Elektrické strúhadlo
Tarka elektryczna
Elektromos reszelő
Elektriskā rīve
Electric Grater
Elektrische Reibe
Râpe électrique
Grattugia elettrica
Rallador eléctrico
CZ
ES 1000
SKPLHULVENDEFR ITES
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem
spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220-240 V ~ 50-60 Hz
Příkon200 W
Hlučnost<80 dB
Doba nepřetržitého provozu (KB max)
2 min
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte
zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní
způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné,
s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout
děti.
• Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit
autorizovaným servisním střediskem.
• Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým
slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku
ze zásuvky elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Nedotýkejte se pohyblivých částí při používání spotřebiče.
3ES 1000
CZ
• Vlasy, prsty nebo části oděvu držte při používání z dosahu pohyblivých částí spotřebiče.
• Při manipulaci s nástavci dbejte zvýšené opatrnosti, nože jsou velmi ostré a mohou způsobit poranění.
• Příslušenství spotřebiče se nesmí používat v mikrovlnné troubě.
• Ihned po vypnutí motoru a vypojení přívodního kabelu ze zásuvky se mohou některé části ještě chvíli
pohybovat. Vyčkejte až do jejich úplného zastavení.
• Používejte spotřebič pouze na zpracování potravin.
• Maximální dovolená teplota zpracovávaných potravin je 80 °C. Nepoužívejte spotřebič na vroucí potraviny!
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Nikdy neobcházejte bezpečnostní spínače.
• Nevkládejte potraviny do rotujících háků, pokud stroj pracuje.
• Přístroj umístěte na hladký, rovný a stabilní pracovní povrch.
• Nezastrkujte zástrčku do zásuvky, aniž by byla nainstalována všechna potřebná příslušenství.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet
mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti se se spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Pěchovadlo
2 Víko s plnicím hrdlem
3 Struhadlo na hrubé krájení (plátkování)
4 Struhadlo na jemné krájení (plátkování)
5 Struhadlo na nudličky Julienne
6 Struhadlo na hrubé krouhání
7 Struhadlo na jemné strouhání
8 Disk (držák) struhadla
9 Disk na přípravu hranolků
10 Držák disku
11 Miska s výlevkou
12 Kryt horní
13 Tělo s motorem
14 Kryt spodní
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
1
2
9
14
4ES 1000
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Před prvním použitím
1. Odstraňte ze spotřebiče veškeré obaly.
2. Před prvním použitím důkladně umyjte části spotřebiče, které přijdou do kontaktu s jídlem (viz kapitola
Čištění).
Příprava na použití
1. Horké suroviny nechte před zpracováním vychladnout (max. teplota 80 °C).
2. Suroviny nakrájejte na kousky, aby se vešly do plnicího otvoru. Ujistěte se, že kousky nejsou příliš velké,
aby v plnicím otvoru neuvízly.
3. Spotřebič umístěte na rovný a stabilní povrch.
4. Misku s výlevkou (11) nasaďte na tělo s motorem (13) a otočte ji po směru hodinových ručiček, dokud
nezapadne na své místo a neuslyšíte cvaknutí.
5. Do misky s výlevkou nasaďte držák disku (10).
6. Na držák nasaďte disk, který chcete použít (8 nebo 9).
Pozor: Řezné hrany disků jsou velice ostré. Nedotýkejte se jich!
7. Na misku s výlevkou nasaďte víko s plnicím hrdlem (2). Víkem otočte po směru hodinových ručiček,
dokud nezapadne na své místo a neuslyšíte cvaknutí.
8. Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
Použití
Struhadla jsou určena k plátkování a strouhání zeleniny, jako je okurka, mrkev, brambory, pórek, cibule,
a některých druhů sýrů. Struhadlo na nudličky Julienne (5) je určeno ke krájení zeleniny na tenké nudličky.
Disk na přípravu hranolků (9) je určen ke krájení brambor na hranolky.
Nikdy nezpracovávejte tvrdé suroviny, jako jsou například kostky ledu.
Řezné hrany disků jsou velice ostré. Nedotýkejte se jich!
1. Otočte ovládacím knoflíkem do polohy 1.
2. Vložte suroviny do otvoru plnicího hrdla.
Suroviny předem nakrájejte na kousky, aby se vešly do plnicího hrdla. Abyste dosáhli nejlepších výsledků,
snažte se plnicí trubici plnit rovnoměrně.
Pokud chcete strouhat sýr, jako je Parmazán, Gouda nebo Ementál, měl by mít nižší teplotu jako z lednice.
3. Na suroviny v plnicím hrdle položte pěchovadlo (1) a lehce je zatlačte směrem dolů.
Spotřebič v nepřetržitém provozu nepoužívejte déle než 2 minuty. Před dalším použitím nechte
motor 5 minut odpočinout. Po třech provozních cyklech nechte motor před opětovným použitím
zcela vychladnout.
5ES 1000
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte drátěnku, drsné čisticí prostředky nebo agresivní kapaliny jako benzín
nebo aceton.
Poznámka: Všechny části kromě těla s motorem (13) lze umýt v myčce nádobí.
1. Spotřebič vypněte a vypojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
2. Otočte víko s plnicím hrdlem (2) proti směru hodinových ručiček a sejměte ho z misky s výlevkou (11).
3. Z misky vyjměte disk (8 nebo 9) včetně držáku (10).
4. Otočte misku s výlevkou (11) proti směru hodinových ručiček a sejměte ji z těla s motorem (13).
5. Misku, víko, pěchovadlo, držák i disky umyjte v teplé vodě se saponátem nebo v myčce nádobí.
Při mytí disků buďte velmi opatrní. Řezné hrany disků jsou velice ostré.
6. Tělo s motorem (13) otřete vlhkým hadříkem.
Nebezpečí: Tělo s motorem (13) nikdy neponořujte do vody ani ho neoplachujte pod tekoucí
vodou. Nemyjte ho ani v myčce nádobí.
Pozor: Pokud se mezi tělo s motorem (13) a misku s výpustí dostane voda nebo jiná tekutina, tělo
s motorem (13) před dalším použitím důkladně osušte.
7. Všechny části spotřebiče osušte suchou utěrkou.
SKLADOVÁNÍ
1. Spotřebič vypněte a vypojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
2. Nechte spotřebič vychladnout.
3. Misku s výlevkou (11) nasaďte na tělo s motorem (13) a otočte ji po směru hodinových ručiček, dokud
nezapadne na své místo a neuslyšíte cvaknutí.
4. Do misky vložte držák disku (10) a na misku nasaďte víko s plnicím hrdlem (2). Víkem otočte po směru
hodinových ručiček, dokud nezapadne na své místo a neuslyšíte cvaknutí.
5. Do otvoru plnicí trubice vložte pěchovadlo (1).
6. Napájecí kabel smotejte a upevněte na spodní straně těla s motorem (13).
7. Spotřebič skladujte na bezpečném suchém místě, ideálně na pracovní ploše v kuchyni.
6ES 1000CZ7ES 1000
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Tato kapitola uvádí nejčastější problémy, se kterými se můžete při použití spotřebiče setkat. Pokud se vám
problém nedaří vyřešit ani podle níže uvedených pokynů, obraťte se na servisní oddělení společnosti Jindřich
Valenta - Concept.
ProblémPříčinaŘešení
Spotřebič není zapojený do elektrické zásuvky.
Napájecí kabel je poškozený.
Spotřebič nepracuje.
Víko není správně nasazeno.
Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
Pokud je napájecí kabel poškozený, výměnu
smí provést pouze výrobce, autorizované
servisní středisko nebo jiná podobně
kvalifikovaná osoba, abyste předešli
možnému nebezpečí.
Spotřebič pracuje jen tehdy, je-li víko ve
správné poloze. Víko nasaďte a usaďte do
správné polohy, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Ze spotřebiče vychází
kouř.
Výsledek je horší, než
jste očekávali,
suroviny jsou
rozmačkané.
Spotřebič je ucpaný.
Miska není správně nasazena.
Při prvním použití ze spotřebiče
může vycházet kouř.
Při krájení nebo strouhání uvařených nebo velice měkkých surovin
se může stát, že se rozmačkají.
Použili jste příliš měkké nebo naopak příliš tvrdé suroviny.
Spotřebič pracuje jen tehdy, je-li miska ve
správné poloze. Misku nasaďte a usaďte do
správné polohy, dokud neuslyšíte cvaknutí.
U nového výrobku je běžné, že při prvním
uvedení do provozu nepříjemně zapáchá
nebo produkuje kouř. Jakmile spotřebič
několikrát použijete, zápach i kouř zmizí.
Nepoužívejte příliš měkké suroviny.
Spotřebič vypněte a vypojte napájecí kabel.
Otevřete víko a suroviny pomocí stěrky
opatrně vyndejte.
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
8ES 1000
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším
výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte,
aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie220-240 V ~ 50-60 Hz
Príkon200 W
Hlučnosť<80 dB
Trvanie nepretržitého používania (KB max)
2 min.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky.
• Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte
zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba mimo ich
dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne
spôsobilí a osoby neoboznámené s obsluhou spotrebiča môžu spotrebič používať len za dozoru
zodpovednej osoby oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Zabráňte, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti.
• Nepoužívajte spotrebič v exteriéri ani na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu
dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel.
• Spotrebič nenechávajte pri zdrojoch tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym
slnečným žiarením, vlhkom.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku
zo zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené. Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Nedotýkajte sa pohyblivých častí, ak sa spotrebič používa.
9ES 1000
SK
• Vlasy, prsty a časti odevu držte pri používaní z dosahu pohyblivých častí spotrebiča.
• Pri manipulácii s násadcami dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť
poranenie.
• Príslušenstvo spotrebiča sa nesmie dávať do mikrovlnnej rúry.
• Ihneď po vypnutí motora a vypojení prívodného kábla zo zásuvky sa niektoré časti môžu ešte chvíľu
pohybovať. Počkajte, až sa úplne zastavia.
• Spotrebič používajte iba na spracovanie potravín.
• Maximálna povolená teplota spracovávaných potravín je 80 °C. Do spotrebiča nedávajte vriace potraviny!
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Zapnutý spotrebič nenechávajte bez dozoru.
• Nikdy neobchádzajte bezpečnostné spínače.
• Nevkladajte potraviny do rotujúcich hákov, ak spotrebič pracuje.
• Spotrebič umiestnite na hladký, rovný a stabilný pracovný povrch.
• Nezastrkujte zástrčku do zásuvky, keď nie je nainštalované všetko potrebné príslušenstvo.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce
čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov
veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Stláčacia zátka
2 Veko s plniacim hrdlom
3 Strúhadlo na hrubé krájanie (plátky)
4 Strúhadlo na jemné krájanie (plátky)
5 Strúhadlo na kúsky Julienne
6 Strúhadlo na hrubé rezanie
7 Strúhadlo na jemné strúhanie
8 Disk (držiak) strúhadla
9 Disk na prípravu hranolčekov
10 Držiak disku
11 Miska s výlevkou
12 Kryt horný
13 Telo s motorom
14 Kryt spodný
10ES 1000
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
1
2
14
9
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
Pred prvým použitím
1. Odstráňte zo spotrebiče všetok obal.
2. Pred prvým použitím dôkladne umyte časti spotrebiča, ktoré prídu do kontaktu s jedlom (pozri kapitolu
Čistenie).
Príprava na použitie
1. Horúce suroviny nechajte pred spracovaním vychladnúť (max. teplota 80 °C).
2. Suroviny pokrájajte na kúsky, aby sa vošli do plniaceho otvoru. Ubezpečte sa, že kúsky nie sú príliš
veľké, aby v plniacom otvoru neuviazli.
3. Spotrebič umiestnite na rovný a stabilný povrch.
4. Misku s výlevkou (11) nasaďte na telo s motorom (13) a otáčajte ju v smere hodinových ručičiek, dokým
nezapadne na svoje miesto a neozve sa cvaknutie.
5. Do misky s výlevkou nasaďte držiak disku (10).
6. Na držiak nasaďte disk, ktorý chcete použiť (8 alebo 9).
Pozor: Rezné hrany diskov sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa ich!
7. Na misku s výlevkou nasaďte veko s plniacim hrdlom (2). Vekom otáčajte v smere hodinových ručičiek,
dokým nezapadne na svoje miesto a neozve sa cvaknutie.
8. Zapojte napájací kábel do zástrčky.
Použitie
Strúhadla sú určené na strúhanie zeleniny, ako je uhorka, mrkva, zemiaky, pór, cibuľa a niektoré druhy
syrov. Strúhadlo na kúsky Julienne (5) je určené na krájanie zeleniny na tenké rezance. Disk na prípravu
hranolčekov (9) je určený na krájanie zemiakov na hranolčeky.
Nikdy nespracovávajte tvrdé suroviny, napríklad kocky ľadu.
Rezné hrany diskov sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa ich!
1. Otočte ovládacím gombíkom do polohy 1.
2. Vložte suroviny do otvoru plniaceho hrdla.
Suroviny najprv pokrájajte na kúsky, aby sa vošli do plniaceho hrdla. Aby ste dosiahli čo najlepší
výsledok, snažte sa plniacu trubicu plniť rovnomerne.
Ak chcete strúhať syr, napr. parmezán, goudu alebo ementál, mal by mať nižšiu teplotu ako vybratý
z chladničky.
3. Na suroviny v plniacom hrdle položte stláčaciu zátku (1) a zľahka ich zatlačte smerom nadol.
Spotrebič nepretržite zapnutý nepoužívajte dlhšie než 2 minúty. Pred ďalším použitím nechajte
motor 5 minút odpočinúť. Po troch cykloch používania nechajte motor pred opätovným použitím
úplne vychladnúť.
11ES 1000
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Na čistenie spotrebiča nikdy nepoužívajte drôtenku, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny, ako
benzín a acetón.
Poznámka: Všetky časti okrem tela s motorom (13) možno umývať v umývačke na riad.
1. Spotrebič vypnite a napájací kábel odpojte z elektrickej zásuvky.
2. Otočte veko s plniacim hrdlom (2) proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho z misky s výlevkou (11).
3. Z misky vyberte disk (8 alebo 9) spolu s držiakom (10).
4. Otočte misku s výlevkou (11) proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ju z tela s motorom (13).
5. Misku, veko, stláčaciu zátku, držiak a disky umyte v teplej vode so saponátom alebo v umývačke na
riad. Pri umývaní diskov buďte veľmi opatrní. Rezné hrany diskov sú veľmi ostré.
6. Telo s motorom (13) utrite vlhkou handričkou.
Nebezpečenstvo: Telo s motorom (13) nikdy neponárajte do vody ani ho neoplachujte pod
tečúcou vodou. Neumývajte ho ani v umývačke na riad.
Pozor: Ak sa medzi telo s motorom (13) a misku s výpustom dostane voda alebo iná
tekutina, telo s motorom (13) pred ďalším použitím dôkladne osušte.
7. Všetky časti spotrebiča osušte suchou utierkou.
SKLADOVANIE
1. Spotrebič vypnite a napájací kábel odpojte z elektrickej zásuvky.
2. Spotrebič nechajte vychladnúť.
3. Misku s výlevkou (11) nasaďte na telo s motorom (13) a otáčajte ju v smere hodinových ručičiek, dokým
nezapadne na svoje miesto a neozve sa cvaknutie.
4. Do misky vložte držiak disku (10) a na misku nasaďte veko s plniacim hrdlom (2). Vekom otáčajte v smere
hodinových ručičiek, dokým nezapadne na svoje miesto a neozve sa cvaknutie.
5. Do otvoru plniacej trubice vložte stláčaciu zátku (1).
6. Napájací kábel zmotajte a upevnite na spodnú stranu tela s motorom (13).
7. Spotrebič skladujte na bezpečnom a suchom mieste, ideálne na pracovnej ploche v kuchyni.
12ES 1000SK13ES 1000
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
V tejto kapitole sa uvádzajú najčastejšie problémy, s ktorými sa môžete pri používaní spotrebiča stretnúť. Ak
sa vám problém nepodarí vyriešiť ani podľa nižšie uvedených pokynov, obráťte sa na servisné oddelenie
spoločnosti Jindřich Valenta - Concept.
ProblémPríčinaRiešenie
Spotrebič nepracuje.
Zo spotrebiča sa šíri
dym.
Spotrebič nie je zapojený do
elektrickej zásuvky.
Napájací kábel je poškodený.
Veko nie je správne nasadené.
Miska nie je správne nasadená.
Pri prvom použití zo spotrebiča
môže vychádzať dym.
Zapojte napájací kábel do zástrčky.
Ak je napájací kábel poškodený, výmenu
smie uskutočniť iba výrobca, autorizované
servisné stredisko alebo iná podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo možnému
nebezpečenstvu.
Spotrebič pracuje iba vtedy, ak je veko
v správnej polohe. Veko usadzujte do
správnej polohy, dokým sa neozve cvaknutie.
Spotrebič pracuje iba vtedy, ak je miska
v správnej polohe. Misku usadzujte do
správnej polohy, dokým sa neozve
cvaknutie.
U nového výrobku je bežné, že pri prvom
uvedení do používania nepríjemne zapácha
alebo produkuje dym. Keď spotrebič zopárkrát použijete, zápach aj dym zmiznú.
Výsledok je horší,
ako ste očakávali,
suroviny sú
rozdrvené.
Spotrebič je upchatý.
Pri krájaní alebo strúhaní uvarených
alebo veľmi mäkkých surovín sa
môže stať, že sa rozdrvia.
Použili ste príliš mäkké alebo príliš
tvrdé suroviny.
Nepoužívajte príliš mäkké suroviny.
Spotrebič vypnite a napájací kábel odpojte
z elektrickej zásuvky. Otvorte veko a suroviny
pomocou stierky opatrne vyberte.
SK
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že výrobok nepatrí do domáceho odpadu
Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite ničeniu životného prostredia
a ľudského zdravia. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste
výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto
zmeny si vyhradzujeme právo.
14ES 1000
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu
przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy
zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą
instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220-240 V ~ 50-60 Hz
Pobór mocy200 W
Poziom hałasu<80 dB
Czas pracy ciągłej (KB maks.)
2 min
WAŻNE PRZESTROGI
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego.
• Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest w użyciu.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast
należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Nie dopuść dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenie należy używać
poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej
zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał przez krawędź powierzchni roboczej, gdzie mogą go dosięgnąć
dzieci.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz lub na mokrej powierzchni. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecono przez producenta.
• Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Usterkę należy natychmiast
usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
• Nie wolno ciągnąć ani przenosić urządzenia za przewód zasilający.
• Umieść urządzenie z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piekarniki itp. Chroń je przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych i wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Podczas instalowania akcesoriów, podczas czyszczenia lub w razie wystąpienia usterki należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Nie włączaj
uszkodzonego urządzenia.
• Nie wolno dotykać ruchomych części urządzenia, gdy pracuje ono.
15ES 1000
PL
• Podczas korzystania należy trzymać włosy, palce lub części odzieży z dala od ruchomych części urządzenia.
• Podczas obchodzenia si z nasadami należy zachować szczególną ostrożność. Noże są bardzo ostre
i mogą spowodować obrażenia.
• Nie wolno używać akcesoriów urządzenia w mikrofalówce.
• Natychmiast po wyłączeniu silnika i odłączeniu przewodu zasilającego z gniazdka, niektóre części mogą
poruszać się jeszcze przez chwilę. Odczekaj, aż całkowicie się zatrzymają.
• Urządzenia używaj tylko do obróbki artykułów żywnościowych.
• Maksymalna dopuszczalna temperatura przetwarzanej żywności wynosi 80 °C. Nie wolno używać
urządzenia do gorącej żywności!
• Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Nigdy nie omijaj czujników bezpieczeństwa.
• Nie wkładaj artykułów żywnościowych pomiędzy obracające się haki, jeżeli urządzenie pracuje.
• Umieść urządzenie na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej.
• Nie wolno podłączać wtyczki do gniazdka bez zainstalowania wszystkich niezbędnych akcesoriów.
• Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją ewentualnym zagrożeniom.
Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są
one starsze niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się poza zasięgiem urządzenia
i jego dopływu. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta
może doprowadzić do tego, że ewentualna
naprawa nie zostanie uznana za naprawę
gwarancyjną.
OPIS PRODUKTU
1 Popychacz
2 Pokrywa z otworem do napełniania
3 Tarka do cienkiego krojenia (w plastry)
4 Tarka do grubego krojenia (w plastry)
5 Tarka do cienkich pasków Julienne
6 Tarka do grubego tarcia
7 Tarka do cienkiego tarcia
8 Tarcza (uchwyt) tarki
9 Tarcza do przygotowania frytek
10 Uchwyt tarczy
11 Miska z dzióbkiem
12 Górna pokrywa
13 Korpus z silnikiem
14 Dolna pokrywa
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
1
2
9
14
16ES 1000
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe.
2. Przed pierwszym użyciem należy starannie umyć te części urządzenia, które wejdą w kontakt z artykułami
żywnościowymi (patrz rozdział Czyszczenie).
Przygotowanie do użycia
1. Gorące składniki pozostaw przed przetwarzaniem ostygnąć (maks. temperatura 80 °C).
2. Pokrój składniki na kawałki, aby można było je wkładać do otworu do napełniania. Upewnij się, że
kawałki nie są za duże, aby nie utknęły w otworze do napełniania.
3. Umieść urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej.
4. Miskę z dzióbkiem (11) umieść na korpus ze silnikiem (13) i obróć w kierunku ruchu wskazówek zegara,
aż wejdzie w swoje miejsce i usłyszysz kliknięcie.
5. Do miski z dzióbkiem umieść uchwyt tarczy (10).
6. Na uchwyt umieść tarczę, którą chcesz użyć (8 lub 9).
Uwaga: Krawędzie tnące tarczy są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!
7. Na miskę z dzióbkiem umieść pokrywę z otworem do napełniania (2). Obróć pokrywą w kierunku ruchu
wskazówek zegara, aż wejdzie w swoje miejsce i usłyszysz kliknięcie.
8. Podłącz przewód zasilający do gniazdka.
Używanie
Tarki są przeznaczone do krojenia w plastry i tarcia warzyw, takich jak ogórek, marchewka, ziemniaki,
por, cebula, a także niektórych rodzajów serów. Tarka do cienkich pasków Julienne (5) jest przeznaczona
do krojenia warzyw w cienkie paski. Tarcza do przygotowania frytek (9) jest przeznaczona do krojenia
ziemniaków na frytki.
Nie wolno przetwarzać twardych składników, takich jak kostki lodu.
Krawędzie tnące tarcz są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!
1. Obróć pokrętło do pozycji 1.
2. Włóż składniki do otworu do napełniania.
Pokrój najpierw składniki na kawałki, aby można było je wkładać do otworu do napełniania. Aby
uzyskać najlepsze wyniki, staraj się napełniać otwór równomiernie.
Jeżeli zamierzasz trzeć ser, taki jak parmezan, gouda lub emmentaler, powinien on mieć niższą
temperaturę niż z lodówki.
3. Na składniki w otworze do napełniania połów popychacz (1) i lekko wciśnij je w dół.
Nie wolno używać urządzenia do pracy ciągłej przez dłużej niż 2 minuty. Przed następnym użyciem
należy pozostawić silnik przez 5 minut odpocząć. Po trzech cyklach pracy pozostaw silnik przez
ponownym użyciem do całkowitego ostygnięcia.
17ES 1000
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Do czyszczenia urządzenia nie wolno nigdy używać druciaka, szorstkich środków ani agresywnych płynów,
takich jak benzyna lub aceton.
Pamiętaj: Wszystkie części oprócz korpusu z silnikiem (13) można myć w zmywarce do naczyń.
1. Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający od gniazdka elektrycznego.
2. Obróć pokrywę z otworem do napełniania (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i zdejmij ją z miski z dzióbkiem (11).
3. Wyjmij z miski tarczę (8 lub 9) łącznie z uchwytem (10).
4. Obróć miskę z dzióbkiem (11) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ją z korpusu
ze silnikiem (13).
5. Miskę, pokrywę, popychacz, uchwyt i dyski umyj w ciepłej wodzie ze środkiem czyszczącym lub
w zmywarce do naczyń. Podczas mycia tarczy należy zachować szczególną ostrożność. Krawędzie tnące
tarcz są bardzo ostre.
6. Korpus z silnikiem (13) przetrzyj wilgotną szmatką.
Niebezpieczeństwo: Korpus z silnikiem (13) nie wolno nigdy zanurzać w wodzie lub płukać pod
bieżącą wodą. Nie myj go nawet w zmywarce do naczyń.
Uwaga: Jeżeli pomiędzy korpus ze silnikiem (13) miskę z dzióbkiem dostanie się woda lub inna ciecz,
korpus ze silnikiem (13) należy przed dalszym używaniem starannie osuszyć.
7. Wszystkie części urządzenia osusz suchą ścierką.
PRZECHOWYWANIE
1. Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający od gniazdka elektrycznego.
2. Pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
3. Miskę z dzióbkiem (11) umieść na korpus ze silnikiem (13) i obróć w kierunku ruchu wskazówek zegara,
aż wejdzie w swoje miejsce i usłyszysz kliknięcie.
4. Do miski włóż uchwyt tarczy (10), a na misce umieść pokrywę z otworem do napełniania (2). Obróć
pokrywą w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż wejdzie w swoje miejsce i usłyszysz kliknięcie.
5. Do otworu do napełniania włóż popychacz (1).
6. Przewód zasilający zwiń i przymocuj go do dolnej strony korpusu ze silnikiem (13).
7. Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym suchym miejscu, najlepiej na blacie roboczym w kuchni.
18ES 1000PL19ES 1000
PL
USUWANIE USTEREK
W tym rozdziale przedstawiono najczęstsze problemy, które mogą pojawić się podczas korzystania
z urządzenia. Jeżeli nie uda się usunąć problemu nawet według poniższych instrukcji, prosimy o kontakt
z działem obsługi klienta spółki Jindřich Valenta - Concept.
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie jest podłączone
do gniazdka elektrycznego.
Przewód zasilający jest uszkodzony.
Urządzenie nie działa.
Pokrywa nie jest prawidłowo założona.
Miska nie jest prawidłowo założona.
Podłącz przewód zasilający do gniazdka.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony,
jego wymianę może wykonać tylko producent, autoryzowane centrum serwisowe
lub inna osoba o podobnej kwalifikacji,
aby uniknąć możliwego niebezpieczeństwa.
Urządzenie działa tylko wtedy, gdy pokrywa
jest położona prawidłowo. Umieść pokrywę
w prawidłowej pozycji, aż usłyszys zkliknięcie.
Urządzenie działa tylko wtedy, gdy miska
jest położona prawidłowo. Umieść miskę
w prawidłowej pozycji, aż usłyszysz kliknięcie.
Z urządzenia
wychodzi dym.
Wynik jest gorszy,
niż oczekiwano,
składniki są
rozgniecione.
Urządzenie jest
zatkane.
Podczas pierwszego używania
urządzenia może z niego wychodzić dym.
Podczas krojenia lub tarcia
gotowanych albo bardzo miękkich
składników może się zdarzyć, że
zostaną one rozgniecione.
Zostały użyte zbyt miękkie lub
zbyt twarde składniki.
W przypadku nowego produktu jest normalne,
że podczas pierwszego uruchomienia produkuje
nieprzyjemny zapach lub dym. Gdy urządzenie
zostanie użyte parę razy, zapach i dym znikną.
Nie używaj zbyt miękkich składników.
Wyłącz urządzenie i odłącz przewód
zasilający. Otwórz pokrywę i ostrożnie wyjmij
składniki szpatułką.
PL
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu
powinien wykonywać wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Nalepy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
• Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności:
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować
jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji niniejszego produktu
zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwej utylizacji tego produktu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na
temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania
odpadów z gospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw UE.
Zmiany tekstu, wyglądu i specyfikacji technicznych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia,
do czego zastrzegamy sobie prawo.
20ES 1000
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig
elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg.
Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség220-240 V ~ 50-60 Hz
Teljesítményfelvétel200 W
Zajszint<80 dB
Folyamatos működési idő (KB max)
2 perc
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos
hálózathoz
• Húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, ha nem használja.
• Amikor a készüléket leválasztja a konnektorról, soha ne a kábelnél fogva húzza, hanem fogja meg
a csatlakozót, és húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi
alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést
ismerő személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Akadályozza meg, hogy a tápkábel lelógjon a munkaasztal peremén, ahol gyermekek is hozzáférhetnek.
• Ne használja a készüléket a szabadban vagy nedves felületen, mert áramütés veszélyének teszi magát.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa ki a hibát
szakszervizben.
• Ne húzza és ne hordozza a készüléket a tápkábelnél fogva.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja a közvetlen napsugárzástól
és a nedvességtől.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor, vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki
a csatlakozót az elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a hálózati kábel. Hibás készüléket ne kapcsoljon
be.
• A készülék használata közben ne érjen hozzá a mozgó alkatrészekhez.
21ES 1000
HU
• A haját, ujjait vagy ruházatát működés közben tartsa távol a készülék mozgó alkatrészeitől.
• A tartozékokkal bánjon nagyon óvatosan, a kések rendkívül élesek, és sérülést okozhatnak.
• A készülék alkatrészeit nem szabad mikrohullámú sütőben használni.
• Közvetlenül az után, hogy a motor kikapcsolta, és a tápkábelt kihúzta a csatlakozóból, lehet, hogy
egyes alkatrészek még mozognak. Várja meg, míg teljesen megállnak.
• A készüléket csak élelmiszer feldolgozására használja.
• A feldolgozandó élelmiszer maximális hőmérséklete 80 °C lehet. Ne használja a készüléket forrásban
lévő élelmiszerhez!
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül.
• Soha ne kerülje meg a biztonsági kapcsolókat.
• Ne tegyen élelmiszert a forgó karok közé, amikor a gép működik.
• A készüléket mindig sima, egyenes és stabil felületre helyezze.
• Soha ne dugja be a csatlakozót a konnektorba, amíg nincs felszerelve minden szükséges alkatrész.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai vagy mentális
képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos
használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást
gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb
gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
3
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Gyümölcslenyomó
2 Fedél a töltőnyílással
3 Finomra vágó (szeletelő) fej
4 Durvára vágó (szeletelő) fej
5 Julienne-szeletelő
6 Durvareszelő
7 Finomreszelő
8 Reszelőlemez (tartó)
9 Hasábburgonya-készítő lemez
10 Lemeztartó
11 Kiöntőtál
12 Felső fedél
13 Ház a motorral (motoregység)
14 Alsó fedél
22ES 1000
4
5
6
7
8
10
11
12
13
1
2
14
9
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Az első használat előtt
1. Távolítson el a készülékről minden csomagolást.
2. Az első használat előtt alaposan mossa el a készülék azon alkatrészeit, amelyek közvetlen érintkezésbe
kerülnek az élelmiszerekkel (ld. Tisztítás fejezet).
Előkészület a használatra
1. A forró alapanyagokat feldolgozás előtt hagyja kihűlni (a max. hőmérséklet 80 °C).
2. Az alapanyagokat vágja fel darabokra, hogy beférjenek a töltőnyílásba. Győződjön meg róla, hogy
a darabok nem túl nagyok, nehogy a töltőnyílásba szoruljanak.
3. A készüléket egyenes és stabil felületre helyezze.
4. A kiöntőtálat (11) helyezze fel a motoregységre (13), és forgassa el az óramutató járásával megegyező
irányba, amíg nem kerül a helyére, és nem hall egy kattanást.
5. A kiöntőtálba tegye be a lemeztartót (10).
6. A tartóra tegye rá azt a lemezt, amelyet használni akar (8 vagy 9).
Vigyázat: A lemezek vágóélei nagyon élesek. Ne érjen hozzájuk!
7. A kiöntőtálra tegye rá a fedelet a töltőnyílással (2). A fedelet forgassa el az óramutató járásával megegyező
irányba, amíg nem kerül a helyére, és nem hall egy kattanást.
8. Dugja be a tápkábelt a konnektorba.
Használat
A reszelő zöldségek, pl. uborka, sárgarépa, burgonya, póréhagyma, hagyma, és néhány sajtfajta
reszelésére és szeletelésére való. A Julienne-szeletelő (5) zöldségek keskeny csíkokra vágására való.
A hasábburgonyakészítő lemez (9) a burgonya hasábokra szeletelésére való.
Soha ne használja kemény alapanyagok, pl. jégkocka feldolgozására.
A lemezek vágóélei nagyon élesek. Ne érjen hozzájuk!
1. Fordítsa a kapcsológombot 1. állásba.
2. Tegye be az alapanyagokat a töltőnyílásba.
Az alapanyagokat előzőleg vágja fel darabokra, hogy beférjenek a töltőnyílásba. A legjobb eredmény
elérése érdekében igyekezzen a töltőnyílást egyenletesen tölteni.
Ha parmezánt, goudát, ementálit vagy hasonló sajtot akar reszelni, ezeknek alacsonyabb
hőmérsékletűeknek kellene lenniük, mint a hűtőben.
3. A töltőnyílásban lévő alapanyagokra tegye rá a lenyomót (1), és enyhén nyomja lefelé.
A készüléket ne tartsa folyamatos működésben 2 percnél hosszabban. Minden használat után
hagyja a motort 5 percig pihenni. Három ciklus után várja meg, míg a motor teljesen kihűl.
23ES 1000
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék tisztításhoz soha ne használjon drótkefét, durva tisztítószereket vagy benzinhez, acetonhoz hasonló
agresszív folyadékokat.
Megjegyzés: A motoregység (13) kivételével minden alkatrész mosható mosogatógépben.
1. A készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati aljzatból.
2. Fordítsa el a fedelet a töltőnyílással (2) az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le a kiöntőtálról
(11).
3. A tálból vegye ki a lemezt (8 vagy 9), a tartóval (10) együtt.
4. Fordítsa el a kiöntőnyílást (11) az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le a motoregységről
(13).
5. A tálat, a fedelet, a lenyomót, a tartót és a lemezeket mossa el meleg mosogatószeres vízben vagy
mosogatógépben. A lemezek mosása közben legyen nagyon óvatos. A lemezek vágóélei nagyon élesek.
6. A motoregységet (13) törölje át nedves ronggyal.
Veszély: A motoregységet (13) soha ne mártsa vízbe, és ne öblítse le folyó vízzel. Mosogatógépben
se mossa.
Vigyázat: Ha a motoregység (13) és a kiöntőtál közé víz vagy más folyadék kerül, a motoregységet
alaposan szárítsa meg, mielőtt újra használja.
7. A készülék minden alkatrészét szárítsa meg egy száraz törlőronggyal.
TÁROLÁS
1. A készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból.
2. Várja meg, míg a készülék kihűl.
3. A kiöntőtálat (11) helyezze fel a motoregységre (13), és forgassa el az óramutató járásával megegyező
irányba, amíg nem kerül a helyére, és nem hall egy kattanást.
4. Tegye a tálba a lemeztartót (10), és a tálra helyezze rá a fedelet a töltőnyílással (2). A fedelet forgassa el
az óramutató járásával megegyező irányba, amíg nem kerül a helyére, és nem hall egy kattanást.
5. A töltőcső nyílásába tegye be a lenyomót (1).
6. A tápkábelt tekerje fel, és rögzítse a motoregység (13) alján.
7. A készüléket biztonságos száraz helyen tárolja, legjobb, ha a konyhapulton.
24ES 1000HU25ES 1000
HU
HIBAELHÁRÍTÁS
Ez a fejezet bemutatja a leggyakoribb problémákat, amelyekkel használat közben találkozhat. Ha az alábbi
utasítások segítségével sem sikerül megoldania a problémát, forduljon a Jindřich Valenta - Concept vállalat
szervizrészlegéhez.
HibaOkMegoldás
A készülék nem
működik.
A készülékből füst
száll ki.
Az eredmény
rosszabb a vártnál,
az alapanyagok szét
vannak nyomódva.
A készülék nincs csatlakoztatva
az elektromos hálózathoz.
A tápkábel sérült.
A fedél rosszul van feltéve.
A tál nincs jól feltéve.
Az első használatkor a készülékből
szállhat fel füst.
Főtt vagy nagyon puha
alapanyagok szeletelése vagy
reszelése esetén előfordulhat, hogy
szétnyomódnak.
Dugja be a tápkábelt a konnektorba.
Ha a tápkábel sérült, a veszélyek elkerülése
érdekében csak a gyártó, a szakszerviz
vagy megfelelő képzettséggel rendelkező
személy cserélheti ki.
A készülék csak akkor működik, ha a fedél
megfelelő helyzetben van. Tegye fel a fedelet,
és állítsa megfelelő helyzetbe, amíg kattanást
nem hall.
A készülék csak akkor működik, ha a tál
megfelelő helyzetben van. Tegye fel
a tálat, és állítsa megfelelő helyzetbe, amíg
kattanást nem hall.
Az új készüléknél gyakori, hogy amikor
először hozzák működésbe, kellemetlen
szaga van vagy füstöl. Miután a készüléket
néhányszor használta, a szag és a füst
megszűnik.
Ne használjon túl puha alapanyagot.
A készülék eldugult.
Túl puha vagy éppen túl kemény
alapanyagot használt.
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki
a tápkábelt. Nyissa ki a fedelet, és egy
spatula segítségével óvatosan távolítsa el az
alapanyagot.
HU
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben
kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát kidobhatja szelektív hulladékgyűjtőbe.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik
a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni oda, ahol az elektromos és elektronikus
hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget
veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz,
vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül
történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.
26ES 1000
LV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā
kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības
gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas
būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums
Jauda
Trokšņa līmenis
Nepārtrauktas ekspluatācijas laiks (maks. KB)
220-240 V ~ 50-60 Hz
200 W
<80 dB
2 min
SVARĪGI BRĪDINĀJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
• Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas, kad to nelietojat.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet
to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem
nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai
cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu piekļūt bērni.
• Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās strāvas trieciens!
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes
centru.
• Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis u. tml. Nepakļaujiet
ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet
vadu no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci ieslēgt nedrīkst.
• Lietošanas laikā nepieskarieties ierīces kustīgajām daļām.
27ES 1000
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.