CONCEPT Direct Air Dual VP4520, Direct Animal VP4430 User guide [pl]

Page 1
Tyčový a ruční akumulátorový vysavač
Tyčový a ručný akumulátorový vysávač
Odkurzacz ręczny pionowy bezprzewodowy
Kézi akkumulátoros rúdporszívó
Bezvadu akumulatora putekļusūcējs
Rod and hand-held cordless vacuum cleaner
Aspirateur balai sans fil à batterie amovible
Scopa elettrica manuale
Aspiradora de barra y mano a batería
Aspirator vertical și de mână cu acumulator
VP4500/ VP4520/ VP4430
CZ ROENSK PL HU LV DE FR IT ES
Page 2
VP4500
VYPRAZDŇOVÁNÍ, ČIŠTĚNÍ/ EMPTYING, CLEANING
VP4520 VP4430
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí akumulátoru DC 14,8 V
Příkon 200 W
Hlučnost ≤ 78 dB
Baterie 2 200 mAh
Max. doba provozu na MIN výkon 30 min
Doba úplného nabíjení 4 h
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku nabíjecího adaptéru.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby apodobně, chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
2 3
VP4500/ VP4520/ VP443030 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 3
CZCZ
• Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič aodstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vypojte nabíjecí adaptér ze zásuvky elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny jako je benzin a nepoužívejte spotřebič vprostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
• Nikdy nevysávejte bez ltrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou ltry vysavače správně nasazeny.
Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do
vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru zdůvodu poškození.
• Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit ltr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými ltry.
• Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během provozu.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
• Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
VP4500
1 Tlačítko pro vypnutí/zapnutí 2 Tlačítko pro změnu režimu sacího výkonu 3 Prachová nádoba s ltrem 4 Nabíjecí adaptér 5 Krátká štěrbinová hubice s kartáčkem 6 Hubice na čalounění 7 Držák na stěnu 8 Trubka 9 Turbokartáč
VP4520
1 Tlačítko pro vypnutí/zapnutí 2 Tlačítko pro změnu režimu sacího výkonu 3 Prachová nádoba s ltrem 4 Trubka 5 Velký turbokartáč 6 Držák na stěnu 7 Dlouhá exibilní hubice 8 Malý turbokartáč 9 Nabíjecí adaptér 10 Hubice na čalounění 11 Krátká štěrbinová hubice s kartáčkem
VP4430
1 Tlačítko pro vypnutí/zapnutí 2 Tlačítko pro změnu režimu sacího výkonu 3 Prachová nádoba s ltrem 4 Nabíjecí stanice s adaptérem 5 Krátká štěrbinová hubice s kartáčkem 6 Hubice na čalounění 7 Dlouhá exibilní hubice 8 Malý turbokartáč
NÁVOD K OBSLUZE
POUŽITÍ
Při vysávání automobilu, pohovky, koberce atd. vložte hubice na čalounění do hlavní jednotky.
1. Spusťte zařízení stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí.
2. Stisknutím tlačítka regulace sací síly, můžete změnít sací režim.
3. Při vysávání podlahy nebo koberce, zasuňte trubku a podlahový kartáč společně do těla přístroje.
4. Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí zařízení vypnete.
SVĚTELNÁ SIGNALIZACE
Při nabíjení spotřebiče se rozsvítí indikace bílé barvy a bude blikat.
1. Při plném nabití bude indikace svítit bílou barvou.
2. Při používání spotřebiče. indikační světlo bude svítit bílou barvou.
3. Když je baterie slabá, indikace bude stále blikat bíle.
4 5
VP4500/ VP4520/ VP443030 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 4
CZ
SK
VYPRAZDŇOVÁNÍ, ČIŠTĚNÍ
Při čištění prachu stiskněte tlačítko pro uvolnění prachu. (viz. obrázek A)
1. Při potřebě vyčistit ltry, stiskněte tlačítko nádržky. (viz. obrázek B)
2. Vytáhněte ltry a vyčistěte je. (viz. obrázek C)
Důležité: Před opětovným složení se ujistěte, že jsou díly suché Filtr vložte do nádoby na prach. Nádobu na prach namontujte na motorovou jednotku podle opačného postupu pro odpojení nádoby na prach.
NABÍJENÍ Z DRŽÁKU NA ZEĎ
Nejprve upevněte držák do zdi pomocí sáčku se šrouby. Vložte vysavač do držáku na stěnu. Vložte adaptér do síťové zásuvky, vždy se ujistěte, že je vysavač před připojením k napájecímu adaptéru vypnutý.
SERVIS
Údržbu roz sáhlejšího charakteru nebo opravu, která v yžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativní m důsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kte ré by jinak byly způsobeny nev hodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí bý t provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Z abezpečte, aby vše tci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie akumulátora DC 14,8 V
Príkon 200 W
Hlučnosť ≤ 78 dB
Batéria 2 200 mAh
Max. doba používania pri MIN výkone 30 min.
Doba úplného nabíjania 4 h
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku nabíjacieho adaptéra.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý.
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte nabíjací adaptér, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Spotrebič neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne, a chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou.
• Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchatý nejaký jeho otvor.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
6
VP4500/ VP4520/ VP443030
VP4500/ VP4520/ VP4430
7
Page 5
SKSK
• Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, spotrebič vypnite a pred ďalším zapnutím odstráňte nečistoty .
• Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a nabíjací adaptér vytiahnite zo zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky a horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké predmety a kvapaliny, ani horľavé kvapaliny ako je benzín a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez ltrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa ubezpečte, že ltre vysávača sú správne nasadené.
Prívodný kábel, napájací adaptér ani spotrebič neponárajte do
vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéra, či nie sú poškodené.
• Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké a ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť lter vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými ltrami.
• Nevhadzujte akumulátor spotrebiča do ohňa a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
• Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča počas jeho používania.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor.
• Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
POPIS VÝROBKU VP4500
1 Tlačidlo pre vypnutie/zapnutie 2 Tlačidlo pre zmenu režimu sacieho výkonu 3 Prachová nádoba s ltrom 4 Nabíjací adaptér 5 Krátka štrbinová hubica s kefou 6 Hubica na čalúnenie 7 Držiak na stenu 8 Rúrka 9 Turbokefa
VP4520
1 Tlačidlo pre vypnutie/zapnutie 2 Tlačidlo pre zmenu režimu sacieho výkonu 3 Prachová nádoba s ltrom 4 Rúrka 5 Veľká turbokefa 6 Držiak na stenu 7 Dlhá exibilná hubica 8 Malá turbokefa 9 Nabíjací adaptér 10 Hubica na čalúnenie 11 Krátka štrbinová hubica s kefou
VP4430
1 Tlačidlo pre vypnutie/zapnutie 2 Tlačidlo pre zmenu režimu sacieho výkonu 3 Prachová nádoba s ltrom 4 Nabíjacia stanica s adaptérom 5 Krátka štrbinová hubica s kefou 6 Hubica na čalúnenie 7 Dlhá exibilná hubica 8 Malá turbokefa
NÁVOD NAOBSLUHU
POUŽÍVANIE
1. Pri vysávaní automobilu, pohovky, koberca atď. vložte hubicu na čalúnenie do hlavnej jednotky.
2. Spustite zariadenie stlačením tlačidla pre zapnutie/vypnutie.
3. Stlačením tlačidla regulácie sacej sily, môžete zmeniť sací režim.
4. Pri vysávaní podlahy alebo koberca, zasuňte rúrku a podlahovú kefu spoločne do tela prístroja.
5. Stlačením tlačidla pre zapnutie/vypnutie zariadenie vypnete.
SVETELNÁ SIGNALIZÁCIA
1. Pri nabíjaní spotrebiča sa rozsvieti indikácia bielej farby a bude blikať.
2. Pri plnom nabití bude indikácia svietiť bielou farbou.
3. Pri používaní spotrebiča bude indikačné svetlo svietiť bielou farbou.
4. Keď je batéria slabá, indikácia bude stále blikať bielo.
8 9
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 6
SK
PL
VYPRÁZDŇOVANIE, ČISTENIE
1. Pri čistení prachu stlačte tlačidlo pre uvoľnenie prachu (viď. obrázok A)
2. V prípade potreby vyčistiť ltre, stlačte tlačidlo nádržky. (viď. obrázok B)
3. Vytiahnite ltre a vyčistite ich. (viď. obrázok C)
Dôležité: Pred opätovným zložením sa uistite, že sú diely suché Filter vložte do nádoby na prach. Nádobu na prach namontujte na motorovú jednotku podľa opačného postupu pre odpojenie nádoby na prach.
NABÍJANIE Z DRŽIAKA NA STENU
Najprv upevnite držiak do steny pomocou skrutiek vo vrecúšku. Vložte vysávač do držiaka na stenu. Vložte adaptér do sieťovej zásuvky. Pred pripojením vysávača do napájacieho adaptéru sa vždy uistite, že je vypnutý.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetk y základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré pre neho platia.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo .
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produk tem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie akumulatora DC 14,8 V
Pobór mocy 200 W
Poziom hałasu ≤ 78 dB
Akumulator 2 200 mAh
Maks. czas pracy przy mocy MIN 3 0 min.
Czas do całkowitego naładowania 4 godz.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej ładowarki.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno używać ładowarki, gdy kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piecyki i podobne, należy chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wilgoci.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
10
VP4500/ VP4520/ VP4430
VP4500/ VP4520/ VP4430
11
Page 7
PLPL
• Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno używać urządzenia, jeżeli jakikolwiek jego otwór jest zatkany.
• Podczas odkurzania schodów należy zachować szczególną ostrożność.
• W przypadku zatkania się otworu ssącego urządzenia, należy go wyłączyć i usunąć zanieczyszczenia przed ponownym włączeniem.
• Podczas zakładania akcesoriów, w trakcie czyszczenia lub w przypadku usterki, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć ładowarkę od gniazda elektrycznego.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, nie wolno odkurzać wilgotnych przedmiotów lub cieczy, jak również cieczy palnych, takich jak benzyna. Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, wktórych takie substancje mogą występować.
• Nigdy nie wolno odkurzać bez założonych ltrów odkurzacza. Podczas używania urządzenia należy każdorazowo upewnić się, że ltry odkurzacza są prawidłowo założone.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, ładowarki lub całego
urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie oraz kabel zasilający ładowarki pod kątem uszkodzeń.
• Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenia należy go wyłączyć ipozostawić do ostygnięcia.
• Przed przystąpieniem do odkurzania należy usunąć z odkurzanej powierzchni duże lub ostre przedmioty, które mogłyby uszkodzić ltr odkurzacza.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku zanieczyszczonych ltrów.
• Nie wolno wrzucać akumulatora urządzenia do ognia czy też narażać go na działanie temperatury powyżej 40°C.
• Podczas pracy nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych urządzenia.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem.
• Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
12 13
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 8
PLPL
OPIS PRODUKTU VP4500
1 Przycisk wyłączenia/włączenia 2 Przycisk regulacji siły ssania 3 Pojemnik na kurz z ltrem 4 Adapter do ładowania 5 Krótka nasada szczelinowa ze szczoteczką 6 Nasada do tapicerki 7 Uchwyt na ścianę 8 Rura 9 Szczotka turbo
VP4520
1 Przycisk włączenia/wyłączenia 2 Przycisk regulacji siły ssania 3 Pojemnik na kurz z ltrem 4 Rura 5 Duża szczotka turbo 6 Uchwyt na ścianę 7 Długa nasada giętka 8 Mała szczotka turbo 9 Adapter do ładowania 10 Nasada do tapicerki 11 Krótka nasada szczelinowa ze szczoteczką
VP4430
1 Przycisk włączenia/wyłączenia 2 Przycisk regulacji siły ssania 3 Pojemnik na kurz z ltrem 4 Dok do ładowania z adapterem 5 Krótka nasada szczelinowa ze szczoteczką 6 Nasada do tapicerki 7 Długa nasada giętka 8 Mała szczotka turbo
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŻYWANIE
1. Odkurzając samochód, kanapę, dywany, itd. włożyć nasady do tapicerki do głównej jednostki.
2. Włączyć urządzenie naciskając przycisk włączenia/wyłączenia.
3. Naciskając przycisk regulacji siły ssania można zmienić siłę ssania.
4. Odkurzając podłogę lub dywan zasunąć rurę i szczotkę podłogową wspólnie do korpusu urządzenia.
5. Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk włączenia/wyłączenia.
OPRÓŻNIANIE, CZYSZCZENIE
1. W celu usunięcia kurzu nacisnąć przycisk do zwolnienia pojemnika na kurz (patrz rysunek A)
2. W razie potrzeby wyczyszczenia ltrów nacisnąć przycisk pojemniczka. (patrz rysunek B)
3. Wyciągnąć ltry i wyczyścić je. (patrz rysunek C)
Ważne: Przed ponownym złożeniem upewnić się, że części są suche Włożyć ltr do pojemnika na kurz. Zamontować pojemnik na kurz na jednostkę z silnikiem w odwrotnej kolejności, niż zdjęcie pojemnika na kurz.
ŁADOWANIE Z UCHWYTU NA ŚCIANĘ
Najpierw umocować uchwyt do ściany z pomocą śrub z torebki. Włożyć odkurzacz do uchwytu na ścianie. Podłączyć adapter do gniazdka sieciowego, zawsze upewnić się, że odkurzacz przed podłączeniem do adaptera do ładowania jest wyłączony.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy rec ykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub je go opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby w ynikać z niewłaści wej utylizacji prod uktu. Utyliza cję należy wykonać zg odnie z przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyk lingu produktu należ y zwrócić się do lok alnego urzędu, rmy zajmującej się uty lizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w któr ym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
SYGNALIZACJA ŚWIETLNA
1. Podczas ładowania urządzenia zacznie świecić biała kontrolka i będzie migać.
2. Pa całkowitym naładowaniu kontrolka będzie świecić biało.
3. Podczas używania urządzenia kontrolka będzie świecić biało.
4. Jeżeli akumulator jest rozładowany, kontrolka miga biało.
14 15
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 9
HUHU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Az akkumulátor feszültsége DC 14,8 V
Teljesítményfelvétel 200 W
Zajszint ≤ 78 dB
Akkumulátor 2 200 mAh
Max. üzemidő MIN teljesítményen 30 perc
A teljes feltöltés időtartama 4 ó
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a tápadapter típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva.
• Amikor a tápadaptert kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva húzza, hanem fogja meg a tápadaptert, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a tápadaptert sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb., óvja a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a készüléket, ha bármelyik nyílása eldugult.
• Legyen különösen óvatos, ha lépcsőn porszívózik.
• Ha a készülék szívónyílása eldugul, kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a szennyeződéseket, mielőtt újra bekapcsolja.
• Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki akészüléket, és húzza ki a tápadaptert az elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Ne szívjon fel semmit, ami forró, mint pl. cigarettát, gyufát vagy forró hamut.
• Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, ne porszívózzon nedves tárgyakat vagy folyadékokat, gyúlékony folyadékokat (pl. benzint), és ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol ilyen anyagok előfordulhatnak.
• Soha ne használja a porszívót a szűrők nélkül. A készülék minden használata előtt ellenőrizze, hogy a szűrők megfelelően vannak-e elhelyezve.
Se a tápkábelt, se a tápadaptert, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a tápadapter hálózati kábele.
• Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, míg kihűl.
• Porszívózás előtt távolítsa el a porszívózni kívánt felületről a nagy vagy éles tárgyakat, amelyek megsérthetik a porszívó szűrőjét.
• Ne használja a készüléket, ha szennyeződtek a szűrők.
• A készülék akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 40 °C feletti hőmérsékletnek.
• Működés közben ne érjen hozzá a készülék meghajtott mozgó alkatrészeihez.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8évnél, és nincsenek felügyelet alatt.
16 17
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 10
HUHU
• A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA VP4500
1 Kikapcsoló/bekapcsoló gomb 2 Gomb a szívóerő üzemmód megváltoztatására 3 Portartály szűrővel 4 Töltő adapter 5 Rövid réstisztító fúvóka kefével 6 Kárpittisztító fúvóka 7 Fali tartó 8 Cső 9 Turbókefe
VP4520
1 Kikapcsoló/bekapcsoló gomb 2 Gomb a szívóerő üzemmód megváltoztatására 3 Portartály szűrővel 4 Cső 5 Nagy turbókefe 6 Fali tartó 7 Hosszú, hajlékony fúvóka 8 Kis turbókefe 9 Töltő adapter 10 Kárpittisztító fúvóka 11 Rövid réstisztító fúvóka kefével
VP4430
1 Kikapcsoló/bekapcsoló gomb 2 Gomb a szívóerő üzemmód megváltoztatására 3 Portartály szűrővel 4 Töltőállomás adapterrel 5 Rövid réstisztító fúvóka kefével 6 Kárpittisztító fúvóka 7 Hosszú, hajlékony fúvóka 8 Kis turbókefe
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLAT
1. Autó, kanapé, szőnyeg stb. porszívózásakor helyezze be a kárpittisztító fúvókákat a főegységbe.
2. Indítsa el a készüléket a be/kikapcsoló gomb megnyomásával.
3. A szívóerő-szabályozó gomb megnyomásával megváltoztathatja a szívási üzemmódot.
4. A padló vagy szőnyeg porszívózásakor a csövet és a padlókefét együtt helyezze be a készülék testébe.
5. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához.
FÉNYJELZÉS
1. Amikor a készülék töltődik, a fehér színű fényjelzés világít és villog.
2. Teljesen feltöltött állapotban a kijelző fehéren világít.
3. Amikor a készülék használatban van, a jelzőfény fehéren világít.
4. Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a kijelző továbbra is fehéren villog.
KIÜRÍTÉS, TISZTÍTÁS
1. A por tisztításakor nyomja meg a portalanító gombot (lásd az A ábrát).
2. Ha meg kell tisztítani a szűrőket, nyomja meg a tartály gombját (lásd a B ábrát).
3. Húzza ki a szűrőket és tisztítsa meg őket (lásd a C ábrát). Fontos: Az összeszerelés előtt győződjön meg róla, hogy az alkatrészek szárazak
Helyezze a szűrőt a portartályba. Szerelje fel a portartályt a motor egységre a portartály leválasztásának fordított eljárását követve.
TÖLTÉS A FALI TARTÓRÓL
Először is rögzítse a konzolt a falhoz a zacskóban levő csavarok segítségével. Helyezze a porszívót a fali tartóba. Dugja be az adaptert a hálózati aljzatba, és mindig győződjön meg arról, hogy a porszívó ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatja a hálózati adapterhez.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék­megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül történhetnek, amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
18 19
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 11
LVLV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Akumulatora spriegums DC14,8V
Jauda 200 W
Trokšņa līmenis ≤ 78dB
Akumulators 2 200mAh
Maks. darbības laiks min. jaudas režīmā 30min.
Pilnas uzlādes laiks 4h
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz uzlādes adaptera tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet uzlād es adapteru ar bojātu elektr ības vadu vai kontaktdak šu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Uzglabājiet ierīci drošā attālumā no karstuma avotiem, piemēram, radiatoriem, krāsnīm u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet ierīces atverēs daž ādus priekšmetus. Nelietojiet putekļsūcēju, ja ir aizsprostota kāda no atverēm.
• Lietojot putekļsūcēju uz kāpnēm, esiet īpaši piesardzīgi.
• Ja ir nosprostota ierīces sūkšanas atvere, izslēdziet putekļsūcēju un pirms ieslēgšanas izņemiet netīrumus.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet uzlādes adapteru no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Netīriet ar putekļsūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietojiet ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļsūcēju slapjus objektus, šķidrumus vai viegli uzliesmojošus šķīdumus, piemēram, benzīnu, un neizmantojiet ierīci telpās, kur šādas vielas var rasties.
• Izmantojot putekļsūcēju, vienmēr lietojiet ltrus. Ikreiz izmantojot putekļsūcēju, vienmēr pārliecinieties, ka tā ltri ir pareizi iestatīti.
Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un uzlādes adaptera elektrības vads nav bojāti.
• Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt.
• Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist.
• Pirms tīrīšanas ar putekļsūcēju no tīrāmās virsmas ir jānovāc lieli vai asi priekšmeti, kas varētu bojāt putekļsūcēja ltru.
• Ja ltri ir netīri, neizmantojiet šo ierīci.
• Nemetiet ierīces akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to temperatūrai virs 40°C.
• Ierīces darbības laikā nepieskarieties tās kustīgajām daļām.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā.
• Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
20 21
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 12
LVLV
IERĪCES APRAKSTS VP4500
1 Izslēgšanas/ieslēgšanas taustiņš 2 Taustiņš sūkšanas jaudas režīma maiņai 3 Putekļu tvertne ar ltru 4 Uzlādes adapteris 5 Īss nelielas atveres uzgalis ar suku 6 Uzgalis polsterējumam 7 Turētājs pie sienas 8 Caurule 9 Turbo-suka
VP4520
1 Izslēgšanas/ieslēgšanas taustiņš 2 Taustiņš sūkšanas jaudas režīma maiņai 3 Putekļu tvertne ar ltru 4 Caurule 5 Liela turbo-suka 6 Turētājs pie sienas 7 Garš, elastīgs uzgalis 8 Maza turbo-suka 9 Uzlādes adapteris 10 Uzgalis polsterējumam 11 Īss nelielas atveres uzgalis ar suku
VP4430
1 Izslēgšanas/ieslēgšanas taustiņš 2 Taustiņš sūkšanas jaudas režīma maiņai 3 Putekļu tvertne ar ltru 4 Uzlādes stacija ar adapteru 5 Īss nelielas atveres uzgalis ar suku 6 Uzgalis polsterējumam 7 Garš, elastīgs uzgalis 8 Maza turbo-suka
IZTUKŠOŠANA, TĪRĪŠANA
1. Tīrot putekļus, nospiediet putekļu atbrīvošanas taustiņu (skat. A attēlu)
2. Ja nepieciešams iztīrīt ltrus, nospiediet tvertnītes taustiņu (skat. B attēlu)
3. Izvelciet ltrus un iztīriet tos (skat. C attēlu)
Svarīgi: Pirms atkārtotas montāžas pārliecinieties, ka visas detaļas ir sausas Ielieciet ltru putekļu tvertnē. Putekļu tvertni uzmontējiet uz motora bloka, rīkojoties putekļu tvertnes atvienošanai pretējā secībā.
UZLĀDĒŠANA NO TURĒTĀJA PIE SIENAS
Vispirms piestipriniet turētāju pie sienas, izmantojot maisiņu ar skrūvēm. Ielieciet putekļu sūcēju turētājā pie sienas. Ielieciet adapteru kontaktligzdā, vienmēr pārliecinieties, ka putekļu sūcējs pirms pievienošanas uzlādes adapterim ir izslēgts.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiz a ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PUTEKĻSŪCĒJA MONTĀŽA
1. Tīrot automašīnu, dīvānu, paklājus utt. galvenajā blokā ielieciet polsterējuma uzgali.
2. Ierīci ieslēdz, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu.
3. Nospiežot sūkšanas spēka regulēšanas taustiņu, varat mainīt sūkšanas režīmu.
4. Tīriet grīdu vai paklāju, cauruli kopā ar grīdas suku iebīdiet ierīces korpusā.
5. Ierīci izslēdz, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu.
GAISMAS SIGNALIZĀCIJA
1. Ierīces uzlādes laikā iedegas baltas krāsas signāllampiņa, un tā mirgo.
2. Kad ierīce būs pilnībā uzlādēta, signāllampiņa degs baltā krāsā
3. Ierīces izmantošanas laikā signāllampiņa degs baltā krāsā.
4. Kad baterija sāks izlādēties, tā visu laiku mirgos baltā krāsā.
22 23
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Izmaiņas tek stā, konstrukcijā un tehnisk ajās specikācijās var ti kt veiktas bez iep riekšēja brīdinājum a, un mēs paturam tiesības veik t šīs izmaiņas.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Page 13
ENEN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Battery voltage DC 14,8 V
Input 200 W
Sound level ≤ 78 dB
Battery 2 200 mAh
Max. operating time at MIN power 30 min
Full charging time 4 hrs.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate of the charging station.
• Do not leave the appliance without supervision when it is switched on.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the charger and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use a charger with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and other, protect it from direct sunlight and humidity.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the appliance if any of the openings is clogged.
• Take extra caution when vacuuming on stairs.
• If the appliance intake is clogged, switch o the appliance and remove the dirt before switching on again.
• When attaching accessories during cleaning or in the event of amalfunction, switch o the appliance and disconnect the charger from wall socket.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not vacuum anything burning like cigarettes, matches or hot ash.
• Do not use the appliance in rooms with increased air humidity, do not vacuum ammable liquids such as petrol and do not use the appliance in rooms where these substances may be present.
• Never vacuum without vacuum cleaner lters. Every time you use the appliance, make sure the vacuum cleaner lters are properly installed.
Do not immerse the power cord or the charger in water or any
other liquid.
• Check the appliance and the charger cord for damage regularly.
• Never switch on a damaged appliance.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch o the appliance and allow it to cool down.
• Before vacuuming, remove all large or sharp objects from the surface intended for vacuum cleaning, such objects may damage the vacuum cleaner lter.
• Do not use the appliance with dirty lters.
• Do not put the battery in re or expose it to temperatures above 40 °C.
• Do not touch the moving parts of the appliance during operation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried out by children unless they are at least 8years old and under supervision.
• Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
24 25
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 14
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION VP4500
1 ON/OFF button 2 Suction power mode button 3 Dust container with lter 4 Charging adapter 5 Short crevice nozzle with brush 6 Upholstery cleaning nozzle 7 Wall holder 8 Tube 9 Turbo brush
VP4520
1 ON/OFF button 2 Suction power mode button 3 Dust container with lter 4 Tub e 5 Big turbo brush 6 Wall holder 7 Long exible nozzle 8 Small turbo brush 9 Charging adapter 10 Upholstery cleaning nozzle 11 Short crevice nozzle with brush
VP4430
1 ON/OFF button 2 Suction power mode button 3 Dust container with lter 4 Charging station with adapter 5 Short crevice nozzle with brush 6 Upholstery cleaning nozzle 7 Long exible nozzle 8 Small turbo brush
OPERATING INSTRUCTIONS
USE
1. When cleaning car interior, sofas, carpets etc., insert the upholstery cleaning nozzles into the main unit.
2. Press ON/OFF button to switch on the device.
3. Press the suction power adjustment button to change the suction mode.
4. When cleaning oors/carpets, insert the tube and the oor brush together into the body of the device.
5. Press ON/OFF button to switch o the device.
LIGHT SIGNALS
1. During charging, the white signal lamp will light on and continue ashing.
2. As soon as the charging has been completed, the signal lamp will light continuously.
3. When the device is being used, the signal lamp will light white.
4. When the battery is low, the signal lamp will be ashing white.
EMPTYING, CLEANING
1. When emptying dust, press the dust release button (see g. A)
2. When cleaning of lters is needed, press the tank button (see g. B)
3. Remove the lters and clean them (see g. c)
Important: Before assembly, be sure the parts are dry. Insert the lter into the dust container. Fit the dust container on the engine unit (use the reverse procedure than that for disconnecting the dust container).
CHARGING FROM THE WALL HOLDER
The holder must be tted on the wall using the screws in the bag. Put the device to the wall holder. Connect the adapter to the power socket. The device must always be switched o before its connection to the charging adapter.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualied service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without notice and we reserve the right to change them.
26 27
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 15
DEDE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Akkuspannung DC 14,8 V
Leistungsbedarf 200 W
Lautstärke ≤ 78 dB
Akku 2 200 mAh
Max. Betriebsdauer mit der MIN-Leistung 30 Minuten
Dauer des vollen Auadens 4 Stunden
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Ladeadapters entspricht
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet ist.
• Ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, um den Ladeadapter von der Steckdose zu trennen, sondern greifen Sie den Ladeadapter und ziehen Sie diesen aus der Steckdose aus.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Nutzen Sie den Ladeadapter mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich beheben.
• Halten Sie das Gerät von den Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen, usw., fern. Schützen Sie es vor der direkten Sonnenstrahlung, sowie vor der Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät mit feuchten oder nassen Händen nicht.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen hinein. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendwelche dessen Önungen verstopft ist.
• Seien Sie mehr vorsichtig beim Staubsaugen auf den Treppen
• Wenn die Ansaugönung des Geräts verstopft wird, schalten Sie das Gerät aus und vor dem erneuten Einschalten entfernen Sie die Verschmutzungen.
• Beim Aufsetzen des Zubehörs, während der Reinigung oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Ladeadapter von der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie nichts Brennendes, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
• Nutzen Sie das Gerät in keinen feuchten Räumen, saugen Sie keine feuchten Sachen und keine Flüssigkeiten, keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin, und nutzen Sie das Gerät in den Räumen nicht, wo diese Stoe auftreten können.
• Saugen Sie niemals ohne Filter des Staubsaugers Staub. Überzeugen Sie sich bei jeder Nutzung des Geräts, dass die Filter des Staubsaugers richtig eingesetzt sind.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Ladeadapter oder das Gerät
nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät, sowie das Anschlusskabel des Ladeadapters regelmäßig auf Beschädigung.
• Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht ein.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus und lassen Sie es abkühlen.
• Vor dem Staubsaugen sind große oder scharfe Gegenstände, die den Filter des Staubsaugers beschädigen könnten, aus der Oberäche zu entfernen.
• Benutzen Sie das Gerät mit den verschmutzten Filtern nicht.
• Werfen Sie den Akkumulator des Geräts nicht ins Feuer und setzen Sie diesen keinen Temperaturen von über 40 °C aus.
• Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des Geräts während des Betriebs nicht.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
28 29
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 16
DEDE
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8Jahre und unter keiner Aufsicht sind.
• Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG VP4500
1 EIN/AUS-Tas te 2 Taste für Änderung der Saugleistung 3 Staubbehälter mit Filter 4 Ladeadapter 5 Kurze Fugendüse mit Bürste 6 Polsterdüse 7 Wandhalter 8 Rohr 9 Turbobürste
VP4520
1 EIN/AUS-Tas te 2 Taste für Änderung der Saugleistung 3 Staubbehälter mit Filter 4 Rohr 5 Große Turbodüse 6 Wandhalter 7 Lange exible Düse 8 Kleine Turbobürste 9 Ladeadapter 10 Polsterdüse 11 Kurze Fugendüse mit Bürste
VP4430
1 EIN/AUS-Tas te 2 Taste für Änderung der Saugleistung 3 Staubbehälter mit Filter 4 Ladestation mit Adapter 5 Kurze Fugendüse mit Bürste 6 Polsterdüse 7 Lange exible Düse 8 Kleine Turbodüse
BEDIENUNGSANLEITUNG
BENUTZUNG
1. Bei der Reinigung der Pkw-Kabine, Sofas, Teppiche usw. die Polsterdüse in die Haupteinheit einsetzen.
2. Den Staubsauger mit der EIN/AUS-Taste einschalten.
3. Durch Drücken der Taste für Änderung der Saugleistung kann man die Saugstärke einstellen.
4. Bei der Reinigung von Böden oder Teppichen das Rohr zusammen mit der Bodendüse in den Staubsauger einsetzen.
5. Den Staubsauger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten.
SIGNALLAMPEN
1. Während des Ladens leuchtet die weiße Signallampe des Gerätes auf und blinkt.
2. Nach der vollen Ladung leuchtet die Signallampe weiß.
3. Beim Betrieb des Staubsaugers leuchtet die weiße Signallampe.
4. Die weiße Signallampe blinkt, wenn die Batterie schwach ist.
30 31
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 17
DE
FR
ENTLEERUNG, REINIGUNG
1. Bei der Staubentleerung die Staubentleerungstaste drücken (s. Abb. A)
2. Wenn die Reinigung der Filter erforderlich ist, die Taste am Behälter drücken ( s. Abb. B)
3. Die Filter herausnehmen und reinigen ( s. Abb. C)
Wichtig: Vor dem Zusammenbau müssen die Teile trocken sein. Den Filter in den Staubbehälter einlegen. Den Staubbehälter auf die Motoreinheit befestigen (in der umgekehrten Reigenfolge der Schritte als bei der Abnahme des Staubbehälters).
LADUNG IM WANDHALTER
Zuerst den Halter an die Wand mit den beigelegten Schrauben (in der Tüte) befestigen. Den Staubsauger in den Wandhalter einsetzen. Den Adapter in die Netzsteckdose anschließen. Vor dem Anschluss des Staubsaugers an den Adapter muss der Staubsauger immer ausgeschaltet sein.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erforder t, ist durch eine spezialisierte Reparaturwerkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension accumulateur DC 14,8 V
Puissance 200 W
Niveau sonore ≤ 78 dB
Piles 2 200 mAh
Durée de fonctionnement maximale à la puissance minimale 30 min
Durée de chargement complet 4 h
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique gurant sur l’adaptateur de recharge.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Lorsque vous débranchez l'adaptateur de charge de la prise électrique, ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation, mais saisir l'adaptateur de charge pour tirer.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont abîmés, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
• Tenir l’appareil à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, fours et autres, le protéger de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
• Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers.
32
VP4500/ VP4520/ VP4430
VP4500/ VP4520/ VP4430
33
Page 18
FRFR
• Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout obstacle avant le remettre en service.
• Arrêtez et débranchez l’appareil avant de monter les accessoires, pour le nettoyer ou en cas de panne.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des ns commerciales.
• N’aspirez aucun objet brulant ou fumant tel que les cigarettes, les allumettes ou de la cendre chaude.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides, ne pas aspirer d’objets humides, de liquides, de liquides inammables (tels que l’essence) et ne pas utiliser l’appareil dans des locaux pouvant contenir de tels produits.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans son ltre. Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, s’assurer que les ltres sont bien mis en place.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou
l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour vérier qu’il n’est pas endommagé.
• Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé.
• L’appareil doit être débranché et refroidi pour tout nettoyage.
• Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, retirer les objets volumineux ou coupants de la surface à nettoyer, an de ne pas endommager le ltre.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur si les ltres ne sont pas propres.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures supérieures à 40 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance.
• Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT VP4500
1 Bouton marche/arrêt 2 Bouton pour changer le mode de puissance d'aspiration 3 Récipient à poussière avec ltre 4 Adaptateur de charge 5 Suceur plat court avec brosse 6 Embout pour tissus d'ameublement 7 Support mural 8 Tub e 9 Turbobrosse
VP4520
1 Bouton marche/arrêt 2 Bouton pour changer le mode de puissance d'aspiration 3 Récipient à poussière avec ltre 4 Tub e 5 Grande turbo-brosse 6 Support mural 7 Suceur long et exible 8 Petite turbo-brosse 9 Adaptateur de charge 10 Éponge pour tapisserie d'ameublement 11 Suceur court avec brosse
VP4430
1 Bouton marche/arrêt 2 Bouton pour changer le mode de puissance d'aspiration 3 Récipient à poussière avec ltre 4 Station de charge avec adaptateur 5 Suceur court avec brosse 6 Éponge pour tapisserie d'ameublement 7 Buse longue et exible 8 Petite turbo-brosse
MODE D’EMPLOI
USAGE
1. Lorsque vous passez l'aspirateur sur une voiture, un canapé, un tapis, etc.
2. Démarrez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
3. Appuyez sur le bouton de contrôle de la force d'aspiration, vous pouvez changer le mode d'aspiration.
4. Lorsque vous aspirez le sol ou la moquette, insérez le tube et la brosse à sol ensemble dans le corps de la machine.
5. Appuyez sur le bouton on/o pour éteindre l'appareil.
34 35
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 19
FR
IT
SIGNALISATION LUMINEUSE
1. Lorsque l'appareil est en charge, l'indication blanche s'allume et clignote.
2. Lorsque la charge est complète, l'indication est blanche.
3. Lorsque vous utilisez l'appareil. le témoin lumineux s'allume en blanc.
4. Lorsque la batterie est faible, l'indication continue de clignoter en blanc.
VIDAGE, NETTOYAGE
1. Pour nettoyer la poussière, appuyez sur le bouton de dégagement de la poussière (voir Figure A)
2. Lorsque vous devez nettoyer les ltres, appuyez sur le bouton du réservoir (voir photo B).
3. Retirez les ltres et nettoyez-les (voir la gure C).
Important: Assurez-vous que les pièces sont sèches avant de les remonter. Placez le ltre dans le conteneur à poussière. Montez le conteneur à poussière sur l'unité moteur en suivant la procédure inverse de la déconnexion du conteneur à poussière.
CHARGEMENT DEPUIS LE SUPPORT MURAL
Tout d'abord, xez le support au mur à l'aide du sachet contenant des vis. Insérez l'aspirateur dans le support mural. Insérez l'adaptateur dans la prise de courant, en vous assurant toujours que l'aspirateur est éteint avant de le connecter à l'adaptateur.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans informations au préalable.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le pe rsone addette all ’uso del prodotto facci ano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione dell’accumulatore DC 14,8 V
Potenza assorbita 200 W
Rumorosità ≤ 78 dB
Batteria 2 200 mAh
Tempo massimo di funzionamento alla minima potenza 30 min
Durata di ricarica completa 4 ore
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Vericare che la tensione della rete corrisponda ai valori riportati sull'etichetta dell’adattatore di ricarica.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’adattatore di ricarica se il suo cavo di alimentazione ola spina sono danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente riparato da un’ocina autorizzata.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe accese etc., proteggere contro raggi diretti del sole e contro l’umidità.
36
VP4500/ VP4520/ VP4430
VP4500/ VP4520/ VP4430
37
Page 20
ITIT
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non inserire alcun oggetto negli orizi sull’apparecchio. Non accendere l’apparecchio se otturato un orizio qualsiasi.
• Prestare maggiore attenzione all’uso dell’apparecchio sulle scale.
• Se si ottura il collettore di aspirazione dell’apparecchio, spegnere l’apparecchio ed eliminare tutta la sporcizia. Solo dopo riaccendere l’apparecchio.
• Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto spegnere l’apparecchio e sconnettere l’adattatore di ricarica dalla rete togliendo la spina dalla presa di rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non aspirare gli oggetti ardenti quali mozziconi, ammiferi o ceneri.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle stanze umide, non aspirare oggetti umidi, liquidi inammabili (quale benzina) e non utilizzare l’apparecchio nei locali dove possono trovarsi liquidi inammabili.
• Non eettuare mail l’aspirazione senza ltri inseriti. In occasione di ogni uso assicurarsi che i ltri sono inseriti bene.
Non immergere il cavo di alimentazione, l’adattatore di ricarica
ol’apparecchio stesso nell’acqua né in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica.
• Non accendere mai l’apparecchio se risulta danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio elasciarlo rareddare.
• Prima di procedere all’aspirazione eliminare dalla supercie tutti gli oggetti grossi e/o alati che possano danneggiare ltri dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio con ltri sporchi.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle temperature superiori a 40°C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’ocina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni. Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta.
• I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
38 39
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 21
ITIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO VP4500
1 Pulsante di spegnimento/accensione 2 Pulsante per cambiare la modalità di potenza di aspirazione 3 Contenitore della polvere con ltro 4 Adattatore di ricarica 5 Bocchetta per fessure corta con spazzola 6 Bocchetta per tappezzeria 7 Supporto a parete 8 Tub o 9 Turbospazzola
VP4520
1 Pulsante di spegnimento/accensione 2 Pulsante per cambiare la modalità di potenza di aspirazione 3 Contenitore della polvere con ltro 4 Tub o 5 Turbospazzola grande 6 Supporto a parete 7 Bocchetta lunga e essibile 8 Turbospazzola piccola 9 Adattatore di ricarica 10 Bocchetta per tappezzeria 11 Bocchetta per fessure corta con spazzola
VP4430
1 Pulsante di spegnimento/accensione 2 Pulsante per cambiare la modalità di potenza di aspirazione 3 Contenitore della polvere con ltro 4 Stazione di ricarica con adattatore 5 Bocchetta per fessure corta con spazzola 6 Bocchetta per tappezzeria 7 Bocchetta lunga e essibile 8 Turbospazzola piccola
MANUALE D’USO
UTILIZZO
1. Quando si aspira la macchina, il divano, il tappeto e così via, inserire la bocchetta per tappezzeria nell'unità principale.
2. Avviare l'unità premendo il pulsante di accensione/spegnimento.
3. Premendo il pulsante di controllo della potenza di aspirazione, è possibile modicare la modalità di aspirazione.
4. Quando si aspira il pavimento o il tappeto, inserire il tubo e la spazzola per pavimenti insieme nel corpo dell'apparecchio.
5. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per spegnere l'apparecchio.
SVUOTAMENTO, PULIZIA
1. Quando si pulisce la polvere, premere il pulsante di rilascio della polvere (vedere gura A)
2. Quando è necessario pulire i ltri, premere il pulsante del contenitore (vedere gura B)
3. Estrarre i ltri e pulirli (vedere gura C) Importante: Prima di rimontare, assicurarsi che le parti siano asciutte.
Posizionare il ltro nel contenitore della polvere. Montare il contenitore della polvere sull'unità motore seguendo la procedura inversa per lo scollegamento del contenitore della polvere.
RICARICA DAL SUPPORTO A PARETE
Prima di tutto, ssare il supporto alla parete utilizzando il sacchetto di viti. Inserire l'aspirapolvere nel supporto a parete. Inserire l'adattatore di corrente nella presa di corrente, assicurandosi sempre che l'aspirapolvere sia spento prima di collegarlo all'adattatore di corrente.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla sa lute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o isuoi parametri tecnici.
SEGNALE LUMINOSO
1. Quando l'apparecchio è in carica, la spia diventa bianca e lampeggia.
2. Quando l'apparecchio è completamente carico, la spia diventa bianca.
3. Quando si utilizza l'apparecchio la spia si illumina di bianco.
4. Quando la batteria è quasi scarica, l'indicazione continua a lampeggiare in bianco.
40 41
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 22
ESES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el pr oducto, lea con cuidado to do el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demá s personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Voltaje de la batería DC 14,8 V
Potencia de entrada 200 W
Nivel de ruido ≤ 78 dB
Batería 2 500 mAh
Tiempo máximo de funcionamiento máximo a potencia mínima
Tiempo de carga completo 4 h
30 min
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa del cargador.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el cargador si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• Mantenga al artefacto lejos de fuentes de calor como radiadores otuberías
y manténgalo a resguardo de la luz directa del sol y la humedad.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No inserte objetos en los oricios. No use el artefacto si alguno de sus
oricios está obstruido.
• Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras.
• Si se obstruyese el oricio de succión, apague el artefacto y retire la
obstrucción antes de volverlo a usar.
• Para instalar accesorios, limpiar o en caso de avería, apague el artefacto ydesenchufe el cargador.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No aspire objetos calientes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice el artefacto en ambientes húmedos, no aspire líquidos inamables (como gasolina) y no use el artefacto en espacios en donde estas sustancias podrían encontrarse.
• No utilice la aspiradora sin ltros. Antes de cada uso, verique que los ltros estén en su lugar.
No sumerja el cable, el cargador o el artefacto en agua u otro
líquido.
• Controle regularmente el artefacto y el cable del cargador por daños.
• No encienda el artefacto si está dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el artefacto, apáguelo y déjelo enfriar.
• Retire de la zona a ser aspirada objetos grandes o losos que podrían dañar los ltros de la aspiradora.
• No utilice el artefacto si los ltros están sucios.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a40°C.
• No toque las partes móviles del artefacto en funcionamiento.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
42 43
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 23
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO VP4500
1 Botón de apagado/encendido 2 Botón para cambiar el modo de potencia de succión 3 Contenedor de polvo con ltro 4 Adaptador de carga 5 Boquilla corta con cepillo para hendiduras 6 Boquilla para tapicerías 7 Soporte mural 8 Tub o 9 Cepillo turbo
VP4520
1 Botón de apagado/encendido 2 Botón para cambiar el modo de potencia de succión 3 Contenedor de polvo con ltro 4 Tub o 5 Cepillo turbo grande 6 Soporte mural 7 Boquilla exible larga 8 Cepillo turbo pequeño 9 Adaptador de carga 10 Boquilla para tapicerías 11 Boquilla corta con cepillo para hendiduras
VP4430
1 Botón de apagado/encendido 2 Botón para cambiar el modo de potencia de succión 3 Contenedor de polvo con ltro 4 Estación de carga con adaptador 5 Boquilla corta con cepillo para hendiduras 6 Boquilla para tapicerías 7 Boquilla exible larga 8 Cepillo turbo pequeño
MANUAL DE USO
USO
1. Cuando aspire el coche, el sofá, la alfombra, etc., inserte las boquillas para tapicerías en la unidad principal.
2. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado.
3. Pulsando el botón de control de potencia de succión puede cambiar el modo de succión.
4. Cuando aspire el suelo o una alfombra, inserte el tubo y el cepillo para suelos juntos en el cuerpo del aparato.
5. Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
VACIADO, LIMPIEZA
1. Cuando limpie el polvo, pulse el botón de liberación de polvo (véase la imagen A)
2. Cuando hay que limpiar los ltros, pulse el botón de contenedor (véase la imagen B).
3. Saque los ltros y límpielos (véase la imagen C)
Importante: Antes de volver a montar el aparato, asegúrese de que las piezas estén secas Coloque el ltro en el contenedor de polvo. Vuelva a montar el contenedor de polvo en la unidad motora siguiendo el procedimiento inverso para desconectar el contenedor de polvo.
CARGA DESDE EL SOPORTE MURAL
En primer lugar, je el soporte a la pared utilizando la bolsa con tornillos. Inserte la aspiradora en el soporte mural. Inserte el adaptador en la toma de corriente, asegurándose siempre de que la aspiradora esté apagada antes de conectarla al adaptador de carga.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al nal de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de artefactos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
SEÑALIZACIÓN LUMINOSA
1. Cuando el aparato se está cargando, la indicación blanca se encenderá y parpadeará.
2. Cuando el aparato está completamente cargado, la indicación será blanca.
3. Cuando utilice el aparato la luz indicadora brillará en blanco.
4. Cuando la batería esté baja, la indicación seguirá parpadeando en blanco.
44 45
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 24
RORO
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiunea acumulatorului DC 14,8 V
Consum de putere 200 W
Nivel de zgomot ≤ 78 dB
Baterie 2.200 mAh
Durata maximă de funcționare la puterea MIN.
Durata încărcării complete 4 ore
30 min
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe plăcuța cu date tehnice de pe adaptorul de încărcare.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de cablul de alimentare, prindeți de adaptorul de încărcare și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu folosiți adaptor de încărcare cu cablul de alimentare sau ștecherul deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat.
• Mențineți aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere, cuptoare și altele, protejați-l de radiațiile solare directe sau de umezeală.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu introduceți niciun fel de obiecte în oricii. Nu utilizați aparatul dacă este înfundat oricare din oriciile acestuia.
• Aveți grijă deosebită atunci când aspirați pe scări.
• Dacă se ajunge la înfundarea oriciului aparatului, opriți aparatul și îndepărtați impuritățile înaintea următoarei porniri.
• Opriți aparatul și scoateți adaptorul de încărcare din priza de curent înaintea montării accesoriilor, a curățării sau în caz de defecțiune.
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului comercial.
• Nu aspirați obiecte aprinse, cum ar  țigări, chibrituri sau cenușă erbinte.
• Nu utilizați aparatul în încăperi umede, nu aspirați obiecte umede sau substanțe lichide, lichide inamabile, de ex. benzina, și nu utilizați aspiratorul în spațiile unde se pot găsi aceste substanțe.
• Nu aspirați niciodată fără ltre de aspirator. Înainte de ecare folosire aaparatului, asigurați-vă că ltrele aspiratorului sunt instalate corect.
Nu cufundați cablul de alimentare, adaptorul de încărcare sau
aparatul în apă sau într-un alt lichid.
• Vericați în mod regulat aparatul și cablul electric al adaptorului de încărcare pentru a depista deteriorări.
• Nu porniți aparatul dacă este defect.
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul și lăsați-l să se răcească.
• Înaintea aspirării îndepărtați de pe suprafața aspirată obiecte mari sau ascuțite, care ar putea deteriora ltrele aspiratorului.
• Nu folosiți aparatul cu ltrele murdare.
• Nu aruncați acumulatorul aparatului în foc și nu-l expuneți temperaturilor de peste 40 °C.
• Nu atingeți componentele în mișcare ale aparatului în timpul funcționării.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Acest aparat poate  utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță a aparatului și pricep eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate  exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați.
• Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate  recunoscută drept reparație de garanție.
46 47
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Page 25
RORO
DESCRIEREA PRODUSULUI VP4500
1 Buton de alimentare – pornire/oprire 2 Buton pentru schimbarea modului de putere de aspirație 3 Recipient /conteiner de praf cu ltru 4 Adaptor pentru încărcare 5 Duză scurtă cu fante, cu perie 6 Duză pentru tapițerie 7 Suport de perete 8 Tub /ț eavă 9 Perie turbo
VP4520
1 Buton de alimentare – pornire/oprire 2 Buton pentru schimbarea modului de putere de aspirație 3 Recipient /conteiner de praf cu ltru 4 Tub /ț eavă 5 Perie turbo mare 6 Suport de perete 7 Duză lungă și exibilă 8 Perie turbo mică 9 Adaptor pentru încărcare 10 Duză pentru tapițerie 11 Duză scurtă cu fante, cu perie
VP4430
1 Buton de alimentare – pornire/oprire 2 Buton pentru schimbarea modului de putere de aspirație 3 Recipient /conteiner de praf cu ltru 4 Stație de încărcare cu adaptor 5 Duză scurtă cu fante, cu perie 6 Duză pentru tapițerie 7 Duză lungă și exibilă 8 Perie turbo mică
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
UTILIZARE
1. Când aspirați o mașină, o canapea, o mochetă, etc., introduceți duzele pentru tapițerie în unitatea principală.
2. Porniți dispozitivul prin apăsarea butonului de pornire.
3. Prin apăsarea butonului de control al forței de aspirație, puteți schimba modul de aspirare.
4. Când aspirați o podea sau o mochetă, introduceți tubul și peria de podea împreună în corpul dispozitivului.
5. Apăsați butonul de pornire /oprire pentru a opri dispozitivu /aparatul.
GOLIRE, CURĂȚARE
1. Atunci când curățați praful, apăsați butonul pentru a elibera praful
2. (a se vedea gura A)
3. Când trebuie să curățați ltrele, apăsați butonul rezervorului (a se vedea gura B)
4. Scoateți ltrele și curățați-le (a se vedea gura C)
Important: Asigurați-vă că piesele sunt uscate înainte de reasamblare. Puneți ltrul în recipientul de praf. Instalați recipientul de praf pe unitatea motorului, urmând procedura inversă pentru îndepărtarea recipientului de praf.
ÎNCĂRCARE DE PE SUPORTUL DE PERETE
Mai întâi, atașați suportul pe perete cu ajutorul șuruburilor. Așezați aspiratorul în suportul de perete. Introduceți adaptorul în priză, asigurați-vă întotdeauna că aspiratorul este oprit înainte de a conecta la adaptorul de alimentare.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un ser vice de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate  predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănăt ății umane, care ar  cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs respectă toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot  efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la modicarea acestora.
SEMNALIZARE LUMINOASĂ
1. Când aparatul se încarcă, indicatorul alb se aprinde și clipește intermitent.
2. Când este complet încărcat, indicatorul este alb.
3. Atunci când utilizați aparatul, indicatorul luminos se va aprinde alb.
4. Când bateria este descărcată, indicatorul va continua să clipească intermitent alb.
48 49
VP4500/ VP4520/ VP4430 VP4500/ VP4520/ VP4430
Loading...