Concept CW1000 User Manual

Vysavač na okna 3 v 1 Vysávač na okná 3 v 1 Myjka do okien 3 w 1 Ablakporszívó 3 az 1-ben Putekļusūcējs logiem 3 in 1
Window vacuum cleaner 3 in 1 Fenstersauger 3 in 1 Aspirateur pour fenêtres 3-en-1 Aspirapolvere per finestre 3 in 1 Aspiradora para ventanas 3 en 1
CZ
CW 1000
SK PL HU LV EN DE FR IT ES
@
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí akumulátoru
Napětí nabíjecího adaptéru
Hlučnost
Baterie
Doba provozu
Doba úplného nabíjení
vstup: AC 100–240V ~ 50/60Hz
DC 7,4 V
výstup: DC 9 V, 500 mA
< 65 dB (A)
Li-ion 2000 mAh
cca 50 min
cca 4-5 h
Zesílená izolace. Třída ochrany III.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku nabíjecího adaptéru.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla jako jsou radiátory, trouby a podobně, chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
• Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič a odstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vypojte nabíjecí adaptér ze zásuvky elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny jako je benzin a nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
CW 1000
3
CZ
• Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru z důvodu poškození. Nezapínejte
poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout.
• Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během provozu.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1. Odsávací hubice se stěrkou
2. Tryska rozprašovače
3. Kryt nádržky na čistou vodu
4. Nádržka na čistou vodu
5. Nabíječka
6. Kryt nádržky na špinavou vodu
7. Potah z mikrovlákna
8. Tlačítko zapnutí/vypnutí
9. Páčka rozprašovače 10 . Indikátor nabíjení 11 . Otvor pro nabíjení 12 . Nádržka na špinavou vodu
1
2
12
9
6
11
3
4
5
4
7
8
10
CW 1000
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Opatrně jednotlivé díly spotřebiče vybalte a zkontrolujte je, zda nejsou poškozené.
2. Podle uvedených pokynů spotřebič sestavte.
3. Spotřebič nabíjejte po dobu 4 hodin.
4. V tuto chvíli je zařízení připraveno k provozu.
Použité obaly řádným způsobem zlikvidujte.
NABÍJENÍ
Před prvním použitím spotřebič 4 hodiny nabíjejte. Po každých 30 minutách provozu je třeba spotřebič opět 4 hodiny nabíjet.
Postup nabíjení:
1. Zapojte konektor nabíječky do otvoru pro nabíjení (11) na těle spotřebiče.
2. Nabíječku zapojte do elektrické zásuvky. Rozsvítí se indikátor nabíjení (10) a po dobu nabíjení svítí červeně. Jakmile je spotřebič plně nabitý, indikátor změní barvu z červené na zelenou.
3. Nabíječku odpojte od elektrické sítě a konektor odpojte od spotřebiče.
Poznámka: Pokud indikátor nabíjení bliká, znamená to, že se spotřebič nenabíjí. Stisknutím tlačítka
zapnutí/ vypnutí (8) nabíjení obnovíte.
SESTAVENÍ
1. Nasaďte odsávací hubici (1) na tělo vysavače, dokud neuslyšíte cvaknutí.
2. Pomocí suchých zipů připevněte na odsávací hubici potah z mikrovlákna (7).
POUŽITÍ
1. Otřete přední hranu stěrky (1) a odstraňte případné nečistoty.
2. Sundejte kryt nádržky na čistou vodu (3) a pomocí kalíšku naplňte nádržku na vodu. Dejte pozor, abyste ji nepřeplnili. Můžete přidat malé množství čisticího přípravku na mytí oken.
3. Stiskněte páčku rozprašovače (9), nastříkejte roztok na okno a hadříkem setřete nečistoty.
4. Stisknutím tlačítka zapnout/vypnout (8) spotřebič zapněte.
5. Svislými pohyby směrem shora dolů přejíždějte vysavačem po okně, dokud nebude zcela suché a čisté.
6. Přidržte vysavač u spodní části okna a odsajte přebytečnou špinavou vodu.
7. Jakmile je nádržka na špinavou vodu (12) plná, vysavač vypněte.
8. Otevřete kryt nádržky (6) a špinavou vodu vylijte.
Poznámka: Před sestavováním, čištěním nebo údržbou spotřebič vždy odpojte od nabíječky.
CW 1000
5
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Řešení
Naplňte nádržku vodou.
Rozprašovač nestříká
Z nádržky vytéká voda
Tryska rozprašovače je ucpaná Naplňte nádržku teplou vodou a jemně stiskněte páčku rozprašovače. Pokud se nepodaří trysku zprůchodnit, kontaktujte zákaznický servis.
Nádržka na vodu je přeplněná nebo je plná nádržka na špinavou vodu. Zkontrolujte gumové těsnění filtrační jednotky. Pokud je těsnění poškozené, obraťte se na svého dodavatele, aby vám zajistil nový díl.
Vysavač nesaje
Vysavač není dostatečně nabitý.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Tělo spotřebiče neponořujte do vody.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy odpojte od nabíječky.
• Potah z mikrovlákna vyperte v teplé mýdlové vodě a nechte důkladně uschnout.
• Vnější stranu vysavače otřete měkkým vlhkým hadříkem a nechte důkladně oschnout.
• Odsávací hubici a trysku rozprašovače umyjte v teplé mýdlové vodě a nechte uschnout.
6
CW 1000
CZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace akumulátorů a bateriových článků
Pokud spotřebič obsahuje akumulátor nebo bateriový článek, obsahují tyto součásti látky, které při svém rozpadu mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměně akumulátoru, příp. bateriového článku je třeba původní součást vyjmout a odevzdat na vhodném sběrném místě.
POZOR! Akumulátor nebo bateriový článek:
• Nikdy nevhazujte do ohně!
• Nikdy nerozebírejte!
• Nikdy nezkratujte jeho vývody!
Pokud by došlo k vytečení poškozeného akumulátoru nebo bateriového článku, uvolněný roztok má zásaditý charakter. Při potřísnění pokožky ji ihned jemně omyjte vodou a mýdlem a vyhledejte lékařské ošetření.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
CW 1000
7
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s kanvicou manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie akumulátora
Napätie nabíjacieho adaptéra
Hlučnosť
Bateria
Doba prevádzky
Doba úplného nabíjania
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 75 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhĺadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
vstup: AC 100–240V ~ 50/60Hz
DC 7,4 V
výstup: DC 9 V, 500 mA
< 65 dB (A)
Li-ion 2000 mAh
cca 50 min
cca 4-5 h
Zosilnená izolácia.
Trieda ochrany III.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku nabíjacieho adaptéra.
• Pokiaľ je spotrebič zapnutý, nenechávajte ho bez dozoru.
• Pri vypájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale
uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosah.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Nepoužívate nabíjací adaptér s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď
odstrániť autorizovanému servisnému stredisku.
• Držte vysávač bokom od zdrojov tepla ako sú radiátory, rúry a podobne, chráňte ho pred priamym
slnečným žiarením, vlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Nevkladajte žiadne predmety do otvorov. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchatý akýkoľvek otvor.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
• Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, vypnite ho a pred ďalším zapnutím odstráňte nečistoty.
• Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite
nabíjací adaptér zo zásuvky.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké veci alebo kvapaliny, horľavé kvapaliny
ako je benzín a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
CW 1000
9
SK
• Neponárajte prívodný kábel, nabíjací adaptér alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéru kvôli poškodeniu. Nezapínajte poškodený spotrebič.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Nevhadzujte akumulátor spotrebiča do ohňa a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
• Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča počas prevádzky.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučeném o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotre­bičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Odsávacia hubica so stierkou
2. Dýza rozprašovača
3. Kryt nádržky na čistú vodu
4. Nádržka na čistú vodu
5. Nabíjačka
6. Kryt nádržky na špinavú vodu
1
2
3
4
5
7. Poťah z mikrovlákna
8. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
9. Páčka rozprašovača
10. Indikátor nabíjania
11. Otvor pre nabíjanie
12. Nádržka na špinavú vodu
9
12
6
7
8
10
11
10
CW 1000
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Jednotlivé diely spotrebiča opatrne vybaľte a skontrolujte, či nie sú poškodené.
2. Podľa uvedených pokynov spotrebič zložte.
3. Spotrebič nabíjajte po dobu 4 hodín.
4. Teraz je zariadenie pripravené na použitie.
Použité obaly správnym spôsobom zlikvidujte.
NABÍJANIE
Pred prvým použitím spotrebič 4 hodiny nabíjajte. Po každých 30 minútach používania treba spotrebič opäť 4 hodiny nabíjať.
Postup pri nabíjaní:
1. Zapojte konektor nabíjačky do otvoru pre nabíjanie (11) na tele spotrebiča.
2. Nabíjačku zapojte do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa indikátor nabíjania (10) a počas nabíjania
svieti červene. Len čo je spotrebič plne nabitý, indikátor zmení farbu z červenej na zelenú.
3. Nabíjačku odpojte z elektrickej siete a konektor odpojte od spotrebiča.
Poznámka: Ak indikátor nabíjania bliká, znamená to, že spotrebič sa nenabíja. Stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie (8) nabíjanie obnovíte.
ZOSTAVENIE
1. Nasaďte odsávaciu hubicu (1) na telo vysávača, dokým nezačujete cvaknutie.
2. Pomocou suchých zipsov na odsávaciu hubicu pripevnite poťah z mikrovlákna (7).
POUŽITIE
1. Otrite prednú hranu stierky (1) a odstráňte prípadné nečistoty.
2. Dajte dolu kryt nádržky na čistú vodu (3) a pomocou kalíška naplňte nádržku na vodu.
Dajte pozor, aby ste ju nepreplnili. Môžete pridať malé množstvo čistiaceho prípravku na umývanie okien.
3. Stlačte páčku rozprašovača (9), nastriekajte roztok na okno a handričkou zotrite nečistoty.
4. Stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť (8) spotrebič zapnete.
5. Zvislými pohybmi smerom hore- dole prechádzajte vysávačom po okne, kým nebude úplne suché a čisté.
6. Pridržte vysávač pri spodnej časti okna a odsajte prebytočnú špinavú vodu.
7. Len čo je nádržka na špinavú vodu (12) plná, vysávač vypnite.
8. Otvorte kryt nádržky (6) a špinavú vodu vylejte.
Poznámka: Pred zložením, čistením a údržbou spotrebič vždy odpojte z nabíjačky.
CW 1000
11
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie
Naplňte nádržku vodou.
Rozprašovač
nestrieka
Dýza rozprašovače je upchatá Naplňte nádržku teplou vodou a jemne stlačte páčku rozprašovača. Ak sa nepodarí dýzu spriechodniť, kontaktujte zákaznícky servis.
Z nádržky vyteká
voda
Vysávač nesaje
Nádržka na vodu je preplnená, alebo je plná nádržka na špinavú vodu. Skontrolujte gumené tesnenie filtračnej jednotky. Ak je tesnenie poškodené, obráťte sa na vášho dodávateľa, aby vám zaistil nový diel.
Vysávač nie je dostatočne nabitý.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Telo spotrebiča neponárajte do vody.
• Pred čistením a údržbou spotrebič vždy odpojte z nabíjačky.
• Poťah z mikrovlákna vyperte v teplej mydlovej vode a nechajte dôkladne uschnúť.
• Vonkajšiu stranu vysávača otrite mäkkou vlhkou handričkou a nechajte dôkladne uschnúť.
Odsávaciu hubicu a dýzu rozprašovača umyte v teplej mydlovej vode a nechajte uschnúť.
12
CW 1000
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča sa môže odovzdať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odviezť ho na zberné miesto určené na recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak spôsobila nevhodná likvidácia tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohoto výrobku vám poskytne príslušný miestny úrad, služba pre likvidáciu domového odpadu alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
Likvidácia akumulátorov a batériových článkov
Ak spotrebič obsahuje akumulátor alebo batériový článok, tieto súčasti obsahujú látky, ktoré pri svojom rozpade môžu poškodzovať životné prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča alebo výmenou akumulátora, príp. batériového článku je potrebné pôvodnú súčasť vybrať a odovzdať ju na vhodnom zbernom mieste.
POZOR! Akumulátor alebo batériový článok:
• Nikdy nevhadzujte do ohňa!
• Nikdy nerozoberajte!
• Nikdy neskratujte jeho vývody!
Ak by došlo k vytečeniu poškodeného akumulátora alebo batériového článku, uvoľnený roztok má zásaditý charakter. Pri zásahu pokožku ihneď omyte vodou a mydlom a vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
CW 1000
13
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie akumulatora
Napięcie zasilacza
Poziom hałasu
Akumulator
Czas pełnego ładowania
Czas pracy
wejście: AC 100–240V ~ 50/60Hz
DC 7,4 V
wyjście: DC 9 V, 500 mA
< 65 dB (A)
Li-ion 2000 mAh
cca 4-5 godz.
cca 50 min
Wzmocniona izolacja.
Klasa ochrony III.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej instrukcji.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Odłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę
i pociągnąć za nią.
• Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy
pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
• Jeżeli w pobliżu urządzenia, w trakcie jego pracy znajdują się dzieci, należy zachowywać szczególną
ostrożność.
• Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
• Nie należy używać akcesoriów innych, niż zalecane przez producenta.
• Nie należy używać zasilacza z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy
bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
• Odkurzacz powinien być trzymany z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itp. Należy
chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. W przypadku zatkania któregokolwiek
otworu odkurzacza, nie należy go używać.
• Odkurzając na schodach, należy zachować zwiększoną ostrożność.
• W przypadku zatkania otworu zasysającego, należy wyłączyć odkurzacz i usunąć zanieczyszczenia, po
czym można ponownie włączyć urządzenie.
• Podczas montażu wyposażenia, czyszczenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
zasilacz z gniazdka elektrycznego.
CW 1000
15
PL
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
• Nie należy odkurzać palących się rzeczy, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych pomieszczeniach, nie należy też odkurzać wilgotnych
przedmiotów, cieczy i cieczy łatwopalnych, takich jak benzyna. Nie należy też używać odkurzacza w pomieszczeniach, w których takie substancje mogą występować.
• Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, zasilacza ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający zasilacza pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu należy go wyłączyć i poczekać na jego zupełne wystygnięcie.
• Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia i narażać go na działanie temperatur powyżej 40 °C.
• Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia podczas jego pracy.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako
gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Dysza ssąca ze szpatułką
2. Dysza rozpylacza
3. Pokrywa pojemnika na czystą wodę
4. Pojemnik na czystą wodę
5. Ładowarka
6. Pokrywa pojemnika na brudną wodę
1
2
3
4
5
16
7. Pokrycie z mikroókna
8. Przycisk włącz/wyłącz
9. Przełącznik rozpylacza
10. Wskaźnika ładowania
11. Otwór do ładowania
12. Pojemnik na brudną wodę
9
12
6
7
8
10
11
CW 1000
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Ostrożnie rozpakuj poszczególne części urządzenia i sprawdź je pod kątem uszkodzeń.
2. Zmontuj urządzenie zgodnie z instrukcją.
3. Ładuj urządzenie przez 4 godziny.
4. W tej chwili urządzenie jest gotowe go pracy.
Zużyte opakowania zutylizuj w odpowiedni sposób.
ŁADOWANIE
Przed pierwszym korzystaniem z urządzenia należy ładować je przez 4 godziny. Po każdych 30 minutach pracy należy urządzenie znów 4 godziny ładować.
Proces ładowania:
1. Podłącz złącze ładowarki do gniazda ładowania (11) na obudowie urządzenia.
2. Podłącz ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Włączy się wskaźnik ładowania (10) i podczas
ładowania będzie on świecił na czerwono. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, wskaźnik
zmieni kolor z czerwonego na zielony.
3. Odłącz ładowarkę od sieci elektrycznej i złącze odłącz od urządzenia.
Pamiętaj: Jeżeli wskaźnik ładowania miga, oznacza to, że urządzenie się nie ładuje. Naciskając przycisk włącz/wyłącz (8) wznowisz ładowanie.
MONTAŻ
1. Zamocuj dyszę ssącą (1) na obudowie myjki, dopóki nie usłyszysz kliknięcie.
2. Za pomocą rzepu przymocuj do dyszy ssącej pokrycie z mikroókna (7).
UŻYWANIE
1. Przetrzyj przednią kradź szpatułki (1) i usuń wszelkie zanieczyszczenia
2. Zdejmij pokrywę pojemnika na czystą wodę (3) i za pomocą kieliszka napełnij pojemnika na wodę.
Należy uważać, aby go nie przepełnić. Można dodać niewielką ilość środka do czyszczenia okien.
3. Naciśnij przełącznik rozpylacza (9), napryskaj roztwór na okno i ścierką zetrzyj brud.
4. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (8), aby włączyć urządzenie.
5. Pionowymi ruchami w kierunku od góry do dołu przesuwaj myjkę po oknie, dopóki nie jest ono całkowicie suche i czyste.
6. Przytrzymaj myjkę przy dolnej części okna i usuń nadmiar brudnej wody.
7. Gdy pojemnik na brudną wodę (12) jest pełny, wyłącz odkurzacz.
8. Otwórz pokrywę pojemnika (6) i wylej brudną wodę.
Pamiętaj: Przed przystąpieniem do montażu, czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć urządzenie od ładowarki.
CW 1000
17
PL
USUWANIE USTEREK
Problem Rozwiązanie
Napełnij pojemnik wodą.
Rozpylacz nie
tryska
Dysza rozpylacza jest zatkana. Napełnij pojemnik ciepłą wodą i lekko naciśnij przełącznik rozpylacza. Jeżeli nie uda się udrożnić dyszy, należy skontaktować się z obsługą klienta
Z pojemnika wycieka
woda
Myjka nie zasysa
Pojemnik na wodę jest przepełniony lub pojemnik na brudną wodę jest pełny. Sprawdź gumouszczelkę jednostki filtracyjnej. Jeżeli uszczelka jest uszkodzona, należy skontaktować się ze swoim dostawcą, aby zapewnił noczęść.
Myjka nie jest wystarczająco naładowana.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Obudowę urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją należy urządzenie zawsze odłączyć od ładowarki.
• Pokrycie z mikroókna należy wyprać w ciepłej wodzie z mydłem i pozostawić do wyschnięcia.
Zewnętrzną stronę odkurzacza należy przetrzeć miękką wilgotną szmatką i pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
Dyszę ssącą i dyszę rozpylacza należy umyć w ciepłej wodzie z mydłem i pozostawić do wyschnięcia.
OSTRZEŻENIE
Ż
18
CW 1000
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferowanym sposobem zagospodarowania materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych powinien być recykling.
• Pudło po urządzeniu elektrycznym można oddać w punkcie zbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie wolno utylizować razem ze zwykłym odpadem komunalnym. Należy przekazać go do punktu zbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe informacje dot. recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi likwidacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt.
Utylizacja akumulatorów i baterii ogniwowych
W skład niektórych urządzeń wchodzą akumulatory lub baterie ogniwowe zawierające substancje, które w związku z procesem ich rozkładu mogą stanowić zagrożenie dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia elektrycznego lub wymianą akumulatora lub baterii należy wyjąć stary akumulator lub baterię i przekazać go do odpowiedniego punktu zbiorczego.
UWAGA! Akumulator lub bateria ogniwowa:
• Nigdy nie wrzucać do ognia!
• Nigdy nie rozmontowywać!
• Nigdy nie wywoływać zwarcia przewodów na wyjściu!
Roztwór, który może wyciec z uszkodzonego akumulatora lub baterii, ma charakter zasadowy. W przypadku kontaktu ze skórą należy natychmiast delikatnie obmyć ją wodą i mydłem oraz zapewnić pomoc lekarską.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specykacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
CW 1000
19
20
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy a készüléket hosszú ideig és megelégedéssel használja.
A készülék első használatbavétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjon róla, hogy a használati utasítást a készüléket használó más személyek is elolvassák.
Műszaki paraméterek
Akkumulátorfeszültség
A töltőadapter feszültsége
Zajszint
Akkumulátor
Teljes feltöltési idő
Üzemelési idő
bemenet: AC 100–240V ~ 50/60Hz
DC 7,4 V
kimenet: DC 9 V, 500 mA
< 65 dB (A)
Li-ion 2000 mAh
cca 4-5 óra
cca 50 perc
Megerősített szigetelés.
Védelmi osztály III.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja.
• Az adaptert csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültséghez szabad csatlakoztatni.
• A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
• A töltőadaptert tilos a vezetéknél fogva kihúzni a konnektorból – a művelethez fogja meg a töltőadaptert,
majd húzza ki a konnektorból.
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják; a készüléket tőlük távol
működtesse.
• Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti.
• A készülék nem játék, ne engedje, hogy a gyerekek játékszernek használják.
• A készülékhez csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja.
• Amennyiben a töltőadapter hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, ne használja, vigye
szakszervizbe.
• A porszívót tartsa a hőforrásoktól (pl. radiátor, kályha, tűzhely stb.) távol, és óvja a nedvességtől, valamint
a közvetlen napsütéstől.
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel.
• Ne dugjon a készülék nyílásaiba idegen tárgyakat. Ne működtesse a készüléket, ha bármelyik nyílása el van
dugulva.
• Lépcső porszívózásakor legyen nagyon óvatos.
• Ha a porszívó szívónyílása eldugult, kapcsolja ki a porszívót, majd távolítsa el a dugulást okozó tárgyat,
szennyeződést.
• A tartozékok csatlakoztatása, illetve a porszívó tisztítása vagy meghibásodása esetén a porszívót kapcsolja
ki, a töltőadaptert pedig húzza ki a fali konnektorból.
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi használatra nem alkalmas.
• A porszívóval égő vagy forró tárgyakat (pl. cigaretta, gyufa, forró hamu stb.) felporszívózni tilos.
21CW 1000
HU
• A porszívót ne használja nedves helyiségekben, és ne szívjon fel vele vizet vagy más folyadékot, illetve gyúlékony és robbanékony anyagokat (pl. benzint), továbbá ne használja olyan helyiségekben, ahol ilyen veszélyes anyagok előfordulhatnak.
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a töltőadaptert vízbe vagy más folyadékba mártani tilos.
• A használatbavétel előtt mindig győződjön meg arról, hogy a töltőadapter hálózati vezetékén vagy a készüléken nincs-e sérülés. Sérült készülékkel dolgozni tilos.
• A porszívót tisztítás előtt, valamint használat után kapcsolja ki, és várja meg, amíg teljesen le nem hűl.
• A készülék akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 40 °C-nál nagyobb hőmérsékletnek.
• Munka közben ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Ne próbálkozzon a meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vigye márkaszervizbe.
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanaka készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1. Szívófej spatulával
2. A permetezőfej fúvókája
3. A tisztavíz-tartály fedele
4. Tisztavíz-tartály
5. Töltő
6. A szennyesvíz-tartály fedele
1
2
3
4
5
7. Mikroszálas huzat
8. Be-/kikapcsolás gomb
9. A permetezőfej karja
10. Töltéskijelző
11. Töltőnyílás
12. Szennyesvíz-tartály
9
12
6
7
8
10
11
22 CW 1000
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Óvatosan csomagolja ki a készülék minden egyes alkatrészét, és ellenőrizze, nem sérülteke.
2. A megadott utasítások szerint állítsa össze a készüléket.
3. Töltse a készüléket 4 órán keresztül.
4. Ekkor a készülék üzemkész.
A használt csomagolóanyagot megfelelően semmisítse meg.
TÖLTÉS
Az első használat előtt 4 órán át töltse a készüléket. Minden 30 perc üzemelés után a készüléket ismét 4 órán keresztül tölteni kell.
A töltés folyamata:
1. Dugja be a töltő csatlakozóját a készülék testén lévő töltőnlásba (11).
2. A töltőt csatlakoztassa a hálózati aljzatba. Kigyullad a töltéskijelző (10), ami a töltés során pirosan
világít. Amint a készülék teljesen fel van töltve, a kijelző pirosról zöldre vált.
3. A töltőt húzza ki az elektromos hálózatból, és a csatlakozót húzza ki a készülékből.
Megjegyzés: Ha a töltéskijelző villog, azt jelenti, a készülék nem tölt. A be-/kikapcsolás gombbal (8) indítsa
újra.
ÖSSZESZERELÉS
1. A szívófejet illessze (1) a porszívó testére, amíg nem hall egy kattanást.
2. A tépőzár segítségével rögzítse a szívófejre a mikroszálas huzatot (7).
HASZNÁLAT
1. Törölje le a spatula elülső peremét (1), és távolítsa el az esetleges szennyeződéseket.
2. Vegye le a tisztavíz-tartály fedelét (3), és a pohár segítségével töltse meg a víztartályt. Figyeljen rá,
nehogy túltöltse. Adhat hozzá egy kevés ablaktisztító szert.
3. Nyomja meg a permetezőfej kart (9), permetezzen oldatot az ablakra, és egy ronggyal törölje le
a szennyeződéseket.
4. A be-/kikapcsolás gomb (8) megnyomásával kapcsolja be a készüléket.
5. Felülről lefelé függőleges mozdulatokkal menjen végig a porszívóval az ablakon, amíg teljesen
tiszta és száraz nem lesz.
6. Tartsa a porszívót az ablak alsó részéhez, és szívja fel a felesleges szennyes vizet.
7. Amint a szennyesvíz-tartály (12) megtelik, kapcsolja ki a porszívót.
8. Nyissa fel a tartály fedelét (6), és öntse ki a szennyes vizet.
Megjegyzés: Összeszerelés, tisztítás vagy karbantartás előtt a készüléket mindig húzza ki a töltől.
23CW 1000
HU
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba Megoldás
Töltse fel a tartályt vízzel.
A permetező fej nem
permetez
A permetezőfej fúvókája eldugult Töltse meg a tartályt meleg vízzel, és finoman nyomja meg a permetezőfej kart. Ha nem tudja a fúvókát átrhatóvá tenni, forduljon szakszervizhez.
A tartályból folyik
a víz
A porszívó nem szív
A víztartály túl van töltve, vagy tele van a szennyesvíz-tartály megtelt. Ellenőrizze a szűrőegység gumitömítését. Ha a tömítés megsérült, forduljon
a forgalmazóhoz, hogy biztosítson új alkatrészt.
A porszívó nincs eléggé feltöltve.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Soha se merítse a készülék testét vízbe.
Tisztítás vagy karbantartás előtt a készüléket mindig húzza ki a töltőből.
A mikroszálas huzatot mossa ki meleg szappanos vízben, és várja meg, míg teljesen megszárad.
A porszívó külső részét törölje át egy puha, nedves ronggyal, és várja meg, míg teljesen megszárad.
A szívófejet és a permetezőfej fúvókáját mossa meg meleg, szappanos vízben, és várja meg, míg teljesen
megszárad.
24 CW 1000
HU
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken.
• A készülék kartondobozát a papír-hulladékgyűjtő konténerbe dobja ki.
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe.
A háztartási gépek újrafeldolgozása az élettartamuk végén:
Ez a jel arra gyelmezteti, hogy a háztartási gépet, vagy annak a csomagolóanyagait nem szabad a hagyományos háztartási hulladékok közé dobni. A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, ill. a termék megvásárlásának helyén adnak felvilágosítást.
Az akkumulátor megsemmisítése
A készülékben NiMH akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek a környezetbe kerülve környezetszennyezést okoznak. A készülék megsemmisítésekor vagy az akkumulátor cseréjekor az eredeti akkumulátort a készülékből ki kell szerelni, és a kijelölt hulladékgyűjtő helyen le kell adni újrahasznosításra. Az akkumulátor kivételéhez csavarja ki a hordozható rész alsó felén található akkumulátortartó fedelének csavarjait. Húzza le az akkumulátorsarukat, vagy vágja el a vezetéket.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes  gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
25CW 1000
LV
PALDIES
Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie parametri
Akumulatora spriegums
Uzlādēšanas adaptera spriegums
Trokšņa līmenis
Akumulators
Laiks līdz pilnai uzlādēšanai
Darbošanās laiks
ieeja: AC 100–240V ~ 50/60Hz
DC 7,4 V
izeja: DC 9 V, 500 mA
< 65 dB (A)
Li-ion 2000 mAh
apm. 4-5 stundas
apm. 50 minūtes
Pastiprināta izolācija. Aizsardzības klase III.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet ierīci tikai tā, kā aprakstīts Lietošanas Pamācībā.
• Pārliecinieties, ka tīkla spriegums atbilst norādēm uz uzlādēšanas adaptera tehniskās plāksnes.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Atslēdzot uzlādēšanas adapteri no strāvas, nekad nevelciet aiz barošanas vada. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, izvelkot no kontaktligzdas.
• Neļaujiet bērniem vai neapmācītiem cilvēkiem lietot ierīci. Lietojiet ierīci vietās, kas nav šīm personām pieejamas.
• Esiet īpaši uzmanīgi, lietojot ierīci bērnu klātbūtnē.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Nekad nelietojiet uzlādēšanas adapteri ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu. Nekavējoties sazinieties ar autorizētu servisa centru, lai saremontētu vai nomainītu bojātās daļas.
• Turiet ierīci tālāk no siltuma avotiem, piemēram, radiatoriem, krāsnīm, utt. Nepakļaujiet ierīci tiešas saules gaismas vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet atvērumos nekādus priekšmetus. Nelietojiet putekļsūcēju, ja kāds no atvērumiem ir nosprostots.
• Lietojot putekļsūcēju uz kāpnēm, jābūt īpaši uzmanīgam.
• Ja ierīces iesūkšanas atvērums ir nosprostots, izslēdziet ierīci un izņemiet aizsprostojuma objektu, pirms turpināt darbu.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes veikšanas vai jebkādu bojājumu gadījumā, izslēdziet ierīci un atslēdziet uzlādēšanas adapteri no strāvas.
• Ierīce ir paredzēta tikai sadzīves lietošanai. Tā nav paredzēta komerciālai darbībai.
• Ar putekļsūcēju nedrīkst sūkt degošus priekšmetus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus.
• Neiegremdējiet barošanas vadu, uzlādēšanas adapteri vai iekārtu ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
27CW 1000
LV
• Regulāri pārbaudiet vai ierīce, vai uzlādēšanas adaptera vads nav bojāti. Nelietojiet bojātu ierīci.
• Pirms apkopes un pēc lietošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist.
• Nemetiet ierīces akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to augstāku temperatūru par 40°C iedarbībai.
• Iekārtu nedrīkst tīrīt, glabāt vai apsegt līdz tā pilnīgi atdziest.
• Nepieskarieties kustīgām daļām, kamēr ierīce darbojas.
• Neremontējiet ierīci paši. Sazinieties ar autorizētu servisa centru.
• Ražotāja instrukciju neievērošanas rezultātā iespējams garantijas remonta atteikums.
• Nelietojiet ierīci mitrās telpās. Ar putekļsūcēju nedrīkst sūkt mitrus priekšmetus, šķidrumus vai viegli uzliesmojošus šķidrumus, piemēram, benzīnu. Nelietojiet ierīci vietās, kur iespējama šādu vielu klātbūtne.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja instrukciju neievērošanas rezultātā iespējams garantijas remonta atteikums.
IERĪCES APRAKSTS
1. Sūkšanas uzgalis ar birsti
2. Smidzinātāja sprausla
3. Tīrā ūdens tvertnes vāks
4. Tīrā ūdens tvertne
5. Lādētājs
6. Netīrā ūdens tvertnes vāks
1
2
3
4
5
28 CW 1000
7. Mikrošķiedras drāniņa
8. Leslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
9. Smidzinātāja poga
10. Uzlādes indikators
11. Uzlādes ligzda
12. Netīrā ūdens tvertne
9
12
6
10
11
7
8
LV
LIETOŠANA
PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS
1. Uzmanīgi izsaiņojiet atsevišķās ierīces daļas un pārliecinieties, ka tās nav bojātas.
2. Salieciet ierīci, ievērojot sniegtos norādījumus.
3. Atstājiet ierīci četras stundas lādēties.
4. Pēc tam ierīce ir gatava darbam.
Pareizi iznīciniet izmantoto iepakojumu.
LĀDĒŠANA
Pirms pirmās izmantošanas ierīce četras stundas jālādē. Ik pēc 30 izmantošanas minūtēm ierīce atkal četras stundas jālādē.
Uzlādēšanas norādījumi:
1. Pievienojiet lādētāja savienotāju ierīces uzlādes ligzdai (11).
2. Pievienojiet lādētāju elektrotīklam. Ledegsies sarkana uzlādes signāllampiņa (10), kas degs visu uzlādes laiku. Tiklīdz ierīce būs pilnībā uzlādēta, indikatora krāsa mainīsies no sarkanas uz zaļu.
3. Atvienojiet lādētāju no elektrotīkla un atvienojiet savienotāju no ierīces.
Piezīme: ja uzlādes indikators mirgo, tas nozīmē, ka ierīces uzlāde nenotiek. Nospiežot ieslēgšanas/ izslēgšanas taustiņu (8), atsāciet uzlādi.
MONTĀŽA
1. Pievienojiet sūkšanas uzgali (1) ierīces korpusam, līdz tas ar klikšķi nofiksējas.
2. Ar līpslēdzēju pievienojiet sūkšanas uzgalim mikrošķiedras drāniņu (7).
IZMANTOŠANA
1. Noslaukiet birstes priekšpusi (1) un noņemt visus netīrumus.
2. Noņemiet tīrā ūdens tvertnes vāku (3) un, izmantojot trauciņu, piepildiet ūdens tvertni. Nepārsniedziet maksimālo līmeni tajā! Varat pievienot nedaudz stiklu tīrīšanas līdzekļa.
3. Nospiediet smidzinātāja pogu (9), izsmidziniet šķīdumu uz loga un noslaukiet netīrumus ar drāniņu.
4. Nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (8), ierīce tiks ieslēgta.
5. Ar vertikālām kustībām virzienā no augšas lejup virziet putekļusūcēju pa logu, līdz tas ir pilnīgi sauss un tīrs.
6. Tuviniet putekļusūcēju loga apakšdaļai un noņemiet visu lieko netīro ūdeni.
7. Tiklīdz netīrā ūdens tvertne (12) ir pilna, izslēdziet putekļusūcēju.
8. Atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku (6) un izlejiet ūdeni.
Piezīme: pirms ierīces montāžas, tīrīšanas vai apkopes vienmēr to atvienojiet no lādētāja.
29CW 1000
LV
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Nedarbojas
smidzinātāja
sprausla
Piepildiet tvertni ar ūdeni. Smidzinātāja sprausla ir aizsērējusi.
Uzpildiet tvertni ar siltu ūdeni un viegli nospiediet smidzinātāja pogu. Ja neizdodas atbrīvot sprauslu, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.
RisinājumsProblēma
No tvertnes
tek ūdens
Putekļusūcējs
nesūc
Ūdens tvertne ir pārpildīta, vai arī ir pilna netīrā ūdens tvertne. Pārbaudiet filtra gumijas starplikas. Ja blīvējums ir bojāts, sazinieties ar ierīces piegādātāju, lai saņemtu jaunas detaļas
Putekļusūcējs nav pietiekami uzlādēts.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Neiegremdējiet ierīces korpusu ūdenī.
Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes vienmēr to atvienojiet no lādētāja.
Mikrošķiedras drāniņu mazgājiet siltā ziepjūdenī un ļaujiet tai pienācīgi nožūt.
Putekļusūcēja ārpusi noslaukiet ar mīkstu, mitru drāniņu un ļaujiet tam pienācīgi nožūt.
Sūkšanas uzgali un smidzinātāja sprauslu mazgājiet siltā ziepjūdenī un ļaujiet tiem nožūt.
30 CW 1000
LV
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsit novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
Akumulatoru un bateriju elementu iznīcināšana
Ja elektroierīcei ir akumulators vai bateriju elementi, šīs ierīces detaļās ir vielas, kas pēc sadalīšanās var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi. Pirms ierīces iznīcināšanas vai akumulatoru un bateriju nomaiņas iepriekšējais akumulators vai baterija ir jāizņem un jānodod šādu atkritumu nodošanas punktā.
BRĪDINĀJUMS! Akumulators vai bateriju elementi:
• nemetiet to ūdenī!
• neizjauciet to smalkākās detaļās!
• nesaīsiniet to izvadus!
Ja notiek bojāta akumulatora vai bojātas baterijas izplūde, atbrīvotais šķidrums ir sārmains. Ja tas saskaras ar ādu, nekavējoties nomazgājiet to ziepjūdenī un meklējiet ārsta palīdzību.
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
31CW 1000
EN
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar with this Operating Manual.
Technical parameters
Accumulator voltage
Charging adapter voltage
Noise level
Accumulator
Time until fully charged
Time of operation
input: AC 100–240V ~ 50/60Hz
DC 7,4 V
output: DC 9 V, 500 mA
< 65 dB (A)
Li-ion 2000 mAh
approx. 4-5 hours
approx. 50 min
Reinforced insulation.
Protection class III.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Use the unit only as described in this operating manual.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the charging adapter.
• Do not leave the unit unattended when switched on.
• When disconnecting the charging adapter from the wall outlet, never pull the power cord. Grasp the plug
and disconnect it by pulling.
• Do not allow children or unskilled people to handle the unit. Use the unit out of the reach of these individuals.
• Take extra care when using the unit near children.
• Don’t let anyone use the unit as a toy.
• Use only accessories recommended by the manufacturer.
• Never use a charging adapter with a damaged power cord or plug. Contact an authorized service center
immediately to have the defective components repaired or replaced.
• Keep the product away from heat sources such as radiators, ovens, etc. Do not expose the product to direct
sunlight or moisture.
• Do not touch the unit with wet or damp hands.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the vacuum cleaner if any openings are obstructed.
• Extra care should be taken while vacuuming on stairs.
• If the suction inlet of the unit is obstructed, turn the unit o and remove the blockage before resuming
operation.
• Turn the product o and disconnect the charging adapter from the mains outlet before installing accessories,
performing maintenance, or in the case of any failure.
• The unit is suitable for domestic use only. It is not designed for commercial operation.
• Do not vacuum any burning objects such as cigarettes, matches, or hot ash.
33CW 1000
EN
• Do not use the unit in wet rooms. Do not vacuum wet objects, liquids, or ammable uids such as gasoline. Do not use the vacuum cleaner in areas where such substances may be present.
• Do not immerse the power cord, charging adapter, or appliance into water or any other liquid.
• Check the appliance as well as the power cord of the charging adapter for damage regularly. Do not switch on a damaged unit.
• Turn the unit o and let it cool down before maintenance and after use.
• Do not discard the accumulator of the unit into the  re or expose it to temperatures above 40 °C.
• Do not touch the driven moving parts while the unit is in operation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service center.
• This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential dangers. Children must not play with the appliance. This appliance may be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Squeegee vacuum head
2. Spray nozzle
3. Clean water tank cap
4. Clean water tank
5. Charger
6. Dirty water tank cap
1
2
3
4
5
7. Microfibre cloth
8. Power button
9. Trigger
10. Charge indicator
11. Charging port
12. Dirty water tank
9
12
6
7
8
10
11
34 CW 1000
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE FIRST USE:
1. Carefully remove all contents from packaging and inspect the product for damage.
2. Assemble the appliance as per the instructions.
3. Charge the product for 4 hours.
4. Your appliance is now ready for use.
Dispose of the packaging in a responsible manner.
CHARGING
Before first use, charge the product for 4 hours. The window vacuum needs to be charged for 4 hours for 30 minutes of continuous use.
How to charge:
1. Connect the lead from the charger to the charging port (11) on the window vac.
2. Plug the charger into the mains. During charging the indicator (10) will light red. When the window vac is fully charged, the indicator will light green.
3. Remove the charger from the mains and the connector from the window vac.
Note: If the indicator is flashing, the window vac is not charging, press the power button (8) to reset the window vac.
ASSEMBLY
1. Put the squeegee vacuum head (1) on the main body. An audible click will be heard, when it is in place.
2. Use the velcro to attach the microfibre cloth (7) on the squeegee vacuum head.
HOW TO USE THE APPLIANCE
1. Wipe the front edge of the squeegee (1) to remove any impurities.
2. Remove the clean water tank cap (3) and fill the tank with water using the water jug. Make sure not to overfill. You can add a small amount of window cleaning solution.
3. Pull trigger (9) to spray the solution on a window and wipe any excess dirt with the cloth.
4. Turn the window vac on by pressing the power button (8).
5. Move the window vac vertically from the top to the bottom of the window, until the window is clean.
6. Hold the window vac at the bottom of the window to suck any excess dirty water.
7. Turn the window vac off when the dirty water tank (12) is full.
8. Open the dirty water tank cap (6) and pour the content away.
Note: Always unplug the window vac from the charger before assembly, cleaning or maintenance.
35CW 1000
EN
TROUBLESHOOTING
Questions Answers
Fill the water tank with water.
It does not spray
Spray nozzle is blocked. Fill the tank with warm water and gently pull the trigger to unblock the nozzle. If this fails, contact the customer service.
Water is leaking
from the tank
It does not suck
The water tank is overfilled or the dirty water tank is full. Check the rubber sealing of the filter unit, if it is damaged, contact the dealer to provide a new
one.
The vacuum is not charged sufficiently.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Do not immerse the main body in water.
• Always unplug the window vac from the charger before cleaning or maintenance.
• Wash the microfibre cloth in warm soapy water and let it dry properly.
• To clean the exterior of the window vac, wipe it with a soft damp cloth and then let it dry properly.
• Clean the squeegee vacuum head and spray head in warm soapy water and let it dry.
36 CW 1000
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Recycle packaging materials and old appliances rather than throwing them away.
• The appliance box may be disposed of at a sorted waste collection point.
• Deliver polyethylene (PE) plastic bags to a waste collection facility for recycling.
Recycling the product at the end of its service life
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be disposed of as household waste. It must be taken to a collection point authorised for recycling electric and electronic equipment. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent negative eects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service, or in the store where you purchased this product.
Disposal of accumulators and battery cells
If an appliance contains an accumulator or a battery cell, these components contain substances that may damage the environment when decomposing. Prior to the appliance disposal or the accumulator or battery cell replacement, it is necessary to remove the original component and take it to a suitable designated collection yard.
WARNING! An accumulator or battery cell:
• Never throw into a re!
• Never disassemble it!
• Never short-circuit its terminals!
Should an accumulator or battery cell leakage occur, the leaked solution is of an alkaline character. If your skin gets stained, rinse it immediately with soap and water and seek medical treatment.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specications may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
CW 1000 37
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die den Staubsauger benutzen werden, sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben.
Technische Parameter
Batteriespannung
Batterieladeaggregatsspannung
Geräuschentwicklung
Batterie
Dauer der kompletten Ladung
Betriebsdauer
Eingang: AC 100–240V ~ 50/60Hz
DC 7,4 V
Ausgang: DC 9 V, 500 mA
< 65 dB (A)
Li-ion 2000 mAh
cca 4-5 Stunden
cca 50 Minuten
Verstärkte Isolierung.
Schutzklasse III.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als in dieser Anleitung beschrieben.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung den Werten auf dem Typenschild des Batterieladeaggregates entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, sofern es eingeschaltet ist.
• Zum Trennen des Batterieladeaggregates von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen, sondern das
Batterieladeaggregat greifen und aus der Steckdose herausziehen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Unbefugten und vermeiden Sie, dass diese
mit ihm in Berührung kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
• Benutzen Sie das Batterieladeaggregat nicht mit beschädigtem Zuleitungskabel oder Stecker. Lassen Sie
den Fehler durch ein autorisiertes Servicezentrum umgehend beseitigen.
• Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen etc., schützen Sie es vor direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen. Das Gerät nicht verwenden, sofern eine der Önungen
verstopft ist.
• Wahren Sie erhöhte Vorsicht beim Absaugen von Treppen.
• Sofern die Saugönung verstopft ist, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Schmutzpartikel vor
einem erneuten Einschalten.
• Beim Aufsetzen von Zubehör während des Reinigens oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie das Batterieladeaggregat aus der Steckdose.
• Das Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie nichts brennendes wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
39CW 1000
DE
• Setzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ein, saugen Sie keine feuchten Gegendstände oder Flüssigkeiten, brennbare Flüssigkeiten wie Benzin und verwenden Sie das Gerät auch nicht in Räumlichkeiten, in denen sich diese Stoe benden könnten.
• Tauchen Sie das Zuleitungkabel, das Batterieladeaggregat oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit ein.
• Das Gerät und auch das Zuleitungskabel vom Batterieladeaggregat regelmäßig auf Beschädigungen
überprüfen.
• Beschädigtes Gerät nicht einschalten.
• Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
• Die Batterie des Gerätes nicht ins Feuer werfen und keinen Temperaturen über 40 °C aussetzen.
• Die sich in Bewegung bendenden Teile des Geräts während des Betriebs nicht berühren.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
40 CW 1000
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Saugdüse mit Abziehlippe
2. Sprühdüse
3. Abdeckung für Wassertank
4. Wassertank
5. Ladegerät
6. Abdeckung für Schmutzwassertank
7. Wichsbezug aus Mikrofaser
8. Ein/Aus Schalter
9. Sprühdüse-Hebel
10. LED-Anzeige
11. Ladesteckvorrichtung
12. Schmutzwassertank
DE
1
2
12
9
6
11
3
4
5
7
8
10
41CW 1000
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Packen Sie alle Teile des Gerätes sorgfältig aus und prüfen Sie diese nach Vollständigkeit und eventuellen Transportschäden.
2. Bauen Sie das Gerät gemäß Anweisungen zusammen.
3. Laden Sie das Gerät 4 Stunden auf.
4. Jetzt ist das Gerät betriebsbereit.
Verpackungen sind ordnungsgemäß zu entsorgen.
AKKU LADEN
Vor der ersten Verwendung laden Sie das Gerät 4 Stunden auf. Es ist erforderlich das Gerät alle 30 Minuten im Betrieb wieder 4 Stunden aufzuladen.
Aufladen:
1. Schließen Sie das Ladegerät an die Ladesteckvorrichtung (11) des Gerätes an.
2. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. Die LED-Anzeige (10) leuchtet hrend der Aufladung
rot. Sobald das Gerät aufgeladen ist, leuchtet sie dauerhaft grün.
3. Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom Gerät.
Hinweis: Sollte die LED-Anzeige blinken, bedeutet dies, dass das Gerät nicht geladen wird. Drücken Sie Ein/Aus
Schalter (8), um das Laden zu erneuern.
ZUSAMMENBAU
1. Setzen Sie die Saugdüse (1) auf das Grundgerät, bis die Verbindung hörbar einrastet.
2. Bringen Sie auf die Saugdüse mit Hilfe von Klettverschlüssen Mikrofaser-Wischbezug (7) an.
ANWENDUNG
1. Wischen Sie die Gummilippe (1) ab, um eventuelle Unreinheiten zu entfernen.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des Wassertanks (3) und füllen Sie den Wassertank mit Wasser mit
Hilfe des beiliegenden Wasserbechers. Achten Sie darauf, dass der Tank nicht überläuft. Sie können auch eine kleine Menge vom Fensterreiniger hinzufügen.
3. Drücken Sie den Hebel der Sprühdüse (9), um die Lösung auf das Fenster zu sprühen und wischen Sie mit einem Tuch den Schmutz ab.
4. Mit Ein/Aus Schalter (8) schalten Sie das Gerät ein.
5. Ziehen Sie das Gerät mit vertikalen Bewegungen von oben nach unten über die Oberfläche, bis das Fenster sauber und trocken ist.
6. Halten Sie den Fenstersauger im unteren Teil des Fensters und saugen Sie das restliche Schmutzwasser ab.
7. Ist der Schmutzwassertank (12) voll, schalten Sie das Gerät aus.
8. Öffnen Sie die Tankabdeckung (6) und entleeren Sie den Schmutzwassertank.
Hinweis: Vor jeder Reinigung, Zusammenbau oder Wartung ist das Gerät vom Ladegerät zu trennen.
42 CW 1000
STÖRUNGSHILFE
Störung Lösung
DE
Sprühdüse
funktioniert nicht
Aus dem Wassertank
entweicht Wasser
Fenstersauger saugt
nicht
Füllen Sie den Tank mit Wasser. Sprühdüse verstopft. Füllen Sie den Tank mit warmem Wasser und betätigen Sie
den Hebel der Sprühdüse. Sollte die Sprühdüse immer noch nicht funktionieren, kontaktieren Sie den Kundenservice.
Wassertank oder Schmutzwassertank überfüllt. Prüfen Sie die Gummidichtung der Filtrationseinheit. Ist diese beschädigt, kontaktieren Sie Ihren Händler wegen einem neuen Ersatzteil.
Fenstersauger nicht ausreichend geladen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Wasser ein.
Vor jeder Reinigung oder Wartung ist das Gerät vom Ladegerät zu trennen.
Mikrofaser-Wischbezug in warmem Seifenwasser waschen und gründlich trocknen lassen.
Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen und gründlich trocknen lassen.
Saugdüse und Sprühdüse in warmem Seifenwasser waschen und gründlich trocknen lassen.
43CW 1000
DE
UMWELTSCHUTZ
• Ziehen Sie die Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien und Altgeräten vor.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Kunststosäcke aus Polyäthylen (PE) geben Sie an einer Sammelstelle für Altmaterialien zur Wiederverwertung
ab.
Wiederverwertung eines alten Geräts am Ende seiner Lebensdauer:
Das Symbol auf dem Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Hausmüll gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes entstehen würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsmüll, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von Akkumulatoren und Batteriezellen
Falls das Gerät einen Akkumulator oder eine Batteriezelle enthält, enthalten diese Bestandteile Stoe, die bei ihrer Zersetzung die Umwelt beschädigen können. Vor der Entsorgung des Gerätes oder beim Austausch des Akkus, bzw. der Batteriezelle ist der ursprüngliche Bestandteil herauszunehmen und an einer geeigneten Sammelstelle abzugeben.
VORSICHT! Den Akkumulator oder die Batteriezelle:
• Niemals ins Feuer werfen!
• Niemals zerlegen!
• Niemals die Ableitungen kurzschließen!
Kommt es zum Auslaufen des beschädigten Akkumulators oder der Batteriezelle, hat die ausgelaufene Lösung alkalischen Charakter. Bei Hautkontakt waschen Sie die Haut sofort mit viel Wasser und Seife ab und suchen Sie einen Arzt auf.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Änderungen am Text, Design und technische Spezikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
44 CW 1000
FR
REMERCIEMENT
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Paramètres techniques
Tension d’accumulateur
Tension de chargeur
Puissance acoustique
Batterie
Durée d’utilisation
Durée de chargement complet
entrée : AC 100-200V ~ 50/60 Hz
DC 7,4 V
sortie : DC 9 V, 500 mA
< 65 dB (A)
Li-ion 2000 mAh
environ 50 min
environ 4-5 heures
Isolation renforcée.
Catégorie de protection
III.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique figurant
sur l’adaptateur de recharge.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
• Éviter de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
• Tenir l’appareil à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, fours et autres, le protéger de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
• Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers.
• Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout obstacle avant le remettre en fonctionnement.
• Arrêter et débrancher l’appareil avant de monter les accessoires, pour le nettoyer ou en cas de panne.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales.
• N’aspirez aucun objet brulant ou fumant tel que les cigarettes, les allumettes ou de la cendre chaude.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides, ne pas aspirer d’objets humides, de liquides, de liquides inflammables (tels que l’essence) et ne pas utiliser l’appareil dans des locaux pouvant contenir de tels produits.
45CW 1000
FR
Ne jamais plonger le cordon dalimentation, la batterie ou laspirateur dans de leau ou dautres liquides.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour vérifier qu’il n’est pas endommagé.
Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé.
• L’appareil doit être débranché et refroidi pour tout nettoyage.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures supérieures à 40 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités
physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Embout d’aspiration avec spatule
2. Buse de pulvérisateur
3. Couvercle du réservoir d’eau propre
4. Réservoir d’eau propre
5. Chargeur
6. Couvercle du réservoir d’eau sale
1
2
3
4
5
7. Housse en microfibre
8. Bouton marche/arrêt
9. Levier du pulvérisateur
10. Indicateur de charge
11. Entrée du chargeur
12. Réservoir d’eau sale
9
12
6
7
8
10
11
46
CW 1000
FR
MODE D’EMPLOI
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez avec précaution toutes les parties de l’appareil et vérifiez si elles n’ont pas été endommagées.
2. Assemblez l’appareil en suivant les instructions indiquées.
3. Rechargez l’appareil pendant une durée de 4 heures.
4. Ensuite, l’appareil est prêt à être utilisé.
Détruire les emballages utilisés d’une manière appropriée.
CHARGEMENT
Avant la première utilisation, laissez l’appareil charger pendant 4 heures. Toutes les 30 minutes d’utilisation, l’appareil doit être rechargé pendant 4 heures.
Comment recharger l’appareil :
1. Branchez le connecteur du chargeur dans l’orifice de charge (11) située sur le corps de l’appareil.
2. Branchez le chargeur à une prise électrique. L’indicateur de charge s’allume et reste allumé en rouge durant le chargement. Dès que l’appareil est chargé (10), l’indicateur change de couleur du rouge en vert.
3. Débranchez le chargeur de la prise et enlevez le connecteur de l’appareil.
Note : Si l’indicateur de charge clignote, cela signifie que l’appareil ne se charge pas. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (8) pour relancer le chargement.
ASSEMBLAGE
1. Insérez le suceur sur le corps de l’aspirateur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Fixez la housse en microfibre sur le suceur à l’aide des bandes velcro.
UTILISATION
1. Essuyez le bord avant de la spatule (1) et éliminez toutes les impuretés.
2. Enlevez le couvercle du réservoir d´eau propre (3) et à l’aide du gobelet, remplissez le réservoir
d’eau. Veillez à ne pas le faire déborder. Vous pouvez ajouter une petite quantité du lavevitre.
3. Appuyez sur le levier du vaporisateur (9) et pulvérisez la solution sur la vitre, à l’aide d’un chiffon,
essuyez les saletés.
4. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (8).
5. En effectuant les mouvements verticaux de haut en bas, faites glisser l’appareil sur la vitre jusqu’à ce
qu’elle soit complètement sèche et propre.
6. Maintenez l’aspirateur en bas de la fenêtre et aspirez l’excès d’eau sale.
7. Dès que le réservoir d’eau sale (12) est plein, éteignez l’aspirateur.
8. Ouvrez le couvercle du réservoir (6) et videz l’eau sale.
Note : Avant l’assemblage, le nettoyage ou l’entretien, débranchez l’appareil du chargeur.
47CW 1000
FR
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Solution
Remplissez le réservoir d’eau.
Le vaporisateur ne
pulvérise pas
Le réservoir fuit
La buse du vaporisateur est bouchée. Remplissez le réservoir avec de l’eau chaude et appuyez doucement sur le levier du vaporisateur. Si vous ne parvenez pas à libérer la buse, contactez le service client.
Le réservoir d’eau déborde ou le réservoir d’eau sale est plein. Vérifiez le joint en caoutchouc de l’unité de filtration. Si le joint est endommagé, contactez votre fournisseur afin qu’il vous commande un neuf.
Perte d’aspiration
L’aspirateur n’est pas suffisamment chargé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne pas immerger le corps de l’appareil à l’eau.
Avant le nettoyage ou l’entretien, débranchez l’appareil du chargeur.
La housse en microfibre doit être lavée dans de l’eau chaude et savonneuse, laissez-la bien sécher.
Essuyez l’extérieur de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon humide et laissez-le bien sécher.
Lavez le suceur et la buse de vaporisateur dans de l’eau chaude et savonneuse et laissez sécher.
48 CW 1000
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Élimination des piles et batteries
Si l’appareil est muni de piles ou batteries, ceux-ci contiennent des substances dont la décomposition peut polluer l’environnement. Avant l’élimination de l’appareil ou le changement de la batterie ou des piles, il est impératif de retirer le composant d’origine et de le déposer dans un centre de collecte autorisé.
ATTENTION ! La batterie ou la pile :
• Ne doivent jamais être jetées dans le feu !
• Ne doivent jamais être démontées !
• Ne doivent jamais subir de courts-circuits !
Si la batterie ou la pile libère un liquide, celui-ci est toujours alcalin. Lors du contact avec la peau, lavez-la immédiatement en douceur à l’eau savonneuse et consultez un médecin.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable.
49CW 1000
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione dell’accumulatore
Tensione dell’adattatore di alimentazione
Rumorosità
Batteria
Tempo di funzionamento
Durata di ricarica completa
ingresso: AC 100–240V ~ 50/60Hz
DC 7,4 V
uscita: DC 9 V, 500 mA
< 65 dB (A)
Li-ion 2000 mAh
ca 50 min
ca 4-5 ore
Isolamento rinforzato.
Classe di protezione III.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull’etichetta dell’adattatore di ricarica.
• Non lasciare l’aspiratore incustodito se acceso.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’adattatore di ricarica se il suo cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente riparato da un’officina autorizzata.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe accese etc., protegge contro raggi diretti del sole e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non inserire alcun oggetto negli orifizi sull’aspirapolvere Non accendere l’aspirapolvere se otturato un orifizio qualsiasi.
• Prestare maggiore attenzione all’uso dell’aspirapolvere sulle scale.
• Se si ottura il collettore di aspirazione dell’aspirapolvere, spegnere l’apparecchio ed eliminare tutta la sporcizia. Solo dopo riaccendere l’apparecchio.
• Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto spegnere l’apparecchio e sconnettere l’adattatore di ricarica dalla rete togliendo la spina dalla presa di rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non aspirare gli oggetti ardenti quali mozziconi, fiammiferi o ceneri.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle stanze umide, non aspirare oggetti umidi, liquidi infiammabili (quale benzina) e non utilizzare l’apparecchio nei locali dove liquidi infiammabili possono trovarsi.
51CW 1000
IT
Non immergere il cavo di alimentazione, ladattatore di ricarica o laspirapolvere nellacqua né
in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica.
Non accendere mai l’aspirapolvere danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle temperature superiori a 40°C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità
fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Tubo di aspirazione con spatola
2. Ugello dello spruzzatore
3. Coperchio della vaschetta dell’acqua pulita
4. Contenitore di acqua pulita
5. Caricabatterie
6. Coperchio della vaschetta dell’acqua sporca
1
2
3
4
5
52
7. Rivestimento in micro fibra
8. Pulsante On/Off
9. Levetta dello spruzzatore
10. Indicatore di carica
11. Ingresso di alimentazione
12. Contenitore di acqua sporca
9
12
6
7
8
10
11
CW 1000
IT
MANUALE D’USO
COSA FARE PRIMA DEL PRIMO USO
1. Togliere i singoli elementi dell’apparecchio dall’imballo e controllare la loro integrità.
2. Assemblare l’apparecchio secondo le istruzioni riportate.
3. Caricare l’apparecchio per almeno 4 ore.
4. Adesso l’apparecchio è pronto all’uso.
Smaltire dovutamente gli imballi usati.
CARICA
Prima del primo utilizzo caricare l’apparecchio per 4 ore. Dopo ogni 30 minuti di utilizzo serve un ulteriore ricarica di 4 ore.
Procedura di carica:
1. Inserire il connettore del caricabatterie nell’apposito foro sul corpo dell’apparecchio (11).
2. Collegare il caricabatterie alla rete. Si accende l’indicatore di presenza tensione (10) e resta acceso di colore rosso per tutta la durata della carica. Non appena l’apparecchio è carico, l’indicatore cambia il colore dal rosso al verde.
3. Staccare il caricabatterie dalla rete e il connettore dall’apparecchio.
Nota: Se l’indicatore di carica lampeggia, significa che l’apparecchio non si carica. Premendo il pulsante
On/Off (8) la carica si ripristina.
ASSEMBLAGGIO
1. Inserire il tubo di aspirazione (1) sul corpo dell’aspirapolvere sino a sentire uno scatto.
2. Con aiuto dei velcri attaccare sul tubo di aspirazione il rivestimento in micro fibra (7).
UTILIZZO
1. Pulire la parte anteriore della spatola (1) ed eliminare le eventuali impurità.
2. Togliere il coperchio del contenitore di acqua pulita (3) e utilizzando il bicchierino caricare la vaschetta d’acqua. Attenzione a non traboccare. E’ possibile di aggiungere una piccola quantità del detergente per la pulizia dei vetri.
3. Premendo la leva dello spruzzatore spruzzare (9) la soluzione su una finestra e rimuovere le impurità
con un panno.
4. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante On/Off (8).
5. Facendo i movimenti in direzione verticale agire con l’aspirapolvere sulla finestra sino a che questa non è del tutto pulita e asciutta.
6. Tenere l’aspirapolvere nella parte bassa della finestra per aspirare tutta l’acqua sporca eccedente.
7. Non appena la vaschetta dell’acqua sporca (12) si riempie spegnere l’aspirapolvere.
8. Aprire il coperchio della vaschetta (6) e buttare via l’acqua sporca .
Nota: Prima di procedere all’assemblaggio, alla pulizia o alla manutenzione staccare sempre l’apparecchio dal caricabatterie.
53CW 1000
IT
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Soluzione
Versare l’acqua nella vaschetta.
Dallo spruzzatore
non esce l’acqua
L’ugello dello spruzzatore è otturato. Versare nella vaschetta l’acqua calda e premere lievemente la levetta dello spruzzatore. Se comunque non si riesce a ripristinare il funzionamento corretto dell’ugello, rivolgersi al centro di assistenza clienti.
Dalla vaschetta
esce l’acqua
L’aspirapolvere non
aspira
La vaschetta dell’acqua pulita è troppo piena o è troppo piena la vaschetta dell’acqua sporca. Controllare la guarnizione in gomma dell’unità di filtrazione. Se la guarnizione risulta danneggiata, rivolgersi al proprio fornitore per chiedergli un pezzo nuovo.
L’aspirapolvere non è carico sufficientemente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non immergere mai il corpo dell’apparecchio nell’acqua.
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione staccare sempre l’apparecchio dal caricabatterie.
Lavare il rivestimento in micro fibra nell’acqua saponata e lasciarlo asciugare bene.
Strofinare la parte esterna dell’aspirapolvere con un panno umido e lasciarla asciugare bene.
Lavare il tubo di aspirazione e l’ugello nell’acqua calda saponata e lasciarli asciugare.
54 CW 1000
IT
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballo indica che il prodotto stesso non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto
negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Smaltimento degli accumulatori e degli elementi della batteria
Se l’apparecchio contiene l’accumulatore o l’elemento della batteria, è da tenere presente che essi contengono le sostanze nocive per l’ambiente. Prima di smaltire l’apparecchio o al momento della sostituzione rispettivamente dell’accumulatore e dell’elemento della batteria, l’accumulatore o l’elemento della batteria vecchio va tolto e consegnato all’apposito centro di raccolta.
ATTENZIONE! Accumulatore o elemento della batteria:
• Non vanno mai buttati nel fuoco aperto!
• Non vanno mai smontati!
• Non vanno mai cortocircuitati le loro uscite!
Il liquido che accidentalmente esce dall’accumulatore o dall’elemento della batteria danneggiata è di natura basica. Se la tale soluzione viene a contatto con la cute, lavare il posto colpito con il sapone sotto l’acqua corrente e rivolgersi al medico.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici.
55CW 1000
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Voltaje de la batería DC 7,4 V
Voltaje del adaptador de carga
Nivel de ruido
Batería
Tiempo de funcionamiento
El tiempo de carga completo
entrada: AC 100–240V ~ 50/60Hz
salida: DC 9 V, 500 mA
< 65 dB (A)
Li-ion 2000 mAh
aprox. 50 min.
aprox. 4-5 h
Aislamiento reforzado. Clase de protección III.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el aparato de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa del cargador.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
• No permita que el aparato sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera de su
alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el aparato en las cercanías de niños.
• No permita que el aparato sea usado como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el cargador si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• Mantenga al aparato lejos de fuentes de calor como radiadores o tuberías y manténgalo a resguardo de la luz directa del sol y la humedad.
• No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas.
• No inserte objetos en los orificios. No use el aparato si alguno de sus orificios está obstruido.
• Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras.
• Si se obstruyese el orificio de succión, apague el aparato y retire la obstrucción antes de volverlo a usar.
• Para instalar accesorios, limpiar o en caso de avería, apague el aparato y desenchufe el cargador.
• El aparato está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No aspire objetos calientes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice el aparato en ambientes húmedos, no aspire líquidos inflamables (como gasolina) y no use el aparato en espacios en donde estas sustancias podrían encontrarse.
57CW 1000
ES
No sumerja el cable, el cargador o el aparato en agua u otro líquido.
• Controle regularmente el aparato y el cable del cargador por daños. No encienda el aparato si está
dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el aparato, apáguelo y déjelo enfriar.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a 40° C.
• No toque las partes móviles del aparato en funcionamiento.
• No repare usted mismo el aparato. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato únicamente bajo supervisión si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no deben jugar con el aparato.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Boquilla aspiradora con enjugador
2. Boquilla rociadora
3. Tapa del tanque de agua limpia
4. Contenedor para agua limpia
5. Cargador
6. Tapa del tanque de agua sucia
1
2
3
4
5
7. Forro de microfibra
8. Botón encender/apagar
9. Palanca del rociador
10. Indicador de carga
11. Apertura para carga
12. Contenedor para agua sucia
9
12
6
7
8
10
11
58
CW 1000
ES
MANUAL DE USO
ANTES DEL PRIMER USO
1. Desempaque con cuidado las partes del aparato y contrólelas por daños.
2. Arme el aparato siguiendo las instrucciones.
3. Cargue el aparato por 4 horas.
4. El aparato ya está listo para usar.
Deseche el envase de la manera apropiada
CARGA
Antes del primer uso, cargue el aparato por 4 horas. El aparato debe volver a cargarse por 4 horas luego de 30 minutos de uso.
Procedimiento de carga:
1. Conecte el cargador en el orificio correspondiente (11) en el cuerpo de aparato.
2. Enchufe el cargador a un tomacorrientes. El indicador de carga (10) se enciende y se mantiene en rojo
durante la carga. Una vez que el aparato está cargado, el indicador se enciende en verde.
3. Desenchufe el cargador y desconéctelo del aparato.
Nota: Si el indicador parpadea significa que el aparato no está cargando. Presione el botón encender/
apagar (8) para reiniciar la carga.
ARMADO
1. Inserte la boquilla aspiradora (1) en el cuerpo del aparato hasta oír un clic.
2. Fije el forro de microfibra (7) a la boquilla con el cierre velcro.
USO
1. Limpie el borde frontal del enjugador (1) y retire cualquier suciedad.
2. Retire la tapa del contenedor para agua limpia (3) y llene el tanque de agua con el vaso. Tenga
cuidado de no llenarlo demasiado. Puede agregar un poco de limpiador de ventanas.
3. Presione la palanca del rociador (9) y rocíe la mezcla en la ventana y límpiela con un trapo.
4. Encienda el aparato con el botón encender/apagar (8).
5. Con movimientos verticales de arriba hacia abajo, pase la aspiradora por la ventana hasta que esté
completamente limpia y seca.
6. Acerque la aspiradora a la parte inferior de la ventana y aspire los restos de agua sucia.
7. Apague la aspiradora cuando el tanque de agua sucia (12) esté lleno.
8. Abra la tapa del tanque agua sucia (6) y vacíelo.
Nota: Antes de armarlo, limpiarlo o realizar mantenimiento en el aparato, desconéctelo del cargador.
59CW 1000
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El rociador
no rocía
Se fuga agua
del tanque
La aspiradora
no aspira
Llene el tanque de agua La boquilla del rociador está tapada. Llene el tanque con agua caliente y presione
ligeramente la palanca. Si no puede destapar la boquilla, contacte al servicio al cliente.
El tanque está demasiado lleno o el tanque de agua sucia está lleno. Controle el sello de goma del filtro. Si está dañado, diríjase a su proveedor para conseguir uno nuevo.
La aspiradora no tiene suficiente carga.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No sumerja al cuerpo del aparato en agua.
Antes de la limpieza o el mantenimiento, desconecte el cargador.
Limpie el forro de microfibra en agua caliente con jabón y déjelo secar bien.
Limpie el exterior de la aspiradora con un trapo suave húmedo y déjela secar bien.
Limpie la boquilla y el rociador en agua caliente con jabón y déjelos secar.
60 CW 1000
ES
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del aparato al final de su vida útil
El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
Liquidación de baterías
Las baterías incluidas con el aparato contienen sustancias que al degradarse podrían dañar el medio ambiente. Al desechar el aparato o reemplazar la batería, la batería original deberá ser llevada a un centro de recolección apropiado.
¡ATENCIÓN!
Baterías:
• ¡Prohibido arrojarlas al fuego!
• ¡Prohibido desarmarlas!
• ¡Prohibido cortocircuitar las patillas!
En caso de fugas en una batería dañada, el fluido liberado tiene carácter alcalino. En caso de contacto con la piel, límpiela de inmediato con agua y jabón y busque atención médica.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
61CW 1000
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vzta­hujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způ­sobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Vadný akumulátor se z hlediska těchto záručních podmínek považuje takový akumulátor, který je elek­tronicky nefunkční (tzn. nekomunikuje se základní jednotkou, jsou vadné nabíjecí či vybíjecí obvody, atd.) nebo má vnitřní zkrat. V žádném případě se za vadu z hlediska záruky nepovažují závady, či změny parametrů způsobené běžným používáním a opotřebením (například přirozený pokles kapacity). Na akumulátory je poskytována záruční služba po dobu 6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto záručních podmínek charakter spotřebního materiálu, podrobněji viz. „Spotřební materiál“.
Spotřební materiál U spotřebního materiálu (baterie, atp.) garantujeme zachování technických parametrů po dobu 6 měsíců a to v případě, že nebyl poškozen neodborným používáním a nevypršela doba jeho životnosti.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým použí­váním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vod­ními a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč­ného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
64
CW 1000
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady a provede volbu reklamačního nároku.
v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotře­biteli působilo značné obtíže.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel prá­vo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti vý­robku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstra­nit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznik­ne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlou­vy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodá­ní nového výrobku bez vad (výměnu), na výmě­nu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vymě­něna součást výrobku nebo výrobek opraven, ja­kož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Re­klamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spo­třebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných s výrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi vý­robku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
CW 1000
65
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyho­vuje požiadavkám stanovených príslušnými technic­kými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ oča­kával s ohľadom na povahu tovaru a na základe re­klamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Chybný akumulátor sa z hľadiska týchto záručných podmienok považuje taký akumulátor, ktorý je elek­tronicky nefunkčný (tzn. Nekomunikuje so základnou
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
jednotkou, sú chybné nabíjacie či vybíjacie obvody, atď.), alebo má vnútorný skrat. V žiadnom prípade sa za chybu z hľadiska záruky ne­považujú závady,(bez čiarky) či zmeny parametrov spôsobené bežným používaním a opotrebením (na­príklad prirodzený pokles kapacity). Na akumulátory je poskytovaná záručná služba po dobu 6 mesiacov. Akumulátor má z hľadiska týchto záručných podmienok charakter spotrebného mate­riálu, podrobnejšie viď. „Spotrebný materiál“.
Spotrebný materiál U spotrebného materiálu (batérie, atď.) Garantujeme zachovanie technických parametrov po dobu 6 me­siacov, a to v prípade, že nebol poškodený neodbor­ným používaním a nevypršala lehota jeho životnosti.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spô­sobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevza­tím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
66
CW 1000
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím v sieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhod­nou údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškria­baniu plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobe­né slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predaj­cu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktorého­koľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve­dený na internete na adrese www.my-concept.com.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ prá­vo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrob­ku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčas­ti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadav­ka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot­rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí­vať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i prá­vo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmlu­vy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed­naniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poško­deniu pri jeho prípadnej preprave do autorizované­ho servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vy­týkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
CW 1000
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tej­to lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Re­klamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo au­torizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
67
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi­teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe vý­robku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
68
CW 1000
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied­nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w re­klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące oddaty otrzyma­nia produktu przez konsumenta.
Gwarancji podlegają tylko takie usterki akumulatora, które wskazują na jego elektroniczne uszkodzenie ( tzn. akumulator nie komunikuje się z jednostką cen­tralną, wadliwie ładuje i rozładowuje się) lub na we­wnętrzne zwarcie elektryczne. Usterki lub zmiany parametrów wynikające z nor­malnego użytkowania i / lub zużycia (np. naturalny spadek wydajności) nie są uważane za wady objęte gwarancją.
nadaje się do celów konsumpcyj-
Dane produktu
Gwarancja na akumulator udzielana jest na okres 6 miesięcy. Akumulator podlega naturalnemu zużyciu, dlatego stanowi materiał eksploatacyjny urządzenia. Szczegółowe informacje, patrz „Materiały eksploata­cyjne”.
Materiały eksploatacyjne Na materiały eksploatacyjne (akumulatory itd.) pro­ducent udziela gwarancji, na utrzymanie parame­trów technicznych, przez okres 6 miesięcy, chyba że produkt został uszkodzony w wyniku niewłaściwego użytkowania lub usterka jest efektem naturalnego zużycia.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:
70 CW 1000
Pieczątka i podpis sprzedawcy:
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, w których:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z in­strukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę i inne osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzew­czych oraz zarysowania powierzchni wynikające z użytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywo­łane przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę i inne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp.
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ­rych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (pre­zenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego i właściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjono­wania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elemen­tu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon­sument ma prawo do wymiany produktu lub jego elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą­pienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powo­du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie póź­niej jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwi­sowych, których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo­wiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autory­zowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastoso­wania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wy­miana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczo­na część produktu lub naprawiony produkt, a także w przypadku kiedy czynności mające na celu usunię­cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowa­nych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właści­wych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłosze­nia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
71CW 1000
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon­sumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon­sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymie­nione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rę­kojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu pod­legają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Z o.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
72 CW 1000
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tu­lajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítá­sára, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódó­an nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesít­hető, ha a termék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
A szavatossági feltételeknek megfelelő hibás akku­mulátor alatt olyan akkumulátor értendő, amelyik elektronikai értelemben működésképtelen (azaz, nem kommunikál az alapegységgel, hibásak a töltési és lemerülési áramkörök stb.), vagy belső rövidzárlata van.
Szavatossági szempontból semmilyen esetben sem tekinthetőek hibásnak a hétköznapi használatból eredő elhasználódások és paraméterváltozások (pél­dául a kapacitás természetes csökkenése).
Az akkumulátorokra 6 hónapos szavatossági idő vo­natkozik. Az akkumulátor ezeknek a szavatossági fel­vételeknek az értelmében fogyasztási termék; részle­teket lásd: „Fogyasztási termék”.
Fogyasztási termék Fogyasztási termékek esetében (elemek stb.) akkor garantáljuk a technikai paraméterek 6 hónapos állan­dóságát, amennyiben nem lett megrongálva szaksze­rűtlen felhasználás miatt és nem járt le az élettartama.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék használati utasításában található vala­mennyi utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél a terméket vásárolta.
A javításra való jog avásárlás helyszínén vagy valame­lyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája a termék csomagolásán vagy az interneten, a www. my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi­att keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló bi­zonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszerviz­be szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámláz­hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költsége­ket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgá­lásával, valamint megoldásával kapcsolatos elenged­hetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visz­szaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűt­len beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban
74 CW 1000
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfe­lületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá­sokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl. akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizáró­lag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott eset­ben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy a fogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótal­katrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer­ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter­mékkel leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó­tállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek­lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
CW 1000
75
LV
GARANTIJAS TALONS
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz­strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne­pieciešamā informācija par izstrādājumu, garanti­jas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdoša­nas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Par bojātu akumulatoru šo garantijas noteikumu iz­pratnē uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedar­bojas (t. i., nesazinās ar pamatvienību, tam ir bojātas uzlādēšanās vai izlādēšanās ķēdes utt.) vai kuram ir iekšējs īssavienojums.
Šo garantijas noteikumu izpratnē par defektu neuz­skata bojājumu vai parametru izmaiņas, ko izraisījusi normāla darbība vai nolietojums (piemēram, dabisks jaudas samazinājums).
Uz akumulatoriem attiecas garantijas pakalpojumu termiņš 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē akumulatoram ir izmantojamo materiālu pazīmes, skat. sadaļu „Izmantojamais materiāls”.
Izmantojamais materiāls Izmantojamajam materiālam (akumulatoru baterijām u. tml.) garantējam tehnisko parametru saglabāšanos 6 mēnešus, ja vien bojājumu neizraisa nepareiza iz­mantošana vai nav beidzies materiāla kalpošanas laiks.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bez­maksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attie­cībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacīju­mi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmē­rīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bo­jājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norā­dīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa­vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde­vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie­prasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzī­bas pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, res­pektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izman­tot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionā­las rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemē­rotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas
76
CW 1000
instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrā­pējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., aku­mulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, to­starp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādā­ti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju­mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor­tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija
tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:
CW 1000
Pārdevēja paraksts un zīmogs:
77
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for en­suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel­evant technical standards. Moreover, they are respon­sible for ensuring the product has the properties the manufacturer described in documents related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manufacturer, and fur­ther they are responsible for ensuring the product is t for the purpose proposed by the manufacturer or that a product of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product takeover by the customer.
In terms of these warranty conditions, a defective accumulator is an accumulator that is electronically malfunctioning (i.e. it does not communicate with the basic unit, its charging or discharging circuits are faulty, etc.) or has an internal short-circuit.
Product data
Defects or changes of parameters resulting from nor­mal use and/or wear (e.g. natural decrease in capac­ity) are not, in any event, considered to be defects in terms of warranty.
The warranty for the accumulators is granted for 6 months. In terms of these warranty conditions, an ac­cumulator has the nature of consumables. For details, see “Consumables”.
Consumables For consumables (batteries, etc.) we guarantee the maintenance of technical parameters for 6 months, unless the product has been damaged as a result of improper use or its service life has expired.
The warranty does not apply to wear and tear caused by regular use. The customer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the product over, they knew the product contained a defect or if the defect is attributable to the customer.
Model:
Production number:
Date of purchase:
78
Seal and signature of vendor:
CW 1000
The warranty specically does not apply:
• if the product installation, operation and service conditions stipulated in the product operating manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat or chemical damage, short circuit, over voltage or incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insucient or inappro­priate maintenance in violation of the operating manual, including malfunctions caused by water and other sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to scratching of the surface caused as a result of us­ing the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by exposure to sunlight, thermal radiation of water and other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and ser­vices provided along with the product (gifts, promo­tional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be led as soon as identied, yet no later than before the end of the warranty term.
The customer must le a product complaint with the dealer from which they have purchased the pro­duct, or with any authorised service centre, a list of which is included in the product package, or available at www.my-concept.com.
While ling a product complaint, the product must be duly cleaned and securely packed so as to prevent any damage during its transport to an authorised service centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The customer must submit proof of having conclud­ed a purchase contract for the product by producing the receipt.
While ling their complaint, the customer must indi­cate the noted defect and identify the preferred com­plaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed free of charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with re­gard to the nature of the defect, the user may require to be supplied a new defect-free product (replace­ment), or, where the defect applies to a part of the product only, replacement of the part concerned. However, if replacement of the product or any part thereof is not proportionate with regard to the nature of the defect, especially if the defect can be removed without undue delay, the customer has the right to have the defect removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the custom­er becomes entitled to replacement of the product or a part thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the product (withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product (re­placement) or to replacement of a part of the product even if the defect can be removed, provided they can­not properly use the product due to repeated occur­rence of the defect or due to a high number of such de­fects. In such a case, the customer also has the right to return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to a new defect-free product (replacement), to replacement of a part thereof or to repair of the product, they may request a reasonable discount. The customer also has a right to a reason­able discount if a new defect-free product cannot be supplied to them, or if a product part cannot be replaced or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if rem­edying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
CW 1000
79
The seller, authorised service centre or a sta member authorised by them must decide about each complaint immediately or within three busi­ness days in complicated cases. This term does not include a reasonable period of time, de­pending on the type of product concerned, re­quired for the defect to be assessed by an expert. A complaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30 calendar days of the complaint ling date, unless the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the con­tract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the defective parts and components of the product re­placed as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Czech Republic tel.: +420 465 471 400 fax +420 465 473 304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
0 CW 1000
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und den durch die entsprechenden technischen Normen bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Als mangelhafter Akkumulator gemäß diesen Garantiebedingungen gilt ein solcher Akkumulator, der nicht funktionsfähig ist (d.h. es gibt keine Kom­munikation mit der Einheit, Lade- und Entladekreise sind defekt usw.) oder es gibt einen Kurzschluss. Ausgenommen von der Garantie sind Mängel oder Parameteränderungen, die durch den üblichen Gebrauch oder Verschleiß verursacht werden (zum Beispiel Kapazitätsnachlas). Für Akkumulatoren gibt es einen Garantieservice in der Fristlänge von 6 Monaten. Akkumulator gilt gemäß diesen Garantiebedingungen als Verbrauchsmaterial, siehe Verbrauchsmaterial”.
Verbrauchsmaterial Bei Verbrauchsmaterial (Batterien, usw.) garantieren wir die Erhaltung von technischen Parametern für 6 Monate, und dies im Falle, dass es nicht durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt wird und dessen Lebensdauer nicht abgelaufen ist.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation, Betrieb und Bedienung gemäß
Bedienungsanleitung,
Mängel durch mechanische, chemische Schäden, Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche Installation,
Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht autorisierte Personen,
Mängel aufgrund höherer Gewalt,
Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen durch üblichen Gebrauch,
Optische und funktionale Veränderungen, verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten oder unter www.my­concept.com
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu versenden, um eventuelle Transportschäden zu vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
2 CW 1000
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch). Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile geliefert werden können, das Produkt nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine Ersatztermine vereinbart werden.
Produktdetails:
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum:
Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
3CW 1000
FR
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu responsable du fait que le produit présente les qualités définies dans les documents relatifs au produit ou ceux attendus par le consommateur en tenant compte de la nature et des caractéristiques du produit et sur la base de publicité du fabricant, il est également tenu responsable du fait que le produit est propre aux usages auxquels servent habituellement les biens du même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit résultant de son usage habituel. La garantie ne s ´applique pas si le consommateur a été conscient des vices du produit ou si le consommateur lui même a causé ces vices.
La batterie est considérée défectueuse de point de vue de garantie si elle présente d´anomalies électro­niques fonctionnelles (à savoir elle ne communique pas avec l´unité de base, les circuits de chargement ou déchargement sont défectueux etc.) ou il y a un court-circuit intérieur.
Les défauts ou les changements de paramètres dus à l´usage standard ou à l´usure (exemple la capacité naturellement faible) ne sont pas considérés comme défauts couverts par la garantie.
La durée de garantie des batteries est de 6 mois. Dans le cadre de ces conditions de garantie la batterie est considérée comme une matière consommables. « Matières consommables ».
Matières consommables Pour les matières consommables (batterie etc.) nous
garantissons le respect des paramètres techniques pendant 6 mois sous condition que ces derniers n ´ont pas été endommagés suite à l´ utilisation autre que prévue et qu´elles ne sont pas en fin de vie.
La garantie est exclue si (notamment):
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
CONDITIONS DE GARANTIE
• les dommages sont dus à un endommagement
• les dommages sont dus à une intervention d´un
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
• les changements de couleur des surfaces de
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis a titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai après son identification, avant la fin de la période de garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur, le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my­concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre d ´assistance autorisé afin d´éviter tout endommagement, si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de réclamation et il fait choix de sa revendication découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit
d´emploi n´ont pas été respectées,
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre que prévue,
tiers,
instructions prévues dans le manuel d´emploi y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou autres,
chauffe ou grattage de surfaces sont dues à un usage habituel,
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou par le dépôt d´eau ou autres,
exemple: batteries, ampoules etc.
84
CW 1000
et dans un délai prévu. Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une partie du produit, demander le changement de cette dernière. Si la demande du remplacement du produit et de sa partie est disproportionnée en tenant compte la nature du défaut, notamment si le défaut est réparable, le consommateur a le droit de demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´agit d´un défaut irréparable ou si le consom­mateur a le droit de demander un remplacement du produit ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une partie du produit en cas d´un défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé pour l´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le consommateur n´applique pas son droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplacement d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas où il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
Détails du produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers. Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit. Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours à partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur et le centre d´assistance agrée gérant la réclamation du consommateur en question.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note: La réclamation du produit endommagé pendant le transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň République tchèque TVA n° 13216660 tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Modèle:
Numéro de série:
Date de l´achat:
CW 1000
Cachet et signature du vendeur:
85
IT
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il difetto lo aveva causato lui stesso.
Per fini della presente garanzia l’accumulatore difettoso è quello con la funzionalità elettronica compromessa (ovvero mancante comunicazione con unità principale, circuiti di carica e/o di discarica difettosi etc.), oppure il cortocircuito presente all’interno.
Non si considerano difetti, ai fini della presente garanzia, le alterazioni o le modifiche dei parametri causate dall’uso e/o dal consumo normale (per esempio calo naturale della capacità).
Per gli accumulatori si concede la garanzia di 6 mesi. Per fini della presente garanzia l’accumulatore viene considerato il materiale di consumo, per maggiori informazioni si veda „Materiale di consumo“.
Materiale di consumo Per il materiale di consumo (batteria e simile) si garantisce il mantenimento dei parametri tecnici per il periodo di 6 mesi, comunque solo qualora le sue prestazioni non siano state compromesse dall’uso improprio e/o non sia giunta alla fine la sua vita utile.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in particolare):
• non sono state rispettate le condizioni di
86
CONDIZIONI DI GARANZIA
delprodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica
termica, chimica o elettrica, tipo cortocircuito, sovratensione nella rete, oppure è stato causato dall’installazione scorretta;
• il danneggiamento è stato causato dall’intervento
dilettantesco di un terzo;
• il danneggiamento è stato causato dalla furia
degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi i difetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• si tratta delle alterazioni visive e funzionali
dovute ai raggi di sole, alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del
prodotto, per esempio degli accumulatori, delle
lampadine etc. La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il vend­itore del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la descrizione del difetto contestato e l’opzione per la gestione del reclamo.
installazione, funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate nel manuale d’uso
CW 1000
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un elemento concreto del prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però, considerata la natura del difetto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irriparabile e all’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto (recesso dal contratto) oppure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora
Dettagli sul prodotto:
non
gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto. La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo. salve le pattuizioni diverse
fatte tra il centro di assistenza autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del prodotto non viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Repubblica Ceca
C.F. 13216660 tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.
email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:
CW 1000
Timbro e firma del produttore:
87
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador) que el producto cumpla con los requisitos legales y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es también su responsabilidad que el producto tenga las propiedades descritas en la documentación vinculada al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo por el fabricante, y es también su responsabilidad que el producto sea adecuado para el propósito indicado o para su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable si, antes de haber recibido el producto, el consumidor sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el defecto.
Bajo las presentes condiciones de garantía, se considera como batería defectuosa a aquella que no funcione electrónicamente (no se comunica con la base, los circuitos de carga y descarga están defectuosos, etc.) o que tenga un cortocircuito interno.
Los defectos o cambios en los parámetros resultantes del uso habitual o el desgaste (por ejemplo, caída natural de capacidad) no serán considerados como defectos bajo la garantía.
Las baterías tienen una garantía de 6 meses. Bajo estas condiciones de garantía, la batería tiene el carácter de material consumible. Para más detalles, ver. “Materiales consumibles”.
Materiales consumibles Los materiales consumibles (baterías, etc.) tienen una garantía de 6 meses para sus parámetros técnicos, en tanto no hayan sido dañados por uso indebido o no haya concluido su vida útil.
La garantía no es válida en caso de (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la instalación, funcionamiento y operación del producto descritas en el manual,
• que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos, térmicos o químicos, cortocircui-
tos, sobretensión en la red o de una instalación
incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la interven­ción indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre natural,
• que el defecto hubiese sido causado por un manteni­miento insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales causados por la radiación solar o térmica o por sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los compo­nentes del producto (acumuladores, bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el establecimiento en donde adquirió el producto o en cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la lista que forma parte del embalaje del producto, que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje seguro para evitar daños durante un eventual transporte al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la celebración de un contrato de compraventa mediante la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Res
olu
ción de r
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo y de manera oportuna y apropiada.
eclamacion
es
88
CW 1000
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se relacionase a un componente del producto, podrá exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componente fuese desproporcionado a la naturaleza del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto o su componente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor tendrá también derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un componente del producto, la reparación del producto o que la situación no pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto
Detalles del producto
Modelo:
lehaya causado al consumidor dificultades considerables. El vendedor, el servicio autorizado o un empleado
por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos complicados. Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario según el tipo de producto para la evaluación profesional del defecto. La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos, deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (rescindir el contrato), el consumidor deberá devolver también los accesorios y toda la documentación entregada junto con el producto.
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, República Checa CIF 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
-
Concept
Número de serie:
Fecha de venta:
CW 1000
Sello y firma del vendedor:
89
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
HU
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Szolgáltatók listáját
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail
CONCEPT SERVIS
Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň
465 471 400 465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail
ABC-SERVIS Jozef Abel
D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666
ELEKTRA D. Valach
HOSPOL elektro spol.s r.o
M-SERVIS Mareš Jaroslav
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501
VILLA MARKET s.r.o.
X-TECH, s.r.o. Gorkého 2 036 01 Martin 043/4288211
ZMJ elektroservis Hatalova 341 029 01 Námestovo 0905/247408
ELSPO Spojová 19 974 01 Banská
Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063
Kožušnícka 34 911 05 Trenčín 032/6523806 dusko4@centrum.sk
Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832
Komenského 38 010 01 Žilina 041/5640627
Odborárov 49 052 01 Spišská
Nová Ves
Bystrica
037/7413098
051/7767666
02/44873078
041/5640627
055/6233537 053/4421857
053/4426030
043/4308993
043/5522056 048/4135535
048/4135521
servis@abc-servis.sk
grejtak.djservis@stonline.sk
hospol@hospol.sk
mservis@zoznam.sk
tvaservis@nextra.sk
villamarket.eta@stonline.sk
servis@x-tech.sk
zmj@orava.sk
elspo@slovanet.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
Elko Valenta Polska sp. z o.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-mail
METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu
CZ
Jindřich Valenta – Concept Czech Republic
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz
SK
PL
HU
LV
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14 www.my-concept.pl
Metaker Kft
2851 Környe, Alkotmány út 6-10. Telefon/fax: 06 (34) 473-675, 473-550, 473-695
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Loading...