appearance and function due to sunshine, thermal radiation, or limescale and other sediments;
- Expired service life of some parts of the product, e.g. accumulators, bulbs etc.
The nature of the fault can be determined only by the manufacturer, importer, authorized centre, or authorized expert, not by the vendor or consumer. The consumer shall have no claim to faulty spare parts replaced within awarranty repair. In the case of termination of the purchase contract, the consumer is obliged to return the complete product, including the accessories and documents supplied. There is no warranty related to promotional items supplied with the product, the price of which was not charged to the consumer. The consumer has all the minimum rights under the applicable laws. Note: Claims regarding products damaged during transport shall be governed by the complaint procedure of the freight forwarder.
Manufacturer:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň, Czech Republic, tel: +420 465471433, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com
Importer:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň, Tel. +420 465471400, Fax: 465473304, www.my-concept.com
48
RM 4410
CZ
SEZNAM SERVISNÍCH MÍST
SK
PL
ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK
WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon Fax E-mail
ELKO VALENTA-SERVIS Vysokomýtská 1800 565 01 CHOCEŇ 465 471 433 465 473 304 servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón Fax E-mail
ABC-SERVIS Jozef Abel Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 037/7413098 servis@abc-servis.sk
D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666 051/7767666 grejtak.djservis@stonline.sk
ELEKTRA - D.Valach Kožušnícka 34 911 05 Trenčín 032/6523806 dusko4@centrum.sk
HOSPOL elektro spol.s r.o Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832 02/44873078 hospol@hospol.sk
M-SERVIS Mareš Jaroslav Komenského 38 010 01 Žilina 041/5640627 041/5640627 mservis@zoznam.sk
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 055/6233537 tvaservis@nex tra.sk
VILLA MARKET s.r.o. Odborárov 49 052 01 Spišská Nová Ves 053/4421857 053/4426030 villamarket.eta@stonline.sk
X-TECH ,s.r.o. Gorkého 2 036 01 Martin 043/4288211 043/4308993 servis@x-tech.sk
ZMJ elektroservis Hatalova 341 029 01 Námestovo 0905/247408 043/5522056 zmj@orava.sk
ELSPO Spojová 19 974 01 Banská Bystrica 048/4135535 048/4135521 elspo@slovanet.sk
Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: info@my-concept.sk, www.my-concept.sk
Polska
SERWIS CENTRALNY
Nazwa Ulica
Elko Valenta Polska sp. z o.o. Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl
Kod pocztowy
Miasto Telefon Fax E-mail
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14 www.my-concept.pl
Verners VT Ltd. Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000 e-pasts: info@verners.lv www.verners.lv
Loading...