Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme
Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho
používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze
a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou
svýrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí5 V
Baterie600 mA, Li-Ion
Voděodolnost ne
Doba nabíjení<3 h.
Doba provozu5 min
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno
v tomto návodu.
• Nepoužívejte přístroj, pokud máte na pleti
otoky, jizvy, je spálená nebo jinak poškozená
nebo pokud je po operaci.
• Vyhýbejte se očím a nepoužívejte přístroj
příliš dlouho na jednom místě.
• Před použitím přístroje si sundejte brýle,
hodinky, náramky a další kovové předměty.
• Před prvním použitím odstraňte z přístroje
všechny obaly a marketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá
PO2030
3
CZCZ
hodnotám na typovém štítku přístroje.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je
zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky
elektrického napětí.
• Pokud přístroj během použití položíte, vždy
jej vypněte.
• Před připojením nebo vypojením přístroje ze
zásuvky elektrického napětí se ujistěte, že je
přístroj vypnutý.
• Při vypojování přístroje ze zásuvky
elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem
ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám
s přístrojem manipulovat, používejte ho
mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností,
se sníženým smyslovým vnímáním,
snedostatečnou duševní způsobilostí
nebo osoby neseznámené s obsluhou
musí používat přístroj jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj
používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl přístroj používán jako
hračka.
• Před čištěním a po použití přístroj
vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického
napětí.
4
PO2030PO2030
• Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal
horkých povrchů.
• Nenechávejte přístroj viset na přívodním
kabelu.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem
výbušných plynů a vznětlivých látek
(rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• K čištění přístroje nepoužívejte hrubé
achemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje
správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo
namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet
aopravit autorizovaným servisním
střediskem.
•
Nepoužívejte přístroj s poškozeným
přívodním kabelem či zástrčkou, nechte
závadu neprodleně odstranit autorizovaným
servisním střediskem.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla
přístroje.
• Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Přístroj je vhodný pouze pro použití
v domácnosti, není určen pro komerční
použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku
nebo přístroj do vody ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je
doporučeno výrobcem.
• Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na
5
CZCZ
autorizovaný servis.
• Tento přístroj mohou používat děti ve věku
8let a starší a osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání
přístroje bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
přístroje a jeho přívodu. Děti si s přístrojem
nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být
případná oprava uznána jako záruční.
POZOR
Přístroj není voděodolný. Nepoužívejte a nečistěte přístroj
v době, kdy je připojen k napájecímu kabelu.
POPIS VÝROBKU
1 Aplikační hlavice
2 Indikátor - režim čištění pleti
3 Indikátor - režim zapracování pleťových přípravků
4 Tlačítko zapnutí/vypnutí/přepnutí režimu
5 Indukční oblast
6 Otvor pro nabíjení
7 USB nabíjecí kabel
8 Pouzdro
Poznámka: Tento přístroj má vestavěnou lithiovou baterii a je možné ho
nabít pouze pomocí USB kabelu, který je součástí balení.
6
PO2030PO2030
7
CZCZ
NÁVOD K OBSLUZE
Funkce:
Přístroj odstraňuje odumřelé kožní buňky a důkladně čistí pleť pomocí
ultrazvukových vibrací. Zlepšuje vstřebatelnost kosmetických přípravků
azjemňuje pokožku obličeje.
Režimy:
- Režim čištění pleti
- Režim zapracování pleťových přípravků
Ovládání:
Režim čištění pleti
Zapněte přístroj pomocí tlačítka pro zapnutí/vypnutí, spustí se režim
čištění pleti. Aplikační hlavice začne vibrovat, indikátor svítí zeleně. Přístroj
se po pěti minutách automaticky vypne.
Režim zapracování pleťových přípravků
Když je spuštěný režim čištění pleti, zmáčkněte tlačítko znovu, přepne
se na režim zapracování pleťových přípravků. Aplikační hlavice vibruje
přerušovaně, indikátor svítí žlutě. Přístroj se po pěti minutách automaticky
vypne.
Nabíjení:
Během nabíjení bliká žluté světlo. Když je plně nabito, světelný indikátor
zhasne.
NÁVOD K POUŽITÍ
Čištění pleti
Pleť odličte
anavlhčete ji vodou.
Přístroj se po pěti
minutách automaticky
vypne. Očistěte hlavici
ubrouskem.
Spusťte režim čištění
pleti.
Opláchněte obličej
vodou.
Držte přístroj tak, aby
hlavice směřovala
nahoru (viz obrázek)
ajemně přejíždějte po
obličeji. Pleť průběžně
navlhčujte (např.
pomocí mokré vatičky).
8
PO2030PO2030
9
CZCZ
Zapracování pleťových přípravků
Naneste na obličej
pleťové sérum.
Spusťte režim
zapracování pleťových
přípravků.
Držte přístroj tak, aby
hlavice směřovala dolů
(viz obrázek) a jemně
přejíždějte po obličeji.
Přístroj se po pěti
minutách automaticky
vypne. Očistěte hlavici
ubrouskem.
Upozornění
Každý režim se po pěti minutách automaticky vypne (pokud ho
nepřepínáte). Pokud režim během používání přepnete, běží nových pět
minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použití opláchněte hlavici přístroje vodou a otřete do sucha.
Neoplachujte a neponořujte celý přístroj do vody!
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Držte mimo dosah dětí.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do
vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může bý t dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu
krecyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou
směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací
tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu
spředpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky
směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez
předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
10
PO2030PO2030
11
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept
aprajeme vám, aby ste boli s naším v ýrobkom spokojní po celý čas jeho
používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod
naobsluhu a potom si ho dobre odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí
budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie5 V
Batéria600 mA, Li-Ion
Vodeodolnosť nie
Doba nabíjania< 3 h
Dĺžka používania5 min.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
• Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené
vtomto návode.
• Nepoužívajte prístroj, ak máte opuchnutú,
zjazvenú, spálenú alebo inak poškodenú
pleť alebo pleť po operácii.
• Vyhýbajte sa očiam a prístroj nepoužívajte
príliš dlho na jednom mieste.
• Pred použitím prístroja si dajte dolu
okuliare, hodinky, náramky a ďalšie kovové
predmety.
• Pred prvým použitím odstráňte z prístroja
všetky obaly a marketingové materiály.
PO2030
13
SKSK
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá
hodnotám na typovom štítku prístroja.
• Prístroj nenechávajte bez dozoru, ak
je zapnutý alebo zapojený do zásuvky
elektrického napätia.
• Ak prístroj pri používaní položíte, vždy ho
vypnite.
• Pred pripojením a odpojením prístroja zo
zásuvky elektrického napätia sa ubezpečte,
že prístroj je vypnutý.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického
napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel,
ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám
manipulovať s prístrojom a používajte ho
mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými
schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé
a osoby neoboznámené s obsluhou
môžu prístroj používať iba pod dozorom
zodpovednej osoby oboznámenej s obsluhou
prístroja.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa
vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako
hračka.
• Pred čistením a po použití prístroj vypnite
a odpojte zo zásuvky elektrického
14
PO2030PO2030
napätia.
• Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa
horúceho povrchu.
• Prístroj nenechávajte visieť na prívodnom
kábli.
• Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom
výbušných plynov alebo zápalných látok
(rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani
agresívne chemické látky.
• Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne,
ak spadol na zem, je poškodený alebo bol
namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
a opraviť do autorizovaného servisného
strediska.
• Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený
prívodný kábel alebo zástrčku, poruchu dajte
ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela
prístroja.
• Prístroj nepoužívajte v exteriéri.
• Prístroj je vhodný len na použitie v domácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel, zástrčku ani prístroj
neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré
odporúča výrobca.
• Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na
autorizovaný servis.
15
SKSK
• Tento prístroj môžu používať deti od 8rokov
veku a osoby so zníženými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak
majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní prístroja bezpečným spôsobom
a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť
deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad
sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú
zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho prívodu.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná
oprava sa nemôže uznať ako záručná.
POZOR
Prístro j nie je vodeodol ný. Prístr oj nepoužívaj te anečist ite,
ak je pripojený k napájaciemu káblu.
POPIS VÝROBKU
1 Aplikačná hlavica
2 Indikátor - režim čistenia pleti
3 Indikátor - režim zapracovania pleťových prípravkov
4 Tlačidlo zapnutia/vypnutia/prepnutia režimu
5 Indukčná oblasť
6 Otvor na nabíjanie
7 USB nabíjací kábel
8 Puzdro
Poznámka: Tento prístroj má vstavanú lítiovú batériu a možno ho nabiť iba
pomocou USB kábla, ktor ý je súčasťou balenia.
16
PO2030PO2030
17
SKSK
NÁVOD NAOBSLUHU
Funkcia:
Prístroj odstraňuje odumreté kožné bunky a dôkladne čistí pleť pomocou
ultrazvukových vibrácií. Zlepšuje vstrebateľnosť kozmetických prípravkov
azjemňuje pokožku tváre.
Režimy:
- Režim čistenia pleti
- Režim zapracovania pleťových prípravkov
Ovládanie:
Režim čistenia pleti
Prístroj zapnite pomocou tlačidla zapnutia/vypnutia, spustí sa režim
čistenia pleti. Aplikačná hlavica začne vibrovať, indikátor svieti zeleno.
Prístroj sa po piatich minútach automaticky vypne.
Režim zapracovania pleťových prípravkov
Keď je spustený režim čistenia pleti, stlačte tlačidlo znova, prepne sa
na režim zapracovania pleťových prípravkov. Aplikačná hlavica vibruje
prerušovane, indikátor svieti žlto. Prístroj sa po piatich minútach
automaticky vypne.
Nabíjanie:
Počas nabíjania bliká žlté svetlo. Keď je plne nabité, svetelný indikátor
zhasne.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Čistenie pleti
Pleť odlíčte
anavlhčite vodou.
Prístroj sa po piatich
minútach automaticky
vypne. Hlavicu
vyčistite obrúskom.
Spusťte režim čistenia
pleti.
Tvár opláchnite vodou.
Prístroj držte tak, aby
hlavica smerovala
hore (pozri obrázok)
ajemne prechádzajte
po tvári. Pleť priebežne
navlhčujte (napr.
mokrou vatou).
18
PO2030PO2030
19
SKSK
Zapracovanie pleťových prípravkov
Na tvár naneste
pleťové sérum.
Spusťte režim
zapracovania
pleťových prípravkov.
Prístroj držte tak, aby
hlavica smerovala dolu
(pozri obrázok) ajemne
prechádzajte po tvári.
Prístroj sa po piatich
minútach automaticky
vypne. Hlavicu vyčistite
obrúskom.
Upozornenie
Každý reži m sa po piatich minútac h automaticky v ypne (ak ho neprepínate).
Ak režim počas používania prepnete, začne plynúť nových päť minút.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Po každom použití hlavicu prístroja opláchnite vodou a utrite dosucha.
Neoplachujte a neponárajte celý prístroj do vody!
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Držte ho mimo dosahu detí.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah
do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte do zberného odpadu
narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku
alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné
miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku
zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie
a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná v súlade
spredpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie
orecyklácii tohto výro bku zistíte na príslušnom miestnom
úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo
vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc
EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez
predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
20
PO2030PO2030
21
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu
zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej
instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać
o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem,
zapoznał y się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie5 V
Akumulator600 mA, Li-Ion
Wodoodporność nie
Czas ładowania<3 h.
Czas pracy5 min.
WAŻNE OSTRZEŻENIABEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób
inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia
w przypadku występowania na twarzy
obrzęków, blizn, w przypadku spalonej
skóry twarzy lub uszkodzonej w inny
sposób, jak również po operacji twarzy.
• Omijaj oczy oraz nie używaj urządzenia
zbyt długo w jednym miejscu.
• Przed użyciem urządzenia zdejmij okulary,
zegarek, bransoletki i inne metalowe
przedmioty.
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia
PO2030
23
PLPL
wszystkie materiały opakowaniowe
imarketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie jest
zgodne z wartościami podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
• Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy
jest włączone, ew. podłączone do gniazda
elektrycznego.
• W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia
w trakcie używania, zawsze wyłączaj go.
• Przed podłączeniem lub odłączeniem
urządzenia od gniazda elektrycznego
upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda
elektrycznego, nigdy nie wyrywaj wtyczki
poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
chwyć wtyczkę i odłącz ją poprzez wyjęcie.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób
ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia,
używaj urządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej,
zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym,
niewystarczającej zdolności umysłowej lub
osoby, które nie zapoznały się z obsługą,
mogą korzystać z urządzenia tylko
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
izapoznanej zobsługą.
• W przypadku używania urządzenia
wpobliżu dzieci należy zachować szczególną
24
PO2030PO2030
ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz
urządzenie i odłącz go od gniazda
elektrycznego.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający dotykał
gorących powierzchni.
• Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na kablu
zasilającym.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku,
w którym występują gazy wybuchowe
i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki,
lakiery, kleje itd.).
• Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi
materiałami ani agresywnymi substancjami
chemicznymi.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy nie
pracuje ono prawidłowo, zostało upuszczone,
uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy
przekazać go do autoryzowanego centrum
serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel
lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy
natychmiast usunąć, zwracając się do
autoryzowanego centrum serwisowego.
• Nie wolno zawijać kabla zasilającego wokół
korpusu urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz
budynków.
25
PLPL
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do
użytku domowego, a nie nadaje się do użytku
komercyjnego.
• Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki
ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane
przez producenta.
• Nie naprawiaj urządzenia we własnym
zakresie. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku
8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej
sprawności ruchowej lub umysłowej,
lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, tylko pod warunkiem, że są one
nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją
bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją
ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani
konserwacji, które mają być wykonywane
przez użytkownika, nie mogą wykonywać
dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają
pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia
należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić
się z urządzeniem.
UWAGA
Urządzenie nie jest wodoodporne. Zabronione jest
uży wanie oraz mycie ur ządzenia w chw ili, gdy jest do ni ego
podłączony kabel zasilający.
OPIS PRODUKTU
1 Głowica do aplikacji
2 Wskaźnik - tryb oczyszczania twarz y
3 Wskaźnik - tryb wmasowania preparatów do skóry
4 Przycisk włączenia/w yłączenia/przełączenia trybu.
5 Obszar indukcyjny
6 Otwór do ładowania
7 Kabel USB do ładowania
8 Etui
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta
może prowadzić do nieobjęcia gwarancją
ewentualnej naprawy.
26
PO2030PO2030
Pamiętaj: Urządzenie posiada wbudowany akumulator litowy, a można go
ładować tylko za pomocą kabla USB dostarczonego wraz z produktem.
27
PLPL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Funkcje:
Urządzenie usuwa martwy naskórek i dokładnie oczyszcza twarz przy
pomoc wibracji ultradźwiękowych. Poprawia wchłanianie preparatów
kosmetycznych i czyni skórę twarzy delikatniejszą.
Try by:
- Tryb oczyszczania twarzy
- Tryb wmasowania preparatów do skór y
Obsługa:
Tryb oczyszczania twarzy
Włącz urządzenie za pomocą przycisku do włączania/wyłączania,
uruchom się tryb oczyszczania twarzy. Głowica do aplikacji zacznie
wibrować, wskaźnik świeci się na zielono. Urządzenie po pięciu minutach
wyłącza się automatycznie.
Tryb wmasowania preparatów do skór y
Kiedy jest uruchomiony tryb czyszc zenia skóry, wciśnij ponownie przycisk,
przełączy się na tryb wmasowania preparatów do skóry. Głowica do
aplikacji wibruje w sposób przerywany, wskaźnik świeci się na żółto.
Urządzenie po pięciu minutach wyłącza się automatycznie.
Ładowanie:
Podczas ładowania miga żółte światło. Kiedy jest w pełni naładowany,
wskaźnik świetlny wygaśnie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Oczyszczanie twarzy
Zmyj makijaż i zwilż
twarz wodą.
Urządzenie po pięciu
minutach wyłącza
się automatycznie.
Wyczyść głowicę
chusteczką.
Uruchom tryb
oczyszczania twarzy.
Przepłucz twarz wodą.
Trzymaj urządzenie
tak, żeby głowica
była skierowana w
górę (patrz rysunek)
idelikatnie przejeżdżaj
po twarzy. Ciągle
zwilżaj skórę twarzy (np.
za pomocą mokrego
wacika).
28
PO2030PO2030
29
PLPL
Wmasowywanie preparatów do skóry
Aplikuj na twarz
serum do twarzy.
Uruchom tryb
wmasowania
preparatów do skóry.
Trzymaj urządzenie
tak, żeby głowica była
skierowana w dół (patrz
rysunek) i delikatnie
przejeżdżaj po twarzy.
Urządzenie po pięciu
minutach wyłącza się
automatycznie. Wycz yść
głowicę chusteczką.
Uwaga:
Każdy tryb wyłączy się automatycznie po pięciu minutach (jeśli go nie
przełączasz). Jeśli przełącz tr yb podczas korz ystania, działa od nowa przez
pięć minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym uż yciu opłucz głowicę urządzenia wodą i wy trzyj do sucha. Nie
przepłukuj i nie zanurzaj w wodzie urządzenia!
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur.
Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji
w wewnętrzne elementy produktu muszą zostać wykonane przez
wykwalikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych
urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów
sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki
materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować
jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu
zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega
negaty wnemu oddział ywaniu na środowisko i zdr owie ludzi, jakie
mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację
należy w ykonać zgodnie z prze pisami dotycząc ymi postępowania
z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na
temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego
urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw
domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania
podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
30
PO2030PO2030
31
HU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és
kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozz a át az egész használati
útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő
valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség5 V
Akkumulátor600 mA, Li-Ion
Vízállóság nem
Töltési idő<3 óra
Működési idő5 perc
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
• Ne használja a készüléket az ebben az
útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Ne használja a készüléket, ha a bőre
ödémás, sebhelyes, megégett vagy más
módon sérült, vagy műtét után.
• Kerülje el a szemét, és ne használja
akészüléket túl sokáig egy helyen.
• A készülék használata előtt vegye le
aszemüvegét, óráját, karkötőjét és minden
egyéb fémtárgyat.
• Az első használat előtt távolítson el
a készülékről minden csomagoló- és
reklámanyagot.
PO2030
33
HUHU
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség
megfelel-e a készülék típuscímkéjén
megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha
be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az
elektromos hálózathoz.
• Ha a készüléket használat közben leteszi,
mindig kapcsolja ki.
• Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza
akonnektorból, győződjön meg róla, hogy ki
van kapcsolva.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza
ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót,
és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy
cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek
akészülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent
érzékszervi képességekkel vagy nem
megfelelő szellemi alkalmassággal bíró,
valamint a használati útmutatót nem ismerő
személyek csak felelős, a kezelést ismerő
személy felügyelete alatt használhatják
akészüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket
gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra
használják.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja
34
PO2030PO2030
ki a készüléket, húzza ki az aljzatból.
• Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel
érintkezzen.
• Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben,
ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony
anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.)
találhatóak.
• A készülék tisztításához ne használjon durva
és kémiailag agresszív anyagokat.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik
megfelelően, ha leesett, megsérült vagy
nedves lett. Átvizsgálás és javítás céljából
vigye szakszervizbe.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy
a csatlakozó sérült, a hibát haladéktalanul
javíttassa meg egy szakszervizben.
• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra
alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se
akészüléket ne merítse vízbe vagy más
folyadékba.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit
agyártó javasol.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon
szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek
35
HUHU
használhatják, és olyan csökkent zikai,
szellemi vagy mentális képességű személyek,
akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették
velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges
veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és
tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem
idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet
alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől.
Agyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait,
az esetleges javításra nem vonatkozik
ajótállás.
VI GYÁZAT
A készülék nem vízálló. Ne használja és ne tisztítsa
akészüléket, ha csatlakoztatva van a tápkábelhez.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Applikáló fej
2 Jelzőfény - bőrtisztítás üzemmód
3 Jelzőfény - a bőrápoló készítmények bedolgozása üzemmód
4 Bekapcsoló/kikapcsoló/üzemmódváltó gomb
5 Indukciós terület
6 Töltőnyílás
7 USB töltőkábel
8 To k
Megjegyzés: Ez a készülék beépített lítiumakkumulátorral rendelkezik, és
csak a csomagban található USB-kábellel lehet tölteni.
36
PO2030PO2030
37
HUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Funkciók:
A készülék eltávolítja az elhalt hámsejteket és ultrahangos rezgéssel
alaposan megtisztítja a bőrt. Javítja a kozmetikai készítmények
felszívódását, és nomabbá teszi az arcbőrt.
Üzemmódok:
- Bőrtisztítás üzemmód
- A bőrápoló készítmények bedolgozása üzemmód
Kezelés:
Bőrtisztítás üzemmód
Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal, elindul a bőrtisztító
üzemmód. Az applikáló fej rezegni kezd, a jelzőfény zölden világít.
Akészülék öt perc elteltével automatikusan kikapcsol.
A bőrápoló készítmények bedolgozása üzemmód
Amikor a bőrtisztítás üzemmód van bekapcsolva, nyomja meg újra
a gombot, ezzel bőrápoló készítmények bedolgozása üzemmódba
kapcsol. Az applikáló fej szaggatottan rezeg, a jelzőfény sárgán világít.
Akészülék öt perc elteltével automatikusan kikapcsol.
Töltés:
Töltés közben sárga lámpa villo g. Amikor teljesen fel van tölt ve, a jelzőfény
kialszik.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A bőr megtisztítása
Távolítsa el a
sminket a bőréről, és
nedvesítse be vízzel.
A készülék öt
perc elteltével
automatikusan
kikapcsol. Tisztítsa
meg egy ronggyal
afejet.
Indítsa el bőrtisztítás
üzemmódot.
Öblítse le az arcát
vízzel.
A készüléket úgy tartsa,
hogy a fej felfelé álljon
(ld. az ábrát), és noman
húzza végig az arcán.
A bőrét folyamatosan
nedvesítse (pl. nedves
vattával).
38
PO2030PO2030
39
HUHU
Bőrápoló készítmények bedolgozása üzemmód
Vigyen fel az arcára
bőrszérumot.
Indítsa el a bőrápoló
készítmények
bedolgozása
üzemmódot.
A készüléket úgy tartsa,
hogy a fej lefelé álljon
(ld. az ábrát), és noman
húzza végig az arcán.
A készülék öt perc
elteltével automatikusan
kikapcsol. Tisztítsa meg
egy ronggyal a fejet.
Figyelmeztetés
Minden üzemmód automatikusan kikapcsol öt perc elteltével (ha nem
kapcsolja át). Ha működés közben üzemmódot vált, újraindul az öt perc.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Minden használat után öblítse le vízzel a készülék fejét, és törölje szárazra.
Ne áztassa és ne mártsa vízbe az egész készüléket!
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja.
Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Tartsa távol a gyermekektől.
40
PO2030PO2030
SZERVIZ
Nagyobb mér tékű, vagy a termék be lső részeire is vonatkozó karba ntartást
vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék
újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható
anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és
elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU
irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy
a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék
nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni
olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot
gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon
történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza
a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív
hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási
előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék
újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért
forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék
megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az
üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv
követelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes
gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra
vonatkozó jog fenntartva.
41
LV
Pateicība
Pateicamies pa r šīs “Concept” ierīce s iegādi. Ceram, ka bū siet apmierināti
ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to
drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet,
lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu
iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums5V
Akumulators600mA, Li-Ion
Ūdensizturība nav
Uzlādes laiks<3h
Darbības laiks5min.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā
lietošanas instrukcijā.
• Nelietojiet ierīci, ja Jums ir ādas pietūkums,
rētas, apdegumi vai citi bojājumi, kā arī pēc
operācijas.
• Izvairieties no saskares ar acīm un nelietojiet
ierīci vienā vietā pārāk ilgi.
• Pirms ierīces lietošanas noņemiet brilles,
pulksteņus, rokassprādzes un citus metāla
priekšmetus.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet
visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
PO2030
43
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.