CONCEPT Elite Steam Boost VZ6010 User guide

Parní žehlička na vlasy
Naparovacia žehlička na vlasy
Prostownica parowa do włosów
Gőzölős hajvasaló
Matu taisnotājs ar tvaiku
Steam hair straightener
VZ6010
Dampfglätteisen
Lisseur de cheveux à vapeur
Piastra per capelli a vapore
Plancha para el pelo
Placă de păr cu aburi
CZ
HU LV DE FR
ENSK PL
IT ES
POPIS VÝROBKU POPIS VÝROBKU OPIS PRODUKTU A TERMÉK LEÍRÁSA IERĪCES APRAKSTS PRODUCT DESCRIPTION
6
1
PRODUKTBESCHREIBUNG DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIZIONE DEL PRODOTTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIEREA PRODUSULUI
7
3
2
8
5
4
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujem e Vám, že jste si z akoupili výrobek značk y Concept a přejeme Vám, abyste by li s naším výrob kem spokojeni p o celou dobu jeho p oužívání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a p otom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napětí 220–240 V ~ 50 -60 Hz Příkon 54 W Provozní teplota 150-230 °C Funkce pára
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
• Ověřte, zda př ipojované napětí odpov ídá hodnotám na typ ovém štítku spotřebiče.
• Pro další ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřesahujícím 30 mA do obvodu elektrického napájení koupelny. Požádejte o radu elektrikáře.
• Spotřebič je během provozu i určitou dobu po vypnutí horký. Nedotýkejte se proto horkých povrchů. Používejte rukojeti a tlačítka. Hrozí nebezpečí popálení.
• Spotřebič nečistěte, neukládejte ani nezakrývejte, dokud úplně nevychladne.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej v ypněte a položte na nehořlavý podklad.
• Před připojením nebo vypojením spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí se ujistěte, že je vypínač v poloze vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
3VZ6010
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, sobsluhou seznámené osoby.
• Dbejte z výšené opatrnost i, pokud je spotřebič pou žíván v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Před čiš těním a po použit í spotřebič v ypněte, vyp ojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal horkých povrchů.
• Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů avznětliv ých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• Je-li spotřebič v provozu, nepoužívejte lak na vlasy ani jiné výrobky ve spreji.
• Nepoužívejte hořlavé substance, jako je lak na vlasy, tužící gel atd., mohlo by dojít ke vznícení při kontaktu substance s žehlicími deskami.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé achemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet aopravit autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívej te spotřebič s poškozeným př ívodním kabelem či zás trčkou,
POPIS VÝROBKU
1 Žehlicí desky 2 Otočný kabel 3 LED displej pro zob razení teplot y 4 Tlačítko pro zamknutí/odemknutí kloubu žehličky 5 Vodní nádržka s ab sorpční tyč inkou 6 Výstup páry 7 LED indikátor funkce páry 8 Tlačítka zleva doprava:
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla spotřebiče.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody
ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je určen pouze k úpravě lidských vlasů. Nepoužívejte na paruky a zvířata. Používejte na suché a čis té vlasy.
1. Vyjměte vodní nádr žku z přístroje. Vyjměte absorpční tyčinku z nádržky. Naplňte nádržku
2. Za pojte přístro j do zásuvky.
3. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí po dobu 2 sekund.
4. Nas tavte požadovanou teplotu pomocí tlačítek + a -. Přístroj se nahřeje během několika
5. Funk ci páry zapně te stisknutím t lačítka + po dob u 2 sekund. Rozs vítí se LED indik átor funkce
6. Vl asy upravujte p o jednotlivý ch pramenech.
7. Po s končení vypn ěte přístroj s tisknutím tla čítka zapnut í/vypnut í po dobu 2sekund a v ypojte
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
4 5VZ6010 VZ6010
POZOR: Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel ajiných nádob naplněných vodou. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením zástrčky, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný, ato i vpřípadě, když je spotřebič vypnutý. Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama anemanipulujte sním, máte -li vlhké nohy nebo jste-li bosí.
Tlačítko pro zvýšení teploty / zapnutí funkce páry Tlačítko pro snížení teploty Tlačítko pro zapnutí/vypnutí žehličky
vodou. Vr aťte do nádržk y absorpční t yčinku. Nasaď te vodní nádrž ku do přístroj e.
sekund.
páry. Násl edně se pára spu stí, jakmile st isknete žehlic í plochy k sobě.
ze zásuv ky. Vylijte vodu z vo dní nádržky.
CZCZ
CZ
Funkce automatického vypnutí
Tato bezpečnostní funkce spotřebič automatick y vypne v případě, že není zmáčknuté žádné tlačítko po dobu 60 minut.
Uzamykatelný kloub žehličky
Uzamčení - Stlačte žehlicí plochy k sobě a zatlačte tlačítko pro zamknutí/odemknutí kloubu směrem od žehličk y. Odemčení - Stlačte tlačítko pro zamknutí/odemknutí kloubu směrem kžehličce. N ezahřívejte p řístroj v uzamč ené pozici.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR!
Před kaž dým čištěním s potřebiče v ytáhněte p řívodní kab el z elektr ické zásuvk y! Před manip ulací se ujistě te, že spotřebič ji ž vychladl! K čišt ění povrchu spot řebiče používe jte pouze vlhký h adřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu r ozsáhlejšího c harakteru neb o opravu, která v yžaduje zás ah do vnitřních čás tí výrobku, musí prové st odborný ser vis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice o d spotřebiče mů že být dána do sbě ru tříděného od padu.
Plastové s áčky z polyet ylénu (PE) odev zdejte do sběr u materiálu k rec yklaci.
Recy klace spot řebiče na kon ci jeho život nosti
Změny v tex tu, designu a technických s pecifikací se mohou měnit b ez předchozíh o upozornění avyhra zujeme si právo na j ejich změnu.
6 VZ6010
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné od vést ho do sběrné ho místa pro rec yklaci elek trického aelek tronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste s a rozhodli kúpiť si v ýrobok značk y Concept, a prajeme vám, aby ste b oli snaším vý robkom spokoj ní po celý čas jeho p oužívania. Pred prvým po užitím si prosím poz orne preštudujte celý návod naobsluhu adob re ho odložte.
Zabezp ečte, aby všetc i, ktorí budú ten to výrobok po užívať, boli o boznámení stý mto návodom.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Napätie 220–240 V ~ 50 -60 Hz Príkon 54 W Prevádz ková teplota 150-230 °C
Funkcia para
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte prístroj inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly amarketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
• Pre ďalšiu ochranu sa odporúča inštalovať prúdový chránič (RCD) smenovitým v ybavovacím prúdom nep resahujúcim 30 mA do obvodu elektrického napájania kúpeľne. Požiadajte oradu elektrikára.
• Spotrebič je počas činnosti a určitý čas po vypnutí horúci. Nedotýkajte sa preto horúceho povrchu. Používajte rukoväť a tlačidlá. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
• Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, dokým úplne nevychladne.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky.
• Ak spotrebič počas činnosti položíte, vždy ho vypnite a položte na nehorľavý podklad.
• Pred pripojením a odpojením spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia sa ubezpečte, že vypínač je v polohe v ypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou môžu spotrebič používať len
7VZ6010
pod dozorom zodpovednej, sobsluhou oboznámenej osoby.
• Dbajte na zv ýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky
elektrického napätia anechajte vychladnúť.
• Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu.
• Spotrebič nenechávajte visieť na prívodnom kábli.
• Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov ani zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Ak je spotrebič v činnosti, nepoužívajte lak na vlasy ani iné výrobky vspreji.
• Nepoužívajte horľavé substancie, ako je lak na vlasy, stužujúci gél atď., mohlo by dôjsť k vznieteniu pri kontakte substancie so žehliacimi doskami.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé anichemicky agresívne látky.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať aopraviť do autorizovaného servisného strediska.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
POPIS VÝROBKU
1 Žehliace dosky 2 Otočný kábel 3 LED displej na zobrazenie teploty 4 Tlačidlo zamknutia/odomknutia kĺbu žehličky 5 Vodná nádržka s ab sorpčnou t yčinkou 6 Výstup pary 7 LED indikátor funkcie pary 8 Tlačidlá zľava doprava:
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela spotrebiča.
• Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené opoužívaní spotre biča bezpečným spô sobom a rozumejú prípad nému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
NÁVOD NAOBSLUHU
Spotrebič je určený len na úpravu ľudských vlasov. Nepoužívajte na parochne a zvieratá. Používaj te na suché a čisté vl asy.
1. Vodnú nádržku vyberte z prístroja. Z nádržky vyberte absorpčnú tyčinku. Naplňte nádr žku
2. Prí stroj zapojte d o zásuvky.
3. Prístroj zapnite stlačením tlačidla zapnutia/v ypnutia na 2 sekundy.
4. Požadovanú teplotu nastavte pomocou tlačidiel + a -. Prístroj sa po niekoľk ých sekundách
5. Funkciu pary zapnete stlačením tlačidla + na 2 sekundy. Rozsvieti sa LED indikátor funkcie
6. Vl asy upravujte p o jednotlivý ch prameňoch.
7. Po skončení prístroj vypnite stlačením tlačidla zapnutia/v ypnutia na 2sekundy a odpojte zo
nedosiahli 8 rokov anemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa sprístrojom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
8 9VZ6010 VZ6010
POZOR: Spotrebič nepoužívajte blízko vaní, umývadiel a iných nádob naplnených vodou. Ak spotrebič používate vkúpeľni, dbajte na to, aby ste ho hneď po použití vypli a odpojili od siete vytiahnutím zástrčky, pretože blízkosť vody a kontakt spotrebiča svodou je veľmi nebezpečný, ato aj vtedy, ak je spotrebič vypnut ý. Na spotrebič nesiahajte vlhkými ani mokrými rukami anemanipu lujte sním, ak máte vlh ké nohy alebo ak ste bos í.
Tlačidlo na zvýšenie teploty / zapnutie funkcie pary Tlačidlo na zníženie teploty Tlačidlo na zapnutie/vypnutie žehličky
vodou. D o nádržky vrá ťte absorpčn ú tyčinku. Vodnú n ádržku nasaď te do prístroj a.
zohreje.
pary. Potom s a spustí para, a ko keď stlačíte žeh liace plochy k seb e.
zásuvk y. Z vodnej nádržk y vylejte vo du.
SKSK
SK
Funkcia automatického vypnutia
Táto bezpečnostná funkcia spotrebič na 60 minút automaticky vy pne, ak nie je stlačené žiadne tlačidlo.
Uzamyk ateľný kĺb ž ehličky
Uzamknutie - Žehliace plochy stlačte k sebe a tlačidlo zamknutia/odomknutia kĺbu zatlačte smerom od žehličky. Odomkn utie - Stlačte tla čidlo na zamkn utie/odomknu tie kĺbu smerom kž ehličke. Prístro j nezahrievaj te v uzamknutej p ozícii.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR!
Pred čist ením spotrebič a vytiahni te prívodný kábe l z elektricke j zásuvky! Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol! Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste nepoškodili povrch spotrebiča!
Spotrebič nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrob ku, musí urobiť o dborný serv is.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. Škatuľu o d spotrebiča mô žete dať do zberu tr iedeného odp adu. Plastové v recúška z polye tylénu (PE) od ovzdajte do zbe ru materiálu na re cykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia ana tieto zm eny si vyhradz ujeme právo .
10 VZ6010
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ oelekt rickom odpade a e lektrick ých zariadenia ch (WEEE). Symbol na v ýrobku alebo je ho obale udáva, že t ento výrobo k nepatrí do domá ceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronick ých zariadení. Zaistením správnej lik vidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade spredpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto v ýrobku zistíte napríslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrob ok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré pre neho platia.
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produk tu przez cał y czas jego uż ytkowania .
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne prze czy tanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na pr zyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produ ktem, zapozn ały się z niniej szą instrukcją .
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięci e 220–240 V ~ 50-6 0 Hz Pobór m ocy 54 W Temperatur a robocza 150-230 °C Funkcje para
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany wniniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• W celu zwiększenia ochrony zaleca się zainstalowanie, w obwodzie elektrycznego zasilania łazienki, wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie przekraczającym 30 mA. Należy zwrócić się oporadę do elektryka.
• W czasie pracy, jak również przez pewien czas po wyłączeniu, urządzenie pozostaje gorące. Nie wolno wtedy dotykać gorących powierzchni. Należy używać uchwytów i przycisków. Istnieje ryzyko oparzeń.
• Urządzenia nie wolno czyścić, przechowywać ani przykrywać, zanim całkowicie ostygnie.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazda elektrycznego.
• W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia w trakcie używania, należy zawsze wyłączyć go i odłożyć na niepalnej powierzchni.
• Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda elektrycznego należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego,
11VZ6010
natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez w yjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ogran iczonej zdolności r uchowej, zmniejszonym p ostrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się ze sposobem obsługi, mogą korzystać z urządzenia tylko pod n adzorem osoby odpowie dzialnej i zapoznanej ze sp osobem obsługi.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz po użyciu należy
wyłączyć urządzenie, odłączyć go od gniazda elektrycznego ipozostawić do ostygnięcia.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający dotykał gorących powierzchni.
• Nie wolno pozwolić, aby urządzenie wisiało na kablu zasilającym.
• Nie używaj urządzenia w środowisku, w którym znajdują się gazy wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Nie wolno używać lakieru do włosów ani innych produktów w sprayu, gdy urządzenie pracuje.
• Nie wolno używać substancji łatwopalnych, takich jak lakier do włosów, żel do włosów itd., gdyż mogłyby one zapalić się w kontakcie zpłytkami prostownicy.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi substancjami chemicznymi.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
• Nie wolno zawijać kabla zasilającego dookoła korpusu urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków.
• Urządze nie jest przeznac zone tylko do uży tku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
wwodzie lub innej cieczy.
PLPL
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia ijego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
UWAGA: Nie wolno korzystać z urządzenia w pobliżu wanien, umywalek i innych naczyń wypełnionych wodą. W przypadku używania urządzenia w łazience, pamiętaj otym, aby natychmiast po użyciu wyłączyć urządzenie oraz odłączyć go od sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki, gdyż bliskość wody oraz kontakt urządzenia z wodą są bardzo niebezpieczne, nawet w przypadku, gdy urządzenie jest wyłączone. Nie dotykaj urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami, oraz nie pracuj znim, jeśli masz wilgotne nogi, albo gdy jesteś bosa.
OPIS PRODUKTU
1 Płytki prostujące 2 Kabel obrotowy 3 Wyświetlacz LED wskazujący temperaturę 4 Przycisk zablokowania/odblokowania przegubu prostownicy 5 Pojemnik na wodę z p atykiem wchł aniającym 6 Wylot pary 7 Wskaźnik LED funkcji pary 8 Przyciski od lewej do prawej:
Przycisk zwiększania temperatury / włączenia funkcji pary Przycisk zmniejszania temperatury Przycisk włączenia/wyłączenia prostownicy
12 13VZ6010 VZ6010
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji włosów człowieka. Nie wolno używać go do peruk oraz zwierząt. Należy używać do suchych i czystych włosów.
1. Wyjmij z ur ządzenia pojemnik na wodę. Wyjmij z pojemnik a patyk wchłaniający. Napełnij pojemnik wodą. Włóż patyk wchłaniający z powrotem do pojemnika. Załóż pojemnik na wodę w urządzeniu.
2. Podłąc z urządzenie do gniazda.
3. Włącz urządzenie naciśnięciem i pr zytrzymaniem przez 2 sekundy przycisku włączenia/ wyłączenia.
4. Ustaw preferowaną temperaturę za pomocą przycisków + i -. Urządzenie nagrzewa się wciągu kil ku sekund.
5. Funkcję pary włącz a się naciśnięciem i przy trz ymaniem przez 2 sekundy przycisku +. Zapala się wskaźnik LED funkcji pary. Następnie para uruchamia się, gdy tylko przybliżysz powierzchnie prostujące do siebie.
6. Pielęgnację włosów przeprowadzaj metodą pojedynczych kosmyków.
7. Po skończeniu prostowania wyłącz urządzenie naciśnięciem i przytrzymaniem przez 2sekundy p rzycisku w łączenia/w yłączeni a, i odłącz go o d gniazda. Wyl ej wodę z pojemni ka.
Funkcja automatycznego wyłączenia
Ta funkcja bez pieczeńst wa automat ycznie wył ącza urz ądzenie w prz ypadku, gd y przez 60 min ut nie naciśnięto żadnego przycisku.
Przegub prostownicy z funkcją blokady
Aby zablokować, przybliż powierzchnie prostujące do siebie i naciśnij prz ycisk zablokowania/ odbloko wania przegu bu w kierunku od p rostownicy. Aby odblokować, naciśnij pr zycisk zablokowania/odblokowania przegubu w kierunku do prostownicy. Nie nagr zewaj urządze nia w pozycji za blokowanej.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA!
Przed pr zystąpieniem do cz yszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kab el od gniazda elektrycznego! Przed roz poczęciem p racy upewni j się, że urządze nie już ostygł o! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek środków c zyszcząc ych cz y też twardych pr zedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Urząd zenia nigd y nie wolno cz yścić pod bi eżącą wodą , płukać an i zanurzać g o w wodzie!
PLPL
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy w ymagające ingerencji w wewnętrzne element y produktu m ogą być wykony wane wyłąc znie przez w ykwalifikow any serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karto n od urządzeni a można oddać w pun kcie zbiórki od padów sortow anych.
Plastiko we worki z poliet ylenu (PE) odd ajemy w punkcie zbi órki materiał ów do recykli ngu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Tekst, w ygląd i specy fikacja techni czna mogą ulec z mianie bez upr zedniego pow iadomienia, do czego z astrzegamy s obie prawo.
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrek tywą europejską 2012/19/ UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacz a, że takiego pro duktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy pr zekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddzia ływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produk tu. Utylizację należ y wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, wktórym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego pr zez dyrekt ywy UE.
14 15VZ6010 VZ6010
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gon doskodjon róla , hogy a terméket kez elő valamennyi sz emély megismer je az útmutató tartalmát.
MŰSZAKI ADATOK
Feszült ség 220–240 V ~ 50 -60 Hz Teljesítményfelvétel 54 W Üzemi hőmérséklet 150-230 °C Funkció gőz
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló­és marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza
• Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen.
• Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
• Ne használja a kés züléket olyan környe zetben, ahol robb anékony gázok
• Ha a készülék éppen működik, ne használjon hajlakkot vagy egyéb
• Ne használjon g yúlékony anyagot, pl. hajlakkot, formázógélt stb., mert
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
típuscímkéjén megadott értékeknek.
• További óvintézkedésként ajánlatos egy 30 mA-t meg nem haladó névleges kioldási áramú áramvédő (RCD) beszerelése a fürdőszoba elektromos áramkörébe. Kérjen tanácsot egy villanyszerelőtől.
• A készülék működés közben és a kikapcsolása után egy ideig forró. Ezért ne érintse meg a forró felületeket. Használja a fogantyúkat és gombokat. Megégetheti magát.
• Ne tisztítsa, ne tegye el és ne fedje le akészüléket, amíg teljesen ki nem hűlt.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Ha a készüléket használat közben leteszi, mindig kapcsolja ki, és tegye egy nem gyúlékony felületre.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval,
• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se akészüléket ne merítse vízbe
• Ne használjon más tartozékot, mint amit agyár tó javasol.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
• Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza akonnektorból, győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek akészülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint ahasználati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést
16 17VZ6010 VZ6010
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
HUHU
ismerő személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
használja.
ki az aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
spray formájú terméket.
meggyulladhat, ha az anyag a vasalólapokkal érintkezik.
anyagokat.
megsérült vagy nedves lett. Átvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
haladéktalanul javíttassa meg ahibát szakszervizben.
használatra nem való.
vagy más folyadékba.
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak , vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. Afelhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tar tsa távol a készüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos akészülékkel játszani.
FIGYELEM: A készülé ket soha ne használja kád, m osdó vagy más víz zel telt edény közelében. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, ügyeljen rá, hogy közvetlenül a használat után kapcsolja ki, és húzza ki a konnektorból, mert a víz közelsége és a készülék érintkezése a vízzel akkor is nagyon veszélyes, ha ki van kapcsolva. Ne nyúljon akészülékhez nedves vagy vizes kézzel, ha nedves a lába, vagy ha mezítláb van.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Vasalólapok 2 Elforgatható kábel 3 LED-es kijelző a hőmérséklet megjelenítésére 4 A vasaló csuklójának kinyitására és lezárására szolgáló gomb 5 Víztartály nedvszívó pálcikával 6 Gőzkimenet 7 A gőzkimenet LED-es kijelzője 8 A gombok balról j obbra:
Hőmérséklet növelése / gőzfunkció bekapcsolása gomb Hőmérséklet csökkentése gomb A vasaló be-/kikapcsolására szolgáló gomb
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék csak emberi haj kezelésére való. Ne használja parókához vagy állatokhoz. Száraz és tiszta hajra használja.
1. Vegye ki a víztartályt a készülékből. Vegye ki a nedvszívó pálcikát a tartályból. Töltse fel a tartályt vízzel. Tegye vissza a tartályba a nedvszívó pálcikát. Tegye be a víztartályt akészülékbe.
2. Csatlakoztass a a készüléket hálózati aljzathoz.
3. A be -/kikapc soló gombot 2 más odpercig nyomv a kapcsolja be a k észüléket.
4. A + és - gombbal állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A készülék néhány másodperc alatt felmelegszik.
5. A + go mbot 2 másodper cig nyomva kapc solja be a gőzfu nkciót. Kigyu llad a gőzfunkc ió LED­es kijel zője. Ezután a gőz a zonnal elindul , amikor avasaló lapokat egym áshoz nyomja.
6. Tincsenként kezelje a haját.
7. B efejezés után a b e-/kikapc soló gombot 2 más odpercig nyomv a kapcsolja ki a ké szüléket és húzza k i a konnektorb ól. Öntse ki a vi zet a víztar tályból.
Automatikus kikapcsolás funkció
Ez a bizt onsági funkció a utomatikusan k ikapcsolj a a készüléket, am ennyiben 60 per cig egyetlen gombját sem nyomja meg.
HUHU
Lezárható vasalócsukló
Lezárás – Nyomja a vasalólapokat egymáshoz és nyomja a csuklót lezáró/kioldó gombot avasalótól elfelé. Kioldás – Nyomja a csuklót lezáró/kioldó gombot a vasaló felé. Ne melegítse akészülé ket lezárt ál lapotban.
TISZ TÍTÁS ÉS KA RBANTAR TÁS
FIGYELEM!
A készülék tisztítása előtt húz za ki a tápkábelt az elek tromos hálózatból! Győződjön meg róla, hogy a kés zülék már kihűl t! A készülék fe lszínének tis ztításáh oz csak nedve s rongyot haszn áljon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete! Soha ne ti sztítsa a ké szüléket f olyó víz alat t, ne öblít se le, és ne merí tse vízbe!
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik avegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza akörnyezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztar tási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol aterméke t vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
18 19VZ6010 VZ6010
PATE ICĪBA
Pateicam ies par šīs “Conce pt” ierīces i egādi. Ceram, k a būsiet apmier ināti ar šo izs trādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadī jumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī ci ti cilvēki, kuri izmantos šo ie rīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
TEHNISKIE DATI
Spriegu ms 220–240 V ~ 50 -60 Hz Jauda 54 W Darba temperatūra 150-230 °C Funkcijas tvaiks
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci,
• Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām.
• Nepieļaujiet ierīces karāšanos strāvas vadā.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai
• Darbinot ierīci, neizmantojiet matu laku vai citus aerosolus.
• Neizmantojiet viegli uzliesmojošas vielas, piemēram, matu laku, matu
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Lai nodrošinātu papildu aizsardzību ierīcei, iesakām uzstādīt strāvas drošinātāju (RCD) ar nominālo atvienošanās strāvu, kas nepārsniedz
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai
30 mA vannasistabas elektriskās strāvas ķēdē. Jautājiet padomu elektriķim.
• Ierīce darbības laikā sasniedz augstu temperatūru un ir karsta arī kādu laiku pēc tās izslēgšanas. Tāpēc nepieskarieties karstajām virsmām. Izmantojiet rokturus un taustiņus. Pastāv apdedzināšanās risks.
• Ierīci nedrīkst tīrīt, noglabāt vai pārklāt pirms tās pilnīgas atdzišanas.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
• Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet un novietojiet uz nedegošas pamatnes.
• Pirms ierīces pievienošanas kontaktligzdai vai atvienošanas no tās pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgts.
• Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa
• Bērni vecumā n o 8gadiem un vecāk i, kā arī personas ar fizisk iem, maņu
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
20 21VZ6010 VZ6010
LVLV
uzraudzībā.
piesardzību.
atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
viegli uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
veidošanas želeju un citas: saskaroties ar taisnošanas plāksnēm, viela var aizdegties.
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
ekspluatācijai komercnolūkos.
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
centru.
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
UZMANĪBU: Neizmantojiet ierīci vannu, izlietņu un citu ar ūdeni piepildītu tvertņu tuvumā. Izmantojot ierīci vannasistabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no elektrotīkla, izņemot kontaktdakšu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām un neizmantojiet to, ja Jums ir slapjas vai basas kājas.
IERĪCES APRAKSTS
1 Taisnošanas plāksnes 2 Grozāms vads 3 LED displejs temperatūras rādījumam 4 Matu taisnotāja savienojuma bloķēšanas un atbloķēšanas taustiņš 5 Ūdens tvert ne ar absorbcija s stieni 6 Tvaika izplūde 7 Tvaika funkcijas LED indikators 8 Taustiņi no k reisās puses u z labo:
Temperatūras paaugstināšanas / tvaika funkcijas ieslēgšanas taustiņš Temperatūras samazināšanas taustiņš Matu taisnotāja ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Ierīce ir paredzēta tikai cilvēka matu ieveidošanai. Neizmantojiet to parūkām un dzīvnieku apspalvojumam. Izmantojiet uz sausiem un tīriem matiem.
1. Izņemie t ūdens tver tni no ierīce s. Izņemiet ab sorbcijas s tieni no tver tnes. Piep ildiet tve rtni ar ūdeni. Ievietojiet absorbcijas stieni atpakaļ tvertnē. Ievietojiet ūdens tvertni ierīcē.
2. Pievienojiet ierīci kontaktligzdai.
3. Ieslēdziet ierīci, turot nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 2sekundes.
4. Ie statiet vēla mo temperatū ru, izmantoj ot taustiņu “+” un “-”. Ierīce uz silst dažu se kunžu laikā .
5. Ieslēdziet tvaika funkciju, nospiežot taustiņu “+” 2sekundes. Iedegas tvaika funkcijas LED indikat ors. Tiklīd z saspiedīsie t taisnotāja vir smas kopā, sāk s izplūst tva iks.
6. Ieveidojiet matus pa vienai šķipsnai.
7. Kad taisnošana ir pabeigta, izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 2sekund es un pēc tam atv ienojiet ierīc i no kontaktli gzdas. Izlejie t ūdeni no ūdens t vertnes.
LVLV
Automātiskās izslēgšanās funkcija
Šī drošības funkcija automātiski izslēdz ierīci, ja 60minūšu laikā netiek nospiests neviens taustiņš.
Slēdzams taisnotāja savienojums
Bloķēšana – savienojiet taisnošanas plāksnes un nospiediet taustiņu, lai bloķētu/atbloķētu to savieno jumu virzienā no t aisnotāja. Atbloķēšana– n ospiediet taus tiņu, lai bloķētu/at bloķētu to savieno jumu virzienā u z taisnotāju. N esildiet bloķē tu ierīci.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
UZMANĪBU!
Pirms ierīces tīrīš anas vienmēr atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas! Pirms apkopes pārlie cinieties, k a ierīce ir atdzi susi! Ierīces v irsmu drīk st tīrīt tika i ar mitru drāni ņu. Neizmanto jiet mazgāša nas līdzekļ us vai cietus pr iekšmetus , jo tie var bojā t ierīces virs mu! Nekad netīriet ierīci
tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejauk šanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododi et iepakojuma ma teriālu un vecās i erīces otrreiz ējai pārstrād ei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas
punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direk tīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārs trādes savākš anas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
22 23VZ6010 VZ6010
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day y ou use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to , we recommend you t o keep it in a safe pla ce. And please pa ss it to any future ow ner of the appliance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage 220–240 V ~ 50 -60 Hz Input 54 W Operating temperature 150-230 °C Functions Steam
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance
• Do not let the power cord touch hot surfaces.
• Do not allow the appliance to hang on the power cord.
• Do not use the appliance in an environment where there are explosive
• Do not use hair spray or other spray products while the appliance is in
• Do not use flammable substances, such as hair spray, hair gel, etc.,
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Use the unit only as described in this instruction manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance before the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
• Do not use the app liance if it is not workin g properly, has been drop ped,
plate of the appliance.
• For additional protection, it is recommended to install a residual current device (RCD) with a rated trip current not exceeding 30 mA in the bathroom electrical circuit. Contact an electrician for advice.
• The appliance is hot during operation and for some time after switching off. Therefore, do not touch hot surfaces. Use handles and buttons. There is risk of serious burns!
• Do not clean, sto re or cover the appliance until i t has cooled completel y.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains.
• If you put the app liance down during use, always s witch it off and place it on a non-flammable surface.
• Before connecting or disconnecting the appliance from the mains socket, make sure that the switch is in the off position.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
• Do not wrap the power cord around the appliance body.
• Do not use the appliance outdoors.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
Do not imm erse the power co rd, plug or appl iance in water or any
• Do not use any accessories other than those recommended by the
• Do not r epair the appliance yours elf. Contact an authoriz ed service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
• When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental disadvantage or persons not familiar with the operation must use the appliance only under the supervision of responsible person, who is
24 25VZ6010 VZ6010
ENEN
familiar with the instructions.
off, disconnect it from the mains and allow it to cool down.
gases and flammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
operation.
as this may cause ignition when the substance is in contact with the straightening plates.
appliance.
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an authorized service centre.
repaired immediately by an authorized service centre.
commercial use.
other liquid.
manufacturer.
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried out by children unless they are 8years old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance.
Damages from failure to follow the manufac turer’s instructions are not covered by the warranty.
CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, washbasins and other containers filled with water. If you use the appliance in the bathroom, be sure to switch it off and unplug it immediately after use, as the proximity of water and the appliance’s contact with water is very dangerous, even when the appliance is turned off. Do not touch the appliance with wet hands and do not handle it if you have wet feet or if you are barefoot.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Straightening plates 2 Swivel cord 3 LED display with temperature display 4 Hinge lock/unlock button 5 Water container with absorption stick 6 Steam outlet 7 Steam function LED indicator 8 Buttons from left to right:
Button to increase the temperature / activate Steam function Button to lower the temperature Button to switch the hair straightener on/off
OPERATING INSTRUCTIONS
The appl iance is only inten ded for the sty ling of human hair. Do n ot use for wigs and a nimal hair. Use only on d ry and clean hair.
1. Remove the water container from the device. Remove the absorption stick from the container. Fill the cont ainer with water. Return the absorption stick to the container. Re­install the water container.
2. Plu g in the device.
3. Pre ss and hold the On /Off button for 2 s econds to switch o n the device.
4. Use t he + and - buttons t o set the desire d temperature . The device heat s up in a few secon ds.
5. Pre ss and hold the + but ton for 2 seconds to ac tivate the Steam fun ction. The LED ind icator of the Steam function will light up. The hair straightener will star t steaming as soon as you press the iron plates together.
6. St yle your hair one s trand at a time.
7. When finished, press and hold th e On/Off button for 2 s econds to switch the device off and then unpl ug it from the powe r outlet. Pour ou t water from the wat er container.
ENEN
Automatic shutdown function
This safe ty feature auto matically swi tches off the devic e if no button is pr essed for 60 minu tes.
Lockable hinge
Lock - Pres s the iron plates toge ther and push the hinge lock /unlock button aw ay from the hair straightener. Unlock - Push the hinge lock/unlock button towards the hair straightener. Do not heat the device in the locked position.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTIO N!
Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet! Make sure the ap pliance has coole d before handlin g it! To clean the surfac e of the appliance, us e only a damp cloth, no detergents or hard objec ts, as they can damage the surface of the appliance!
Never cl ean the appl iance unde r running wat er, do not rinse it o r immerse i t in water!
SERVICE
Exten sive maintenanc e or repair, which re quires access to i nternal part s of the produc t, has to be perfo rmed by a qualifie d service cent re.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packagi ng materials may be d isposed of as sor ted waste.
Dispose t he plastic bags m ade of polyethy lene (PE) of as sor ted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
Changes i n text, desi gn, and techni cal specifi cations are su bject to chan ge without n otice and we reser ve the right to chang e them.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/ EU concerning used electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the produc t or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should b e taken to the app ropriate coll ection poi nt for the rec ycling of elec trical and elec tronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handlin g of this produc t. The dispos al of such materia l has to be done acco rding to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for household waste disposa l or the shop where y ou purchased th e appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
26 27VZ6010 VZ6010
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit u nserem Produk t über seine ges amte Gebrauch sdauer zufri eden sein werde n. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Per sonen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
TECHNISCHE PARAMETER
Spannun g 220 –240 V ~ 50-60 Hz Leistungsbedarf 54 W Betriebstemperatur 150-230 °C Funktionen Dampf
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug ver wendet wird.
Schalt en Sie das Gerät vo r der Reinigun g und nach dem G ebrauch
• Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße Oberflächen berühren.
• Lassen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel hängen.
• Das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase
beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
• Benutzen Sie keinen Haarlack oder sonstige Produkte in Sprayform
• Benutzen Si e keine brennbaren Stoffe, wie Haa rlack, Haargel, usw., weil
• Für ergänzenden Schutz wird empfohlen, einen Stromschutzschalter (RCD) mit Nennauslösestrom bis 30 mA am Stromversorgungskreis des Bades zu installieren. Holen Sie den Rat bei einem Elektriker.
• Das Gerät ist beim Betrieb, sowie über bestimmte Zeit nach der Ausschaltung heiß. Berühren Sie daher die heißen Oberflächen
• Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur
• Benutzen Si e das Gerät nicht, wenn es nicht r ichtig arbeitet, nach ei nem
nicht. Benutzen Sie Handgriffe und Drucktasten. Drohende Verbrennungsgefahr.
• Reinigen, lagern oder decken Sie das Gerät nicht ab, solange es nicht
• Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder
vollständig kalt ist.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
• Wenn Sie das Gerät bei der Nutzung ablegen, schalten Sie es jeweils aus und legen Sie es auf eine feuerfeste Unterlage.
• Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss oder Trennen des Geräts von der Netzsteckdose, dass sich der Schalter in der Position Ausgeschaltet befindet.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
28 29VZ6010 VZ6010
• Wickeln Sie den Körper des Geräts nicht mit dem Netzkabel um.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine
DEDE
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung anvertrauten Person nutzen.
Kindern.
aus, tre nnen Sie es von der St eckdose und las sen Sie es abküh len.
und entzündbaren Stoffe (Lösemittel, Lacke, Klebstoffe usw.) nicht nutzen.
während des Betriebs des Geräts.
es beim Kontakt des Stoffes mit den Stylingflächen zur Entzündung kommen könnte.
Reinigung des Geräts.
Sturz, oder wenn es in eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren.
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstat t unverzüglich beheben.
für kommerzielle Zwecke bestimmt.
nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
wird.
autorisierte Werkstatt.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
VORSICHT: Benutz en Sie das Gerät nic ht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. Wenn Sie das Gerät im Bad benutzen, achten Sie darauf, dass es unverzüglich nach der Benutzung ausgeschaltet und vom Netz durch Ausziehen des Steckers getre nnt wird, da die N ähe vom Wasser und d er Kontakt de s Geräts mit Wasser sehr gefährlich ist, und dies auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen, und manipulieren Sie damit nicht, wenn Sie feuchte Füße haben oder barfuß sind.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Stylingplatten 2 Drehkabel 3 LED-Display zur Temperaturanzeige 4 Taste zum Schließen/Öffnen des Gelenks des Glätteisens 5 Wassertank mit Absorptionsstäbchen 6 Dampfaustritt 7 LED-Anzeiger der Dampffunktion 8 Tasten von links nach rechts:
Taste zur Temperaturerhöhung / Einschaltung der Dampffunktion Taste zur Temperatursenkung EIN/AUS-Taste des Glätteisens
DEDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät i st nur zur Behandl ung von menschlic hen Haaren besti mmt. Benutzen Si e es nicht für Perücken o der Tiere. Ben utzen Sie auf tro ckene und saube re Haare.
1. Nehmen Si e den Tank vom Gerät he raus. Nehmen S ie das Absorpt ionsstäbc hen aus dem Tank heraus. Fü llen Sie den Was servor ratsbeh älter mit Wass er. Geben Sie da s Absorpt ionsstäb chen in den Tank zurü ck. Setzen Sie d en Tank ins Gerät ein.
2. Schalten Sie das Gerät in die Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der EIN/AUS-Taste für die Dauer von 2 Sekunden ein.
4. Stel len Sie die gewünsc hte Temperatur mit de n Tasten + und - ein . Das Gerät wird inn erhalb von einigen Sekunden warm.
5. Sc halten Sie die Dam pffunktion d urch das Drücke n der +-Taste für die Dau er von 2 Sekunde n ein. Der LED-Anzeiger der Dampffunktion leuchtet auf. Nachfolgend wird der Dampf aktiviert, sobald Sie die Bügelflächen zueinander drücken.
6. Gestalten Sie Haare in einzelnen Strähnen.
7. Nach der Beendigung schalten Sie das Gerät durch das Drücken der Taste für das Einschalten/ Ausschalten für die Dauer von 2 Sekunden aus und trennen Sie es von der Steckdose ab. Lassen Si e das Wasser aus inne rem Behälter aus .
Funktion des automatischen Ausschaltens
Diese Sicherheitsfunktion schaltet das Gerät im Fall, wenn keine Taste für die Dauer von 60Minute n nicht gedrück t wird, automat isch aus.
Sperrbares Gelenk des Glätteisens
Sperrung - Drücken Sie die Glättflächen zueinander und drücken Sie die Taste für das Ausschal ten/Einschal ten des Gelenk s in Richtung vo m Glätteisen . Entriegelun g - Drücken Sie die Taste für das Einschalten/Ausschalten des Gelenks in R ichtung zum Glätteisen. Wärmen Sie das Gerät in de r gesperrte n Position nicht au f.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Vor jeder Reinigung des Gerät s ist das Anschlusskabel von der Stromsteckdose zu trennen! Überzeugen Sie sich vor der Manipulation, dass das Gerät schon kalt ist. Zur Reinigung der Oberfläche des Geräts benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch, keine Reinigungsmittel und keine harten G egenstände, w eil sie die Ober fläche des Gerät s beschädige n können! Reinigen Sie das
Gerät niemals unter dem fließenden Wasser, spülen Sie es nicht und tauchen Sie es ins Wasser nicht ein!
30 31VZ6010 VZ6010
DE
FR
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine spezialisierte Reparaturwerkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polye thylentüten (PE) g eben Sie zur Samm lung des Materia ls zum Recyceln a b.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Die Änderungen im Tex t, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
32 VZ6010
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produk ts erhalten Sie b ei der zuständi gen örtliche n Behörde, dem Di enstleister für Entsorgung von Haushalt sabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
MERCI
Nous vous r emercions d’avo ir acheté le pro duit de la marqu e Concept et nou s espérons qu’ il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire atte ntivement le ma nuel d’emploi av ant la première u tilisation et l e conserver. Faire p rendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 220–240 V ~ 50 -60 Hz Puissance 54 W Température de fonctionnement 150-230 °C Fonction vapeur
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
• S’assurer que la tension de sec teur correspond bien à ce lle marquée sur la plaque signalétique figurant sous l’appareil.
• Il est précon isé d’installer dans le circ uit de votre salle de bain une pr ise de courant protégée (RCD) par un disjoncteur différentiel de 30 mA maximum. Demandez conseil à votre électricien.
• L’appareil est très chaud pendant son utilisation et pendant un certain temps après l’arrêt. Ne pas toucher des surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. Risque de brûlures.
• Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer, entreposer ou couvrir.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
• Avant de poser l’appareil, il faut l’arrêter et poser sur une surface inflammable.
• Avant de brancher ou débrancher l’appareil de la prise de secteur, vérifier que l’interrupteur est en position Arrêt.
• Ne pas tirer sur le co rdon d’alimentation pour le dé brancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux p ersonnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de
33VZ6010
l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
Les opérations d ’entretie n et de nettoyage do ivent toujours êt re
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
faites sur l’appareil débranché et refroidi.
• Éviter que le câble d’alimentation entre en contact avec les surfaces chaudes.
• Ne pas suspendre l’appareil par le cordon d’alimentation.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux avec la présence de gaz explosifs ou inflammables (solvants, peintures, colles, etc.).
• Lorsque l’appareil est en fonctionnement, ne pas utiliser de laque p our cheveux ou d’autres produits aérosols.
• Ne pas utiliser de produits inflammables tels que laques pour cheveux, gels coiffants, etc., il existe risque d’incendie si le produit rentre en contact avec les parties chaudes.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas entourer le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Plaques de lissage 2 Câble orientable 3 Écran LED pour l‘affi chage de la tempér ature 4 Bouton de verro uillage / déverr ouillage du lisse ur 5 Réservoir d ‘eau avec bâton absor bant 6 Sortie de vapeur 7 Voyant LED pour la fon ction vapeur 8 Boutons de gauche à droite :
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil
dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Cont acter un
MODE D’EMPLOI
Utiliser pour les cheveux humains uniquement. Ne pas utiliser pour les perruques ou poiles d´animaux. Uti liser sur des cheve ux secs et prop res.
1. Retirer le réservoir d‘eau de l‘appareil. Retirer le bâton absorbant du réservoir. Remplir le
centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de
2. Brancher l‘appareil.
3. Dé marrer l‘appar eil en appuyant su r le bouton march e/arrêt pendant 2s econdes.
4. Régler la température à l‘aide des boutons + et -. L‘appareil se réchauffe en quelques
5. Ac tiver la fonction vapeur en a ppuyant sur le bouton + pendant 2 second es. Le voyant LED
8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon
34 35VZ6010 VZ6010
6. Lis ser mèche par mè che les cheveux .
FRFR
d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou d’autres récipients contenant de l’eau. Lorsque l‘appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez­le après usage, car la proximité de l’eau ou le contact de l’appareil avec l’eau peut présenter un danger important même lorsque l’appareil est arrêté. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides et ne pas le manipuler si vous êtes les pieds mouillés ou pieds nus.
Bouton pour augmenter la température / activer la fonction vapeur Bouton pour baisser la température Bouton marche / arrêt
réservoir d‘eau. Remettre en place le bâton absorbant dans le réservoir. Insérer le réservoir d‘eau de l‘appareil.
secondes.
de la fonc tion vapeur s‘all ume. Ensuite, la vape ur se déclenche d ès que vous appuye z sur les surfa ces de repassag e l‘une contre l‘aut re.
FR
7. Un e fois terminé , tenir appuyé l e bouton marc he / arrêt pend ant 2 seconde s et débranch er de la prise de c ourant. Évacue r l‘eau du réservo ir.
Fonction d’arrêt automatique
Cette fonction de sécurité éteint automatiquement l’appareil si aucun bouton n’est actionné pendant 6 0 minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Avant toute manipulation, vérifier si l’appareil est bien refroidi ! Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager la surface d’appareil ! Ne
jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préfére r le recyclage d es emballages e t des appareils à la fi n de leur durée de vi e.
Le carto n est à remettr e dans le centre de col lecte sélec tive.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour
recyclage.
Recyc lage de l’appa reil à la fin de sa d urée de vie :
Le fabricant se réserve le droit d’effe ctuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable.
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remet tre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples in formations concernant le re cyclage peuvent être obte nues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddis fazione per tu tta la durata de lla sua vita util e. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d ’uso. Provvedere che tutte le persone addet te all’uso del prod otto facciano l a conoscenza de l manuale d’uso.
PARAMETRI TECNICI
Tensione 220–240 V ~ 50- 60 Hz Potenza assorbita 54 W Temperatura di lavoro 150-230 °C Funzione vapore
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull‘etichetta del prodotto.
• Per avere ulteriore protezione si consiglia di istallare il dispositivo RCD (dispositivo per le correnti residue) con corrente nominale non eccedente 30 mA nel circuito di corrente elettrica che alimenta il bagno. Per l’eventuale consiglio rivolgersi all’elettricista.
• Attenzione, dopo l’uso l’apparecchio rimane caldo ancora per un certo tempo anche se sp ento. Non toccare quindi le sup erfici calde. Utiliz zare il manico e i pulsanti. C‘è il rischio di scottature.
• Non pulire, conservare o coprire l‘apparecchio prima che si sia raffreddato completamente.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso alla rete.
• Se è necessario appoggiare l’apparecchio durante l’uso, esso va prima spento e poi appoggiato su una base resistente al fuoco.
• Prima di attaccare o staccare l’apparecchio dalla presa di corrente assicurarsi che il pulsante off/on è in posizione off.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
36 VZ6010
37VZ6010
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
• Non permet tere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla
corrente elettrica e lasciarlo raffreddare.
• Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici caldi.
• Non far appendere l’apparecchio su cavo di alimentazione.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Non utilizzare, con l’apparecchio in funzione, né lacca né altri prodotti in spray.
• Non utilizzare le sostanze infiammabili quali gel di fissaggio etc., si corre il rischio di infiammazione a contatto con le piastre da stiro.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi eabrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente se caduto per terra o se è s tato immerso nell‘acqua o in un al tro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata.
• N
on avvolge re il cavo di alimentaz ione intorno al corp o dell’apparecchi o.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio
stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia ela manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare
38 39VZ6010 VZ6010
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Piastre stiracapelli 2 Cavo girevole 3 Display a LED per la vi sualizzazi one della tempe ratura 4 Pulsante per bloccare/sbloccare il giunto della piastra 5 Serbatoio d‘acq ua con stick asso rbente 6 Uscita del vapore 7 Indicatore LED della funzione vapore 8 Pulsanti da sinis tra a destra:
MANUALE D’USO
L’apparecchio è destinato esclusivamente al trattamento dei capelli umani. Non utilizz are l’apparecchio per trattare le parrucche e/o sugli animali. Utiliz zare l’apparecchio su capelli asciutti e puliti.
1. Rimuovere il serbatoio d’acqua dall‘apparecchio. Togliere lo stick assorbente dal serbatoio.
2. Collegare l’apparecchio alla rete.
3. Acce ndere l’appare cchio premendo i l pulsante on/off pe r 2 secondi.
4. Imp ostare la temperatura desiderata con i pulsanti + e -. L’apparecchio si riscalda in pochi
5. Attivare la f unzione vapore premendo il pulsante + per 2 secondi. L‘indicatore LED della
ITIT
lontani dalla portata dell’apparecchio edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo per bambini.
ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto vicino a vasca da bagno, lavandino o altri recipienti contenenti l’acqua. Se si utilizza l‘apparecchio in bagno, assicurarsi di spegnerlo immediatamente dopo l‘uso e di staccarlo dalla rete tirando la spina, poiché la vicinanza dell‘acqua eil contatto tra l‘apparecchio e l‘acqua sono molto pericolosi, anche quando l‘apparecchio è spento. Non toccare o maneggiare l’apparecchio con le mani bagnate o umide se i piedi sono bagnati o si è a piedi nudi.
Pulsante per aumentare la temperatura / attivare la funzione vapore Pulsante per abbassare la temperatura Pulsante per accendere/spegnere la piastra
Versare l’acqua nella vaschet ta. Rimettere lo stick assorbente nel serbatoio. Inserire il serbatoio di acqua nell‘apparecchio.
secondi.
funzione vapore si accende. Il vapore parte non appena si premono le super fici di stiratura una contro l‘altra.
IT
6. Sis temare i capelli u na ciocca alla vol ta.
7. Al la fine spegne re l‘apparecc hio premend o il pulsante on/off p er 2 secondi esta ccare la spina dalla presa. Svuotare il serbatoio di acqua.
Funzione di spegnimento automatico
Questa funzione di sicurezza sp egne automaticamente l’apparecchio se non viene premuto alcun pulsante per 60 minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Prima di manipo lare con l’appar ecchio accer tarsi che si è ra ffreddato! Per n on danneggi are la superfi cie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti.
Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergere nell’acqua!
ASSISTENZA
La manute nzione più impe gnativa e/o la ripar azione che richi ede l’interve nto sulle parti in terne dell’app arecchio devono e ssere fatte es clusivamente d al centro di assiste nza autoriz zato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
La scato la in cui si acquist a il prodotto pu ò essere recupe rata come rifiut o differenziato.
Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
Il produ ttore si riser va il diritto d i modificare se nza preavvi so il testo del manu ale d’uso, il desig n del prod otto e/o i suoi param etri tecnici.
40 VZ6010
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodot to stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salu te umana nel caso di ma ncato riciclagg io. Lo smaltimento de ve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presen te prodotto risp etta tutti i re quisiti element ari stabiliti da lle normative UE inerenti.
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias p or comprar este pro ducto de la marca Concept y esp eramos que quede s atisfecho con él durante t odo el tiempo que l o use.
Antes de usa r el produc to, lea con cuida do todo el manu al y luego guárd elo. Asegú rese de que las demás per sonas que vayan a u tilizar el pro ducto se famili aricen con el pres ente manual.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Tensión 220–240 V ~ 50- 60 Hz Potencia de entrada 54 W Temperatura operativa 150-230 °C Funciones Vapor
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el aparato de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales promocionales.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa.
• Para una mayor seguridad, se aconseja instalar un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de accionamiento nominal de 30mA en el circuito eléctrico del baño. Asesórese con un electricista.
• El artefacto está caliente durante el funcionamiento y por cierto tiempo lueg o de ser apagado. No toque las sup erficies calientes . Utilice el mango y los botones. Riesgo de quemaduras.
• No limpie, guarde o cubra el artefacto hasta que se haya enfriado completamente.
• No deje el artefacto desatendido si está encendido o enchufado.
• Apague el artefacto si lo apoya mientras lo usa, y póngalo sobre una superficie no inflamable.
• Antes de enchufar o desenchufar el artefacto, asegúrese de que el interruptor esté en posición apagado.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su
41VZ6010
uso.
• Tenga especial cuida do si emplea el artefac to en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo,
desenchúfelo y déjelo enfriar.
• Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.
• Evite que el artefacto cuelgue del cable.
• No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias inflamables (disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).
• Si el artefacto está encendido, no utilice spray para el pelo ni otros productos en aerosol.
• No utilice sust ancias inflamables como spr ay para el pelo, fijadores, etc . ya que podrían encenderse al entrar en contacto con las planchas.
• No emplee sus tancias agresivas o tel as ásperas para limpia r el artefacto.
• No emplee el artefac to si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar yreparar por un servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No enrolle el cable alrededor del artefacto.
• No utilice el artefacto al aire libre.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro
líquido.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase aun ser vicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las pers onas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
ESES
¡ATENCIÓN!: No utilice el artefacto cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. Al utilizar el artefacto en el baño, tenga cuidado de apagarlo y desenchufarlo inmedi atamente lueg o de usarlo ya que la c ercanía de agua y el contacto con esta es muy peligrosa, incluso cuando el artefacto está apagado. No toque el artefacto con las manos húmedas o mojadas y no lo manipule con los pies mojados o descalzo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Planchas 2 Cable giratorio 3 Pantalla LED para i ndicar la tempe ratura 4 Botón para abrir y cerrar las planchas 5 Depósito de agu a con palillo abso rbente 6 Salida de vapor 7 Indicador LED de función Vapor 8 Botones de derecha a izquierda:
Aumentar temperatura / activar función de vapor Reducir intensidad Encender y apagar
MANUAL DE USO
El artefacto está diseñado para pelo humano. No lo use en pelucas ni animales. Para cabellos secos y limpios.
1. Extr aiga el depósito de a gua del artefa cto. Extraig a el palillo absor bente del depósi to. Llene el depósi to de agua. Vuelva a c olocar el palil lo. Monte el depós ito de agua en el art efacto.
2. Enc hufe el artefa cto.
3. Encienda el artefacto manteniendo presionado el botón encender/apagar por 2 segundos.
4. Seleccione la temperatura y el tiempo con los botones + y -. El artefacto tarda algunos segundos en calentarse.
5. Ac tive la funció n vapor manten iendo presio nado el botón + p or 2 segundos . El indicador L ED de funci ón Vapor se encien de. El vapor se lib era cuando junta l as planchas.
6. Estilice el cabello mechón a mechón.
7. Apague el ar tefac to una vez terminado el tratamiento manteniendo presionado el botón encende r/apagar por 2 segun dos. Vacíe el depó sito de agua.
42 43VZ6010 VZ6010
ES
Función de apagado automático
Esta fu nción apaga au tomáticame nte el artef acto si por 60 mi nutos no se pre siona ningún b otón.
Articulación bloqueable
Bloqueo: presione las planchas y empuje el botón de bloqueo/desbloqueo. Desbloqueo: presione el botón de bloqueo/desbloqueo en dirección a las planchas. No caliente el ar tefac to si está bloqueado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suminis tro eléctrico. ¡Antes de manipularl o asegúre se de que el artefacto se haya enfriado! Para lim piar la superfici e, emplee solo un trapo húmedo. N o utilice produc tos de limpieza u ob jetos ásperos que p uedan dañar la supe rficie del artefacto. N o limpie el ar tefacto ba jo agua corri ente, no lo enj uague ni lo su merja.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas i nternas del prod ucto deben se r realizados po r un servicio p rofesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
Las bols as de polietile no (PE) deben ser l levadas para su re ciclaje.
Recic laje del art efacto al fin al de su vida út il
El fabric ante se reser va el derecho d e realizar ca mbios en el tex to, el diseño ylas esp ecificacio nes técnicas.
44 VZ6010
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de artefactos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del produc to ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artef acto debe ser des echado confor me las normas para l a gestión de resi duos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
RO
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o co nsultare ulteri oară. Asiguraț i-vă că și celelal te persoane ca re vor folosi prod usul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
PARAMETRI TEHNICI
Tensiune 220–240 V ~ 50 -60 Hz Consum de putere 54 W Temperatura de lucru 150-230 °C Funcții aburi
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de ambalare și materialele de marketing.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe eticheta aparatului.
• Pentru o protecție suplimentară se recomandă instalarea în circuitul electric al băii un releu de curent diferențial (RCD) cu un curent de declanșare care să nu depășească 30 mA. Vă rugăm să consultați un electrician.
• Aparatul este fierbinte în timpul funcționării și rămâne fierbinte o perioadă de timp după oprire. De aceea nu atingeți suprafețele fierbinți. Folosiți mânerele și butoanele. Există pericol de ardere.
• Nu curățați, nu depozitați și nu acoperiți aparatul înainte de a se răci complet.
• Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual racordat la priza de curent electric.
• În cazul în care depuneți aparatul în timpul folosirii, opriți-l întotdeauna și puneți-l pe osuprafață neinflamabilă.
• Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta sau deconecta aparatul de la priza de curent electric.
• La scoaterea ap aratului din priza de curent electri c nu trageți niciodată de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Persoanele cu mobilitate redusă, cu percepție senzorială redusă, cu capacitate mentală redusă sau persoanele care nu sunt familiarizate cu
45VZ6010
funcționarea trebuie să utilizeze aparatul numai sub supravegherea unei persoane responsabile care este familiarizată cu funcționarea acestuia.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, scoateți
ștecărul din priza de curent electric și lăsați-l să se răcească.
• Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact cu suprafețele fierbinți.
• Nu lăsați aparatul să atârne de cablul de alimentare.
• Nu folosiți aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanțe inflamabile (solvenți, vopsele, adezivi etc.).
• Nu folosiți lac fixativ sau alte produse în spray când aparatul este în funcțiune.
• Nu folosiți substanțe inflamabile cum ar fi lacul fixativ, gelul de întărire ş.a.m.d., s-ar putea ajunge la inflamare prin contactul substanței cu plăcuțele de îndreptat.
• Nu folosiți substanțe abrazive sau agresive din punct de vedere chimic pentru a curăța aparatul.
• Nu utilizați aparatul dacă nu funcționează corect, dacă a căzut, este deteriorat s au a fost expus vreunui li chid. Apelați la un serv ice autorizat pentru testare și reparare.
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat.
• Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Nu folosiți aparatul în spații exterioare.
• Aparatul este adecvat numai pentru uz casnic, nu este destinat uzului comercial.
Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă
sau într-un alt lichid.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau exper iență și cunoștințe insuficie nte doar dacă sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță a aparatului și pricep eventualele pericole. Curățarea și întreținerea pe care o efectuează utilizatorul nu poate fi făcută de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de siguranță față d e aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
46 47VZ6010 VZ6010
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate fi recunoscută drept reparație de garanție.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Plăcuțe de îndreptat 2 Cablu pivotant 3 Display LED pentr u afișarea tempe raturii 4 Buton pentru blocarea/debloca articulației aparatului 5 Rezervor de ap ă cu baston absor bant 6 Ieșirea aburului 7 Indicator LED pe ntru funcția d e abur 8 Butoane de la stâ nga spre dreapt a:
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Aparatul este destinat numai pentru coafarea părului uman. A nu se utiliza pe peruci și pe animale. U tilizați pe păr ul uscat și curat.
1. Scoateți rezervorul de apă din aparat. Scoateți bastonul absorbant din rezervor. Umpleți
2. Con ectați apar atul la priză.
3. Porniți aparatul prin apăsarea butonului de pornire/oprire timp de 2 secunde.
4. S etați temp eratura dor ită cu ajuto rul butoane lor + și -. Apara tul se încălz ește în câtev a secunde.
5. Funcția de abur o activați prin apăsarea butonului + timp de 2 secunde. Indicatorul LED
6. Coa fați-vă păru l șuviță cu șuviț ă.
7. După ce ați terminat, opriți aparatul prin apăsarea butonului de pornire/oprire timp de
RORO
ATENȚIE: Nu folosiți aparatul în apropierea căzilor de baie, chiuvetelor sau a altor vase umplute cu apă. Dacă utilizați aparatul în baie, aveți grijă să îl opriți imediat după utilizare și să îl deconectați prin scoaterea ștecherului din priză, deoarece apropierea apei și contactul dintre aparat și apă este foarte periculos, chiar și atunci când aparatul este oprit. Nu atingeți aparatul cu mâinile umede sau ude și nu manipulați cu el dacă aveți picioarele ude sau sunteți desculț.
Buton pentru creșterea temperaturii / activarea funcției de abur Buton pentru reducerea temperaturii Buton pentru pornirea/oprirea plăcii
rezervorul cu apă. Reintroduceți bastonul absorbant în rezervor. Puneți rezer vorul de apă în aparat.
pentru funcția de abur se aprinde. Apoi, aburul începe imediat ce apăsați suprafețele de călcat împreună.
2secund e și scoateți-l d in priză. Goli ți apa din rezer vorul de apă.
RO
Funcția de oprire automată
Această funcție de siguranță oprește automat aparatul dacă nu este apăsat niciun buton timp de 60 de minu te.
Articulație blocabilă a aparatului
Blocare - Apăsați suprafețele îndreptat laolaltă și împingeți butonul de blocare/deblocare aarticulației dinspre aparat. Deblocare - Apăsați butonul pentru blocare/deblocare a articulației spre apar at. Nu încălziț i aparatul în pozi ția blocată.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENȚIE!
Înaintea d e fiecare cur ățare a apara tului, scoat eți cablul de a limentare d in priza de cu rent elec tric! Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul este deja răcit! Pentru curățarea suprafeței aparatului folosiți doar cu o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau obiec te dure, deoare ce acestea pot det eriora supraf ața aparatulu i! Nu curățați n iciodată a paratulu i sub jet
de apă, n u-l clătiț i și nu-l cuf undați în ap ă!
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la ap arat poate fi pred ată la un centru de co lectare a deș eurilor sort ate.
Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea
reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la modificarea acestora.
48 VZ6010
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/ UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că aces t produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte aacestui produs veți contribui la p revenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare adeșeur ilor menajere sa u în magazinul und e ați cumpărat pr odusul.
Acest pro dus respectă t oate cerințele de b ază ale Direc tivei UE releva nte.
Loading...