Rýžovar
Ryžovar
Ryżowar
Rizsfőző edény
Rīsu vārīšanas katls
Уред за варене на ориз
Rice cooker
Reiskocher
Cuiseur à riz
Cuociriso
Arrocera
Fierbător orez
CZ
SKPL
RE3030 / RE4040
HULV
BG
EN
DEFR
ITES
RO
1
Page 2
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
RE3030RE4040
Napětí220 ~ 240 V 50/60 Hz
Příkon315-38 0 W360-450 W
Objem1,5 l2 l
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od
jiných zdrojů tepla.
• Při manipulaci se spotřebičem obsahujícím horké jídlo nebo vodu je třeba
dbát zvýšené opatrnosti.
• Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte držadla a tlačítka.
• Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při otevírání víka spotřebiče, aby nedošlo
kopaření.
• Vařte pouze ve vyjímatelné nádobě. Nenalévejte vodu do vnější nádoby.
• Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče od hořlavých materiálů jako
je nábytek, záclony, závěsy, papír, oblečení apod.
• Nikdy nepoužívejte nádobu na vaření k ukládání uvařené rýže.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
23
Page 3
CZCZ
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky,
kde by na něho mohly dosáhnout děti.
• Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém
povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně, chraňte jej před přímým slunečním zářením.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy
vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Nezapínejte spotřebič bez správně nasazeného příslušenství a bez
vložených surovin.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se
spotřebičem nesmí hrát.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
• Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
• Tento spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která
spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru,
pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku
uvedení spotřebiče do činnosti.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
45
Page 4
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1. Víko
2. Vnitřní nádoba
3. Držadlo
4. Tělo spotřebiče
5. Vnitřní víko s těsněním
6. Teplotní čidlo
7. Tlačítko pro otevření víka
8. Parní ventil
9. Konektor pro přívodní kabel
A. Odměrka
B. Lžíce na rýži
C. Přívodní kabel
D. Nádoba pro vaření v páře pro RE4040
E. Tácek pro RE3030
POPIS DISPLEJE RE3030
1. Čas
2. Programy
3. KeepWarm/Cancel
4. Tlačítko pro volbu programu
1
5
6
8
2
3
7
4
9
5. Odložený start
6. Tlačítko pro volbu hodin
7. Tlačítko pro volbu minut
8. Start
POPIS DISPLEJE RE4040
1. Čas
2. Vaření
3. Zahřívání
4. Odložený start
5. Programy
6. Warm/can cel
7. Tlačítko pro volbu hodin
8. Tlačítko pro volbu minut
9. Tlačítko pro volbu programu
10. White rice
34
58
4
69
1
2
67
1
32
10
5
78
C
A
B
E
D
67
NÁVOD K OBSLUZE RE4040
1. Spotřebič postavte na suché a rovné místo.
2. Před vložením vnitřní nádoby do spotřebiče se ujistěte, že je její vnější povrch čistý a suchý. Zajistíte tak dokonalý
kontakt vnější a vnitřní nádoby.
3. Ujistěte se, že je vnitřní nádoba ve spotřebiči řádně usazena, jinak nebude přístroj správně pracovat a mohlo by
dojít k jeho poškození.
4. Vložte potravinu do spotřebiče a zavřete víko.
5. Zapojte přívodní kabel do zásuvky elektrického napětí.
6. Stlačte tlačítko menu. Rozsvítí se displej, opakovaným stisknutím tlačítka menu vyberete program. Tlačítky pro
volbu hodin a minut můžete změnit přednastavený čas. Poté počkejte přibližně 5s a program se spustí.
7. Postup pro odložený start: Stlačte tlačítko menu. Rozsvítí se displej, opakovaným stisknutím tlačítka menu
vyberete program. Tlačítky pro volbu hodin a minut můžete změnit přednastavený čas. Následně stiskněte tlačítko
pro odložený start,tlačítky pro volbu hodin a minut můžete změnit čas pro odložený start. Poté počkejte přibližně
5s a program se spustí.
8. Program White rice: Postupujte stejně viz. body 1-5. Stlačte tlačítko menu. Rozsvítí se displej, stiskněte tlačítko
white rice po dobu přibližně 2s. Tlačítky pro volbu hodin a minut můžete změnit přednastavený čas. Poté počkejte
přibližně 5s a program se spustí.
Pozn.: Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou, která v případě přehřátí přeruší napájení topného tělesa a po
vychladnutí jej opět zapne.
Page 5
CZCZ
NÁVOD K OBSLUZE RE3030
1. Spotřebič postavte na suché a rovné místo.
2. Před vložením vnitřní nádoby do spotřebiče se ujistěte, že je její vnější povrch čistý a suchý. Zajistíte tak dokonalý
kontakt vnější a vnitřní nádoby.
3. Ujistěte se, že je vnitřní nádoba ve spotřebiči řádně usazena, jinak nebude přístroj správně pracovat a mohlo by
dojít k jeho poškození.
4. Vložte potravinu do spotřebiče a zavřete víko.
5. Zapojte přívodní kabel do zásuvky elektrického napětí.
6. Stlačte tlačítko menu. Rozsvítí se displej, opakovaným stisknutím tlačítka menu vyberete program. Tlačítky pro
volbu hodin a minut můžete změnit přednastavený čas. Poté stiskněte tlačítko start a program se spustí.
7. Postup pro odložený start: Stlačte tlačítko menu. Rozsvítí se displej, opakovaným stisknutím tlačítka menu
vyberete program. Tlačítky pro volbu hodin a minut můžete změnit přednastavený čas. Následně stiskněte tlačítko
pro odložený start,tlačítky pro volbu hodin a minut můžete změnit čas pro odložený start. Poté stiskněte tlačítko
start a program se spustí.
JAK URČIT SPRÁVNÉ MNOŽSTVÍ RÝŽE A VODY
1. Propláchněte r ýži a vložte do vnitřní nádoby a doplňte vodou.
2. Poměr r ýže a vody odpovídá poměru 1 díl rýže na 1 dílu vody.
3. Rýži před vařením osolte a zároveň ji můžete dochutit dle fantazie.
VAŘENÍ V PÁŘE
1. Do vnitřní nádoby nalijte minimálně 0,5 l vody, do vnitřní nádoby umístěte nádobu pro vaření v páře nebo tácek se
zeleninou či dalšími potravinami vhodnými k vaření v páře.
2. Dále postupujte jako v návodu k obsluze pro daný model.
3. V tomto případě musíte hlídat stav potravin a hladinu vody, každá potravina potřebuje k uvaření jiný čas. Mohlo by
dojít k vyvaření vody a rozvaření pokrmu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním v ždy odpojte přívodní kabel ze zásuvky elek trického napětí. Nikdy nep onořujte topné těleso do vod y
nebo jiné kapaliny! Před čištěním nechte spotřebič zcela vychladnout.
2. Nep oužívejte drsné a agresi vní prostředky j ako jsou: ostré předmět y, škrabky, chemická rozp ouštědla, ředidla apo d.
3. Vnější povrch těla spotřebiče otřete vlhk ým hadříkem.
4. Vnitřní nádobu naplňte horkou vodou a nechte chvíli odležet. Poté lze měkkým hadříkem umýt ve vodě s přidáním
saponátu.
5. Pro dobrý kontakt mezi topnou deskou a dnem vnitřní nádoby je potřeba tuto plochu udržovat čistou. Pokud se
vám mezi vnitřní nádobu a vnější obal dostanou nečistoty, obratem je odstraňte.
6. Příslušenství lze umýt v horké vodě s přídavkem saponátu.
Zkontrolujte, zda mezi vnitřní nádobou a topnou
deskou nejsou žádné cizí tělesa nebo zda vnitřní
nádoba dobře sedí. Pokud problém přetrvává,
kontaktujte autorizovaný servis.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí bý t provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
89
Page 6
SKSK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluh u a dobre ho odložte. Zab ezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
RE3030RE4040
Napätie220 ~ 240 V 50/60 Hz
Príkon315-38 0 W360-450 W
Objem1,5 l2 l
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
• Spotrebič pokladajte iba na stabilný a tepelne odolný povrch bokom od
iných zdrojov tepla.
• Pri manipulácii so spotrebičom obsahujúcom horúce jedlo alebo vodu
treba byť veľmi opatrní.
• Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte držadlá a tlačidlá.
• Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky.
• Buďte veľmi opatrní pri otváraní veka spotrebiča, aby nedošlo kobareniu.
• Varte iba v snímateľnej nádobe. Nenalievajte vodu do vonkajšej nádoby.
• Dodržujte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča od horľavých materiálov, ako
je nábytok, záclony, závesy, papier, oblečenie a pod.
• Nádobu na varenie nikdy nepoužívajte na ukladanie uvarenej ryže.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Zabráňte, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde
by naň mohli dosiahnuť deti.
• Nepoužívajte spotrebič v exteriéri ani na mokrom povrchu, hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
• Spotrebič neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry
apodobne, a chráňte ho pred priamym slnečným žiarením.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy
spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič nezapínajte bez správne nasadeného príslušenstva a bez
vložených surovín.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené.
Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky
elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti sa
so spotrebičom nesmú hrať.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor.
1011
Page 7
SKSK
• Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho
prívodu.
• Tento spotrebič nie je určený na činnosť prostredníctvom vonkajšieho
časového spínača, diaľkového ovládania alebo akejkoľvek inej súčasti,
ktorá spína spotrebič automaticky, pretože existuje nebezpečenstvo
vzniku požiaru, ak by bol spotrebič zakrytý alebo nesprávne umiestnený
v okamihu uvedenia spotrebiča do činnosti.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nemôže byť
uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Veko
2. Vnútorná nádoba
3. Držadlo
4. Telo spotrebiča
5. Vnútorné veko s tesnením
6. Teplotný senzor
7. Tlačidlo na otvorenie veka
8. Parný ventil
9. Konektor pre prívodný kábel
A. Odmerka
B. Lyžica na ryžu
C. Prívodný kábel
D. Nádoba na varenie na pare (RE4040)
E. Tácka (RE3030)
1
5
6
8
2
3
7
4
9
C
A
B
E
D
1213
Page 8
SKSK
POPIS DISPLEJE RE3030
1. Čas
2. Programy
3. KeepWarm/Cancel (Udržiavať teplé/Zrušiť)
4. Tlačidlo výberu programu
5. Odložený štart
6. Tlačidlo na výber hodín
7. Tlačidlo na výber minút
8. Spustenie
POPIS DISPLEJE RE3040
1. Čas
2. Varenie
3. Zahrievanie
4. Odložený štart
5. Programy
6. Warm/Cancel (Ohrev/Zrušiť)
7. Tlačidlo na výber hodín
8. Tlačidlo na výber minút
9. Tlačidlo na výber programu
10. White rice (Biela ryža)
1
34
58
2
67
1
4
69
78
32
5
Pozn.: Spotrebič je vybavený bezpečnostnou poistkou, ktorá v prípade prehriatia preruší napájanie vykurovacieho
telesa a po vychladnutí ho opäť zapne.
NÁVOD NA OBSLUHU RE3030
1. Spotrebič umiestnite na suché a rovné miesto.
2. Pred vložením vnútornej nádoby do spotrebiča sa uistite, že vonkajší povrch je čistý a suchý. Tým sa zabezpečí
dokonalý kontakt medzi vonkajšou a vnútornou nádobou.
3. Uistite sa, že vnútorná nádoba je v spotrebiči správne usadená, inak spotrebič nebude správne fungovať a mohol
by sa poškodiť.
4. Vložte potraviny do spotrebiča a zatvorte veko.
5. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky.
6. Stlačte tlačidlo ponuky. Displej sa rozsvieti, opakovaným stláčaním tlačidla menu vyberte program. Pomocou
tlačidiel voľ by hodín a minút zmeňte prednastavený čas. Potom stlačte tlačidlo štart a program sa spustí.
7. Stlačte tlačidlo ponuky. Displej sa rozsvieti, opakovaným stláčaním tlačidla ponuky vyberte program.
Pomocou tlačidiel výberu hodín a minút zmeňte prednastavený čas. Potom stlačte tlačidlo odloženého štartu,
pomocou tlačidiel na výber hodín a minút zmeňte čas odloženého štartu. Potom stlačte tlačidlo štart a program
sa spustí.
AKO URČIŤ SPRÁVNE MNOŽSTVO RYŽE A VODY
1. Ryžu prepláchnite, vlož te do vnútornej nádoby a doplňte vodou.
2. Pomer r yže a vody zodpovedá pomeru 1 diel ryže na 1 dielu vody.
3. Ryžu pred varením osoľte a zároveň ju môžete dochutiť podľa fantázie.
10
VARENIE V PARE
1. Do vnútornej nádoby nalejte aspoň 0,5 l vody, do vnútornej nádoby umiestnite nádobu na varenie v pare alebo
tácku so zeleninou alebo ďalšími potravinami vhodnými na varenie v pare.
2. Ďalej postupujte ako v návode na obsluhu pre daný model.
3. V tomto prípade musíte kontrolovať stav potravín a hladinu vody, každá potravina potrebuje na uvarenie iný čas.
Mohlo by dôjsť k v yvareniu vody a rozvareniu pokrmu.
NÁVOD NAOBSLUHU RE4040
1. Spotrebič postavte na suché a rovné miesto.
2. Pred vložením vnútornej nádoby do spotrebiča sa ubezpečte, že jej vonkajší povrch je čistý a suchý. Zaistíte tak
dokonalý kontakt vonkajšej a vnútornej nádoby.
3. Ubezpečte sa, že vnútorná nádoba je vspotrebiči dobre usadená, inak prístroj nebude správne pracovať a mohol
by sa poškodiť.
4. Vložte potravinu do spotrebiča a zatvor te veko.
5. Prívodný kábel zapojte do zásuvky elektrického napätia.
6. Stlačte tlačidlo menu. Displej sa rozsvieti, opakovaným stláčaním tlačidla menu vyberte program. Pomocou
tlačidiel hodín a minút môžete zmeniť prednastavený čas. Potom počkajte približne 5 s a program sa spustí.
7. Postup pri odloženom štarte: Stlačte tlačidlo menu. Displej sa rozsvieti, opakovaným stláčaním tlačidla menu
vyberte program. Pomocou tlačidiel hodín a minút môžete zmeniť prednastavený čas. Potom stlačte tlačidlo
odloženého štartu, pomocou tlačidiel hodín a minút zmeňte čas odloženého štartu. Potom počkajte približne 5 s
a program sa spustí.
8. Program bielej ryže:
9. Postupujte rovnako ako v bodoch 1-5. Stlačte tlačidlo menu. Displej sa rozsvieti, stlačte tlačidlo bielej ryže (white
rice) na približne 2 s. Pomocou tlačidiel hodín a minút zmeňte prednastavený čas. Potom počkajte približne 5s a
program sa spustí.
1415
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred čistením spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia. Nikdy neponárajte vykurovacie
teleso do vody ani inej kvapaliny! Pred čistením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
2. Nepoužívajte drsné a agresívne prostriedky, ako sú ostré predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá, riedidlá a pod.
3. Vonkajší povrch tela spotrebiča otrite vlhkou handričkou.
4. Vnútornú nádobu naplňte horúcou vodou a nechajte chvíľu pôsobiť. Potom možno mäkkou handričkou umyť vo
vode s pridaním saponátu.
5. Pre dobrý kontakt medzi vykurovacou doskou a dnom vnútornej nádoby treba túto plochu udržiavať čistú. Ak sa
vám medzi vnútornú nádobu a vonkajší obal dostanú nečistoty, hneď ich odstráňte.
6. Príslušenstvo možno umývať v horúcej vode s prídavkom saponátu.
Page 9
SK
PL
CHYBOVÉ KÓDY
ChybaPríčinaRiešenie
E1Chyba snímačaObráťte sa na autorizované servisné stredisko.
E2Chyba snímačaObráťte sa na autorizované servisné stredisko.
E3Chyba snímača teplotyObráťte sa na autorizované servisné stredisko.
E4Chyba snímača teplotyObráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Skontrolujte, či sa medzi vnútornou nádobou
E5Prehriatie
SERVIS
Údržbu roz siahlejšieho charakte ru alebo opravu, ktor á vyžaduje zás ah do vnútorných častí prís troja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený p odľaeuróps kej smernice 2012/19/EU o elek trickom odpade a e lektrick ých
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie i nformácie o recyklá cii tohto výrobku zist íte na príslušnom miestnom úr ade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste v ýrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EU, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
a vykurovacou doskou nenachádzajú cudzie telesá alebo
či vnútorná nádoba správne zapadá. Ak problém
pretrváva, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz następne zachowanie jej.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produk tem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
RE3030RE4040
Napięcie220 ~ 240 V 50/60 Hz
Pobór mocy315-38 0 W360-450 W
Objętość1,5 l2 l
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazdka elektrycznego.
• Umieszczaj urządzenie wyłącznie na stabilnej powierzchni odpornej na
ciepło, z dala od innych źródeł ciepła.
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas manipulacji
zurządzeniem, jeżeli zawiera ono gorące jedzenie lub wodę.
• Nie wolno dotykać gorącej powierzchni. Używaj uchwytów i przycisków.
• Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest w użyciu.
• Zachowaj szczególną ostrożność podczas otwierania przykrywy
urządzenia, aby uniknąć oparzenia.
• Gotuj wyłączenie w wyjmowanym naczyniu. Nie nalewaj wody do
naczynia zewnętrznego.
• Należy przestrzegać bezpiecznej odległości urządzenia od łatwopalnych
materiałów, takich jak meble, zasłony, koce, papier, ubrania itp.
• Nigdy nie używaj naczynia do gotowania jako pojemnika do
przetrzymywania ugotowanego ryżu.
16
17
Page 10
PLPL
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenie należy używać poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał przez krawędź powierzchni
roboczej, gdzie mogą go dosięgnąć dzieci.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz lub na mokrej powierzchni.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecanych przez producenta.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,
piecyki i podobne, należy chronić go przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Podczas instalowania akcesoriów, podczas czyszczenia lub w razie
wystąpienia usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zgniazdka elektrycznego.
• Nie włączaj urządzenia, jeżeli nie jest poprawnie wyposażone w akcesoria
oraz bez włożonych produktów do gotowania.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
wwodzie lub innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem
uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i po użyciu wyłącz urządzenie,
odłącz je od gniazdka elektrycznego i pozostaw do ostygnięcia.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Z urządzenia mogą korzystać osoby o ograniczonej sprawności ruchowej
lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko
gdy są one nadzorowane, albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej
obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Dzieciom nie
wolno bawić się urządzeniem.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem.
• Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia i jego
przewodu zasilającego.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy za pośrednictwem
zewnętrznego wyłącznika czasowego, zdalnego sterowania lub
jakiejkolwiek innej części, która automatycznie włącza urządzenie,
ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru, jeżeli urządzenie
byłoby przykryte lub nieprawidłowo umieszczone w momencie
włączenia.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do
tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę
gwarancyjną.
1819
Page 11
PLPL
OPIS URZĄDZENIA
1. Pokrywa
2. Naczynie wewnętrzne
3. Uchwyt
4. Korpus urządzenia
5. Wewnętrzna pokrywa z uszczelką
6. Czujnik temperatury
7. Przycisk do otwierania pokrywy
8. Zawór pary
9. Złącze kabla zasilającego
A. Miarka
B. Łyżka do ryżu
C. Kabel zasilający
D. Pojemnik do gotowania na parze (RE4040)
E. Taca parowa (RE3030)
2. Przed włożeniem naczynia wewnętrznego do urządzenia upewnij się, że jej powierzchnia zewnętrzna jest czysta
isucha. Jest to niezbędna dla dobrego kontaktu naczynia zewnętrznego i wewnętrznego.
3. Upewnij się, że naczynie wewnętrzne jest dobrze osadzone w urządzeniu, w przeciwnym razie urządzenie nie
C
B
E
będzie prawidłowo pracować i może dojść do uszkodzenia urządzenia.
4. Włóż ż ywność do urządzenia i zamknij pokrywę.
5. Podłącz przewód zasilający do gniazda elektrycznego.
6. Naciśnij przycisk menu. Wyświetlacz zaświeci się, naciśnij kilkakrotnie przycisk menu, aby wybrać program. Użyj
przycisków godziny i minut, aby zmienić ustawiony czas. Następnie odczekaj około 5 sekund, a program zostanie
uruchomiony.
7. Procedura opóźnionego startu: Naciśnij przycisk menu. Wyświetlacz zaświeci się, naciśnij kilkakrotnie przycisk
menu, aby wy brać program. Uż yj przycisków go dziny i minut, aby zmienić z aprogramowany c zas. Następnie nac iśnij
przycisk opóźnionego startu, przyciski wyboru godzin i minut mogą być użyte do zmiany czasu opóźnionego
startu. Potem należy odczekać około 5 sekund i program zostanie uruchomiony.
8. Program białego ryżu (White Rice): Wykonaj taką samą procedurę jak w punktach 1-5. Naciśnij przycisk menu.
Wyświetlacz zaświeci się, naciśnij przycisk białego ryżu przez około 2 sekundy. Użyj przycisków godziny i minut,
aby zmienić ustawiony czas. Następnie odczekaj około 5 sekund, a program zostanie uruchomiony.
Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w bezpiecznik, który w przypadku przegr zania odłączy zasilanie podgrzewac za
i po wychłodzeniu podłączy ponownie.
2021
Page 12
PLPL
INSTRUKCJA OBSŁUGI RE3030
1. Umieść urządzenie w suchym i równym miejscu.
2. Przed włożeniem pojemnika wewnętrznego do urządzenia upewnij się, że jego zewnętrzna powierzchnia jest
czysta i sucha. Zapewni to doskonały kontakt między pojemnikiem zewnętrznym i wewnętrznym.
3. Upewnij się, że pojemnik wewnętrzny jest prawidłowo prawidłowo osadzony, w przeciwnym razie urządzenie nie
będzie działać prawidłowo i może ulec uszkodzeniu.
4. Włóż ż ywność do urządzenia i zamknij pokrywę.
5. Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego.
6. Naciśnij przycisk menu. Wyświetlacz zaświeci się, naciśnij kilkakrotnie przycisk menu, aby wybrać program. Użyj
przycis ków godziny i minut, aby zmienić us tawiony czas. Następn ie naciśnij przycisk start, aby uru chomić program.
7. Procedura opóźnionego startu: Naciśnij przycisk menu. Wyświetlacz zaświeci się, naciśnij kilkakrotnie przycisk
menu, aby wybrać program. Użyj przycisków godzin i minut, aby zmienić ustawiony czas. Następnie naciśnij
przycis k opóźnionego star tu, użyj przyci sków godziny i minut, aby zmienić c zas opóźnionego st artu. Po naciśnięciu
przycisku start program zostanie uruchomiony.
OKREŚLENIE ODPOWIEDNIEJ ILOŚCI RYŻU I WODY
1. Opłucz ryż i umieść go w wewnętrznym pojemniku, a następnie uzupełnij wodą.
2. Stosunek ryżu i wody odpowiada stosunkowi 1 część ryżu na 1 części wody.
3. Ryż posól przed gotowaniem, możesz także przyprawić ryż według własnej fantazji.
GOTOWANIE NA PARZE
1. Do nacz ynia wewnętrzn ego nalej przy najmniej 0,5 l wody, włóż do nac zynia wewnętr znego pojemnik d o gotowania
na parze lub tacę zwarzy wami lub innymi produktami spożywczymi przeznaczonymi do gotowania na parze.
2. Następnie postępuj tak samo, jak w instrukcji obsługi danego modelu.
3. W tym przypadku musicie pilnować stanu produktów spożywczych oraz poziomu wody, każdy produkt ma inny
czas gotowania. Mogłoby dojść do wyparowania wody lub rozgotowania produktów.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego. Nigdy
nie należy zanurzać podgrzewacza do wody lub innego płynu! Przed czyszczeniem należy całkowicie schłodzić
urządzenie.
2. Nie należy używać ostrych i mocnych środków czyszczących, takich jak: ostre przedmioty, skrobaczki,
rozpuszczalniki chemiczne, rozcieńczalniki, itp.
3. Zewnętrzną powierzchnię urządzenia wytrzyj mokrą szmatką.
4. Naczynie wewnętrzne napełnij gorącą wodą i pozostaw na chwilę. Następnie możesz miękką szmatką umyć
naczynie w wodzie z środkiem myjącym.
5. W celu utrzymania dobrego kontaktu pomiędzy deską grzewczą a dnem naczynia wewnętrznego, powierzchnię
tę należy utrzymywać czystą. Jeżeli pomiędzy naczyniem wewnętrznym a obudową zewnętrzną znajdą się
nieczystości, natychmiast je usuń.
6. Akcesoria można myć w gorącej wodzie z środkiem myjącym.
KODY BŁĘDÓW
BłądPrzyczynaŘešení
E1Błąd czujnikaSkontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
E2Błąd czujnikaSkontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
E3Błąd czujnika temperaturySkontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
E4Błąd czujnika temperaturySkontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Sprawdź, czy między naczyniem wewnętrznym
E5Przegrzanie
a płytą grzejną nie ma ciał obcych lub czy naczynie
wewnętrzne jest prawidłowo dopasowane. Jeśli problem
nie ustąpi, skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można odłożyć w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Niniejsze ur ządzenie jest oznac zone zgodnie z Dyrek tywą Europejską 2012/19/EU w sprawie zuży tego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie
zprzepisami w sprawie postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na
temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją
odpadów zgospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw EU.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulegać zmianom bez uprzedniego powiadamiania, do czego
zastrzegamy sobie prawo.
2223
Page 13
HUHU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
RE3030RE4040
Feszültség220 ~ 240 V 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel315-38 0 W360-450 W
Térfogat1,5 l2 l
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• A készüléket csak stabil, hőálló felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• A forró ételt vagy vizet tartalmazó edény kezelésekor legyen különösen
elővigyázatos.
• Ne érjen hozzá a forró felülethez. Használja a fogantyúkat és gombokat.
• Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, ha nem használja.
• Legyen különösen óvatos a készülék fedelének felnyitásakor, nehogy
leforrázza magát.
• Csak a kivehető edényben főzzön. Ne öntsön vizet a külső edénybe.
• Tartson biztonságos távolságot a gyúlékony anyagoktól, pl. bútortól,
függönytől, papírtól, ruházattól stb.
• Soha ne használja a főzőedényt a megfőtt rizs tárolására.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Akadályozza meg, hogy a tápkábel lelógjon a munkaasztal peremén,
ahol gyermekek is hozzáférhetnek.
• Ne használja a készüléket a szabadban vagy nedves felületen, mert
áramütés veszélyének teszi magát.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a készüléket s érült kábellel vag y csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb., óvja
a közvetlen napsugárzástól.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor, vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki
akészüléket, és húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból.
• Ne kapcsolja be a készüléket a megfelelően felhelyezett tartozékok vagy
betett étel nélkül.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a hálózati kábel.
Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az
aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csökkent mentális és fizikai képességű személyek csak
abban az esetben használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha
ismertették velük a készülék biztonságos használati módját, és tisztában
vannak az esetleges veszélyekkel. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt.
2425
Page 14
HUHU
• A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől.
• Ez a készülék nem használható külső időzítővel, távirányítóval vagy
bármilyen más olyan alkatrésszel, amely a készüléket automatikusan
bekapcsolja, mivel tűzveszély keletkezhet, ha a készülék az üzembe
helyezésének pillanatában le van takarva vagy nem megfelelő helyen
van.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1. Fedél
2. Belső edény
3. Fogantyú
4. Készüléktest
5. Belső fedél tömítéssel
6. Hőmérséklet érzékelő
7. Gomb a fedél kinyitásához
8. Gőzszelep
9. Csatlakozó a tápkábelhez
A Mérőedény
B Rizseskanál
C Ellátó kábel
D Egy edény gőzben főzéshez (RE4040)
E Tálca (RE3030)
1
5
6
8
2
3
7
4
9
C
A
B
E
D
2627
Page 15
HUHU
KIJELZŐ LEÍRÁSA RE3030
1. Idő
2. Programok
3. KeepWarm/Cancel (Melegen tartás/leállítás)
4. Programválasztó gomb
5. Késleltetett indítás
6. Gomb az óra kiválasztásához
7. Gomb a percek kiválasztásához
8. Indítás
34
58
1
2
67
KIJELZŐ LEÍRÁSA RE4040
1. Idő
2. Főzés
3. Bemelegítés
4. Késleltetett indítás
5. Programok
6. Warm/Cancel (Melegítés/leállítás)
7. Óra gomb
8. Gomb a percek kiválasztásához
9. Programválasztó gomb
10. White Rice (Fehér rizs)
4
69
1
32
10
5
78
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RE4040
1. A készüléket állítsa egy száraz és egyenletes helyre.
2. Mielőtt a belső edényt a készülékbe helyezné, győződjön meg róla, hogy a külső felülete tiszta és száraz. Így
tökéletes lesz az érintkezés a külső és a belső edény között.
3. Győződjön meg róla, hogy a belső edény megfelelően el van helyezve a készülékben, ellenkező esetben a
berendezés nem fog megfelelően működni és meghibásodhat.
4. Helyezze az ételt a készülékbe, és zárja le a fedelet.
5. Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati aljzatba.
6. Nyomja meg a menü gombot. A kijelző világítani fog, a program kiválasztásához nyomja meg többször a
menügombot. Az óra és perc gombokkal módosítsa az előre beállított időt. Ezután várjon kb. 5s-t és a program
elindul.
7. Késleltetett indítási eljárás: Nyomja meg a menü gombot. A kijelző világít, a program kiválasztásához nyomja
meg többször a menügombot. Az óra és perc gombokkal módosítsa az előre beállított időt. Ezután nyomja meg a
késleltetett indítás gombot, az óra és perc kiválasztására szolgáló gombokkal módosíthatja a késleltetett indítás
idejét. Ezután várjon kb. 5s és a program elindul.
8. Fehér rizs (White Rice) program: Kövesse ugyanazt az eljárást, mint az 1-5. pontban. Nyomja meg a menü gombot.
A kijelző világítani fog, nyomja meg a fehér rizs gombot kb. 2s-ig. Az óra és perc gombok segítségével módosítsa
az előre beállított időt. Ezután várjon kb. 5s-t és a program elindul.
Megj.: A készülék biztonsági kapcsolóval van ellátva, ami túlmelegedés esetén megszakítja a fűtőegység tápellátását,
majd kihűlés után újra bekapcsolja.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RE3030
1. Helyezze a készüléket száraz és vízszintes helyre.
2. Mielőtt a belső tartályt a készülékbe helyezné, győződjön meg arról, hogy a külső felület tiszta és száraz. Ez
biztosítja a tökéletes érintkezést a külső és a belső tartály között.
3. Győződ jön meg róla, hogy a belső t artály megfelel ően ül a készülékben, kü lönben a készülék nem fog m egfelelően
működni és megsérülhet.
4. Helyezze az ételt a készülékbe, és zárja le a fedelet.
5. Csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorba.
6. Nyomja meg a menü gombot. A kijelző világítani fog, a program kiválasztásához nyomja meg többször
a menügombot. Az óra és perc gombokkal módosítsa az előre beállított időt. Ezután nyomja meg a start gombot,
és a program elindul.
7. Késleltetett indítási eljárás: Nyomja meg a menü gombot. A kijelző világítani fog, a program kiválasztásához
nyomja meg többször a menügombot. Az óra és perc gombokkal módosítsa az előre beállítot t időt. Ezután nyomja
meg a késleltetett indítás gombot, az óra és perc gombokkal módosítsa a késleltetett indítási időt. Ezután nyomja
meg a start gombot, és a program elindul.
A MEGFELELŐ RIZS- ÉS VÍZMENNYISÉG MEGHATÁROZÁSA
1. Öblítse le a rizst, tegye egy belső edénybe, és töltse fel víz zel.
2. A rizs és a víz aránya: 1 rész rizs, 1 rész víz.
3. A rizst főzés előtt sózza meg, és egyúttal ízesítheti is kedve szerint.
PÁRO LÁS
1. A belső edénybe töltsön legalább 0,5 l vizet, tegye a belső edénybe a párolóedényt vagy tálcát zöldségekkel vagy
más, párolásra alkalmas élelmiszerekkel.
2. A továbbiakban ugyanúgy járjon el, a modell használati útmutatójában.
3. Ebben az esetben figyelnie kell az élelmiszerek állapotát és a víz szintjét, minden élelmiszernek más időre van
szüksége. Előfordulhat, hogy a víz kifut vagy az étel túlfő.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. A fűtőegységet soha ne merítse vízbe vagy más
folyadékba! Tisztítás előtt várja meg, míg a készülék teljesen kihűl.
2. Ne használjon agresszív és dörzsölő hatású eszközöket, mit pl. éles tárgyat, kaparót, kémiai oldószereket, hígítót
stb.
3. A készülék házának külső felületét nedves ronggyal törölje le.
4. A belső edényt töltse meg forró vízzel és hagyja egy kis ideig állni. Azután elmoshatja mosogatószeres vízzel és
puha ronggyal.
5. A f űtőlapnak és a belső edény aljána k megfelelő érintkezés e érdekében ezt a felül etet tisztán kell tar tani. Ha a belső
edény és a külső burkolat közé szennyeződés kerül, azonnal távolítsa el.
6. A tartozékok mosogatószeres forró vízben elmoshatók.
2829
Page 16
HU
LV
HIBAKÓDOK
HibaAz okMegoldás
E1Érzékelő hibaForduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
E2Érzékelő hibaForduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
E3Hőmérséklet-érzékelő hibaForduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
E4Hőmérséklet-érzékelő hibaForduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e idegen testek
E5Túlmelegedés
a belső edény és a fűtőlemez között, vagy hogy a belső
edény jól illeszkedik-e. Ha a probléma továbbra
is fennáll, forduljon hivatalos szervizközponthoz.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülé k az európai Elektro mos hulladékról és el ektromos berend ezésekről (WEEE) s zóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
RE3030RE4040
Spriegums220 ~ 240 V 50/60 Hz
Jauda315 -380 W360-450 W
Tilpums1,5 l2 l
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā attālumā
no citiem siltuma avotiem.
• Rīkojoties ar ierīci, kas satur karstu ēdienu vai ūdeni, jāievēro īpaša
piesardzība.
• Nepieskarieties karstai virsmai. Izmantojiet rokturus un pogas.
• Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas, kad to nelietojat.
• Atverot ierīces vāku, esiet īpaši uzmanīgs, lai novērstu applaucēšanās
risku.
• Vāriet tikai izņemamajā tvertnē. Nelejiet ūdeni ārējā tvertnē.
• Ievērojiet drošu ierīces attālumu no viegli uzliesmojošiem materiāliem,
piemēram, mēbelēm, aizkariem, papīra, apģērba u.tml.
• Nekad neizmantojiet gatavošanas tvertni, lai uzglabātu uzvārītos rīsus.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
30
31
Page 17
LVLV
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu
piekļūt bērni.
• Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās
strāvas trieciens!
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Uzglabājiet ierīci drošā attālumā no karstuma avotiem, piemēram,
radiatoriem, krāsnīm u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru
iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā
izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
• Ierīci nedrīkst ieslēgt bez pareizi piestiprinātām papildierīcēm un bez
ievietotām sastāvdaļām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci
nedrīkst ieslēgt.
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet
elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu
pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku
uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī
izprot iespējamo bīstamību. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8gadiem un vecāki. Personas
ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu
pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku
uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī
izprot iespējamo bīstamību.
Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki
par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā.
• Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada
tuvumā.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai ar ārējo taimeri, tālvadību vai citiem
komponentiem, kas automātiski ieslēdz un izslēdz ierīci, jo pastāv
ugunsgrēka risks gadījumā, ja ierīce tiktu pārsegta vai novietota nepareizi
tās ieslēgšanas brīdī.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
3233
Page 18
LVLV
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Iekšējā tvertne
3. Rokturis
4. Ierīces korpuss
5. Lekšējais vāks ar blīvējumu
6. Temperatūras sensors
7. Pogas vāka atvēršanai
8. Tvaika vārsts
9. Piegādes kabeļa savienotājs
A. Mērtrauks
B. Rīsu karote
C. Piegādes kabelis
D. Trauks gatavošanai ar tvaiku (RE4040)
E. Paplāte (RE3030)
DISPLEJA APRAKSTS RE3030
1. Laiks
2. Programmas
3. KeepWarm/Cancel (Uzturēt siltu/atcelt)
4. Programmas izvēles poga
5. Aizkavēta palaišana
6. Poga pulksteņa izvēlei
7. Poga minūšu izvēlei
1
5
6
8
2
3
7
4
9
8. Sākums
DISPLEJA APRAKSTS RE4040
1. Laiks
2. Gatavošana
3. Uzsildīšana
4. Aizkavēta palaišana
5. Programmas
6. Warm/Cancel (Sildīšana/Atcelšana)
7. Pulksteņa poga
8. Minūšu izvēles poga
9. Programmas izvēles poga
10. White Rice (Baltie rīsi
34
58
4
69
1
2
67
1
32
10
5
78
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA RE4040
1. Novietojiet ierīci uz sausas un līdzenas virsmas.
2. Pirms iekšējās tvertnes ievietošanas ierīcē pārliecinieties, ka tās ārējā virsma ir tīra un sausa. Tas nodrošina teicamu
C
A
B
E
D
3435
ārējo un iekšējo tvertņu saskari.
3. Pārliecinieties, ka iekšējā tvertne ir pareizi ievietota ierīcē, citādi ierīce nedarbosies pareizi un var tikt bojāta.
4. Levietojiet ēdienu ierīcē un aizveriet vāku.
5. Pievienojiet strāvas vadu elektriskās strāvas kontaktligzdā.
6. Nospiediet izvēlnes pogu. Displejs iedegsies, atkārtoti nospiediet izvēlnes pogu, lai izvēlētos programmu.
Izmantojiet stundas un minūtes pogas, lai mainītu iestatīto laiku. Pēc tam pagaidiet aptuveni 5 s, un programma
sāksies.
7. Aizkavēta palaišanas procedūra: Nospiediet izvēlnes pogu. Displejs iedegsies, atkārtoti nospiediet izvēlnes pogu,
lai izvēlētos programmu. Izmantojiet stundas un minūtes, lai mainītu iestatīto laiku. Pēc tam nospiediet atliktās
palaišanas pogu,stundu un minūšu izvēles pogas var izmantot, lai mainītu atliktās palaišanas laiku. Pēc tam
pagaidiet aptuveni 5 s, un programma sāksies.
8. Balto rīsu programma (White Rice): Izpildiet to pašu procedūru, kas aprakstīta 1.-5. punktā. Nospiediet izvēlnes
pogu. Displejs iedegsies, nospiediet balto rīsu pogu uz aptuveni 2 s. Izmantojiet stundas un minūtes, lai mainītu
iestatīto laiku. Pēc tam pagaidiet aptuveni 5 s, un programma sāksies.
Piez.: Ierīce ir aprīkota ar drošinātāju, kas pārtrau c strāvas padevi sildierīce s pārkaršanas gadījumā un kas atkal ieslēdz
ierīci, kad tā ir atdzisusi.
Page 19
LVLV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA RE3030
1. Novietojiet ierīci sausā un līdzenā vietā.
2. Pirms i ekšējās tvert nes ievietošanas ierīcē p ārliecinieties, ka tā s ārējā virsma ir tīra un saus a. Tas nodrošin ās perfektu
kontaktu starp ārējo un iekšējo trauku.
3. Pārliecinieties, ka iekšējais trauks ir pareizi ievietots ierīcē, pretējā gadījumā ierīce nedarbosies pareizi un var tikt
bojāta.
4. Levietojiet ēdienu ierīcē un aizveriet vāku.
5. Lespraudiet strāvas vadu elektrotīkla kontaktligzdā.
6. Nospiediet izvēlnes pogu. Displejs iedegsies, atkārtoti nospiediet izvēlnes pogu, lai izvēlētos programmu.
Izmantojiet stundas un minūtes pogas, lai mainītu iestatīto laiku. Pēc tam nospiediet sākuma pogu, un programma
sāksies.
7. Aizkavētas palaišanas procedūra: Nospiediet izvēlnes pogu. Displejs iedegsies, atkārtoti nospiediet izvēlnes pogu,
lai izvēlētos programmu. Izmantojiet stundas un minūtes pogas, lai mainītu iestatīto laiku. Pēc tam nospiediet
atliktās palaišanas pogu,stundu un minūšu izvēles pogas var izmantot, lai mainītu atliktās palaišanas laiku. Pēc tam
nospiediet sākuma pogu, un programma sāksies.
KĀ NOTEIKT PAREIZO RĪSU UN ŪDENS DAUDZUMU
1. Noskalojiet rīsus, ievietojiet tos iekšējā traukā un piepildiet ar ūdeni.
2. Rīsu un ūdens proporcija atbilst 1daļai rīsu uz 1daļām ūdens.
3. Rīsiem pirms vārīšanas jāpieber sāls vai citas garšvielas pēc izvēles.
TVAICĒŠANA
1. Iekšējā t vertnē ielej vismaz 0,5l ūdens, iekšējā tvertnē ievieto jiet tvaicēšanas trauku vai dārzeņu paplāti vai citiem
pārtikas produktiem, ko var tvaicēt.
2. Tad turpiniet līdzīgi, šī modeļa lietošanas instrukcijā.
3. Šajā gadījumā jāuzrauga pār tikas produkti un ūdens līmenis, jo katram produktam ir atšķirīgs vārīšanas laiks. Ūdens
var iztvaikot, savukārt pārtikas produkti – pārvārīties.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms iekārtas uzstādīšanas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla. Nekad neiegremdējiet sildelementu ūdenī vai
citā šķidrumā! Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.
2. Neizmantojiet agresīvos līdzekļus, piemēram, asus priekšmetus, skrāpjus, ķīmiskos šķīdinātājus, citus šķīdinātājus
utt.
3. Notīriet ierīces ārējo virsmu ar mitru, mīkstu drāniņu.
4. Piepildiet iekšējo tvertni ar karstu ūdeni un atstājiet uz brīdi. Pēc tam to var nomazgāt mīkstu drāniņu ūdenī ar
pievienotu mazgāšanas līdzekli.
5. Lai nodrošinātu labu saskari starp apsildes virsmu un iekšējās tvertnes apakšdaļu, šai virsmai jābūt tīrai. Ja starp
iekšējo tvertni un ārējo virsmu nonāks netīrumi, nekavējoties tos noņemiet.
6. Piederumus var mazgāt karstā ūdenī, pievienojot mazgāšanas līdzekli.
KĻŪDA KODI
KļūdaPříčinaRisinājums
E1Sensora kļūdaSazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
E2Sensora kļūdaSazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
E3Temperatūras sensora kļūdaSazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
E4Temperatūras sensora kļūdaSazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Pārbaudiet, vai starp iekšējo trauku un sildelementu
E5Pārkaršana
nav svešķermeņu un vai iekšējais trauks cieši pieguļ.
Ja problēma saglabājas, sazinieties
ar pilnvaroto servisa centru.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda,
ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselī bu, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo EU direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
3637
Page 20
BGBG
Благодарности
Благодарим Ви, че си купихте изделие на марката Concept, и се надяваме, че ще останете доволни от него през
цялото време на употребата му.
Преди първата употреба прочетете внимателно цялото упътване за обслужване и след това го приберете.
Всички лица, които ще работят с електроуреда, трябва да се запознаят с упътването за употреба.
Технически параметри
RE3030RE4040
Напрежение220 ~ 240 V 50/60 Hz
Мощност 315 -380 W360- 450 W
Обем1,5 l2 l
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА
• Не използвайте електроуреда по друг начин, освен по този, който
епосочен в упътването.
• Маркетингови материали.
• Уверете се, че напрежението отговаря на стойностите, посочени на
етикета.
• Не оставяйте електроуреда без надзор, ако е включен, евентуално
ако щепселът е пъхнат в електрическия контакт.
• Сложете електроуреда само на стабилна и устойчива на топлина
повърхност, далече от други източници на топлина.
• При манипулация с електроуреда, който съдържа гореща храна или
вода, трябва да се работи с повишено внимание.
• Не докосвайте горещата повърхност, Използвайте дръжките
ибутоните.
• Изключвайте електроуреда от контакта, ако не го използвате.
• Внимавайте при отварянето на капака на електроуреда, за да не се
опарите.
• Варенето трябва да става само в изваждащия се съд. Не наливайте
вода във външния съд.
• Спазвайте безопасна дистанция на електроуреда от горими
материали като мебели, пердета, завеси, хартия, дрехи и др. под.
• Никога не използвайте съда за варене за съхраняване на сварен
ориз.
• При изключване на електроуреда от контакта никога не дърпайте за
самия кабел, а хванете щепсела и внимателно го извадете.
• Не позволявайте на деца и невменяеми лица да манипулират
селектроуреда, използвайте го, без те да са наблизо.
• Работете с повишено внимание, ако в близост до електроуреда има
деца.
• Не позволявайте електроуредът да бъде използван като играчка.
• Захранващият кабел не трябва да виси свободно през ръба на
кухненския плот, където могат да ги пипат деца.
• Не използвайте електроуреда навън или на мокра повърхност, има
опасност от удар от електрически ток.
• Не използвайте други приставки, освен тези, които са препоръчани
от производителя.
• Не използвайте електроуреда с повреден захранващ кабел или
щепсел, дефектът трябва да бъде отстранен от сервиз.
• Пазете елек троуреда от източници на топлина като радиатори, фурни
и други подобни, предпазвайте го от пряка слънчева светлина.
• Не пипайте електроуреда в влажни или мокри ръце.
• При слагането на приставки, по време на почистване или в случай на
повреда изключете електроуреда и извадете щепсела от контакта
на електрическото напрежение.
• Не включвайте електроуреда без правилно сложени приставки
ибез сложени суровини.
• Електроуредът е подходящ за употреба в домакинството, не
епредназначен за комерсиална употреба.
• Не потапяйте зареждащия кабел, щепсела или електроуреда
във вода или в друга течност.
• Редовно контролирайте електроуреда и захранващия кабел дали не
са повредени. Не включвайте повредения електроуред.
• Преди почистване и след употреба изключете електроуреда от
контакта и го оставете да изстине.
• Не поправяйте електроуреда сами, обърнете се към оторизиран
сервиз.
• Електроуредът може да се използва от лица с намалени физически
или умствени способности или с недостатъчен опит и знания, ако
бъдат под надзор или ако са получили инструкции за употребата
3839
Page 21
BGBG
на електроуреда по безопасен начин и разбират евентуалните
опасности. Децата не трябва да си играят с електроуреда.
• Електроуредът може да се използва от деца на възраст 8 години и по-
големи и от лица с намалени физически или умствени способности
или с недостатъчен опит и знания, ако бъдат под надзор или
ако са получили инструкции за употребата на електроуреда по
безопасен начин и разбират евентуалните опасности. Почистването
и поддръжката, които се извършват от потребителя, не трябва да се
извършват от деца, ако не са над 8 години и не са под надзор.
• Деца, по-малки от 8 години не трябва да приближават електроуреда
и захранващия кабел.
• Електроуредът не е предназначен за дейност посредством външен
таймер, дистанционно управление или каквито и да е други
приставки, които включват електроуреда автоматично, тъй като
съществува опасност от избухване на пожар, ако електроуредът
е бил покрит или сложен на неправилно място в момента на
пускането на електроуреда.
Ако не спазвате инструкциите на производителя, евентуалният
ремонт не може да бъде признат за гаранционен ремонт.
ОПИСАНИЕ НА ИЗДЕЛИЕТО Т
1. VКапак
2. Вътрешен съд
3. Дръжка
4. Тяло на електроуреда
5. Вътрешен капак с уплътнение
6. Температурен сензор
7. Бутон за отваряне на капака
8. Клапан за пара
9. Съединител за захранващ кабел
A. Съд за отмерване
B. Лъжица за ориз
C. Захранващ кабел
D. Контейнер за варене на пара (RE4040)
E. Тава (RE3030)
1
5
6
8
2
3
7
4
9
C
A
B
E
D
4041
Page 22
BGBG
ОПИСАНИЕ НА ДИСПЛЕЯ RE3030
1. Време
2. Програми
3. KeepWarm/Cancel (Поддържане на топлина/отмяна)
4. Бутон за избор на програма
5. Забавено стартиране
6. Бутон за избор на часовник
7. Бутон за избор на минути
8. Старт
34
58
1
2
67
ОПИСАНИЕ НА ДИСПЛЕЯ RE4040
1. Време
2. Готвене
3. Загряване
4. Забавено стартиране
5. Програми
6. Warm/Cancel (затопляне/отмяна)
7. Бутон за часовник
8. Бутон за избор на минути
9. Бутон за избор на програма
10. White Rice (бял ориз)
4
69
1
32
10
5
78
УПЪТВАНЕ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ RE4040
1. Сложете електроуреда на сухо и равно място.
2. Преди слагане на вътрешния съд в електроуреда се уверете, че външната повърхност е чиста и суха. Така че
осигурите отличен контакт на вътрешния и външния съд.
3. Уверете се, че вътрешният съд е добре фиксиран в електроуреда, иначе уредът няма да работи правилно и
може да бъде повреден.
4. Поставете храната в уреда и затворете капака.
5. Пъхнете щепсела в електрическия контакт.
6. Натиснете бутона за менюто. Дисплеят ще светне, натиснете многократно бутона за меню, за да изберете
програма та. Използвайте буто ните за час и минута, з а да промените предв арително зададе ното време. След
това изчакайте приблизително 5 сек. и програмата ще започне да се изпълнява.
7. Процеду ра за забавено с тартиране: Нати снете бутона з а менюто. Дисплея т ще светне, натисн ете многократн о
бутона за меню, за да изберете програмата. Използвайте бутоните за час и минута, за да промените
предвар ително зададенот о време. След това нат иснете бутона за отл ожен старт,бутоните за из бор на часове
и минут и могат да се използват за п ромяна на времето з а отложен старт. След тов а изчакайте приблизите лно
5 секунди и програмата ще започне.
8. Програма за бял ориз: Следвайте същата процедура като в точки 1-5. Натиснете бутона за меню. Дисплеят
ще светне, натиснете бутона за бял ориз за приблизително 2 сек. Използвайте бутоните за час и минута, за
да промените предварително зададеното време. След това изчакайте приблизително 5 сек. и програмата
ще започне.
Забел.: Електроуредът е оборудван с предпазител, който в случай на прегряване прекратява захранването на
отоплителното тяло и след охлаждане отново го включва.
УПЪТВАНЕ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ RE3030
1. Поставете уреда на сухо и равно място.
2. Преди да поставите вътрешния контейнер в уреда, се уверете, че външната повърхност е чиста и суха. Това
ще осигури перфектен контакт между външния и вътрешния контейнер.
3. Уверете се, че вътрешният съд е правилно поставен в уреда, в противен случай уредът няма да работи
правилно и може да се повреди.
4. Поставете храната в уреда и затворете капака.
5. Вк лючете захранващия кабел в електрическия контакт.
6. Натиснете бутона за менюто. Дисплеят ще светне, натиснете многократно бутона за меню, за да изберете
програма та. Използвайте буто ните за час и минута , за да промените пред варително зада деното време. След
това натиснете бутона за стартиране и програмата ще започне да се изпълнява.
7. Процеду ра за забавено с тартиране: Нат иснете буто на за менюто. Диспл еят ще светне, нат иснете многок ратно
бутона за меню, за да изберете програмата. Използвайте бутоните за час и минута, за да промените
предварително зададеното време. След това натиснете бутона за отложен старт, използвайте бутоните
за час и минута, за да промените времето за отложен старт. След това натиснете бутона за стартиране и
програмата ще започне.
КАК ДА ОПРЕДЕЛИМ ПРАВИЛНОТО КОЛИЧЕСТВО ОРИЗ И ВОДА
1. Изплакнете ориза, поставете го във вътрешен съд и го долейте с вода.
2. Съотношението на ориз и вода отговаря на съотношението 1 дял ориз на 1 дял вода.
3. Преди варенето посолете ориза, можете да сложите и подправки по желание.
ВАРЕНЕ НА ПАРА
1. Налейте поне 0,5 литра вода във вътрешния контейнер и поставете във вътрешния контейнер съд или тава
за готвене на пара със зеленчуци или други храни, подходящи за готвене на пара.
2. След това постъпвайте както в упътването за обслу жване на модела.
3. В този случай трябва да наблюдавате състоянието на хранителните продукти и нивото на водата, всяка
храна има нужда от различно време за сваряване. Може водата да се изпари или може продуктите да се
разварят.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Преди почистване винаги изваждайте щепсела от контакта. Никога не потапяйте отоплителното тяло във
вода или друга течност! Преди почистване оставете електроуреда да се охлади изцяло.
2. Не използвайте агресивни препарати или средства, като например: остри предмети, тел, химични
разредители и др. под.
3. Външната повърхност на електроуреда се избърсва с влажен парцал.
4. Напълнете вътрешния съд с гореща вода и го оставете за малко. След това с мек парцал може да се измие
във вода и препарат за миене на съдове.
5. За добър контак т между котлона и дъното на вътрешния съд тази повърхност трябва да се под държа чиста.
Ако между вътрешния съд и външната част попаднат нечистотии, те трябва да се отстранят веднага.
6. Приставките могат да се мият в топла вода с препарат за съдове.
4243
Page 23
BG
EN
КОДОВЕ ЗА ГРЕШКА
ГрешкаПричинаРешение
E1Грешка на сензораОбърнете се към оторизиран сервизен център.
E2Грешка на сензораОбърнете се към оторизиран сервизен център.
E3Грешка на температурния сензорОбърнете се към оторизиран сервизен център.
E4Грешка на температурния сензорОбърнете се към оторизиран сервизен център.
Проверете дали между вътрешния съд и
E5Прегряване
нагревателната плоча няма чужди тела или дали
вътрешният съд приляга плътно. Ако проблемът
продължава, свържете се с оторизиран сервизен
център.
СЕРВИЗ
Поддръжка от по-сериозен характер или ремонт, който изисква нанеса във вътрешните части на изделието,
трябва да се извърши от квалифициран специалист или сервиз.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Старайте се да рецик лирате опаковките и старите електроуреди.
• Кутията от електроуреда може да бъде дадена за вторични суровини.
• Пластмасовите пликчета от поли-етилен (PE) могат да бъдат дадени за рециклиране.
Рециклиране на електроуреди на края на тяхната употреба:
Този електроуред е обозначен съгласно Европейска директива 2012/19/EU за електрическите
отпадъци и електрическите устройства (WEEE). Символът на изделието или на опаковката
посочва, че това изделие не трябва да се изхвърля при битовите отпадъци. То трябва да
cосигур яването на правилнат а ликвидация на това из делие ще помогнете да се в ъзпрепятстват
негативните последствия върху околната среда и човешкото здраве, които могат да бъдат
причинени от неправилната ликвидация на настоящото изделие. Ликвидацията трябва да бъде
извършена съгласно разпоредбите за манипулация с отпадъци. По-подробна информация за
рециклирането на изделието можете да намерите при органите на местното самоуправление,
отдел ликвидация на битови отпадъци, или в магазина, откъдето сте зак упили уреда.
Изделието отговаря на всички основни изисквания на директивите на EU, които се отнасят до
него.
Промените в текста, дизайна и техническите спецификации могат да се извършват без предупреждение и си
запазваме правото на промяна.
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
RE3030RE4040
Voltage220 ~ 240 V 50/60 Hz
Input315 -380 W360-450 W
Volume1,5 l2 l
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or
connected to the mains.
• Only place the appliance on a stable and heat-resistant surface away
from other heat sources.
• Care should be taken when handling the appliance containing hot food
or water.
• Do not touch the hot surface. Use handles and buttons.
• Disconnect the appliance from the electrical outlet if it is not being used.
• Be careful when opening the appliance lid to avoid scalding.
• Cook only in a removable container. Do not pour water into the outer
container.
• Observe the safe distance of the appliance from flammable materials
such as furniture, curtains, blankets, paper, clothing, etc.
• Never use the cooking container to store cooked rice.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the
receptacle.
44
45
Page 24
ENEN
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the worktop
where children might reach it.
• Do not use the appliance outdoors or on a wet surface, there is a risk of
electric shock.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and
other and protect it from direct sunlight.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• When installing accessories, cleaning and maintenance or in the event of
a malfunction, switch off the appliance and disconnect the plug from the
electrical outlet.
• Do not switch on the appliance without properly fitted accessories and
without any food inserted.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any
other liquid.
• Check the appliance and the power cord for damage regularly. Never
switch on a damaged appliance.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance off,
disconnect it from the mains and allow it to cool down.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children
play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision.
• Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance
and its power cord.
• This appliance is not designed to operate using an external timer, remote
control or any other component that switches the appliance automatically
because there is a risk of fire if the appliance is covered or incorrectly
placed when the appliance is put into operation.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
4647
Page 25
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Inner container
3. Handle
4. Appliance body
5. Inner lid with seal
6. Temperature sensor
7. Button to open the lid
8. Steam valve
9. Connector for supply cable
A. Measuring cup
B. Rice spoon
C. Supply cable
D. Container for cooking in steam (RE4040)
E. Tray (RE3030)
DISPLAY DESCRIPTION RE3030
1. Time
2. Programs
3. KeepWarm/Cancel
4. Program selection button
5. Delayed start
6. Button for selecting the clock
7. Button for selecting minutes
1
5
6
8
8. Start
34
58
1
2
67
DISPLAY DESCRIPTION RE4040
2
3
7
4
9
1. Time
2. Cooking
3. Warm-up
4. Delayed start
5. Programs
6. Warm/cance l
7. Button for selecting the clock
8. Button for selecting minutes
9. Program selection button
10. White rice
1
4
69
78
32
5
10
INSTRUCTIONS FOR USE RE4040
1. Place the appliance in a dry, level place.
2. Ensure that the outer surface of the inner container is clean and dry before inserting it into the appliance. This
C
A
B
E
D
4849
ensures perfect contact between the outer and the inner containers.
3. Make sure that the inner container is properly seated in the appliance, otherwise the appliance will not operate
properly and could be damaged.
4. Insert the food into the appliance and close the lid.
5. Plug the power cord into a power outlet.
6. Press the menu button. The display will light up, press the menu button repeatedly to select the program. Use the
hour and minute buttons to change the preset time. Then wait approximately 5s and the program will start.
7. Delayed start procedure: Press the menu button. The display will light up, press the menu button repeatedly to
select the program. Use the hour and minute buttons to change the preset time. Then press the button for delayed
start, the buttons for selecting the hours and minutes can be used to change the time for delayed start. Then wait
approximately 5s and the program will start.
8. White rice program: Follow the same procedure as in points 1-5. Press the menu button. The display will light up,
press the white rice button for approximately 2s. Use the hour and minute buttons to change the preset time. Then
wait approximately 5s and the program will star t.
Note: The appliance is equipped with a safety fuse which, in the event of overheating, interrupts the power supply of
the heater and, once cooled, switches it on again.
Page 26
ENEN
INSTRUCTIONS FOR USE RE3030
1. Place the appliance in a dry and level place.
2. Bef ore inserting the inne r container into the appliance, make sur e the outer surface is clean an d dry. This will ensure
perfect contact between the outer and inner container.
3. Make sure the inner container is properly seated in the appliance, otherwise the appliance will not work properly
and could be damaged.
4. Insert the food into the appliance and close the lid.
5. Plug the power cord into a power outlet.
6. Press the menu button. The display will light up, press the menu button repeatedly to select the program. Use the
hour and minute buttons to change the preset time. Then press the start button and the program starts.
7. Delayed start procedure: Press the menu button. The display will light up, press the menu button repeatedly to
select the program. Use the hour and minute buttons to change the preset time. Then press the button for delayed
start, the buttons for selecting the hours and minutes can be used to change the time for delayed start. Then press
the start button and the program will start.
HOW TO DETERMINE THE RIGHT QUANTITY OF RICE AND WATER
1. Rinse the rice and place in an inner container and refill with water.
2. The ratio of rice to water is 1 part of rice to 1 parts of water.
3. Add salt and seasoning before cooking and adjust the flavour according to your wishes.
STEAM COOKING
1. Pour at least 0.5 l of water into the inner container, place a container for cooking in steam or a tray with vegetables
or other foods suitable for steam cooking in the inner container.
2. Then proceed as in the instructions manual for the given model.
3. In this case, you need to keep an eye on food and water levels, each food needs a different time to cook. This may
cause water to boil and cook the food.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning always disconnect the appliance from the mains. Never immerse the heating plate in water or any
other liquid! Before cleaning the appliance allow it to cool down.
2. Do not use coarse and chemically aggressive substances such as: sharp objects, scrapers, chemical solvents,
thinners, etc.
3. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
4. Fill the inner container with hot water and leave to stand for a while. Then it can be washed with a soft cloth in
water with a detergent.
5. For g ood contact bet ween the heating plate and the b ottom of the inner containe r, this area nee ds to be kept clean.
If there is debris between the inner container and the outer container, remove it immediately.
6. Clean all the accessories of the appliance with a solution of hot water and a detergent.
ERROR CODES
ErrorCauseSolution
E1Sensor errorContact an authorised service centre.
E2Sensor errorContact an authorised service centre.
E3Temperature sensor errorContact an authorised service centre.
E4Temperature sensor errorContact an authorised service centre.
Check that there are no foreign bodies between
E5Overheating
the inner vessel and the heating plate or that the
inner vessel fits snugly. If the problem persists,
contact an authorised service centre.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sor ted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the
right to change them.
5051
Page 27
DEDE
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
RE3030RE4040
Spannung220 ~ 240 V 50/60 Hz
Leistungsbedarf315-38 0 W360-450 W
Volumen1,5 l2 l
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie vom Gerät alle Verpackungen und
Marketingunterlagen
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild entspricht
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet,
beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
• Bringen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen
Oberfläche nicht in der Nähe anderer Wärmequellen an.
• Bei der Manipulation mit dem Gerät, das warmes Essen oder Wasser
beinhaltet, ist die erhöhte Vorsicht zu beachten.
• Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht. Benutzen Sie Handgriffe und
Drucktasten.
• Trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose ab, wenn es nicht genutzt
wird.
• Beachten Sie die erhöhte Vorsicht beim Öffnen des Deckels des Geräts,
damit es zu keiner Verbrühung kommt.
• Kochen Sie nur in einem herausnehmbaren Behälter. Gießen Sie kein
Wasser in den Außenbehälter.
• Halten Sie den sicheren Abstand des G eräts von den brennbaren Materialien
ein, wie Möbel, Gardinen, Vorhänge, Papier, Bekleidung u. ä. sind.
• Benutzen Sie den Behälter für das Kochen niemals zur Aufbewahrung
vom gekochten Reis.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel
ziehen, sondern den Stecker greifen und aus der Steckdose durch das
Ziehen trennen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Verhindern Sie, dass das Anschlusskabel über die Kante der Arbeitsfläche
frei hängt, wo es von den Kindern erlangt werden könnte.
• Nutzen Sie das Gerät im Außenbereich oder auf der nassen Oberfläche
nicht, es droht die Gefahr des Stromschlags.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker
nicht. Lassen Sie den Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich
beseitigen.
• Halten Sie das Elektrogerät außerhalb der Wärmequellen, wie Heizkörper,
Öfen und ähnlich sind. Schützen Sie es vor der direkten Sonnenstrahlung.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Beim Aufsetzen des Zubehörs, während der Reinigung oder im Falle
einer Störung schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker von
der Netzsteckdose aus.
• Schalten Sie das Gerät ohne das richtig eingesetzte Zubehör und ohne
eingelegte Rohstoffe nicht ein.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät und auch das Anschlusskabel regelmäßig aus
dem Grund der Beschädigung. Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht
ein.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus,
schalten Sie es von der Stromsteckdose ab und lassen Sie es abkühlen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
5253
Page 28
DEDE
• Das Gerät können Personen mit den erniedrigten physischen, sinnlichen
oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen
und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder
wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt
wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8Jahre und unter keiner Aufsicht sind.
• Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des
Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden.
• Dieses Gerät ist für die Tätigkeit mittels eines Außenzeitschalters,
einer Fernbedienung oder irgendwelches anderen Bestandteils nicht
bestimmt, der das Gerät automatisch einschaltet, weil hier die Gefahr
der Entstehung eines Feuers existiert, wenn das Gerät im Moment der
Inbetriebnahme des Geräts verdeckt oder unrichtig angebracht wäre.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt
werden.
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS
1. Deckel
2. Innenbehälter
3. Haltegriff
4. Körper des Geräts
5. Innendeckel mit Dichtung
6. Temperatursensor
7. Taste zum Öffnen des Deckels
8. Dampfventil
9. Anschluss für Versorgungskabel
A. Messbecher
B. Löffel für Reis
C. Versorgungskabel
D. Gefäß zum Dämpfen (RE4040)
E. Platte (RE3030)
1
5
6
8
2
3
7
4
9
C
A
B
E
D
5455
Page 29
DEDE
BESCHREIBUNG DER ANZEIGE RE3030
1. Uhrzeit
2. Programme
3. KeepWarm/Cancel (Warmhalten/Abbrechen)
4. Programmwahltaste
5. Zeitverzögerter Start
6. Taste zur Auswahl der Uhrzeit
7. Taste zur Auswahl der Minuten
8. Start
34
58
1
2
67
BESCHREIBUNG DER ANZEIGE RE4040
1. Uhrzeit
2. Garen
3. Aufwärmen
4. Zeitverzögerter Start
5. Programme
6. Warm/Cancel (Aufwärmen/Abbrechen)
7. Taste für die Uhr
8. Taste zur Auswahl der Minuten
9. Taste zur Programmwahl
10. White Rice (Weißer Reis)
4
69
1
32
10
5
78
BEDIENUNGSANLEITUNG RE4040
1. Stellen Sie das Gerät auf einen trockenen und ebenen Platz.
2. Vor dem Einlegen in den Innenbehälter vergewissern Sie sich, dass seine Oberfläche sauber und trocken ist. Sie
sichern so den vollkommenen Kontakt des Außen- und Innenbehälters ab.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Innenbehälter im Gerät ordentlich angebracht ist, sonst wird das Gerät nicht richtig
arbeiten und es könnte zu dessen Beschädigung kommen.
4. Geben Sie die Lebensmittel in das Gerät und schließen Sie den Deckel.
5. Schalten Sie das Sie Anschlusskabel an die Netzsteckdose an.
6. Drücken Sie die Menütaste. Die Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie wiederholt die Menütaste, um das Programm zu
wählen. Mit den Stunden- und Minutentasten können Sie die voreingestellte Zeit ändern. Warten Sie dann ca. 5
Sekunden und das Programm startet.
7. Zeitverzögerter Startvorgang: Drücken Sie die Menütaste. Die Anzeige leuchtet auf, drücken Sie wiederholt die
Menütaste, um d as Programm zu wählen. Änder n Sie mit den Stunden- und Minute ntasten die voreingestellte Zeit.
Drücken Sie dann die Taste für den verzögerten Start, mit den Tasten für die Auswahl der Stunden und Minuten
können Sie die Zeit für den verzögerten Start ändern. Warten Sie dann ca. 5 Sekunden und das Programm wird
gestartet.
8. Programm Weißer Reis (White Rice): Gehen Sie wie in den Punkten 1-5 vor. Drücken Sie die Menütaste. Die Anzeige
leuchtet auf, drücken Sie die Taste für weißen Reis für ca. 2 Sekunden. Mit der Stunden- und Minutentaste können
Sie die voreingestellte Zeit ändern. Warten Sie dann ca. 5s und das Programm startet.
Anm.: Das Gerät ist mit einer Sicherheitssicherung ausgerüstet, die im Falle der Überhitzung die Versorgung des
Heizkörpers unterbricht und die sie nach dem Abkühlen wieder einschaltet.
BEDIENUNGSANLEITUNG RE3030
1. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und ebenen Ort auf.
2. Bevo r Sie den Innenbehälter in das Ge rät einsetzen, vergewis sern Sie sich, dass die Außenfläc he sauber und trocken
ist. Dadurch wird ein perfekter Kontakt zwischen Außen- und Innenbehälter gewährleistet.
3. Achten Sie darauf, dass der Innenbehälter richtig im Gerät sitzt, da das Gerät sonst nicht richtig funktioniert und
beschädigt werden könnte.
4. Geben Sie die Lebensmittel in das Gerät und schließen Sie den Deckel.
5. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
6. Drücken Sie die Menütaste. Die Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie wiederholt die Menütaste, um das Programm
auszuwählen. Verwenden Sie die Stunden- und Minutentasten, um die voreingestellte Zeit zu ändern. Drücken Sie
dann die Starttaste und das Programm beginnt.
7. Zeitverzögerter Startvorgang: Drücken Sie die Menütaste. Die Anzeige leuchtet auf, drücken Sie wiederholt die
Menütaste, um das Programm zu wählen. Verwenden Sie die Stunden- und Minutentasten, um die voreingestellte
Zeit zu ändern. Drücken Sie dann die Taste für den verzögerten Start und ändern Sie mit den Stunden- und
Minutentasten die Zeit für den verzögerten Start. Drücken Sie dann die Starttaste und das Programm beginnt.
WIE IST DIE RICHTIGE MENGE VON REIS UND WASSER ZU BESTIMMEN
1. Den Reis abspülen, in ein Gefäß geben und mit Wasser auffüllen.
2. Das Verhältnis von Reis und Wasser entspricht dem Verhältnis 1 Teil Reis zu 1 Teil Wasser.
3. Salzen Sie den Reis vor dem Kochen und Sie können ihn zugleich nach Ihrer Phantasie abschmecken.
KOCHEN IM DAMPF
1. Gießen Sie mindestens 0,5 L Wasser in den Innenbehälter und stellen Sie einen Dämpfbehälter oder eine Plat te mit
Gemüse oder anderen zum Dämpfen geeigneten Lebensmitteln in den Innenbehälter.
2. Ferner gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung für das betreffende Modell.
3. In Diesem Fall müssen Sie den Zustand der Lebensmittel und den Wasserspiegel überwachen, jedes Lebensmittel
braucht zum Kochen eine andere Zeit. Es könnte zum Auskochen von Wasser und zum Zerkochen des Gerichts
kommen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor der Reinigung trennen Sie immer das Anschlusskabel von der Netzspannung ab. Tauchen Sie den Heizkörper
niemals ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit! Vor der Reinigung lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Benutzen Sie keine rauen und aggressiven Mittel, wie scharfe Gegenstände, Schaber, chemische Lösemittel,
Verdünnungsmittel u. ä. sind.
3. Wischen Sie die Außenoberfläche des Körpers des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
4. Füllen Sie den Innenbehälter mit heißem Wasser auf und lassen Sie es einen Moment ablagern. Danach kann man
es mit einem weichen Tuch im Wasser mit der Zugabe des Haushaltsreinigers waschen.
5. Zum guten Kontakt zwischen der Heizplatte und dem Boden des Innenbehälters ist es nötig, diese Fläche sauber
zu erhalten. Wenn zwischen den Innenbehälter und die Außenhülle Schmutzigkeiten gelangen, beseitigen Sie sie
umgehend.
6. Das Zubehör ist im heißen Wasser mit der Zugabe des Haushaltsreinigers zu waschen.
5657
Page 30
DE
FR
FEHLERCODES
FehlerUrsacheLösung
E1SensorfehlerWenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
E2SensorfehlerWenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
E3Fehler im TemperatursensorWenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
E4Fehler im TemperatursensorWenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Fremdkörper zwischen
E5Überhitzung
dem Innenbehälter und der Heizplatte befinden oder dass der
Innenbehälter fest sitzt. Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch
einen qualifizierten Fachmann oder Service durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf
beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können sich ohne vorheriges
Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
RE3030RE4040
Tension220 ~ 240 V 50/60 Hz
Puissance315 -380 W360-450 W
Volume1,5 l2 l
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur corresponde bien à celle marquée sur
la plaque signalétique.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas
échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée
de toutes sources de chaleur.
• Redoubler de vigilance lorsque vous manipulez l’appareil contenant le
repas chaud ou de l’eau chaude.
• Ne pas toucher la surface chaude. Pour manipuler l’appareil, utilisez les
poignées ou les boutons.
• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé.
• Soulevez le couvercle avec précaution pour ne pas vous brûler.
• Ne faire la cuisson que dans le bol amovible. Ne pas verser d’eau dans le
bol extérieur.
• Respecter une distance de sécurité entre l’appareil et les matériaux
inflammables tels que meubles, rideaux, couvertures, papier, vêtements,
etc.
• Ne jamais utiliser le récipient pour garder le riz cuit.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et la tirer délicatement.
58
59
Page 31
FRFR
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation par-dessus le plan de
travail de façon à ce que les enfants puissent le toucher.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur un support mouillé, risque
d’électrocution.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Tenir l’appareil à distance des sources de chaleur telles que radiateurs,
fours et autres, le protéger de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Arrêter et débrancher l’appareil avant de monter les accessoires, pour le
nettoyer ou en cas de panne.
• Ne pas mettre l´appareil en marche vide et sans que les accessoires soient
correctement en place.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil
dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il
n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil
endommagé.
• Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites
sur l’appareil débranché et refroidi.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques ou mentales réduites ou le manque d'expérience et de
connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions
pour utiliser l'appareil d'une manière sûre et comprennent les dangers
potentiels. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que
sous la surveillance.
• Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen
d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance
séparé afin de réduire le risque d’incendie lorsque l’appareil est couvert
ou incorrectement placé au moment de sa mise en fonctionnement.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée
.
6061
Page 32
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Couvercle
2. Bol interne
3. Poignée
4. Corps de l’appareil
5. Couvercle intérieur avec joint
6. Capteur de température
7. Bouton d'ouverture du couvercle
8. Vanne à vapeur
9. Connecteur pour le câble d'alimentation
A. Doseur
B. Spatule
C. Câble d'alimentation
D. Récipient pour la cuisson à la vapeur (RE4040)
E. Plateau (RE3030)
DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE RE3030
1. Heure
2. Programmes
3. KeepWarm/Cancel (Maintien au chaud/Annulation)
4. Bouton de sélection de programme
5. Démarrage différé
6. Bouton de sélection de l'horloge
7. Bouton de sélection des minutes
1
5
6
8
2
3
7
4
9
8. Démarrage
DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE RE4040
1. Heure
2. Cuisson
3. Réchauffement
4. Démarrage différé
5. Programmes
6. Warm/Cancel (Réchauffement/Annulation)
7. Bouton pour sélectionner l'heure
8. Bouton de sélection des minutes
9. Bouton de sélection des programmes
10. White Rice (Riz blanc)
34
58
4
69
1
2
67
1
32
10
5
78
MODE D'EMPLOI RE4040
1. Poser votre appareil sur une surface plane et stable.
2. Avant de mettre en place le bol interne vérifiez que sa surface est sèche et propre. Vous assurez ainsi le contact
parfait du bol interne et la cuve externe.
C
A
B
E
D
6263
3. S’assurer que le bol interne est correctement en place pour éviter le mauvais fonctionnement de l’appareil ou son
endommagement.
4. Introduisez les aliments dans l'appareil et fermez le couvercle.
5. Brancher l’appareil dans une prise électrique.
6. Appuyez sur le bouton menu. L'écran s'allume, appuyez plusieurs fois sur la touche menu pour sélectionner le
programme. Utilisez les boutons des heures et des minutes pour modifier l'heure préréglée. Attendez ensuite
environ 5 secondes et le programme démarrera.
7. Procédure de démarrage différé: Appuyer sur le bouton menu. L'écran s'allume, appuyez plusieurs fois sur le
bouton menu pour sélectionner le programme. Utilisez les boutons des heures et des minutes pour modifier
l'heure préréglée. Les boutons de sélection des heures et des minutes peuvent être utilisés pour modifier l'heure
de démarrage différé. Attendez environ 5 secondes et le programme démarrera.
8. Programme de White Rice (riz blanc): Suivez la même procédure qu'aux points 1 à 5. Appuyez sur la touche menu.
L'écran s'allume, appuyez sur la touche riz blanc pendant environ 2 secondes. Utilisez les boutons des heures et des
minutes pour modifier l'heure préréglée. Attendez ensuite environ 5 secondes et le programme démarre.
Nota: L’appareil est équipé d’un fusible de protection qui interrompt l’alimentation en cas de surchauffe de l’appareil
et suite à son refroidissement, ce dernier la réactive.
Page 33
FRFR
MODE D'EMPLOI RE3030
1. Placez l'appareil dans un endroit sec et plat.
2. Avant d'ins érer le récipient intérieur dans l'appareil, assur ez-vous que la surface ex térieure est propre et sèche. Cela
permettra d'assurer un contact parfait entre le récipient ex térieur et le récipient intérieur.
3. Assurez-vous que le récipient intérieur est correctement placé dans l'appareil, sinon l'appareil ne fonctionnera pas
correctement et pourrait être endommagé.
4. Insérez les aliments dans l'appareil et fermez le couvercle.
5. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de courant.
6. Appuyez sur le bouton menu. L'écran s'allume, appuyez plusieurs fois sur le bouton menu pour sélectionner le
programme. Utilisez les boutons des heures et des minutes pour modifier l'heure préré glée. Appuyez ensuite sur le
bouton de démarrage et le programme démarre.
7. Procédure de démarrage différé: Appuyez sur le bouton menu. L'écran s'allume, appuyez plusieurs fois sur le
bouton menu pour sélectionner le programme. Utilisez les boutons des heures et des minutes pour modifier
l'heure préréglée. Les boutons de sélection des heures et des minutes peuvent être utilisés pour modifier l'heure
de démarrage différé. Appuyez ensuite sur le bouton de démarrage pour lancer le programme.
COMMENT DÉTERMINER LA QUANTITÉ CORRECTE DE RIZ ET D’EAU
1. Rincer le riz, le placer dans un récipient intérieur et le remplir d'eau.
2. La quantité de riz et d’eau équivaut à une dose de riz pour 1 dose d’eau.
3. Vous pouvez ajouter du sel ou un autre assaisonnement à votre goût.
CUISSON VAPEUR
1. Versez au minimum 0,5 l d'eau dans le récipient intérieur et placez-y un récipient ou un plateau de cuisson à la
vapeur contenant des légumes ou d'autres aliments adaptés à la cuisson à la vapeur.
2. Ensuite suivre la même procédure que dans le mode d'emploi du modèle concerné.
3. Dans un tel cas surveillez la cuisson des aliments et l e niveau d’eau, chaque aliment nécessit ant le temps de cuisson
différente. Évitez la perte d’eau et la cuisson excessive des aliments.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant le nettoyage débrancher l´appareil du secteur. Ne jamais immerger le corps chauffant à l´eau ou tout autre
liquide ! Laisser refroidir complètement l´appareil avant le nettoyage.
2. Pour nettoyer, n’utilisez jamais des produits abrasifs ou agressifs tels que : objets coupant, gratte, solvants
chimiques, diluants, etc.
3. Nettoyer la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon humide.
4. Laisser tremper le bol interne à l’eau chaude. Ensuite lavez avec un chiffon doux à l’eau savonneuse.
5. Pour garantir un bon contact entre l’élément chauffant et le fond du bol interne veillez à maintenir cette surface
propre. Lorsque vous constatez des impuretés entre le bol interne et le récipient externe, nettoyer les surfaces
immédiatement.
6. Laver les accessoires à l'eau chaude et savonneuse.
CODES D'ERREUR
ErreurLa causeSolution
E1Erreur de capteurContactez un centre de service agréé.
E2Erreur de capteurContactez un centre de service agréé.
E3Erreur du capteur de températureContactez un centre de service agréé.
E4Erreur du capteur de températureContactez un centre de service agréé.
Vérifiez qu'il n'y a pas de corps étrangers entre le
E5Surchauffe
récipient intérieur et la plaque chauffante ou que
le récipient intérieur est bien ajusté. Si le problème
persiste, contactez un centre de service agréé.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/EU relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou
son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives EU applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
information préalable.
6465
Page 34
ITIT
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del p rodotto facciano la con oscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
RE3030RE4040
Tensione220 ~ 240 V 50/60 Hz
Potenza assorbita315-38 0 W360-450 W
Volume1,5 l2 l
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Verificare se la tensione di rete corrisponde a quella riportata sulla targa
di fabbricazione.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente
connesso alla rete.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e resistente al caldo,
lontano dalle fonti di calore.
• Prestare maggiore attenzione alla manipolazione con l’apparecchio
contenente il cibo o l’acqua caldi.
• Non toccare le superfici calde. Utilizzare manici e pulsanti.
• Staccare l’apparecchio dalla rete se non è utilizzato.
• Occorre prestare maggiore attenzione al momento di apertura del
coperchio, si corre il rischio di scottatura.
• Effettuare la cottura solo nel contenitore estraibile. Non versare l’acqua
nel contenitore esterno.
• Tenere l’apparecchio a distanza sicura dai materiali combustibili quali
mobili, tende, carta, vestiti etc.
• Non utilizzare mai il contenitore di cottura per conservare il riso cotto.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione oltre il bordo del tavolo
odel banco da lavoro.
• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno in un ambiente umido, si corre
rischio di un infortunio causato dalla corrente elettrica.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, forni
etc., proteggere l’apparecchio dai raggi diretti del sole.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto
sconnettere l’apparecchio dalla rete togliendo la spina dalla presa.
• Accendere l’apparecchio solo dopo che gli accessori sono posizionati
correttamente e se gli alimenti sono messi dentro.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio
stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione. Non accendere mai l’apparecchio se risulta danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente
elettrica e lasciarlo raffreddare.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dalle persone con le capacità fisiche
e mentali ridotte oppure in assenza delle esperienze e/o conoscenze
solo se le persone sono vigilate oppure sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e comprendono gli eventuali rischi. L’apparecchio non
èun giocatolo per bambini.
6667
Page 35
ITIT
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono
d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta.
• I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata
dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione.
• L’apparecchio non è destinato all’uso tramite un timer o a comando
remoto, poiché si corre il rischio dell’incendio. Al momento di accensione
l’apparecchio deve essere guardato, deve essere controllato se
èposizionato correttamente e se non è coperto.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Coperchio
2. Contenitore interno
3. Manico
4. Corpo dell’apparecchio
5. Coperchio interno con guarnizione
6. Sensore di temperatura
7. Pulsante per aprire il coperchio
8. Valvola del vapore
9. Connettore per il cavo di alimentazione
A. Misurino
B. Cucchiaio
C. Cavo di alimentazione
D. Contenitore di cottura a vapore (RE4040)
E. Vassoio (RE3030)
1
5
6
8
2
3
7
4
9
C
A
B
E
D
6869
Page 36
ITIT
DESCRIZIONE DEL DISPLAY RE3030
1. Ora
2. Programmi
3. KeepWarm/Cancel (Mantenimento del calore/annullamento)
4. Pulsante di selezione del programma
5. Avvio ritardato
6. Pulsante per la selezione dell'orologio
7. Pulsante per la selezione dei minuti
8. Avvio
34
58
1
2
67
DESCRIZIONE DEL DISPLAY RE4040
1. Ora
2. Cottura
3. Riscaldamento
4. Avvio ritardato
5. Programmi
6. Warm/Cancel (Riscaldamento/Annullamento)
7. Pulsante per selezionare l'orologio
8. Pulsante per la selezione dei minuti
9. Pulsante di selezione del programma
10. White Rice (Riso bianco)
4
69
1
32
10
5
78
MANUALE DI ISTRUZIONI RE4040
1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana ed asciutta.
2. Prima di posizionare il contenitore interno dentro l’apparecchio, assicurarsi che la sua superficie sia pulita ed
asciutta. Sollo così può essere garantito il contatto perfetto del contenitore esterno ed interno.
3. As sicurarsi che il contenitore i nterno sia posizionato in mo do corretto dentro l’appar ecchio, altrimenti l’appare cchio
non lavorerà correttamente e potrebbe danneggiarsi.
4. Inserire gli alimenti nell'apparecchio e chiudere il coperchio.
5. Collegare il cavo di allacciamento alla rete.
6. Premere il pulsante del menu. Il display si accende, premere ripetutamente il pulsante menu per selezionare il
programma. Utilizzare i pulsanti delle ore e dei minuti per modificare l'ora preimpostata. Attendere circa 5 secondi
e il programma si avvierà.
7. Procedura di avvio ritardato: Premere il pulsante menu. Il display si accende, premere ripetutamente il pulsante
menu per selezionare il programma. Utilizzare i pulsanti delle ore e dei minuti per modificare l'ora preimpostata.
Premere quindi il pulsante per l'avvio ritardato; i pulsanti per la selezione delle ore e dei minuti possono essere
utilizzati per modificare l'ora dell'avvio ritardato. Attendere circa 5 secondi e il programma si av vierà.
8. Programma White Rice (riso bianco): Seguire la stessa procedura descritta ai punti 1-5. Premere il tasto menu. Il
display si accende, premere il pulsante del riso bianco per circa 2 secondi. Utilizzare i pulsanti delle ore e dei minuti
per modificare l'ora preimpostata. Attendere circa 5 secondi e il programma si avvierà.
Nota.: L’appare cchio è munito del fusibile di si curezza che nel cas o di surriscaldamento interr ompe l’alimentazione del
radiatore e la ripristina dopo che l’apparecchio si raffredda.
MANUALE DI ISTRUZIONI RE3030
1. Posizionare l'apparecchio in un luogo asciutto e in piano.
2. Prima di inserire il contenitore interno nell'apparecchio, accertarsi che la superficie esterna sia pulita e asciutta. In
questo modo si garantisce un contatto perfetto tra il contenitore esterno e quello interno.
3. Assicurarsi che il recipiente interno sia ben inserito nell'apparecchio, altrimenti l'apparecchio non funzionerà
correttamente e potrebbe danneggiarsi.
4. Inserire il cibo nell'apparecchio e chiudere il coperchio.
5. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
6. Premere il pulsante menu. Il display si accende, premere ripetutamente il pulsante menu per selezionare il
programma. Utilizzare i pulsanti delle ore e dei minuti per modificare l'ora preimpostata. Quindi premere il pulsante
di avvio per avviare il programma.
7. Procedura di av vio ritardato: Premere il pulsante del menu. Il display si accende, premere ripetutamente il pulsante
menu per selezionare il programma. Utilizzare i pulsanti delle ore e dei minuti per modificare l'ora preimpostata.
Premere il pulsante per l'avvio ritardato; i pulsanti per la selezione delle ore e dei minuti possono essere utilizzati
per modificare l'ora dell'avvio ritardato. Premere quindi il pulsante di avvio per avviare il programma.
COME STABILIRE LA QUANTITA’ CORRETTA DEL RISO E DELL’ACQUA
1. Sciacquare il riso e metterlo in un contenitore interno e riempirlo d'acqua.
2. La proporzione riso/acqua corrisponde alla proporzione 1 parte del riso/ 1 parte dell’acqua.
3. Prima di procedere alla cottura di riso, aggiungere il sale e/o il condimento a piacere.
COTTURA A VAPORE
1. Versare nel contenitore interno almeno 0,5 l di acqua, posizionare un contenitore per la cottura a vapore o un
vassoio di verdure o altri alimenti adatti alla cottura a vapore nel contenitore interno.
2. Poi procedere come alla nel manuale d'uso del modello.
3. In questo caso però va controllato il tempo di cottura e il livello d’acqua, ogni alimento necessita il tempo di verso di
cottura a vapore. L’acqua potrebbe evaporare completamente e/o l’alimento potrebbe scuocersi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di procedere alla pulizia sconnettere il cavo di alimentazione. Non immergere mail l’elemento di
riscaldamento nell’acqua o in un altro liquido! Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, lasciarlo raffreddare
completamente.
2. Per pulire l’apparecchio non utilizzare gli oggetti e gli agenti che potrebbero danneggiare la superficie, quali:
oggetti appuntiti, raschietti, diluenti chimici, solventi etc.
3. La superficie esterna dell’apparecchio è da pulire con un cencio umido.
4. Riempire il contenitore interno con l’acqua calda e lasciarlo riposare. Una volta la sporcizia si e’ staccata, pulire la
superficie con un cencio bagnato nell’acqua saponata.
5. Per un buon contatto tra la lastra di riscaldamento e il fondo del contenitore interno la superficie va tenuta pulita.
Se tra il contenitore interno e quello esterno entrano le impurità, toglierle immediatamente.
6. Gli accessori possono essere lavati nell’acqua calda saponata.
7071
Page 37
IT
ES
CODICI DI ERRORE
ErroreCausaSoluzione
E1Errore del sensoreRivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
E2Errore del sensoreRivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
E3Errore del sensore di temperaturaRivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
E4Errore del sensore di temperaturaRivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Verificare che non vi siano corpi estranei tra il reci-
E5Surriscaldamento
piente interno e la piastra di riscaldamento o che il
recipiente interno si inserisca perfettamente.
Se il problema persiste, rivolgersi a un centro
di assistenza autorizzato.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
RE3030RE4040
Tensión220 ~ 240 V 50/60 Hz
Potencia de entrada315-38 0 W360-450 W
Capacidad1,5 l2 l
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa.
• No deje el artefacto desatendido si está encendido o enchufado.
• Coloque el artefacto únicamente en una superficie estable y resistente al
calor, apartado de otras fuentes de calor.
• Tenga especial precaución al manipular el artefacto con alimentos o agua
calientes.
• Evite tocar las partes calientes. Utilice las manijas y los botones.
• Desconecte el artefacto de la red eléctrica cuando no esté en uso.
• Tenga especial precaución al abrir la tapa del artefacto a fin de evitar
quemaduras.
• Cocine solo con el recipiente desmontable. No ponga agua en el
recipiente externo.
• Mantenga una distancia segura entre el artefacto y materiales inflamables
como muebles, cortinas, persianas, papel, ropa, etc.
• No use el recipiente de cocción para guardar arroz cocido.
• Al desconectar el aparto del tomacorriente, nunca tire del cable, sino del
enchufe.
72
73
Page 38
ESES
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la zona de
trabajo, en donde podría alcanzarlo un niño.
• No utilice el artefacto al aire libre o en superficies mojadas. Peligro de
electrocución.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• Mantenga al artefacto lejos de fuentes de calor como radiadores
otuberías y manténgalo a resguardo de la luz directa del sol.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• Al instalar accesorios, limpiar o en caso de averías, desconecte el artefacto
y desenchúfelo.
• No encienda el artefacto sin los accesorios correctamente instalados ni
sin alimentos.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• Controle regularmente el artefacto y el cable por daños. No encienda el
artefacto si está dañado.
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo
y déjelo enfriar.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas,
o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el
artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo
de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. Los
niños no deben jugar con el artefacto.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia yconocimientos
pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha
enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los
eventuales riesgos.
El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser
llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del
artefacto y su cable.
• El artefacto no es apto para uso con interruptor externo de tiempo, control
remoto u otro componente que lo active de manera automática debido
al riesgo de incendio si estuviese cubierto o mal ubicado al encenderse.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
7475
Page 39
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Tapa
2. Recipiente interno
3. Mango
4. Cuerpo del artefacto
5. Tapa interior con junta
6. Sensor de temperatura
7. Botón para abrir la tapa
8. Válvula de vapor
9. Conector para cable de alimentación
A. Vaso medidor
B. Cuchara para arroz
C. Cable de entrada
D. Recipiente para cocinar al vapor (RE4040)
E. Bandeja (RE3030)
A
D
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA RE3030
1. Hora
2. Programas
3. KeepWarm/Cancel (MantenerCalor/Cancelar)
4. Botón de selección de programa
5. Inicio diferido
6. Botón de selección del reloj
1
5
6
8
7. Botón de selección de minutos
8. Inicio
34
58
1
2
67
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA RE4040
2
3
7
4
9
1. Hora
2. Cocción
3. Calentamiento
4. Inicio retardado
5. Programas
6. Warm/Cancel (Calentar/cancelar)
7. Botón de selección del reloj
8. Botón de selección de minutos
9. Botón de selección de programas
10. Whte Rice (Arroz blanco)
1
4
69
78
32
5
10
MANUAL DE USO RE4040
1. Coloque el artefacto en una superficie plana y seca.
2. Antes de colocar el recipiente externo en el artefacto, asegúrese de que esté limpio y seco a fin de garantizar un
C
B
E
contacto perfecto con el recipiente externo.
3. As egúrese de que el recip iente externo esté bie n montado, de otro modo el ar tefacto no funcio naría correctame nte
y podría dañarse.
4. Introduzca los alimentos en el aparato y cierre la tapa.
5. Enchufe el artefacto.
6. Pulse el botón de menú. La pantalla se iluminará, pulse repetidamente el botón de menú para seleccionar el
programa. Utilice los botones de hora y minutos para cambiar la hora preestablecida. A continuación, espere
aproximadamente 5s y el programa se iniciará.
7. Procedimiento de inicio diferido: Pulse el botón de menú. La pantalla se iluminará, pulse el botón de menú
repetidamente para seleccionar el programa. Utilice los botones de hora y minutos para cambiar la hora
preestablecida. A continuación, pulse el botón de inicio diferido, los botones para seleccionar las horas y los
minutos se pueden utilizar para cambiar la hora de inicio diferido. Espere aproximadamente 5 segundos y el
programa se iniciará.
8. Programa de arroz blanco (White Rice): Siga el mismo procedimiento que en los puntos 1-5. Pulse el botón menú.
La pantalla se iluminará, pulse el botón arroz blanco durante aproximadamente 2s. Utilice los botones de hora y
minutos para cambiar la hora preestablecida. A continuación, espere aproximadamente 5s y el programa se iniciará.
Nota: El artefacto cuenta con un cortacircuitos que, en caso de sobrecalentamiento, interrumpe el suministro de
energía al calentador y vuelve a encenderse una vez que se haya enfriado.
7677
Page 40
ESES
MANUAL DE USO RE3030
1. Coloque el aparato en un lugar seco y nivelado.
2. Antes de introducir el recipiente interior en el aparato, asegúrese de que la superficie exterior esté limpia y seca.
Esto asegurará un contacto perfecto entre el recipiente ex terior y el interior.
3. Asegúrese de que el recipiente interior esté bien asentado en el aparato, de lo contrario el aparato no funcionará
correctamente y podría dañarse.
4. Introduzca los alimentos en el aparato y cierre la tapa.
5. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
6. Pulse el botón de menú. La pantalla se iluminará, pulse el botón de menú repetidamente para seleccionar el
programa. Utilice los botones de hora y minutos para cambiar la hora preestablecida. A continuación, pulse el
botón de inicio y se iniciará el programa.
7. Procedimiento de inicio diferido: Pulse el botón de menú. La pantalla se iluminará, pulse el botón de menú
repetidamente para seleccionar el programa. Utilice los botones de horas y minutos para cambiar la hora
preestablecida. A continuación, pulse el botón de inicio diferido, los botones para seleccionar las horas y los
minutos se pueden utilizar para cambiar la hora de inicio diferido. A continuación, pulse el botón de inicio y el
programa se iniciará.
CÓMO DETERMINAR LA CANTIDAD CORRECTA DE ARROZ Y AGUA
1. Enjuagar el arroz, colocarlo en un recipiente interior y rellenarlo con agua.
2. La proporción es 1 parte de arroz por 1 partes de agua.
3. Ponga sal antes de la cocción y condimente el arroz a gusto.
COCCIÓN A VAPOR
1. Vierta un mínimo de 0,5 litros de agua en el recipiente interno y coloque en él un recipiente o bandeja para cocinar
al vapor con verduras u otros alimentos adecuados para cocinar al vapor.
2. Proceda de la misma manera que en el manual de uso del modelo correspondiente.
3. Pero cuide el nivel de agua, cada alimento requiere de un tiempo de cocción diferente y el agua podría evaporarse
y quemarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiarlo, desenchufe el artefacto. No sumerja los calentadores en agua u otros líquidos. Deje que el
artefacto se enfríe antes de limpiarlo.
2. Evite medios agresivos como objetos afilados, raspadores, disolventes, etc.
3. Limpie la superficie externa del artefacto con un trapo húmedo.
4. Llene el recipiente interno con agua caliente y déjelo reposar un momento. Luego, se lo puede lavar con un trapo
suave en agua con detergente.
5. El fondo del recipiente interno debe mantenerse limpio para garantizar un correcto contacto con el calentador. Si
ingresase suciedad entre el recipiente interno y el externo, retírela de inmediato.
6. Los accesorios pueden lavarse con agua con detergente.
CÓDIGOS DE ERROR
ErrorCausaSolución
E1Error de sensorPóngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
E2Error de sensorPóngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
E3Error del sensor de temperaturaPóngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
E4Error del sensor de temperaturaPóngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
E5Sobrecalentamiento
Compruebe que no hay cuerpos extraños entre el recipiente
interior y la placa calefactora o que el recipiente interior encaja
bien. Si el problema persiste, póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre Residuos de
Artefactos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este
no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para
el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto
ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar
de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas EU aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
7879
Page 41
RORO
Mulumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametrii tehnici
RE3030RE4040
Tensi une220 ~ 240 V 50/60 Hz
Putere consumată315 -380 W360- 450 W
Capacitate1,5 l2 l
INDICAII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
plăcuța de identificare.
• Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual
racordat la priza de curent electric.
• Așezați aparatul numai pe o suprafață stabilă și rezistentă la căldură,
departe de alte surse de căldură.
• La manipulare cu aparatul care conține mâncare sau apă fierbinte trebuie
acordată atenție sporită.
• Nu atingeți suprafețele fierbinți. Folosiți mânerele și butoanele.
• Scoateți aparatul din priză când nu este utilizat.
• Acordați atenție sporită la deschiderea capacului aparatului, pentru a nu
se ajunge la opărire.
• Fierbeți doar în vasul detașabil. Nu turnați apă în vasul exterior.
• Păstrați distanța de siguranță între aparat și materiale inflamabile, precum
mobilă, perdele, draperii, hârtie, haine etc.
• Nu folosiți niciodată vasul de fierbere a orezului la păstrarea orezului fiert.
• Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, ci prindeți
de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Cablul nu are voie să atârne peste muchia blatului de lucru, în locul unde
copiii ar putea să ajungă la acesta.
• Nu folosiți aparatul în aer liber sau pe suprafețe umede, există pericol de
electrocutare.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecherul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
• Mențineți aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere,
cuptoare și altele, protejați-l de radiațiile solare directe.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Opriți aparatul și scoateți ștecărul din priză înaintea montării accesoriilor,
a curățării sau în caz de defecțiune.
• Nu porniți aparatul fără ca accesoriile să fie montate corect sau fără
ingrediente.
• Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat
uzului comercial.
• Nu cufundai cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și
nici într-un alt lichid.
• Verificați aparatul și cablul electric în mod regulat pentru a depista
eventualele deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este defect.
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, scoateți ștecărul din
priză și lăsați-l să se răcească.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Aparatul poate fi utilizat de către persoanele cu dizabilități fizice sau
capacitate mentală redusă sau cu experiență și cunoștințe insuficiente,
doar dacă sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu folosirea
aparatului în siguranță și realizează eventualele pericole. Copiii nu au
voie să se joace cu aparatul.
8081
Page 42
RORO
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de
către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau
experiență și cunoștințe insuficiente, dacă sunt supravegheate sau au fost
familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează eventualele
pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator poate fi
exercitată de către copii cu vârsta de peste 8 ani și cu supraveghere.
• Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță față de aparat și
cablu de alimentare.
• Acest aparat nu este destinat funcționării cu cuplare prin intermediul
unui temporizator extern, a telecomenzii sau a oricărei alte componente
care cuplează aparatul automat, deoarece există pericolul de apariție
a incendiului în cazul în care aparatul ar fi acoperit sau amplasat
necorespunzător în momentul punerii aparatului în funcțiune.
În cazul în care nu respectai instruciunile producătorului, o
eventuală reparaie nu poate fi considerată ca și reparaie de
garanie.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Capac
2. Vasul interior
3. Mâner
4. Corpul aparatului
5. Capac interior cu sigiliu
6. Senzor de temperatură
7. Buton pentru deschiderea capacului
8. Supapă de abur
9. Conector pentru cablul de alimentare
A. Vas de măsurare
B. Lingură pentru orez
C. Cablu de alimentare
D. Vasul pentru gătit la aburi (RE4040)
E. Tavă (RE3030)
1
5
6
8
2
3
7
4
9
C
A
B
E
D
8283
Page 43
RORO
DESCRIERE AFIȘAJ RE3030
1. Ora
2. Programe
3. KeepWarm/Cancel (Păstrarea încălzirii/Anulare)
4. Butonul de selectare a programului
5. Pornire întârziată
6. Buton pentru selectarea ceasului
7. Buton pentru selectarea minutelor
8. Începeți
34
58
1
2
67
DESCRIERE AFIȘAJ RE4040
1. Ora
2. Gătire
3. Încălzire
4. Pornire întârziată
5. Programe
6. Warm/Cancel (Încălzire/Anulare)
7. Buton pentru selectarea ceas
8. Buton pentru selectarea minutelor
9. Buton de selectare a programelor
10. White Rice (Orez alb)
4
69
1
32
10
5
78
MANUAL DE UTILIZARE RE4040
1. Puneți aparatul pe un loc uscat și drept.
2. Înaintea introducerii vasului interior în aparat convingeți-vă că suprafața ex terioară a acestuia este curată și uscată.
Astfel veți asigura un contact perfect dintre vasul extern și cel intern.
3. Asigurați-vă că vasul interior este așezat bine în aparat, altfel aparatul nu va funcționa bine și s-ar putea ajunge la
deteriorarea acestuia.
4. Introduceți alimentele în aparat și închideți capacul.
5. Racordați cablul de alimentare la priza de curent electric.
6. Apăsați butonul de meniu. Afișajul se va aprinde, apăsați butonul de meniu în mod repetat pentru a selecta
programul. Folosiți butoanele pentru ore și minute pentru a modifica ora presetată. Apoi așteptați aproximativ 5s
și programul va începe.
7. Procedura de p ornire întârziată: Apăsați butonul de meniu. Afișajul se va aprinde, apăsați butonul de meniu în mod
repetat pentru a selecta programul. Folosiți butoanele pentru ore și minute pentru a modifica ora presetată. Apoi
apăsați butonul pentru pornire întârziată, butoanele pentru selectarea orelor și a minutelor pot fi folosite pentru a
schimba ora pentru pornire întârziată. Apoi așteptați aproximativ 5s și programul va începe.
8. Programul de orez alb (White Rice): Urmați ace eași procedură ca la punctele 1-5. Apăsați butonul de meniu. Afișajul
se va aprinde, apăsați butonul pentru orez alb timp de aproximativ 2s. Folosiți butoanele de oră și minute pentru a
modifica ora presetată. Apoi așteptați aproximativ 5s și programul va începe.
Notă: Aparatul este prevăzut cu protecție de securitate, care în cazul supraîncălzirii va întrerupe alimentarea corpului
de încălzit, iar după răcire îl va cupla din nou.
MANUAL DE UTILIZARE RE3030
1. Așezați aparatul într-un loc uscat și nivelat.
2. Înainte de a introduce recipientul interior în aparat, asigurați-vă că suprafața exterioară este curată și uscată. Acest
lucru va asigura un contact perfect între recipientul exterior și cel interior.
3. Asigurați-vă că recipientul interior este așezat corect în aparat, în caz contrar aparatul nu va funcționa corect și ar
putea fi deteriorat.
4. Introduceți alimentele în aparat și închideți capacul.
5. Conectați cablul de alimentare la o priză electrică.
6. Apăsați butonul de meniu. Afișajul se va aprinde, apăsați butonul de meniu în mod repetat pentru a selecta
programul. F olosiți butoanele pentr u ore și minute pentru a schimba o ra presetată. Apoi apă sați butonul de pornire
și programul începe.
7. Procedura de p ornire întârziată: Apăsați butonul de meniu. Afișajul se va aprinde, apăsați butonul de meniu în mod
repetat pentru a selecta programul. Folosiți butoanele pentru ore și minute pentru a modifica ora presetată. Apoi
apăsați butonul pentru pornire întârziată, butoanele pentru selectarea orelor și a minutelor pot fi folosite pentru a
schimba ora pentru pornire întârziată. Apoi apăsați butonul de pornire și programul va începe.
CUM SE STABILEȘTE CANTITATEA CORECTĂ DE OREZ ȘI APĂ
1. Se clătește orezul și se pune într-un recipient interior și se umple din nou cu apă.
2. Raportul de orez și apă corespunde unui raport de o parte de orez 1 păr ți de apă.
3. Înaintea fierberii orezului puneți sare și puteți condimenta după fantazia dumneavoastră.
FIERBERE LA ABUR
1. Turnați minimum 0,5 litri de apă în vasul interior și așezați în vasul interior un recipient sau o tavă de gătit la aburi
cu legume sau alte alimente potrivite pentru gătit la aburi.
2. Apoi continuați ca în manualul de utilizare al modelului respectiv.
3. În acest caz trebuie să urmăriți starea alimentelor și nivelul de apă, fiecare aliment are nevoie de o durată diferită
pentru fierbere. S-ar putea ajunge la evaporarea apei și la fierberea prea tare a alimentelor.
CURĂARE ȘI ÎNTREINERE
1. Înaintea curățării scoateți întotdeauna cablul de alimentare din priza de curent electric. Nu cufundați niciodată
corpul de încălzit în apă sau în alt lichid! Înaintea curățării lăsați aparatul să se răcească complet.
2. Nu folosiți mijloace dure și agresive cum ar fi obiecte ascuțite, răzuitoare, solvenți chimici, diluanți ș.a.m.d.
3. Ștergeți suprafața exterioară a aparatului cu o cârpă umedă.
4. Umpleți vasul interior cu apă fierbinte și lăsați să stea o clipă. După aceea se poate spăla cu o cârpă moale în apă cu
adăugare de detergent.
5. Pentru un contact bun între placa de încălzit și fundul vasului interior este necesar a se menține curată această
suprafață. Dacă între vasul interior și mantaua exterioară ajung impurități, îndepărtați-le imediat.
6. Accesoriile pot fi spălate în apă fierbinte cu adaos de detergent.
8485
Page 44
RO
CODURI DE ERORI
EroareCauzaSoluie
E1Eroare de senzorContactați un centru de service autorizat.
E2Eroare de senzorContactați un centru de service autorizat.
E3Eroare a senzorului de temperaturăContactați un centru de service autorizat.
E4Eroare a senzorului de temperaturăContactați un centru de service autorizat.
Verificați dacă nu există corpuri străine între vasul
E5Supraîncălzire
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
să fie executate de către un specialist calificat sau de un service.
PROTECIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
interior și placa de încălzire sau dacă vasul interior
se potrivește perfect. Dacă problema persistă,
contactați un centru de service autorizat.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viaă:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (WEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate
prin eliminarea necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în
magazinul din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei EU.
Modificăr ile textului, a designu lui și a specificațiilor teh nice pot fi efectuate fără o a tenționare prealabilă și ne re zervăm
dreptul la efectuarea acestora.
86
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.