CONCEPT Crossader 7.0 SC7000, Crossader 4.5 SC4500 User guide

Elektrická koloběžka
E-Scooter Elektrická kolobežka Hulajnoga elektryczna Elektromos roller Elektriskais skrejritenis Electric scooter
Monopattino elettrico
Monopatín eléctrico
Trotinetă electrică
CZ
SC7000 / SC4500
HU LV DE FR
ENSK PL
IT ES
RO
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Rozměr koloběžky v rozloženém stavu 1110 *53 0*12 30 m m
Rozměr koloběžky ve složeném stavu 1110*530*535 mm
Výška od země po desku 205 mm
Hmotnost 23 kg
Velikost kol
Kapacita baterie
Výkon motoru 500 W
Dojezd na jedno nabití
Maximální rychlost 25 km/h
Maximální nosnost 100 kg (120 kg)
Maximální sklon vozovky 25°
Odolnost IP54
Frekvenční rozsah (MHz) 2400-2483.5
Výkon vysílače (max) 10dBm
10 palců
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - až 70 km SC 4500 - až 45 km
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte elektrickou koloběžku jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Pokud vnitřní teplota baterie dosáhne 50°C, je v chráněném stavu a nelze ji nabít.
• Pro svou bezpečnost dodržujte místní pravidla silničního provozu. Před jízdou zkontrolujete stav Vaší elektrické koloběžky, zda není poškozená pneumatika nebo jakýkoliv jiný díl z elektrické koloběžky a všechny díly jsou správně dotažené.
• Po plném nabití koloběžka vyčerpá svou energii přibližně po 90-120 dnech v pohotovostním režimu. Pokud není akumulátor včas nabitý, dojde k nadměrnému vybití a toto poškození je nenapravitelné a mimo
2 3
SC4000 SC7000 SC4500
CZCZ
naši záruku.
• Vždy se při používání elektrické koloběžky chovejte tak, abyste neublížili sobě nebo dalším osobám a cizímu majetku.
• Nepoužívejte přední brzdu pro nouzové brždění
• Jakékoliv úpravy, přestavby elektrické koloběžky jsou zakázané, mohlo by dojít k poškození konstrukce elektrické koloběžky, či změně výkonu motoru, což by mohlo vést k vážnému zranění.
• Nenechávejte elektrickou koloběžku bez dozoru.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s elektrickou koloběžkou manipulovat, používejte ji mimo jejich dosah.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je elektrická koloběžka používána vblízkosti dětí.
• Akumulátor smíte nabíjet pouze s originálním adaptérem.
• Nedovolte, aby byla elektrická koloběžka používána jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte elektrickou koloběžku, je-li ucpán jakýkoli její otvor.
Neponořujte elektrickou koloběžku do vody ani do jiné kapaliny.
Došlo by k poškození elektrické koloběžky a bezpečnostní nehodě.
• Pravidelně kontrolujte elektrickou koloběžku i přívodní kabel nabíjecího adaptéru z důvodu poškození.
• Nevhazujte akumulátor elektrické koloběžky do ohně a nevystavujte ho teplotám nad 35 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí elektrické koloběžky během provozu. Po jízdě na elektrické koloběžce se nedotýkejte kotoučů brzd.
• Neopravujte elektrickou koloběžku sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tuto elektrokoloběžku mohou používat děti ve věku 15 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny opoužívání elektrokoloběžky bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Pamatujete, že při jízdě na elektrické koloběžce můžete ztratit
rovnováhu, narazit nebo spadnout, abyste předešli zranění, seznamte se s tímto návodem a udržujte koloběžku v dobrém stavu!
• Řídit koloběžku jednou rukou je zakázáno!
• Před jízdou oblékněte bezpečnostní chrániče loktů, kolen a přilbu. Přizpůsobte jízdě oblečení – doporučujeme sportovní.
• Jízda po schodech je zakázána.
• Nepoužívejte koloběžku v případě nepříznivého počasí (déšť, sníh, silný vítr...).
• Zákaz jízdy více osob, nebo přepravy dětí na koloběžce
• Nepoužívejte koloběžku pro přepravu jiných osob, či dětí. Koloběžka je určena pouze pro jednu osobu.
• Koloběžku mohou používat osoby starší 15 let. V případě těhotenství koloběžku NEPOUŽÍVEJTE!
• Doporučené nahuštění pneumatik je 220-240 Kpa.
• Maximální nosnost koloběžky je 120 kg.
• Nepožívejte alkohol, či jiné návykové látky před nebo během jízdy. Nekuřte během jízdy na koloběžce.
• Před každou jízdou zkontrolujte napájecí obvod, přední a zadní světla, odrazky, přední a zadní brzdy, zda jsou v pořádku. Pokud ne, přestaňte koloběžku ihned používat.
• Netelefonujte a nepoužívejte sluchátka během jízdy! Vždy věnujte plnou pozornost řízení.
• Dávejte pozor na stav cest, veškeré nerovnosti mohou negativně ovlivnit vaši jízdu – bláto, led, sníh, mokro, výmoly.
• Koloběžka je určena ke stoupání do úhlu, který je menší než 15°.
• Nepoužívejte koloběžku na pozemních komunikacích určených pro auta.
• Neparkujte svou koloběžku před bezpečnostními východy, evakuační chodbou a na vyhrazeném místě pro záchranné služby.
VÝSTRAHA! NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ KOLOBĚŽKY NEBO NEPŘEČTENÍ TÉTO UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČKY MŮŽE VÉST K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ. PRODEJCE ANI DISTRIBUTOR NENESE ŽÁDNOU ZODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ, FINANČNÍ ŠKODY, NEHODY, PRÁVNÍ SPORY NEBO KONFLIKTY, KTERÉ JSOU ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽITÍM A NEDODRŽENÍM TÉTO PŘÍRUČKY.
4 5
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
CZCZ
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
OBSAH BALENÍ
1x Elektrická koloběžka SC7000 nebo SC4500 1x Nabíjecí adaptér 1x Akumulátor 1x Šestihranný klíč M5 1x Uživatelská příručka
POPIS VÝROBKU
1 Přední světlo 2 Sklopná tyč 3 Aretační spona 4 Rám 5 Přední kolo 6 Odrazka 7 Stojánek
8 Háček 9 Protiskluzová plocha 10 Šroub víka baterie 11 Zadní blatník 12 Zadní světlo 13 Značka 14 Motor
6 7
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
CZ
CZ
POPIS ŘÍDÍTEK A DISPLEJE
1. Brzdová páka Přidržením rukojeti brzdy zastavíte. Lehce přišlápněte zadní blatník pro přibrzdění.
2. LED displej Pokud se Vám rozsvítí kontrolka „Označení poruchy“, kontaktujte svého prodejce, poradí Vám, jak dále postupovat.
3. Tlačítko funkcí A Krátkým stisknutím tlačítka funkcí přepnete rychlostní stupně.
• Režim pro začátečníky: indikátor rychlostního režimu
• Režim pro pokročilé: indikátor rychlostního režimu se zobrazuje bíle.
• Sportovní režim: indikátor rychlostního režimu svítí červeně.
B Dvěma krátkými stisky funkčního tlačítka zapnete/vypnete přední světla. Zadní světla svítí při brzdění
aut omati cky.
4. Tlačítko pro zapnutí/vypnutí
Dlouhým podržením tlačítka zapnete/vypnete elektrickou koloběžku.
5. Tlačítko pro ovládání plynu
Zmáčknutím tlačítka akcelerátoru (plynu) se koloběžka rozjede a při opakovaném zmáčknutí zrychlujete.
6. Funkce tempomatu
Tempomat se aktivuje automaticky, pokud se udržuje konstantní rychlost po dobu 6 sekund. Pokud chcete tempomat vypnout, stačí přidat plyn nebo šlápnout na brzdu.
se nezobrazí.
A - Zadní brzda B - Rukojeť C - Displej D - Přední brzda E - Světlo, tlačítko funkcí F - Zapínací/vypínací tlačítko G - Tlačítko plynu H - Označení poruchy I - Aktuální rychlost J - Stav Baterie K - Senzor teploty L - Režim rychlosti M - Jednotka rychlosti
NÁVOD K OBSLUZE
SESTAVENÍ ELEKTRICKÉ KOLOBĚŽKY Upozornění
Vždy elektrickou koloběžku vypněte a vytáhněte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
SESTAVENÍ ELEKTROKOLOBĚŽKY
N - Narovnejte sklopnou tyč a zajistěte aretační sponu O - Připojte oba kabely a vložte řídítka do sklopné tyče P - Přišroubujte řídítka ke sklopné tyči šroubky (součást balení)
SKLÁDÁNÍ ELEKTROKOLOBĚŽKY
Q - Otočte pojistným kroužkem R - Povolte bezpečnostní aretační sponu S - Sklopte sloupek T - Háček musí zapadnout do otvoru na zadním blatníku a zatlačením upevněte.
8
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
9
CZ
CZ
INSTALACE AKUMULÁTORU
U - Vložte akumulátor vodorovně do elektrokoloběžky V - Připojte nabíjecí a napájecí konektor k akumulátoru W - Zavřete kryt akumulátoru X - Utáhnětě kryt pomocí šroubů ve směru hodinových ručiček
ŘÍZENÍ ELEKTRICKÉ KOLOBĚŽKY
1. Stiskněte tlačítko zapnutí po dobu 2 sekund.
2. Postavte se jednou nohou na desku a druhou nohou se silou odrazte od země.
3. Po dosažení dostatečné rychlosti a cítíte-li se stabilně, postavte i druhou nohu na desku elektrické koloběžky.
4. Po rozjezdu mírně zmáčkněte plyn a lehkým otáčením řídítek změníte směr jízdy.
5. Stisknutím tlačítka PLYN zrychlujte. Buďte opatrní a nejezděte příliš r ychle!
6. Stisknutím brzdové páky zabrzděte a mírným sešlápnutím zadní brzdy přibržďujte.
7. Když elektrická koloběžka dostatečně zpomalí, dejte nohu z desky. Až koloběžka plně zastaví, můžete sestoupit oběma nohama.
DOJEZD ELEKTROKOLOBĚŽKY
Dojezd elektrokoloběžky může být ovlivněn několika faktory, jako je například vliv počasí, váhy, nabití akumulátoru akondice cest. Tyto faktory jsou uvedeny jako hlavní příklady, každý z těchto faktorů může ovlivnit dojezd, mnoho z nich se i kombinuje. Mějte tedy na paměti, že celkový dojezd uvedený ve specikacích je pouze orientační. Ve skutečnosti se může dojezd velmi lišit. Buďte tedy na tuto situaci připraveni.
SPECIFIKACE BATERIE
Dodržujte následující pokyny ohledně skladování a nabíjení, díky kterým prodloužíte životnost a výkon akumulátoru. Věnujte zvýšenou pozornost bezpečnostnímu upozornění a bližším specikacím.
Specikace baterie
Druh Li-ion akumulátor
Doba nabíjení 8-9 hodiny
Napětí 36 V
Provozní teplota 0 °C-35 °C
Teplota během nabíjení 0 °C-35 °C
Maximální napětí během nabíjení 42 V
Doporučená doba skladování (-8 °C až 35 °C) 3 měsíce při plném nabití
Maximální proud nabíjení 2 A
Vstupní napětí 100–240 V
Frekvence 50–60 Hz
Výstupní napětí 42 V
Výstupní proud 2 A
Skladovací teplota -8 °C- 35 °C
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTORU
Přestaňte používat akumulátor v případě, že nastanou následující případy:
Akumulátor elektrické koloběžky používejte pouze v souladu s místními právními zákony. Pro demontáž a úpravu
akumulátoru kontaktujte příslušné kvalikované osoby.
Nedotýkejte se jakékoliv látky, která začne unikat z akumulátoru. Pokud akumulátor začne zapáchat, či bude
nadměrně teplý, přestaňte akumulátor dále používat.
Během nabíjení nepoužívejte elektrickou koloběžku. Vždy před jízdou a instalací odpojte akumulátor z nabíjení.
Dbejte na to, aby se akumulátoru nedotýkaly děti a zvířata!
Aby akumulátor fungoval, co nejvíce efektivně dbejte na teplotu skladování a teplotu nabíjení. Vždy používejte
teplotní rozsah, který je uveden ve specikacích baterie.
Pro přepravu li thiových baterii si v ždy zjistěte místní p rávní zákony. Lithiové baterie jso u považované za neb ezpečné.
Akumulátor obsahuje nebezpečné látky, nikdy neotevírejte baterii. Do akumulátoru nic nevkládejte.
Je zakázáno nabíjení lithiového akumulátoru, který byl příliš vybit. Tyto akumulátory představují bezpečnostní
riziko, odevzdejte je na vhodném sběrném místě.
Pokud vnitřní teplota akumulátoru překročí 45 °C, automaticky se spustí ochranný systém.
Nenabíjejte akumulátor, pokud venkovní nebo vnitřní teplota překročí 40 °C.
Nikdy nenechávejte stát elektrickou koloběžku na přímém slunečním záření. Mohlo by dojít k poškození
akumulátoru.
K nabíjení elektrické koloběžky používejte pouze originální nabíjecí zařízení.
METODY NABÍJENÍ
Metoda 1:
Vyjměte baterii z elektrokoloběžky, odejměte silikonový kryt z nabíjecího
portu, d ále zapojte DC konekto r nabíječky do nabí jecího portu ak umulátoru.
Pokud kontrolka na nabíječce svítí červeně, nabíjení akumulátoru probíhá
v pořádku.
Pokud kontrolk a na nabíječce svítí zeleně, z namená to, že je akumulátor plně
nabit.
Metoda 2:
Odejměte siliko nový kr yt z nabíje cího por tu na boční st raně elekt rokoloběžk y
a zapojte DC konektor nabíječky do nabíjecího portu akumulátoru.
a - Napájecí konektor b - Nabíjecí konektor c - Indikátor nabíjení
10
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
11
CZCZ
PŘIPOJENÍ ELEKTROKOLOBĚŽKY K APLIKACI
Stáhněte si aplikaci Concept Home na Google Play nebo App Store.
Zaregistrujte se nebo přihlašte.
Ujistěte se, že máte v telefonu zapnutou funkci Bluetooth
1. Zapněte elektrokoloběžku a v aplikaci klikněte na položku Přidat zařízení.
2. Jakmile se elektrokoloběžka zobrazí na horní části displeje, klikněte na Přidat Nebo vlevo klikněte na Outdoor travel -> Scooter
3. Nyní klikněte na + ( spárování s elektrokoloběžkou )
4. Elektrokoloběžka je nyní úspěšně připojena.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Vždy se ujistěte, že jsou akumulátor a nabíjecí zařízení elektrické koloběžky odpojené od přívodu elektřiny.
Elektrická koloběžka musí být vypnuta.
Navlhčete si čistou vodou měkký hadřík, kterým očistíte elektrickou koloběžku. Při provádění údržby ložisek nikdy nedávejte více mazacího oleje.
Je zakázáno čistit elektrickou koloběžku pomocí tryskající vody či ponořováním do vody a jiných kapalin. Došlo by ktrvalému poškození elektronických prvků.
SKLADOVÁNÍ
Před uskladněním plně nabijte akumulátor, abyste zabránili poškození akumulátoru vlivem nadměrného vybití při
dlouhodobém skladování.
Alespoň jednou za tři měsíce akumulátor znovu nabijte.
Pokud teplota skladování bude nižší než 0 °C, akumulátor nenabíjejte. Přesuňte akumulátor do místnosti
spokojovou teplotou, poté nabíjejte.
Skladujte svoji elektrickou koloběžku ve vhodném suchém vnitřním prostoru. Elektrokoloběžku je možné zakrýt, abyste zabránili usazování prachu.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Řešení
Elektrokoloběžka nestartuje Nabijte akumulátor.
Zkontrolujete, zda je nabíječka správně vložena do zásuvky, pokud ne, upevněte nabíječku do sítě.
Elektrokoloběžka se nenabíjí
Snížení provozu akumulátoru
Motor nepracuje Kontaktujte autorizovaný servis.
Brzdy
V případě, že váš problém neobsahuje tabulka výše, kontaktuje svého prodejce nebo autorizovaný servis. Veškeré úpravy a opravy, které budete provádět na elektrické koloběžce, mohou vést k poškození a následné reklamace nebudou uznány!
Zkontrolujte, zda nabíječka elektrokoloběžky funguje (kontrolka svítí).
Zkontrolujte, zda je zástrčka nabíječky a nabíjecí port elektrokoloběžky správně zasunuty.
Životnost akumulátoru je u konce – akumulátor je třeba vyměnit za nový. Kontaktujte autorizovaný servis.
Vydávají skřípavý nebo pískavý zvuk – zkontrolujte seřízení brzd.
Pokud došlo k povolení upínacího prvku brzd utáhněte šrouby a seřiďte brzdy.
Pokud jsou brzdy a brzdové destičky znečistěné a brání v kvalitním brždění, vyčistěte brzdy čistou vodou.
LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Spotřebič obsahuje- Li-Ion akumulátor. Tento typ akumulátoru obsahuje látky, které při svém rozpadu mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměnou akumulátoru je třeba původní akumulátor vyjmout aodevzdat na vhodném sběrném místě.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a star ých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, které b y jinak byly způsobeny nevho dnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
12 13
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosím p ozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dobr e ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Rozmer kolobežky v rozloženom stave 1110 *53 0*12 30 m m
Rozmer kolobežky v zloženom stave 1110*530*535 mm
Výška od zeme po dosku 205 mm
Hmotnosť 23 kg
Veľkosť kolies
Kapacita batérie
Výkon motora 500 W
Dojazd na jedno nabitie
Maximálna rýchlosť 25 km/h
Maximálna nosnosť 100 kg (120 kg)
Maximálny sklon vozovky 25°
Odolnosť IP54
Frekvenčný rozsah (MHz) 2400-2483.5
Výkon vysielača (max) 10dBm
10 palcov
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - až 70 km SC 4500 - až 45 km
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Elektrickú kolobežku nepoužívajte inak, než je uvedené v tomto návode.
• Pokiaľ vnútorná teplota batérie dosiahne 50 °C, je v chránenom stave a nie je možné ju nabiť.
• Po plnom nabití kolobežka vyčerpá svoju energiu približne po 90-120 dňoch v pohotovostnom režime. Pokiaľ nie je akumulátor včas nabitý, dôjde k nadmernému vybitiu a toto poškodenie je nenapraviteľné a mimo našu záruku.
• Nepoužívajte prednú brzdu pre núdzové brzdenie
• Pre svoju bezpečnosť dodržujte miestne pravidlá cestnej premávky. Pred jazdou skontrolujete stav vašej elektrickej kolobežky, či nie je poškodená pneumatika alebo nejaký iný diel z elektrickej kolobežky a či sú všetky
SC7000 SC4500
15
SKSK
diely dobre dotiahnuté.
• Pri používaní elektrickej kolobežky sa vždy správajte tak, aby ste neublížili sebe ani iným osobám a nespôsobili škody na majetku.
• Akékoľvek úpravy a prestavby elektrickej kolobežky sú zakázané, mohlo by dôjsť k poškodeniu konštrukcie elektrickej kolobežky alebo k zmene výkonu motora, čo by mohlo viesť k vážnemu zraneniu.
• Elektrickú kolobežku nenechávajte bez dozoru.
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho odpojte.
• Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym osobám s elektrickou kolobežkou manipulovať, používajte ju mimo ich dosahu.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa elektrická kolobežka používa vblízkosti detí.
• Akumulátor môžete nabíjať iba s originálnym adaptérom.
• Nedovoľte, aby sa elektrická kolobežka používala ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte elektrickú kolobežku, ak je upchatý nejaký jej otvor.
Elektrickú kolobežku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Došlo by k poškodeniu elektrickej kolobežky a bezpečnostnej nehode.
• Pravidelne kontrolujte elektrickú kolobežku a prívodný kábel nabíjacieho adaptéra na prípadné poškodenie.
• Akumulátor elektrickej kolobežky nevhadzujte do ohňa ani ho nevystavujte teplotám nad 35 °C.
• Počas jazdy sa nedotýkajte poháňaných pohyblivých častí elektrickej kolobežky. Po jazde na elektrickej kolobežke sa nedotýkajte kotúčov bŕzd.
• Elektrickú kolobežku neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Túto elektrokolobežku môžu používať deti od veku 15 rokov a osoby so zníženými f yzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní elektrokolobežky bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Pamätajte, že pri jazde na elektrickej kolobežke môžete stratiť
rovnováhu, naraziť alebo spadnúť, aby ste predišli zraneniu, oboznámte sa s týmto návodom a kolobežku udržujte v dobrom stave!
• Riadiť kolobežku jednou rukou je zakázané!
• Jazda po schodoch je zakázaná.
• Zákaz jazdy viacerých osôb alebo prepravy detí na kolobežke
• Odporučené nahustenie pneumatík je 220-240 Kpa.
• Pred každou jazdou skontrolujte napájací obvod, predné a zadné svetlá, odrážky, predné a zadné brzdy, či sú v poriadku. Pokiaľ nie, prestaňte kolobežku ihneď používať.
• Pred jazdou si nasaďte bezpečnostné chrániče lakťov, kolien a prilbu. Oblečenie prispôsobte jazde – odporúčame športové.
• Nepoužívajte kolobežku v prípade nepriaznivého počasia (dážď, sneh, silný vietor...).
• Kolobežku nepoužívajte na prepravu iných osôb ani detí. Kolobežka je určená iba pre jednu osobu.
• Kolobežku môžu používať osoby staršie ako 15 rokov. V prípade tehotenstva kolobežku NEPOUŽÍVAJTE!
• Maximálna nosnosť kolobežky je 120 kg.
• Pred ani počas jazdy nepožívajte alkohol ani iné návykové látky. Počas jazdy na kolobežke nefajčite.
• Počas jazdy netelefonujte a nepoužívajte slúchadlá! Vždy venujte plnú pozornosť riadeniu.
• Dávajte pozor na stav ciest, všetky nerovnosti môžu negatívne ovplyvniť vašu jazdu – blato, ľad, sneh, mokro, výtlky.
• Kolobežka je určená na stúpanie do uhla, ktorý je menší ako 15°.
• Nepoužívajte kolobežku na pozemných komunikáciách určených pre autá.
• Kolobežku neparkujte pred bezpečnostnými východmi, evakuačnou chodbou ani na vyhradenom mieste pre záchrannú službu.
VÝSTRAHA! NESPRÁVNE POUŽÍVANIE KOLOBEŽKY ALEBO NEPREČÍTANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY MÔŽE VIESŤ K VÁŽNEMU ZRANENIU. PREDAJCA ANI DISTRIBÚTOR NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA ZRANENIE, FINANČNÉ ŠKODY, NEHODY, PRÁVNE SPORY ALEBO KONFLIKTY VZNIKNUTÉ NESPRÁVNYM POUŽITÍM A NEDODRŽANÍM TEJTO PRÍRUČKY.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
16 17
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
OBSAH BALENIA
1x Elektrická kolobežka SC7000 alebo SC4500 1x Nabíjací adaptér 1x Akumulátor 1x Šesťhranný kľúč M5 1x Používateľská príručka
SKSK
POPIS VÝROBKU
1 Predné svetlo 2 Sklopná tyč 3 Aretačná spona 4 Rám 5 Predné koleso 6 Odrazka 7 Stojanček
Obrázky k popisom nájdete v CZ mutácii tohoto návodu.
POPIS RIADIDIEL A DISPLEJA
1. Brzdová páka Pridržaním rukoväte brzdy zastavíte. Pre pribrzdenie zľahka zošliapnite zadný blatník.
2. LED displej Ak sa rozsvieti kontrolka „Označenie poruchy“, kontaktujte vášho predajcu, poradí vám, ako ďalej postupovať.
3. Tlačidlo funkcií A Krátkym stlačením tlačidla funkcií prepnete rýchlostné stupne.
• Režim pre začiatočníkov: indikátor rýchlostného režimu
• Režim pre pokročilých: indikátor rýchlostného režimu sa zobrazuje bielo.
• Športový režim: indikátor rýchlostného režimu svieti červeno.
B Dvoma krátky mi stlačeniami funkčného tlač idla zapnete/vyp nete predné svetlá. Zadné svetlá svietia pri brzdení
aut omati cky.
4. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
Dlhým podržaním tlačidla elektrickú kolobežku zapnete/vypnete.
5. Tlačidlo na ovládanie plynu
Stlačením tlačidla akcelerátora (plynu) sa kolobežka rozbehne a pri opakovanom stlačení zrýchli.
6. Funkcia tempomatu
Tempomat sa aktivuje automaticky, ak sa udržuje konštantná rýchlosť po dobu 6 sekúnd. Ak chcete tempomat vypnúť, stačí pridať plyn alebo šliapnuť na brzdu.
8 Háčik 9 Protišmyková plocha 10 Skrutka veka batérie 11 Zadný blatník 12 Zadné svetlo 13 Značka 14 Motor
sa nezobrazí.
A - Zadná brzda B - Rukoväť C - Displej D - Predná brzda E - Svetlo, tlačidlo funkcií F - Zapínacie/vypínacie tlačidlo G - Tlačidlo plynu H - Označenie poruchy I - Aktuálna rýchlosť J - Stav Batérie K - Senzor teploty L - Režim rýchlosti M - Jednotka rýchlosti
18 19
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
SKSK
NÁVOD NAOBSLUHU
ZOSTAVENIE ELEKTRICKEJ KOLOBEŽKY Upozornenie
Pred zostavením a odnímaním príslušenstva elektrickú kolobežku vždy vypnite a zástrčku nabíjacieho adaptéra vytiahnite zo zásuvky elektrického napätia!
N - Narovnajte sklopnú tyč a zabezpečte aretačnú sponu O - Pripojte obidva káble a vložte riadidlá do sklopnej tyče P - Priskrutkujte riadidlá ku sklopnej tyči skrutkami (súčasť balenia)
SKLADANIE ELEKTROKOLOBEŽKY
Q - Otočte poistným krúžkom R - Povoľte bezpečnostnú aretačnú sponu S - Sklopte stĺpik T - Háčik musí zapadnúť do otvoru na zadnom blatníku a zatlačením ho upevnite.
INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
U - Vložte akumulátor vodorovne do elektrokolobežky V - Pripojte nabíjací a napájací konektor k akumulátoru W - Zatvorte kryt akumulátora X - Utiahnite kryt pomocou skrutiek v smere hodinových ručičiek
Obrázky k popisom nájdete v CZ mutácii tohoto návodu.
RIADENIE ELEKTRICKEJ KOLOBEŽKY
1. Na 2 sekundy stlačte tlačidlo zapnutia.
2. Jednou nohou sa postavte na dosku a druhou nohou sa silou odrazte od zeme.
3. Po dosiahnutí dostatočnej rýchlosti a ak sa cítite stabilne, na dosku elektrickej kolobežk y postavte aj druhú nohu.
4. Po rozjazde mierne stlačte plyn a ľahkým otáčaním riadidiel zmeníte smer jazdy.
5. Stlačením tlačidla PLYN zrýchľujete. Buďte opatrní a nejazdite príliš rýchlo!
6. Stlačením brzdovej páky zabrzdíte a miernym zošliapnutím zadnej brzdy pribrzdíte.
7. Ak elektrická kolobežka dostatočne spomalí, dajte nohu z dosky. Až kolobežka úplne zastaví, môžete zostúpiť oboma nohami.
DOJAZD ELEKTROKOLOBEŽKY
Dojazd elektrokolobežky môže byť ovplyvnený niekoľkými faktormi, ako je napríklad vplyv počasia, hmotnosť, nabitie akumulátora astav ciest. Tieto faktory sú uvedené ako hlavné príklady, každý z týchto faktorov môže ovplyvniť dojazd, mnohé z nich sa aj kombinujú. Majte teda na pamäti, že celkový dojazd uvedený v špecikáciách je iba orientačný. Vskutočnosti sa dojazd môže veľmi líšiť. Buďte na túto situáciu pripravení.
Špecikácia batérie
Druh Li-ión akumulátor
Doba nabíjania 8-9 hodiny
Napätie 36 V
Prevádzková teplota 0 °C - 35 °C
Teplota počas nabíjania 0 °C - 35 °C
Maximálne napätie počas nabíjania 42 V
Odporúčaná doba skladovania (-8 °C až 35 °C) 3 mesiace pri plnom nabití
Maximálny prúd nabíjania 2 A
Vstupné napätie 100 – 240 V
Frekvencia 50–60 Hz
Výstupné napätie 42 V
Výstupný prúd 2 A
Skladovacia teplota -8 °C - 35 °C
BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA AKUMULÁTORA
Akumulátor prestaňte používať, ak nastanú nasledujúce prípady:
Akumulátor elektrickej kolobežky používajte iba v súlade s miestnymi predpismi. Pre demontáž a úpravu
akumulátora kontaktujte príslušné kvalikované osoby.
Nedotýkajte sa žiadnej látky, ktorá začne unikať z akumulátora. Ak akumulátor začne zapáchať alebo bude
nadmerne teplý, prestaňte ho používať.
Počas nabíjania elektrickú kolobežku nepoužívajte. Pred každou jazdou a inštaláciou odpojte akumulátor
znabíjania.
Nedovoľte, aby sa akumulátora nedotýkali deti a zvieratá!
Aby akumulátor fungoval čo najefektívnejšie, dbajte na teplotu skladovania a teplotu nabíjania. Vždy používajte
teplotný rozsah, ktorý je uvedený v špecikáciách batérie.
Pred prepravou lítiových batérii si vždy prečítajte miestne predpisy. Lítiové batérie sa považujú za nebezpečné.
Akumulátor obsahuje nebezpečné látky, preto batériu nikdy neotvárajte. Do akumulátora nič nevkladajte.
Je zakázané nabíjať lítiový akumulátor, ktorý bol príliš vybitý. Taký akumulátor predstavuje bezpečnostné riziko,
odovzdajte ho na vhodnom zbernom mieste.
Ak vnútorná teplota akumulátora prekročí 45 °C, automaticky sa spustí ochranný systém.
Nenabíjajte akumulátor, ak vonkajšia alebo vnútorná teplota prekročí 40 °C.
Elektrickú kolobežku nikdy nenechávajte stáť na priamom slnku. Mohlo by dôjsť k poškodeniu akumulátora.
Na nabíjanie elektrickej kolobežky používajte iba originálne nabíjacie zariadenie.
METÓDY NABÍJANIA
ŠPECIFIKÁCIA BATÉRIE
Dodržujte nasledujúce pokyny pre skladovanie a nabíjanie, vďaka čomu predĺžite životnosť a výkon akumulátora. Venujte zvýšenú pozornosť bezpečnostnému upozorneniu a bližším špecikáciám.
20 21
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
Metóda 1:
Vyberte batériu z elektrokolobežky, odoberte silikónový kryt z nabíjacieho portu, ďalej zapojte DC konektor
nabíjačky do nabíjacieho portu akumulátora.
Pokiaľ kontrolka na nabíjačke svieti červenou farbou, nabíjanie akumulátora prebieha v poriadku.
Pokiaľ kontrolka na nabíjačke svieti zelenou farbou, znamená to, že je akumulátor naplno nabitý
Metóda 2:
SKSK
Odoberte silikónový kryt z nabíjacieho portu na bočnej strane elektrokolobežky a zapojte DC konektor nabíjačky
do nabíjacieho portu akumulátora.
a - Napájací konektor b - Nabíjací konektor c - Indikátor nabíjania
PRIPOJENIE ELEKTROKOLOBEŽKY DO APLIKÁCIE
Stiahnite si aplikáciu Concept Home na Google Play alebo App Store.
Zaregistrujte sa alebo prihláste.
Ubezpečte sa, že máte v telefóne zapnutú funkciu Bluetooth.
1. - Zapnite elek trokolobežku a v aplikácii kliknite na položku Pridať zariadenie
2. - Hneď ako sa elektrokolobežka zobrazí na hornej časti displeja, kliknite na Pridať
- Alebo vľavo kliknite na Outdoor travel -> Scooter
3. - Teraz kliknite na + ( spárovanie s elektrokolobežkou )
4. - Elektrokolobežka je teraz úspešne pripojená.
Obrázky k popisom nájdete v CZ mutácii tohoto návodu.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Vždy sa ubezpečte, že akumulátor a nabíjacie zariadenie elektrickej kolobežky sú odpojené od prívodu elektriny.
Elektrická kolobežka musí byť vypnutá.
Navlhčite mäkkú handričku čistou vodou a ňou očistite elektrickú kolobežku. Pri údr žbe ložísk nikdy nedávajte viac mazacieho oleja.
Je zakázané elektrickú kolobežku čistiť striekajúcou vodou alebo ponáraním do vody alebo iných kvapalín. Došlo by ktrvalému poškodeniu elektronických prvkov.
SKLADOVANIE
Pred uskladnením plne nabite akumulátor, aby ste pri dlhodobom skladovaní zabránili poškodeniu akumulátora
vplyvom nadmerného vybitia.
Aspoň raz za tri mesiace akumulátor znova nabite.
Ak teplota skladovania bude nižšia ako 0 °C, akumulátor nenabíjajte. Akumulátor presuňte do miestnosti sizbovou
teplotou, potom ho nabite.
Elektrickú kolobežku skladujte vo vhodnej suchej miestnosti interiéru. Elektrokolobežku môžete zakryť, aby ste zabránili usadzovaniu prachu.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie
Elektrokolobežka neštartuje Nabite akumulátor.
Skontrolujete, či je nabíjačka správne vložená do zásuvky, ak nie, nabíjačku upevnite do siete.
Elektrokolobežka sa nenabíja
Zníženie činnosti akumulátora
Motor nepracuje Kontaktujte autorizovaný servis.
Brzdy
Ak váš problém nie je opísaný v tabuľke vyššie, kontaktuje vášho predajcu alebo autorizovaný servis. Všetky úpravy aopravy, ktoré budete robiť na elektrickej kolobežke, môžu viesť k poškodeniu a následná reklamácia nebude uznaná!
Skontrolujte, či nabíjačka elektrokolobežky funguje (kontrolka svieti).
Skontrolujte, či zástrčka nabíjačky a nabíjací port elektrokolobežky sú správne zasunuté.
Životnosť akumulátora je na konci – akumulátor treba vymeniť za nový. Kontaktujte autorizovaný servis.
Vydávajú škrípavý alebo pískavý zvuk – skontrolujte nastavenie bŕzd.
Ak došlo k uvoľneniu upínacieho prvku bŕzd, utiahnite skrutky a nastavte brzdy.
Ak sú brzdy alebo brzdové doštičky znečistené a bránia v kvalitnom brzdení, brzdy vyčistite čistou vodou.
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Spotrebič obsahuje- Li-ión akumulátor. Tento typ akumulátora obsahuje látky, ktoré pri rozpade môžu poškodiť životné prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča a výmenou akumulátora treba pôvodný akumulátor vybrať aodovzdať na vhodnom zbernom mieste.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť v ykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetk y základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré pre neho platia.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo .
22 23
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznał y się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Wymiary hulajnogi po rozłożeniu 1110 *53 0*12 30 m m
Wymiary hulajnogi po złożeniu 1110*530*535 mm
Wysokość od ziemi po podest 205 mm
Waga 23 kg
Rozmiar kół
Pojemność akumulatora
Moc silnika 500 W
Zasięg na jednym naładowaniu
Maksymalna prędkość 25 km/godz.
Maksymalna nośność 100 kg (120 kg)
Maksymalne pochylenie jezdni 25°
Stopień ochrony IP54
Zakres częstotliwości (MHz) 2400 -2483.5
Moc nadajnika (maks.) 10dBm
10 cali
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - do 70 km SC 4500 - do 45 km
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z hulajnogi elektrycznej w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Dla swojego bezpieczeństwa przestrzegaj obowiązujących zasad ruchu drogowego. Przed rozpoczęciem jazdy sprawdź stan Twojej hulajnogi elektrycznej – czy nie ma uszkodzonej opony lub jakiejkolwiek innej części oraz czy wszystkie części są należycie dokręcone.
• Jeżeli temperatura wewnętrzna akumulatora osiągnie 50°C, zadziała ochrona i nie można go naładować.
• Po pełnym naładowaniu hulajnoga wyczerpie swoją energię w przybliżeniu po 90-120 dniach w trybie gotowości. Jeżeli akumulator nie zostanie w porę naładowany, dojdzie do nadmiernego rozładowania i to uszkodzenie jest nieodwracalne i nie jest objęte gwarancją.
SC7000 SC4500
25
PLPL
• Nie używać przedniego hamulca do hamowania awaryjnego
• Używając hulajnogi elektrycznej zawsze zachowuj się zawsze w taki sposób, aby nie wyrządzić krzywdy sobie lub innym osobom oraz aby nie uszkodzić obcego mienia.
• Jakiekolwiek modykacje lub przeróbki hulajnogi elektrycznej są zabronione, gdyż mogłyby spowodować uszkodzenie konstrukcji hulajnogi czy też zmianę mocy silnika, co mogłoby grozić poważnymi obrażeniami.
• Nie zostawiaj hulajnogi elektrycznej bez nadzoru.
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi hulajnogi, używaj hulajnogi poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania hulajnogi elektrycznej w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
• Akumulator można ładować tylko z użyciem oryginalnego adaptera.
• Nie pozwól na używanie hulajnogi elektrycznej jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno używać hulajnogi elektrycznej, jeżeli jakikolwiek jej otwór jest zatkany.
Nie wolno zanurzać hulajnogi elektrycznej w wodzie lub innej
cieczy. Mogłoby to prowadzić do uszkodzenia hulajnogi lub do awarii.
• Należy regularnie sprawdzać hulajnogę elektryczną oraz kabel zasilający ładowarki pod kątem uszkodzeń.
• Nie wolno wrzucać akumulatora hulajnogi elektrycznej do ognia czy też narażać go na działanie temperatury powyżej 35°C.
• Podczas jazdy nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych hulajnogi elektrycznej. Po zakończeniu jazdy na hulajnodze nie wolno dotykać tarcz hamulcowych.
• Nie naprawiaj hulajnogi elektrycznej we własnym zakresie. Zwróć się do autoryzowanego serwisu.
• Z hulajnogi elektrycznej mogą korzystać dzieci w wieku 15 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
hulajnogi, i rozumieją ewentualne zagrożenia.
Pamiętaj, że w czasie jazdy na hulajnodze elektrycznej można stracić
równowagę, zderzyć się lub spaść – aby zapobiec obrażeniom, zapoznaj się z niniejszą instrukcją i utrzymuj hulajnogę w dobrym stanie!
• Przed rozpoczęciem jazdy załóż bezpieczne ochraniacze na łokcie i kolana oraz kask ochronny. Ubiór dostosuj do jazdy – zalecane jest ubranie sportowe.
• Kierowanie hulajnogą jedną ręką jest zabronione!
• Jazda po schodach jest zabroniona.
• Zakaz jazdy kilku osób lub przewożenia dzieci na hulajnodze
• Zalecane ciśnienie pompowania kół wynosi 220-240 kPa.
• Przed każdą jazdą skontrolować obwód zasilania, przednie i tylne światła, światła odblaskowe, przedni i tylny hamulec, czy są w porządku. Jeżeli nie, natychmiast przestać używać hulajnogę.
• Nie korzystaj z hulajnogi w razie niesprzyjającej pogody (deszcz, śnieg, silny wiatr...).
• Nie wolno używać hulajnogi do przewozu innych osób czy też dzieci. Hulajnoga jest przeznaczona tylko dla jednej osoby.
• Z hulajnogi mogą korzystać osoby powyżej 15 roku życia. NIE UŻYWAJ hulajnogi, jeśli jesteś w ciąży!
• Maksymalna nośność hulajnogi wynosi 120 kg.
• Przed lub w trakcie jazdy nie wolno spożywać alkoholu ani używać innych środków odurzających. W trakcie jazdy na hulajnodze nie wolno palić papierosów.
• W czasie jazdy zabronione jest używanie telefonu oraz słuchawek! Zawsze skup całą swoją uwagę na prowadzeniu.
• Uważaj na stan dróg – wszelkie nierówności, takie jak błoto, lód, śnieg, mokro, wyboje, mogą niekorzystnie wpływać na Twoją jazdę.
• Z hulajnogi można korzystać do podjazdów pod kątem mniejszym niż 15°.
• Nie wolno używać hulajnogi na jezdniach przeznaczonych dla samochodów.
• Nie wolno odstawiać swojej hulajnogi przed wyjściami ewakuacyjnymi, korytarzami ewakuacyjnymi oraz w miejscach zastrzeżonych dla służb ratowniczych.
26 27
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
OSTRZEŻENIE! NIEWŁAŚCIWY SPOSÓB UŻYWANIA CZY TEŻ NIEPRZECZYTANIE NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA UŻYTKOWNIKA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA. SPRZEDAWCA ORAZ DYSTRYBUTOR NIE PONOSZĄ ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA OBRAŻENIA, SZKODY FINANSOWE, WYPADKI, KONFLIKTY LUB SPORY PRAWNE, SPOWODOWANE PRZEZ NIEWŁAŚCIWY SPOSÓB UŻYCIA LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSKAZÓWEK ZAWARTYCH WNINIEJSZYM PODRĘCZNIKU.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1 szt. hulajnoga elektryczna SC7000 lub SC4500 1 szt. ładowarka 1 szt. akumulator 1 szt. klucz sześciokątny M5 1 szt. podręcznik użytkownika
OPIS PRODUKTU
1 Przednie światło 2 Składana kolumna kierownicy 3 Spinka blokująca 4 Rama 5 Koło przednie 6 Światło odblaskowe 7 Nóżka
Ilustracje do opisów są podane w CZ wersji niniejszej instrukcji.
OPIS KIEROWNICY I WYŚWIETLACZA
1. Dźwignia hamulca Przytrzymaj rączkę hamulca, aby zatrzymać się. Delikatnie naciśnij nogą tylny błotnik, aby zwolnić.
2. Wyświetlacz LED Jeśli zapala się lampka kontrolna „Stan awarii”, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą, aby zasięgnąć porady, co robić dalej.
3. Przycisk funkcyjny A Krótkim naciśnięciem przycisku funkcyjnego przełącza się tryby prędkości.
• Tryb dla początkujących: wskaźnik trybu prędkości
• Tryb dla zaawansowanych: wskaźnik trybu prędkości wyświetla się na biało.
• Tryb sportowy: wskaźnik trybu prędkości świeci na czerwono.
B Podwójnym krótkim naciśnięciem przycisku funkcyjnego włącza się/wyłącza światłe przednie. Światła tylne
świecą automatycznie podczas hamowania.
4. Przycisk włączenia / wyłączenia
Długim naciśnięciem przycisku włącza się / wyłącza hulajnogę elektryczną.
8 Haczyk 9 Powierzchnia przeciwpoślizgowa 10 Śruba pokrywy akumulatora 11 Błotnik tylny 12 Tylne światło 13 Znak 14 Silnik
nie wyświetla się.
PLPL
5. Przycisk sterowania gazem Po naciśnięciu przycisku akceleratora (gazu) hulajnoga rusza, a po ponownym naciśnięciu przyspiesza.
6. Funkcja tempomatu Tempomat aktywuje się automatycznie w momencie, gdy utrzymujesz stałą prędkość przez 6 sekund. Jeśli chcesz wyłączyć tempomat, wystarczy dodać gazu lub nacisnąć hamulec.
A - Tylny hamulec B - Rękojeść C - Wyświetlacz D - Przedni hamulec E - Światło, przycisk funkcji F - Przycisk włączania/wyłączania G - Przycisk gazu H - Oznaczenie usterki I - Aktualna prędkość J - Stan akumulatora K - Czujnik temperatury L - Tryb prędkości M - Jednostki prędkości
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZMONTOWANIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ Uwaga
Przed montowaniem lub zdejmowaniem akcesoriów zawsze wyłącz hulajnogę elektryczną i odłącz wtyczkę ładowarki od gniazda elektrycznego!
N - Podnieść składaną kolumnę kierownicy i zabezpieczyć spinką blokującą O - Podłączyć oba kable i włożyć kierownicę do składanej kolumny P - Przykręcić kierownicę do składanej kolumny śrubkami (załączone w opakowaniu)
SKŁADANIE HULAJNOGI
Q - Obrócić pierścieniem zabezpieczającym R - Zwolnić spinkę blokującą S - Złożyć kolumnę kierownicy T - Haczyk musi zapaść do otworu w tylnym błotniku i naciskając umocować.
INSTALACJA AKUMULATORA
U - Włożyć akumulator poziomo do hulajnogi V - Podłączyć złącze ładowania i zasilania do akumulatora W - Zamknąć pokrywę akumulatora X - Dokręcić pokrywę z pomocą śrub obracając w prawo
Ilustracje do opisów są podane w CZ wersji niniejszej instrukcji.
28 29
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
PLPL
PROWADZENIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
1. Naciśnij i prz ytrzymaj przez 2 sekundy przycisk włączenia.
2. Stań jedną nogą na podeście, a drugą nogą mocno odepchnij się od ziemi.
3. Po osiągnięciu wystarczającej prędkości, oraz jeśli czujesz się stabilnie, stań także drugą nogą na podeście hulajnogi elektrycznej.
4. Po ruszeniu delikatnie naciśnij przycisk gazu. Zmiany kierunku jazdy dokonasz obracając delikatnie kierownicą.
5. Naciśnięciem przycisku GAZ przyspieszasz. Zachowuj ostrożność i nie jeźdź zbyt szybko!
6. Hamuj naciśnięciem dźwigni hamulca i zwalniaj delikatnym naciskaniem nogą hamulca tylnego.
7. Gdy hulajnoga elektryczna wystarczająco z wolni, zdejmij nogę z podestu. Gdy hulajnoga zatrzyma się całkowicie, możesz zejść z niej oboma nogami.
ZASIĘG HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
Na zasięg hulajnogi elektrycznej może wpływać kilka czynników, takich jak pogoda, waga, stan naładowania akumulatora czy też jakość nawierzchni. Powyższe czynniki należą do najczęstszych przykładów, które mogą mieć wpływ na zasięg – zarówno każdy z nich z osobna, jak również w połączeniu. Pamiętaj zatem otom, że dane o całkowitym zasięgu podane w specykacjach są tylko orientacyjne. W rzeczywistości zasięg może się bardzo różnić. Pamiętaj zatem o takiej możliwości.
SPECYFIKACJA AKUMULATORA
Przestrzegaj poniższych wskazówek dotyczących przechowywania i ładowania, aby przedłużyć żywotność i wydajność akumulatora. Zwróć szczególną uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz na szczegółową specykację.
Specykacja akumulatora
Typ Akumulator litowo-jonowy
Czas ładowania 8-9 godzin
Napięcie 36 V
Temperatura robocza 0°C – 35°C
Temperatura w czasie ładowania 0°C – 35°C
Maksymalne napięcie w czasie ładowania 42 V
Zalecany okres przechowywania (-8°C do 35°C) 3 miesiące po pełnym naładowaniu
Maksymalny prąd ładowania 2 A
Napięcie wejściowe 100 – 240 V
Częstotliwość 50 – 60 Hz
Napięcie wyjściowe 42 V
Prąd wyjściow y 2 A
Temperatura przechowywania -8°C – 35°C
BEZPIECZNE UŻYWANIE AKUMULATORA
Nie używaj akumulatora, jeżeli zaistnieje któryś z poniższych przypadków:
Używaj a kumulatora hulajnogi e lektrycz nej wyłączni e zgodnie z obowiązują cymi przepis ami prawnymi. Demont aż i modykacje akumulatora mogą być przeprowadzane jedynie przez osoby posiadające odpow iednie kwalikacje.
Unikaj kontak tu z jakąkolwiek subst ancją wyciekającą z ak umulatora. Jeśli z akumulato ra ulatnia się dziwny zapa ch, czy też zagrzewa się on nadmiernie, zaprzestań używania akumulatora.
W trakcie ładowania nie wolno używać hulajnogi elektrycznej. Przed rozpoczęciem jazdy lub instalacji zawsze
odłącz akumulator od ładowarki.
Należy zapewnić, aby dzieci i zwierzęta nie dotykał y akumulatora!
Należyte funkcjonowanie akumulatora wymaga jak najbardziej skutecznego zadbania o temperaturę
przechowywania oraz temperaturę ładowania. Wartości temperatury zawsze muszą mieścić się w zakresie podanym w specykacji akumulatora.
Przed transportem akumulatorów litowo-jonowych należy zawsze sprawdzić zgodność z obowiązującymi
przepisami prawnymi. Akumulatory litowo -jonowe zalicza się do materiałów niebezpiecznych.
Akumulator zawiera niebezpieczne substancje, nigdy nie wolno otwierać akumulatora. Niczego nie wkładaj do
akumulatora.
Zabronion e jest ładowanie akumulator a litowo-jonowego, k tóry został za bard zo rozładowany. W takim prz ypadku
akumulator stanowi zagrożenie bezpieczeństwa i należy go oddać we właściwym punkcie zbiórki.
W przy padku, gdy temperatura we w nętrzu akumulatora w zrośnie powyżej 45°C, au tomatycznie włąc za się system
zabezpieczający.
Nie ładuj akumulatora, jeżeli temperatura na zewnątrz lub we wnętrzu przekroczy 40°C.
Nigdy nie nara żaj hulajnogi elek tryczn ej na bezpośrednie d ziałanie promien i słonecznych. M ogłoby to spowodow ać
uszkodzenie akumulatora.
Do ładowania hulajnogi elektrycznej używaj wyłącznie or yginalnego urządzenia ładującego.
METODY ŁADOWANIA
Metoda 1 Wyjąć akumulator z hulajnogi, zdjąć silikonową zaślepkę z portu ładowania, podłączyć złącze DC ładowarki do portu ładowania akumulatora. Jeżeli kontrolka na ładowarce świeci czerwono, ładowanie akumulatora przebiega w porządku. Jeżeli kontrolka na ładowarce świeci zielono, oznacza to, że akumulator jest całkowicie naładowany.
Metoda 2 Zdjąć silikonową zaślepkę z portu ładowania na bocznej stronie hulajnogi i podłączyć złącze DC ładowarki do portu ładowania akumulatora.
a - Złącze zasilania b - Złącza do ładowania c - Wskaźnik ładowania
POŁĄCZENIE HULAJNOGI Z APLIKACJĄ
Pobrać aplikację Concept Home na Google Play lub App Store.
Zarejestrować się lub zalogować.
Upewnić się, że w telefonie jest włączona funkcja Bluetooth. 1 - Włączyć hulajnogę elektryczną i w aplikacji kliknąć w pozycję Dodaj urządzenie 2 - Jak tylko hulajnoga elektryczna pojawi się w górnej części wyświetlacza, kliknąć w Dodaj
- Lub po lewej stronie kliknąć w Outdoor travel -> Scooter
3 - Teraz kliknąć w + ( sparowanie z hulajnogą) 4 - Teraz hulajnoga elektryczna jest pomyślnie podłączona.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Zawsze upewnij się, że akumulator oraz urządzenie ładujące hulajnogę elektryczną są odłączone od sieci
elektrycznej. Hulajnoga elek tryczna musi być wyłączona.
Zwilż miękką ściereczkę w czystej wodzie, a oczyść nią hulajnogę elektryczną. Podczas konserwacji łożysk nigdy
nie dodawaj oleju smarowego.
30 31
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
PLPL
Zabronione jest czyszczenie hulajnogi elektrycznej za pomocą strumienia wody czy też zanurzania w wodzie lub
innych cieczach. Mogłoby to spowodować trwałe uszkodzenie elementów elektronicznych.
PRZECHOWYWANIE
Przed złożeniem do przechowywania należy w pełni naładować akumulator, aby zapobiec uszkodzeniu
akumulatora w wyniku nadmiernego rozładowania w czasie długotrwałego przechowywania.
Akumulator należy doładowywać co najmniej raz na trzy miesiące.
Jeżeli temperatura przechowywania będzie niższa niż 0°C, nie ładuj akumulatora. Przemieść akumulator do
pomieszczenia o temperaturze pokojowej, i następnie doładuj go.
Przechowuj swoją hulajnogę elektr yczną w odpowiednim suchym pomieszc zeniu wewnętrznym. Możesz przykryć hulajnogę elektryczną, aby zapobiec osadzaniu się kurzu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Rozwiązanie
Hulajnoga elektryczna nie włącza się Naładuj akumulator.
Sprawdź, czy ładowarka jest poprawnie podłączona do gniazda, a jeśli nie, popraw połączenie z siecią.
Hulajnoga elektryczna nie ładuje się
Obniżona wydajność akumulatora
Silnik nie działa Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Hamulce
Sprawdź, czy ładowarka hulajnogi działa (wskaźnik świeci się).
Sprawdź, czy wtyk ładowarki oraz złącze ładowania hulajnogi są prawidłowo połączone.
Żywotność akumulatora zbliża się ku końcowi – należy wymienić akumulator na nowy. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Od hamulców dochodzą odgłosy trzeszczenia lub piszczenia – sprawdź wyregulowanie hamulców.
Jeżeli nastąpiło poluzowanie elementu mocującego hamulce, należy dokręcić śruby oraz wyregulować hamulce.
W przypadku, gdy hamulce oraz klocki hamulcowe są zanieczyszczone w stopniu, który uniemożliwia prawidłowe hamowanie, oczyść hamulce czystą wodą.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sor towanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby w ynikać z niewłaściwe j utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, rmy zajmującej się utyli zacją odpadów z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
Jeśli nie znajdujesz rozwiązania Twojego problemu w powyższej tabeli, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą bądź autoryzowanym serwisem. Jakiekolwiek modykacje lub naprawy wykonane przez Użytkownika na hulajnodze elektrycznej mogą spowodować uszkodzenia oraz następne odrzucenie reklamacji!
UTYLIZACJA AKUMULATORA
Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy. Ten typ akumulatora zawiera substancje, które podczas swojego rozkładu mogą zagrażać środowisku naturalnemu. Przed utylizacją urządzenia lub wymianą akumulatora należy wyjąć stary akumulator i oddać go we właściwym punkcie zbiórki.
32 33
SC7000 SC4500 SC7000 SC4500
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
A roller mérete szétnyitott állapotban 1110*53 0*1230 m m
A roller mérete összecsukott állapotban 1110*530*535 mm
Magasság a földtől a lábtartóig 205 mm
Súly 23 kg
A kerekek mérete
Az akkumulátor kapacitása
A motor teljesítménye 500 W
Egy feltöltéssel megtehető út
Maximális sebesség 25 km/h.
Maximális teherbírás 100 kg (120 kg)
Maximális emelkedő 25°
Ellenállóképesség IP54
Frekvenciatartomány (MHz) 2400-2483. 5
Adóteljesítmény (max.) 10dBm
10 hüvelyk
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - max. 70 km SC 4500 - max. 45 km
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a rollert az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Biztonsága érdekében tartsa be a helyi közúti szabályokat. Indulás előtt ellenőrizze elektromos rollerét, nem sérült-e a gumi vagy más alkatrész, és minden alkatrész megfelelően rögzítve van-e.
• Amikor az akkumulátor belső hőmérséklete eléri az 50°C-ot, védett állapotba kerül, és nem tölthető.
• A teljesen feltöltött roller készenléti üzemmódban körülbelül 90-120 nap után lemeríti az energiáját. Ha az akkumulátort nem töltik fel időben, túlzott kisülés következik be, és ez a kár helyrehozhatatlan, és kívül esik a jótállásunkon.
• Vészfékezéshez ne használja az első féket.
SC7000 SC4500
35
HU
HU
• Az elektromos roller használata során mindig úgy viselkedjen, hogy ne okozzon kárt magának, illetve más személyeknek vagy vagyontárgyaknak.
• Az elektromos roller bármiféle módosítása, átalakítása tilos, mert sérülhet az elektromos roller szerkezete vagy módosulhat a motor teljesítménye, ami súlyos sérüléshez vezethet.
• Ne hagyja az elektromos rollert felügyelet nélkül.
• Amikor a tápadaptert kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva húzza, hanem fogja meg a tápadaptert, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzányúljanak az elektromos rollerhez, ott használja, ahol nem férhetnek hozzá.
• Legyen különösen óvatos, ha az elektromos rollert gyermekek közelében használja.
• Az akkumulátort csak az eredeti adapterrel töltheti.
• Ne engedje, hogy az elektromos rollert játékra használják.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja az elektromos rollert, ha bármelyik nyílása eldugult.
Az elektromos rollert ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Az
elektromos roller meghibásodhat vagy baleset történhet.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e az elektromos roller vagy atápadapter hálózati kábele.
• Az elektromos roller akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 35 °C feletti hőmérsékletnek.
• Működés közben ne érjen hozzá az elektromos roller meghajtott mozgó alkatrészeihez. Az elektromos roller használata után ne nyúljon hozzá aféktárcsákhoz.
• Ne javítsa saját maga az elektromos rollert. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt az elektromos rollert csak 15 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük az elektromos roller biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
Ne felejtse el, hogy az elektromos roller használata közben
elveszítheti az egyensúlyát, nekiütközhet valaminek vagy leeshet, a sérülések elkerülése érdekében ismerkedjen meg ezzel a használati útmutatóval, és tartsa a rollert jó állapotban!
• Rollerezés előtt vegyen fel könyök- és térdvédőt, valamint védősisakot. A rollerezéshez megfelelően öltözködjön – sportos ruházatot javaslunk.
• Ne használja a rollert kedvezőtlen időjárás (eső, hó, erős szél stb.) esetén.
• A rollert tilos egy kézzel vezetni!
• A lépcsőn való utazás tilos.
• Egy rolleren tilos több személynek utazni vagy gyermekeket szállítani
• Az ajánlott abroncsnyomás 220-240 Kpa.
• Minden utazás előtt ellenőrizze a tápáramkört, az első és hátsó lámpákat, a fényvisszaverőket, az első és hátsó fékeket, hogy meggyőződjön arról, hogy azok jól működnek. Ha nem, azonnal hagyja abba a roller használatát.
• Ne használja a rollert más személyek vagy gyermekek szállítására. A roller csak egy személy számára alkalmas.
• A rollert 15 évnél idősebb személyek használhatják. NE HASZNÁLJA arollert, ha terhes!
• A roller maximális teherbírása 120 kg.
• Ne fogyasszon alkoholt vagy más függőséget okozó anyagot rollerezés előtt és alatt. Ne dohányozzon rollerezés közben.
• Ne telefonáljon és ne használjon fülhallgatót rollerezés közben! Mindig szentelje teljes gyelmét az irányításnak.
• Ügyeljen az út állapotára, minden egyenetlenség negatívan befolyásolhatja az haladását – sár, jég, hó, nedvesség, gödrök.
• A roller legfeljebb 15°-os emelkedőre van tervezve.
• Ne használja a rollert gépkocsiknak szánt úton.
• Ne állítsa le rollerét vészkijárat, menekülési útvonal elé és mentők számára kijelölt helyre.
FIGYELEM! A ROLLER HELYTELEN HASZNÁLATA VAGY ENNEK AZ ÚTMUTATÓNAK A FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA SÚLYOS SÉRÜLÉSSEL JÁRHAT. A GYÁRTÓ ÉS A FORGALMAZÓ SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VISEL AHELYTELEN HASZNÁLATBÓL VAGY AZ ÚTMUTATÓ UTASÍTÁSAINAK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ SÉRÜLÉSÉRT, ANYAGI KÁRÉRT, BALESETÉRT, JOGVITÁÉRT ÉS KONFLIKTUSÉRT.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
36
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
37
HU
A CSOMAG TARTALMA
1x elektromos roller SC7000 vagy SC4500 1x Töltőadapter 1x Akkumulátor 1x M5 hatszögletű kulcs 1x Használati útmutató
HU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Első világítás 2 Összehajtható rúd 3 Rögzítő klip 4 Váz 5 Első kerék 6 Reektor 7 Állvány
A leírásokhoz tartozó képek a kézikönyv CZ változatában találhatók.
A KORMÁNY ÉS A KIJELZŐ LEÍRÁSA
1. Fékkar
A fék karjának meghúzásával megáll. A fékezéshez enyhén lépjen rá a hátsó sárhányóra.
2. LED-kijelző
Ha kigyullad a „Hibajelzés” kontroll lámpa, vegye fel a kapcsolatot az eladóval, aki tanácsot ad, mit tegyen.
3. Funkciógomb A A funkciógomb rövid megnyomásával sebességfokozatot vált.
• Kezdő üzemmód: a sebességfokozat üzemmód
• Haladó üzemmód: a sebességfokozat üzemmód indikátora fehéren jelenik meg.
• Sportos üzemmód: a sebességfokozat üzemmód indikátora pirosan világít.
B A funkciógomb két rövid megnyomásával kapcsolja be/ki az első világítást. A hátsó lámpa fékezéskor
automatikusan világít.
4. Be-/kikapcsoló gomb
A gomb hosszú nyomva tartásával kapcsolja be/ki az elektromos rollert.
5. A gáz szabályzógombja
A gázgomb megnyomására a roller elindul, és ismételt megnyomására gyorsít.
6. Tempomat funkció
A tempomat automatikusan aktiválódik, ha legalább 6 másodpercig tartja a sebességet. Ha ki akarja kapcsolni atempomatot, elég gázt adni vagy rálépni a fékre.
8 Horog 9 Csúszásgátló felület 10 Akkumulátorfedél csavar 11 Hátsó sárvédő 12 Hátsó világítás 13 Márka 14 Motor
indikátora nem látható.
A - Hátsó fék B - Fogantyú C - Kijelző D - Első fék E - Világítás, funkciógomb F - Bekapcsoló/kikapcsoló gomb G - Gázkar H - Meghibásodás megnevezése I - Aktuális sebesség J - Akkumulátor állapota K - Hőmérséklet szenzor L - Sebesség üzemmód M - A sebesség egysége
A leírásokhoz tartozó képek a kézikönyv CZ változatában találhatók.
38
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
39
HU
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AZ ELEKTROMOS ROLLER ÖSSZESZERELÉSE Figyelmeztetés
Az elektromos rollert mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápadapter csatlakozóját a konnektorból tartozék felszerelése vagy eltávolítása előtt!
N - Egyenesítse ki az összehajtható rudat, és rögzítse a reteszelőklipet O - Csatlakoztassa mindkét kábelt, és helyezze a kormányrudat az összehajtható kormányba P - Csavarozza a kormányrudakat az összehajtható rúdhoz a csavarokkal (a csomagolás tartozéka)
AZ ELEKTROMOS ROLLER ÖSSZEHAJTÁSA
Q - Fordítsa el a rögzítőgyűrűt R - Oldja ki a biztonsági reteszelőklipet S - Hajtsa össze az oszlopot T - A horognak bele kell illeszkednie a hátsó sárvédőn lévő lyukba, és a rögzítéshez nyomja meg
AZ AKKUMULÁTOR TELEPÍTÉSE
U - Helyezze az akkumulátort vízszintesen az elektromos rollerbe V - Csatlakoztassa a töltő- és tápcsatlakozót az akkumulátorhoz W - Zárja be az akkumulátortartó fedelét X - Húzza meg a fedelet a csavarokkal az óramutató járásával megegyező irányban
A leírásokhoz tartozó képek a kézikönyv CZ változatában találhatók.
AZ ELEKTROMOS ROLLER VEZETÉSE
1. Tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot 2 másodpercig.
2. Álljon egyik lábával a lábtartóra, a másikkal erősen lökje el magát a talajtól.
3. Miután elérte a megfelelő sebességet és stabilan érzi magát, a másik lábával is álljon fel a rollerre.
4. Elindulás után enyhén nyomja meg a gázt, a kormány enyhe elfordításával módosíthatja az útirányt.
5. A GÁZ gomb megnyomásával gyorsítson. Legyen óvatos, ne hajtson túl gyorsan!
6. A fékkar megnyomásával fékezzen, és enyhén a hátsó fékre lépve lassítson.
7. Amikor az elektromos roller eléggé lelassult, tegye le a lábát a lábtartóról. Amint a roller teljesen megállt, mindkét lábát leveheti róla.
AZ ELEKTROMOS ROLLERREL MEGTEHETŐ TÁVOLSÁG
Az elektromos rollerrel megtehető távolságot több tényező is befolyásolhatja, pl. az időjárás hatásai, az akkumulátor töltöttsége és az útviszonyok. Ezek a tényezők csak a fő példák, mindegyik befolyásolhatja a megtehető távolságot, több akár egyszerre is jelen lehet. Ezért ne felejtse el, hogy a specikációban feltüntetett teljes távolság csak tájékoztató jellegű. A valóságban erősen eltérhet. Legyen felkészülve erre.
AZ AKKUMULÁTOR SPECIFIKÁCIÓJA
A raktározásra és töltésre vonatkozóan tartsa be az alábbi utasításokat, amelyek segíteni meghosszabbítani az akkumulátor élettartamát és teljesítményét. Szenteljen különös gyelmet a biztonsági gyelmeztetésnek és a részletesebb specikációnak.
Az akkumulátor specikációja
Típus Li-ion akkumulátor
Töltési idő 8-9 óra
Feszültség 36 V
Üzemi hőmérséklet 0 °C-35 °C
Hőmérséklet töltés közben 0 °C-35 °C
Maximális feszültség töltés közben 42 V
A tárolás javasolt időtartama (-8 °C és 35 °C között) 3 hónap teljes feltöltöttség mellett
Maximális áramerősség 2 A
Bemeneti feszültség 100–240 V
Frekvencia 50-60 Hz
Kimeneti feszültség 42 V
Kimeneti áram 2 A
Tárolási hőmérséklet -8 °C- 35 °C
AZ AKKUMULÁTOR BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
Ne használja tovább az akkumulátort az alábbi esetekben:
Az elek tromos roller akk umulátorát csak a hel yi jogszabályo kkal összhangba n használja. Az akk umulátor kiszerelé se
és módosítása érdekében forduljon megfelelő szakképzettségű személyhez.
Ne érjen hozzá semmilyen anyaghoz, ami az akkumulátorból szökik. Ha az akkumulátor szagot bocsát ki, vagy
túlságosan felmelegszik, ne használja tovább.
Töltés közben ne használja az elektromos rollert. Rollerezés és szerelés előtt mindig vegye le az akkumulátort
atöltőről.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek és állatok ne nyúljanak hozzá az akkumulátorhoz!
Az akkumu látor minél hatékonyabb működés e érdekében gyeljen od a a tárolás és a töltés hőmérs ékletére. Mindig
tartsa be az akkumulátor specikációjában megadott hőmérsékleti tartományt.
A lítiumakku mulátorok sz állításá ra vonatkozóan min dig tájékozó djon a helyi j ogszab ályokról . A lítiumakk umulátorok
veszélyesnek számítanak.
Az akkumulátor veszélyes anyagokat tartalmaz, soha ne nyissa fel az akkumulátort. Ne tegyen semmit az
akkumulátorba.
Tilos olyan lítiumakkumulátort tölteni, amely túlzottan lemerült. Ezek az akkumulátorok biztonsági kockázatot
jelentenek, adja le őket megfelelő gyűjtőhelyen.
Ha az akkumulátor belső hőmérséklete meghaladja a 45 °C-ot, automatikusan bekapcsol a védőrendszer.
Ne töltse az akkumulátort, ha a külső vagy belső hőmérséklet meghaladja a 40°C-ot.
Soha ne hagyja az elektromos rollert közvetlen napfényen állni. Az akkumulátor meghibásodhat.
Az elektromos roller töltésére csak eredeti töltőberendezést használjon.
TÖLTÉSI MÓDSZEREK
1. módszer:
Vegye ki az akkumulátort a rollerből, távolítsa el a szilikonfedelet a
töltőportról, majd csatlakoztassa a töltő egyenáramú csatlakozóját az akkumulátor töltőportjához.
Ha a töltő jelzőfénye piros, az akkumulátor rendben töltődik.
Ha a töltő jelzőfénye zöld színű, az akkumulátor teljesen feltöltődött.
40
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
41
HU
HU
2. módszer:
Távolítsa el a szilikonfedelet a roller oldalán lévő töltőnyílásról, és csatlakoztassa a töltő egyenáramú csatlakozóját az akkumulátor töltőnyílásához.
a - Tápcsatlakozó b - Töltőcsatlakozó c - Töltésjelző
AZ ELEKTROMOS ROLLER CSATLAKOZTATÁSA AZ ALKALMAZÁSHOZ
Töltse le a Concept Home alkalmazást a Google Play vagy az App Store áruházból.
Regisztráljon vagy jelentkezzen be.
Győződjön meg róla, hogy a telefonján be van kapcsolva a Bluetooth.
1 - Kapcsolja be az elektromos rollert, és kattintson az alkalmazásban az Eszköz hozzáadása gombra 2 - Miután a roller képe megjelenik a kijelző tetején, kattintson a Hozzáadás gombra
- Vagy a bal oldalon kattintson erre: Outdoor travel -> Scooter
3 - Most kattintson a + -ra (párosítás az elek tromos rollerrel) 4 - Az elektromos roller most már sikeresen csatlakoztatva van.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Mindig győződjön meg róla, hogy az akkumulátor és az elektromos roller töltőberendezése le van választva az
elektromos hálózatról. Az elektromos rollernek kikapcsolva kell lennie.
Nedvesítsen meg tiszta vízzel egy puha rongyot, amellyel megtisztíthatja az elektromos rollert. A csapágyak karbantartásához ne használjon több olajat.
Tilos az elektromos rollert vízsugárral tisztítani vagy vízbe, esetleg más folyadékba tenni. Az elektronikus alkatrészek tartósan meghibásodhatnak.
TÁROLÁS
Eltárolás előtt teljesen töltse fel az akkumulátort, nehogy meghibásodjon, ha a tárolás során túlzottan lemerül.
Legalább háromhavonta egyszer újra töltse fel az akkumulátort.
Ha a tárolási hőmérséklet alacsonyabb, mint 0 °C, ne töltse az akkumulátort. Vigye át az akkumulátort egy
szobahőmérsékletű helyiségbe, és ott töltse fel.
Elektromos rollerét megfelelő, száraz belső térben tárolja. Az elektromos rollert le lehet takarni, hogy megakadályozza a por lerakódását.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba Megoldás
Az elektromos roller nem indul be Töltse fel az akkumulátort.
Ellenőrizze, hogy a töltő jól van-e bedugva a csatlakozóba, ha nem, stabilizálja a töltőt a hálózatban.
Az elektromos roller nem tölt
Ellenőrizze, működik-e az elektromos roller töltője (a kontroll-lámpa világít).
Ellenőrizze, hogy a töltő és az elektromos roller töltőportja megfelelően van-e csatlakoztatva.
Az akkumulátor üzemidejének
csökkenése
A motor nem működik Lépjen kapcsolatba a szakszervizzel.
Fékek
Amennyiben az alábbi táblázat nem tartalmazza a tapasztalt problémát, vegye fel a kapcsolatot az eladóval vagy egy szakszervizzel. Minden módosítás és javítás, amit az elektromos rolleren végez, meghibásodást okozhat, és reklamációját nem ismerik el!
Az akkumulátor élettartama a végéhez közeledik – az akkumulátort újra kell cserélni. Lépjen kapcsolatba a szakszervizzel.
Csikorgó vagy sípoló hangot adnak ki – ellenőrizze a fékek beállítását.
Ha a fékek rögzítőeleme kilazult, húzza meg a csavarokat és állítsa be afékeket.
Ha a fékek és fékpofák szennyeződtek és akadályozzák a megfelelő fékezést, tiszta vízzel tisztítsa meg őket.
AZ AKKUMULÁTOR MEGSEMMISÍTÉSE
A készülékben Li-Ion akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek bomlásuk során árthatnak a környezetnek. A készülék megsemmisítése előtt, vagy az akkumulátor cseréje esetén az eredeti akkumulátort ki kell venni, és egy megfelelő gyűjtőhelyen le kell adni.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelek tív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan hely re, ahol az elektromos és e lektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás cé ljából. Atermék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék­megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek, amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
42
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
43
LV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Izmēri nesalocītā stāvoklī 1110 *53 0*12 30 mm
Izmēri salocītā stāvoklī 1110*530*535mm
Augstums no zemes līdz pamatnei 205 mm
Svars 23kg
Riteņu izmērs
Akumulatora kapacitāte
Motora jauda 500 W
Nobraukums ar vienu uzlādi
Maksimālais ātrums 25km/h
Maksimālā slodze 100kg (120kg)
Kāpuma leņķis 25°
Aizsardzības pakāpe IP IP54
Frekvenču diapazons (MHz) 240 0-2483.5
Raidītāja jauda (maks.) 10dBm
10collu
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Līdz 70 km SC 4500 - Līdz 45 km
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet elek trisko skrejriteni tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instr ukcijā.
• Savai drošībai ievērojiet vietējos ceļu satiksmes noteikumus. Pirms braukšanas pārbaudiet elektriskā skrejriteņa stāvokli, lai redzētu, vai riepa vai kāda cita elektriskā skrejriteņa daļa nav bojāta un visas detaļas ir pareizi pievilktas.
• Ja akumulatora iekšējā temperatūra sasniedz 50°C, tas ir aizsargātā stāvoklī un to nevar uzlādēt.
• Pēc pilnīgas uzlādes motorollera jauda beigsies pēc aptuveni 90–120 dienām gaidstāves režīmā. Ja akumulators netiek uzlādēts laikā, notiks pārmērīga izlāde, un šis bojājums ir nelabojams un ārpus mūsu garantijas.
• Neizmantojiet priekšējo bremzi avārijas bremzēšanai.
SC7000 SC4500
45
LV
LV
• Izmantojot elektrisko skrejriteni, vienmēr rīkojieties tā, lai nekaitētu sev vai citām personām un citu cilvēku īpašumam.
• Jebkuras elektriskā skrejriteņa izmaiņas un pārbūve ir aizliegta. Tas varētu izraisīt elektriskā skrejriteņa konstrukcijas bojājumu vai motora jaudas izmaiņas, kas var radīt nopietnus savainojumus.
• Neatstājiet elektrisko skrejriteni bez uzraudzības.
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar elektrisko skrejriteni darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to viņiem nepieejamā vietā.
• Akumulatoru drīkst uzlādēt tikai ar oriģinālo adapteri.
• Esiet īpaši piesardzīgi, izmantojot elektrisko skrejriteni bērnu tuvumā.
• Neļaujiet izmantot elektrisko skrejriteni kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neievietojiet ierīces atverēs dažādus priekšmetus. Neizmantojiet elektrisko skrejriteni, ja kāda no atverēm ir aizpildīta.
Neiegremdējiet elektrisko skrejriteni ūdenī vai citā šķidrumā. Tas
izraisīs elektriskā skrejriteņa bojājumus vai drošības traucējumus.
• Regulāri pārbaudiet, vai elektriskais skrejritenis un uzlādes adaptera elektrības vads nav bojāti.
• Nemetiet elektriskā skrejriteņa akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to temperatūrai virs 35°C.
• Elektriskā skrejriteņa darbības laikā nepieskarieties tā kustīgajām daļām. Pēc braukšanas ar elektrisko skrejriteni nepieskarieties bremžu diskiem.
• Nelabojiet elektrisko skrejriteni patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā līdz 15 gadiem, kā arī personas ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo elektrisko skrejriteni, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par elektriskā skrejriteņa izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību.
Atcerieties, ka, braucot ar elektrisko skrejriteni, varat zaudēt
līdzsvaru, sadurties vai nokrist. Lai izvairītos no savainojumiem, iepazīstieties ar šo instrukciju un uzturiet skrejriteni labā stāvoklī!
• Braukšanas laikā lietojiet elkoņu un ceļgalu aizsargus un ķiveri. Pielāgojiet apģērbu braukšanai. Iesakām valkāt sporta apģērbu.
• Braukt ar motorolleru ar vienu roku aizliegts!
• Braukšana pa kāpnēm ir aizliegta.
• Aizliegums braukt ar vairākiem cilvēkiem vai pārvadāt bērnus uz motorollera
• Leteicamais riepu gaisa spiediens ir 220-240 Kpa.
• Pirms katra brauciena pārbaudiet pilnu drošības ķēdi, priekšējos un aizmugurējos lukturus, atstarotājus, priekšējās un aizmugurējās bremzes, vai tie ir kārtībā. Ja nē, nekavējoties pārtrauciet lietot skrejriteni.
• Nelietojiet skrejriteni, ja ir slikti laikapstākļi (lietus, sniegs, spēcīgs vējš, ...).
• Neizmantojiet skrejriteni citu personu vai bērnu pārvadāšanai. Skrejritenis ir paredzēts tikai vienam cilvēkam.
• Skrejriteni var izmantot personas, kas ir vecākas par 15 gadiem. NEIZMANTOJIET skrejriteni grūtniecības laikā!
• Skrejriteņa maksimālā slodze ir 120kg.
• Nelietojiet alkoholu vai citas atkarību izraisošas vielas pirms braukšanas vai tās laikā. Nesmēķējiet, braucot ar skrejriteni.
• Neveiciet tālruņa zvanus un neizmantojiet austiņas braukšanas laikā! Vienmēr pievērsiet visu uzmanību skrejriteņa vadīšanai.
• Pievērsiet uzmanību ceļu stāvoklim, jebkuri izciļņi var nelabvēlīgi ietekmēt braucienu – dubļi, ledus, sniegs, slapjums, bedres.
• Skrejritenis ir paredzēts, lai uzbrauktu slīpumā, kas ir mazāks par 15°.
• Neizmantojiet skrejriteni uz ceļiem, kas paredzēti automobiļiem.
• Nenovietojiet skrejriteni drošības izeju, evakuācijas gaiteņu priekšā un neatliekamās palīdzības dienestu transportlīdzekļiem paredzētās vietās.
BRĪDINĀJUMS! SKREJRITEŅA NEPAREIZA LIETOŠANA VAI ŠĪS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS NEIZLASĪŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNUS IEVAINOJUMUS. PĀRDEVĒJS UN IZPLATĪTĀJS NAV ATBILDĪGI PAR TRAUMĀM, FINANSIĀLIEM ZAUDĒJUMIEM, NEGADĪJUMIEM, JURIDISKIEM STRĪDIEM VAI KONFLIKTIEM, KAS RADUŠIES NEPAREIZAS LIETOŠANAS UN ŠĪS INSTRUKCIJAS NEIEVĒROŠANAS DĒĻ.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
46
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
47
LV
LV
IEPAKOJUMA SATURS
1x Elektriskais skrejritenis SC7000 vai SC4500 1x Uzlādes adapters 1x Akumulators 1x Šešstūra atslēga M5 1x Lietošanas instrukcija
IERĪCES APRAKSTS
1 Priekšējais lukturis 2 Saliekams stabs 3 Bloķēšanas klips 4 Rāmis 5 Priekšējais ritenis 6 Atstarotājs 7 Stāvēt
Attēlus pie aprakstiem atradīsiet šīs pamācības CZ versijā.
8 Āķis 9 Neslīdoša virsma 10 Akumulatora vāka skrūve 11 Aizmugurējais spārns 12 Aizmugurējais lukturis 13 Atzīmēt 14 Dzinējs
STŪRES UN DISPLEJA APRAKSTS
1. Bremžu svira
Piespiediet bremžu rokturi, lai apstātos. Viegli nospiediet aizmugurējo dubļusargu, lai palēninātu gaitu.
2. LED displejs
Ja iedegas signāllampiņa “Defekta norāde”, sazinieties ar izplatītāju, lai saņemtu padomu, kā rīkoties.
3. Funkciju taustiņš A Īsi nospiediet funkciju taustiņu, lai pārslēgtu pārnesumus.
• Iesācēja režīms: ātruma režīma indikators
• Pieredzējuša lietotāja režīms: ātruma režīma indikators parādās baltā krāsā.
• Sporta režīms: ātruma režīma indikators iedegas sarkanā krāsā.
B Divreiz īsi nospiediet funkciju taustiņu, lai ieslēgtu/izslēgtu lukturus. Bremzējot aizmugurējie lukturi iedegas
automātiski.
4. Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
Turiet taustiņu ilgi nospiestu, lai ieslēgtu/izslēgtu elektrisko skrejriteni.
5. Gāzes kontroles taustiņš
Nospiežot akseleratora (gāzes) taustiņu, skrejritenis tiek iedarbināts un palielina ātrumu, nospiežot atkārtoti.
6. Kruīza kontroles funkcija
Kruīza kontrole aktivizējas automātiski, ja 6sekundes tiek uzturēts konstants ātrums. Ja vēlaties izslēgt kruīza kontroli, palieliniet ātrumu, nospiežot gāzi, vai nospiediet bremzes.
neparādās.
A - Aizmugurējā bremze B - Rokturis C - Displejs D - Priekšējā bremze E - Gaisma, funkciju poga F - Ieslēgšanas/izslēgšanas poga G - Gāzes poga H - Bojājuma indikācija I - Pašreizējais ātrums J - Akumulatora statuss K - Temperatūras sensors L - Ātruma režīms M - Ātruma mērvienība
Attēlus pie aprakstiem atradīsiet šīs pamācības CZ versijā.
48
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
49
LV
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA MONTĀŽA Brīdinājums
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr izslēdziet elektrisko skrejriteni un izvelciet uzlādes adaptera kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas.
N - Iztaisnojiet saliekamo stieni un nostipriniet ksējošo klipu O - Pievienojiet abus kabeļus un ievietojiet stūri nolaižamajā stienī P - Pieskrūvējiet stūri pie salokāmā stieņa ar skrūvēm (iekļauts komplektā)
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA SALOCĪŠANA
Q - Pagrieziet bloķēšanas gredzenu R - Atbrīvojiet drošības ksatoru S - Nolaidiet kolonnu T - Āķim jāiekļaujas aizmugurējā spārna atverē un jāpiespiež, lai nostiprinātu.
AKUMULATORA UZSTĀDĪŠANA
U - Levietojiet akumulatoru e-scooter horizontāli V - Pievienojiet uzlādes un strāvas savienotāju akumulatoram W - Aizveriet akumulatora vāciņu X - Pievelciet vāku, izmantojot skrūves pulksteņrādītāja virzienā
Attēlus pie aprakstiem atradīsiet šīs pamācības CZ versijā.
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA VADĪBA
1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 2sekundes.
2. Uzlieciet vienu kāju uz pamatnes, bet ar otru kāju atsperieties no zemes.
3. Sasniedzot pietiekamu ātrumu un jūtoties stabili, uzlieciet otru kāju uz elektriskā skrejriteņa pamatnes.
4. Pēc brauciena uzsākšanas viegli nospiediet gāzi un nedaudz pagrieziet stūri, lai mainītu braukšanas virzienu.
5. Nospiediet GĀZES taustiņu, lai paātrinātu gaitu. Esiet uzmanīgi un nebrauciet pārāk ātri!
6. Piespiediet bremžu sviru, lai bremzētu, un nedaudz piespiediet aizmugurējo bremzi, lai nedaudz bremzētu.
7. Kad elektriskais skrejritenis pietiekami palēninās, noņemiet kāju no pamatnes. Kad skrejritenis pilnībā apstājas, varat nolaisties ar abām kājām.
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA NOBRAUKUMS
Elektriskā skrejriteņa nobraukumu var ietekmēt vairāki faktori, piemēram, laikapstākļi, slodze, akumulatora uzlāde un ceļu stāvoklis. Šie faktori ir norādīti kā galvenie piemēri, katrs no tiem var ietekmēt nobraukumu, turklāt tie var būt vairāki kopā. Tāpēc ņemiet vērā, ka kopējais specikācijā norādītais nobraukums ir tikai indikatīvs. Realitātē nobraukums var ievērojami atšķirties. Tāpēc esiet gatavi šādai situācijai.
AKUMULATORA SPECIFIKĀCIJA
Ievērojiet turpmāk minētos uzglabāšanas un uzlādes norādījumus, lai pagarinātu akumulatora darbības laiku un veiktspēju. Pievērsiet īpašu uzmanību drošības brīdinājumiem un detalizētai specikācijai.
Akumulatora specikācija
Veids Litija jonu akumulators
Uzlādes laiks 8-9stundas
Spriegums 36V
Darba temperatūra 0°C–35°C
Temperatūra uzlādes laikā 0°C–35°C
Maksimālais spriegums uzlādes laikā 42V
Ieteicamais uzglabāšanas laiks (no -8°C līdz 35°C) 3mēneši ar pilnu uzlādi
Maksimālā uzlādes strāva 2A
Ievades spriegums 100–240V
Frekvence 50–60Hz
Izvades spriegums 42V
Izvades strāva 2A
Uzglabāšanas temperatūra -8°C–35°C
AKUMULATORA LIETOŠANAS DROŠĪBA
Pārtrauciet izmantot akumulatoru šādos gadījumos:
Izmantojiet elektriskā skrejriteņa akumulatoru tikai saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem. Sazinieties ar atbilstīgu
kvalicētu personu, lai izņemtu un modicētu akumulatoru.
Nepieskarieties nevienai vielai, kas sāk izplūst no akumulatora. Ja akumulators sāk smakot vai kļūst pārmērīgi silts,
pārtrauciet akumulatora izmantošanu.
Neizmantojiet elektrisko skrejriteni uzlādes laikā. Pirms braukšanas un uzstādīšanas vienmēr atvienojiet
akumulatoru no elektrotīkla.
Pārliecinieties, ka bērni un dzīvnieki nepieskaras akumulatoram!
Lai akumulators darbotos, pievērsiet pēc iespējas lielāku uzmanību uzglabāšanas temperatūrai un uzlādes
temperatūrai. Vienmēr ievērojiet akumulatora specikācijā norādīto temperatūras diapazonu.
Pirms litija akumulatora transportēšanas vienmēr pārbaudiet vietējos likumus. Litija akumulatorus uzskata par
bīstamiem.
Akumulators satur bīstamas vielas, nekad neatveriet akumulatoru. Neko neievietojiet akumulatorā.
Par daudz izlādēta litija akumulatora uzlāde ir aizliegta. Šie akumulatori rada drošības risku. Nododiet tos atbilstīgā
savākšanas punktā.
Ja akumulatora iekšējā temperatūra pārsniedz 45°C, tiks automātiski iedarbināta aizsardzības sistēma.
Nelādējiet akumulatoru, ja ārējā vai iekštelpu temperatūra pārsniedz 40°C.
Nekad neatstājiet elek trisko skrejriteni stāvam tiešu saules staru ietekmē. Tas var sabojāt akumulatoru.
Lai uzlādētu elektrisko skrejriteni, izmantojiet tikai oriģinālo uzlādes ierīci.
UZLĀDES METODES
1. metode:
Izņemiet akumulatoru no elektriskā skrejriteņa, noņemiet silikona vāciņu no uzlādes porta, pēc tam pievienojiet
lādētāja līdzstrāvas savienotāju akumulatora uzlādes portam.
Ja lādētāja indikators iedegas sarkanā krāsā, akumulators tiek uzlādēts pareizi.
Ja lādētāja indikators deg zaļā krāsā, tas nozīmē, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts.
2. metode:
Noņemiet silikona vāciņu no uzlādes pieslēgvietas e-skūtera sānos un pievienojiet lādētāja līdzstrāvas savienotāju
50
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
51
LV
LV
akumulatora uzlādes portam.. .
a - Strāvas padeves savienotājs b - Uzlādes savienotājs c - Uzlādes indikators
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA PIEVIENOŠANA LIETOJUMPROGRAMMAI
Lejupielādējiet lietotni Concept Home pakalpojumā Google Play vai App Store.
Reģistrējies vai piesakies.
Pārliecinieties, ka Jums tālrunī ir ieslēgta Bluetooth funkcija.
1. - Leslēdziet e-skūteri un lietotnē noklikšķiniet uz Pievienot ierīci
2. - Kad ekrāna augšdaļā parādās e-skūteris, noklikšķiniet uz Pievienot - Vai arī kreisajā pusē noklikšķiniet uz Ceļojumi ārpus telpām -> Motorolleris
3. - Tagad noklikšķiniet uz + (savienošana pārī ar e-skūteri)
4. - Tagad e-skūteris ir veiksmīgi savienots.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
Vienmēr pārliecinieties, ka elektriskā skrejriteņa akumulators un uzlādes ierīce ir atvienota no barošanas avota.
Elektriskais skrejritenis ir jāizslēdz.
Lai notīrītu elektrisko skrejriteni, samitriniet mīkstu drāniņu ar tīru ūdeni. Veicot gultņu apkopi, nekad neuzklājiet par daudz eļļas.
Elektrisko skrejriteni aizliegts tīrīt ar ūdeni vai iegremdēt ūdenī un citos šķidrumos. Tas izraisītu neatgriezeniskus elektronisko elementu bojājumus.
UZGLABĀŠANA
Pirms uzglabāšanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru, lai novērstu akumulatora bojājumus pārmērīgas izlādes dēļ
ilgstošas uzglabāšanas laikā.
Uzlādējiet akumulatoru vismaz reizi trijos mēnešos.
Ja uzglabāšanas temperatūra ir zemāka par 0°C, neuzlādējiet akumulatoru. Pār vietojiet akumulatoru uz telpu, kurā
ir istabas temperatūra, un pēc tam uzlādējiet.
Uzglabājiet elektrisko skrejriteni piemērotā, sausā iekštelpā. Elektrisko skrejriteni var pārklāt, lai novērstu putekļu iekļūšanu.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Problēma Risinājums
Elektrisko skrejriteni nevar iedar-
bināt
Elektriskais skrejritenis neuzlādējas
Uzlādējiet akumulatoru.
Pārbaudiet, vai lādētājs ir pareizi ievietots kontaktligzdā; ja nav pievienojiet to elektrotīklam pareizi.
Pārbaudiet, vai elektriskā skrejriteņa lādētājs darbojas (signāllampiņa ir ieslēgta).
Pārbaudiet, vai elektriskā skrejriteņa lādētāja kontaktdakša un uzlādes pieslēgvieta ir pareizi pievienota.
Akumulatora darbības samazinā-
šanās
Nedarbojas motors Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bremzes
Ja Jūsu problēma nav norādīta tabulā, sazinieties ar izplatītāju vai pilnvaroto servisu. Jebkādas izmaiņas un remonts, ko veicat elektriskajam skrejritenim, var izraisīt bojājumus, un vēlākas pretenzijas netiks pieņemtas!
Akumulatora izmantošanas laiks ir beidzies – akumulators ir jānomaina pret jaunu. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Tās rada čīkstīgu skaņu – pārbaudiet bremžu centrēšanu.
Ja bremžu stiprinājuma elements ir vaļīgs, pievelciet skrūves un centrējiet bremzes.
Ja bremzes un bremžu uzlikas ir piesārņotas un novērš pienācīgu bremzēšanu, notīriet bremzes ar tīru ūdeni.
AKUMULATORA IZNĪCINĀŠANA
Ierīcē ir litija jonu akumulators. Šāds akumulatora veids satur vielas, kas to sadalīšanās laikā var kaitēt videi. Pirms ierīces iznīcināšanas vai akumulatora nomaiņas jāizņem iepriekšējais akumulators un jānodod atbilstīgā savākšanas punktā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
52
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
53
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Unfolded scooter size 1110 *53 0*1230 m m
Folded scooter size 1110*530*535 mm
Height from ground to the deck 205 mm
Weight 23 kg
Wheel size
Battery capacity
Motor power 500 W
Range per charge
Maximum speed 25 km/h
Maximum load 100 kg (120 kg)
Maximum incline 25°
IP rating IP54
Frequency range (MHz) 2400-2483.5
Transmitter performance (max) 10 dBm
10 inches
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Up to 70 km
SC 4500 - Up to 45 km
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the electric scooter in any other way than as described in this manual.
• For your own safety, follow the local road trac code. Before using the electric scooter, check the condition of your electric scooter, check for a damaged tire or any other part and check that all parts are properly tightened.
• If battery´s internal temperature reaches 50°C, its protection will be activated and the battery cannot be recharged.
• After full recharge, e-scooter´s energy will be sucient for 90-120 days in standy mode. If the battery has not been recharged in time, excessive power discharge will occur, with resulting irrecoverable damage and loss of our guarantee.
SC7000 SC4500
55
EN
EN
• Do not use front brake for emergency braking.
• When using the electric scooter, always be careful not to hurt yourself, other people or damage other people's property.
• It is forbidden to modify or rebuilt the electric scooter as it may damage the electric scooter or change the power of the motor, which may result in serious injury.
• Do not leave the electric scooter unattended.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the charger and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the electric scooter, use it out of their reach.
• Pay extra attention when the using the electric scooter near children.
• Use only the original adaptor for recharging.
• Do not allow the electric scooter to be used as a toy.
• Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the electric scooter if any of the openings is clogged.
Do not immerse the electric scooter in water or any other liquid.
This would damage the electric scooter and lead to an accident.
• Check the electric scooter and the charger cord for damage regularly.
• Do not throw the battery of the electric scooter into a re or expose it to temperatures above 35 °C.
• Do not touch the driven moving parts of the electric scooter during operation. When riding the electric scooter, do not touch the brake discs.
• Do not attempt to repair the electric scooter by yourself. Contact an authorized service centre.
• This electric scooter can be used by children aged from 15 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
Please bear in mind that when riding the electric scooter, you can
lose balance, bump into something or fall. In order to prevent an injury, read and understand this manual and keep the scooter in good condition!
• Before riding the electric scooter, put on safety elbow pads, knee pads and a helmet. Wear appropriate clothing – we recommend sportswear.
• Do not use the electric scooter in a bad weather (rain, snow, strong wind...).
• It is not allowed to ride the e-scooter with only one hand on the handlebar!
• Do not ride on the stairs.
• More persons and/or transport of kids on the e-scooter are not allowed
• Recommended tire pressure 220-240 Kpa.
• Check the power supply circuit, front and rear lights, reectors, front and rear brakes for proper operation. In case of not proper operation, stop using the scooter immediately.
• Do not use the scooter to transport other people or children. The electric scooter is intended for one person only.
• The electric scooter can be used by people over 15 years of age. DO NOT USE the electric scooter if you are pregnant.
• The maximum load of the electric scooter is 120 kg.
• Do not consume alcohol or use any other addictive substances before or during riding the electric scooter. Do not smoke while riding the electric scooter.
• Do not make calls or use headphones while riding the electric scooter. Always pay full attention to driving.
• Pay attention to the state of the roads, any uneven road surface can negatively aect your ride – mud, ice, snow, wet ground, potholes.
• The electric scooter is designed to climb to an angle that is less than 15°.
• Do not use the electric scooter on roads intended for cars.
• Do not park your electric scooter in front of safety exits, evacuation corridors and spaces reserved for emergency services.
WARNING! IMPROPER USE OF THE ELECTRIC SCOOTER OR FAILURE TO READ THIS INSTRUCTION MANUAL MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. THE DEALER OR THE DISTRIBUTOR ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR INJURY, FINANCIAL DAMAGE, DISAGREEMENTS, LEGAL DISPUTES OR CONFLICTS CAUSED BY IMPROPER USE AND FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS OF THIS MANUAL.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
56
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
57
EN
EN
PACKAGE CONTENTS
1x Electric scooter SC7000 or SC4500 1x Ch arger 1x Battery 1x M5 Allen key 1x User manual
PRODUCT DESCRIPTION
1 Front light 2 Folding column 3 Locking ring 4 Frame 5 Front wheel 6 Reector 7 Kickstandr
You can nd images for labels in the CZ version of this manual.
8 Hook 9 Anti-slip deck 10 Battery cover screw 11 Rear mudguard 12 Rear light 13 Plate 14 Motor
HANDLEBARS AND DISPLAY DESCRIPTION
1. Brake lever
Hold the brake handle to stop. Lightly step on the rear mudguard to brake a little.
2. LED display
If the “Fault indication” light lights up, contact your dealer and ask him for an advice on how to proceed.
3. Function button A Short press the func tion button to switch gears.
• Beginner mode: the speed mode indicator
• Advanced mode: the speed mode indicator is white.
• Sports mode: the speed mode indicator is red.
B Short press the function button twice to turn on/o the headlights. The tail lights turn on automatically when
braking.
4. On/O button
Long press the button to switch the electric scooter on/o.
5. Accelerator button
Press the accelerator button to start the electric scooter and press it again to accelerate.
6. Cruise control function
The cruise control is automatically activated if you maintain a constant speed for 6 seconds. If you want to deactivate the cruise control, simply accelerate or step on a brake.
is o.
A - Rear brake B – Grip C – Display D - Front light E - Light, function keys F - ON/OFF button G - Acceleration button H - Fault identication I - Current speed J - Battery charging level K - Temperature sensor L - Speed mode M - Speed unit
You can nd images for labels in the CZ version of this manual.
58
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
59
EN
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
ELECTRIC SCOOTER ASSEMBLY Warning
Always switch o the electric scooter and disconnect the charger from wall socket before assembling or removing accessories!
N – Lift the column in upright position and secure with the locking ring O – Connect both cables and insert the handlebar into the column P – Connect the handlebar with the column using screws (included)
FOLDING DOWN THE ESCOOTER
Q - Turn the locking ring R –Loosen the locking clip S – Fold the column T – Press the hook to engage into the hole in the rear mudguard.
INSTALLATION OF THE BATTERY
U –Place the battery in the e-scooter horizontally V – Connect the charging and power supply connector to the battery W – Put the battery cover onto the battery X – Tighten the screws clockwise
You can nd images for labels in the CZ version of this manual.
HOW TO RIDE THE ELECTRIC SCOOTER
1. Press and hold the On/O button for 2 seconds.
2. Place one foot on the deck and use the other one to kick o the ground.
3. After you reach a sucient speed and you feel stable, place your other foot on the deck of the electric scooter.
4. After start, slightly press the accelerator and carefully turn the handlebars to change direction.
5. Press the ACCELERATOR button to accelerate. Be careful and do not ride too fast!
6. Press the brake lever and lightly step on the rear brake to brake.
7. When the electric scooter slows down enough, remove your foot from the deck. After the electric scooter stops completely, put both your feet on the ground.
RANGE OF THE ELECTRIC SCOOTER
The range of the electric scooter can be aected by several factors, such as the weather, weight, battery charge and state of the road. These are just main examples, each factor can aect the range and many of them can combine with each other. Please bear in mind that the total range given in specications is for reference only. The actual range can vary greatly. Bear it in mind when using the electric scooter.
BATTERY SPECIFICATIONS
Follow these storage and charge instructions to extend battery lifespan and performance. Please pay special attention to safety precautions and other specications.
Battery specications
Type Li-ion battery
Charging time 8-9 hours
Voltage 36 V
Operating temperature 0 °C–35 °C
Charge temperature 0 °C–35 °C
Maximum charging voltage 42 V
Recommended storage time (-8 °C – 35 °C) 3 months when fully charged
Maximum charging current 2 A
Input voltage 100–240 V
Frequency 50–60 Hz
Output voltage 42 V
Output current 2 A
Storage temperature -8 °C–35 °C
SAFE USING OF THE BATTERY
Stop using the battery in the following cases:
Use the batter y of the electric scooter only in accordance with local laws. Contact a qualied person to remove and
replace the battery.
Do not touch any substances leaking from the bat tery. If the battery starts to produce an unpleasant odour or gets
too hot, stop using it.
Do not use the electric scooter during charging. Always disconnect the battery from the charger before ride and
installation.
Do not let children and animals touch the battery!
To ensure proper operation of the battery, pay attention to the storage and charge temperature. Always observe
the temperature range given in the specications.
Always follow local laws when transporting lithium batteries. Lithium batteries are considered dangerous.
The batter y contains dangerous substances, never open the battery. Do not insert anything into the battery.
It is forbidden to charge a lithium b attery that has been over-discharged. T hese batteries represent a safet y hazard,
hand them over to the appropriate collection point.
If the internal temperature of the battery exceeds 45 °C, the protection system will be automatically activated.
Do not charge the battery if the outdoor or indoor temperature exceeds 40 °C.
Never leave the electric scooter on a direct sunlight. This could damage the battery.
Use only original chargers to charge the electric scooter.
CHARGING METHODS
Method 1:
Remove the battery from the e-scooter, remove the silicon cover on the
charging por t, plug DC connector in battery´s charging por t.
If the signal lamp of the charger lights red, the charging process continues.
If the signal lamp of the charger light s green, the charging process has been
completed.
Method 2:
Remove the silicon cover on the charging port on the side of the e-scooter
and plug DC connector of the charger to battery´s charging port.
a – Power supply connector b – Charging connector c – Charging indicator
60
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
61
EN
EN
CONNECTING ESCOOTER TO THE APPLICATION
Download Concept Home application from Google Play or App Store.
Register or log in.
Be sure Bluetooth is switched on in your smartphone.
1. – Switch on the e-scooter and click on Add device in the application
2. – As soon as the e-scooter has been displayed on the top of the display, click on Add – Or click left on Outdoor travel -> Scooter
3. – Now click on + ( pairing with e-scooter )
4. – The e-scooter has been successfully connected.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always make sure that the battery and charger of the electric scooter are disconnected from the power supply. The
electric scooter must be switched o.
Dampen a soft cloth with clean water and use it to clean the electric scooter. Never use an excessive amount of lubricating oil when performing bearing maintenance.
It is forbidden to clean the elec tric scooter using water spray or immerse it into water and other liquids. This would permanently damage the electrical components.
STORAGE
Before storage, fully charge the battery to prevent damage to the battery caused by over-discharge during long-
term storage.
Recharge the battery at least once every three months.
Do not charge the battery if the storage temperature is below 0 °C. Move the battery to a room with a room
temperature and then charge it.
Store your electric scooter in a suitable dry interior. The electric scooter can be covered to prevent dust on settling on it.
The brakes make a grinding or whistling noise – check their adjustment.
Brakes
If the instructions in the table above do not help you to solve the problem, contact your dealer or an authorized service centre. Any modications and repairs you make to the electric scooter may damage the appliance and subsequent warranty claims will not be accepted!
If the clamping element of the brakes is loosened, tighten the bolts and adjust the brakes.
If the brakes and brake pads are dirty and oer poor braking power, clean the brakes with clean water.
BATTERY DISPOSAL
The appliance contains a Li-ion battery. This type of battery contains substances that can damage the environment in their disintegration. Before disposing of the appliance or replacing the battery, the original battery must be removed and returned to an appropriate collection point.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by a qualied service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
TROUBLESHOOTING
Problem Remedy
The electric scooter does not start Charge the battery.
Make sure that the charger is correctly connected to the wall outlet, if not, connect the charger to the mains.
The electric scooter does not charge
Reduced performance of the battery
The motor is not working Contact an authorized service centre.
62
Make sure that the charger of the electric scooter works (the indicator is on).
Make sure that the plug of the charger and the charging port of the electric scooter are correctly connected.
The battery life is over – replace the battery with a new one. Contact an authorized service centre.
SC7000 SC4500
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without notice and we reserve the right to change them.
SC7000 SC4500
63
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Abmessungen des E-Scooters ausgeklappt
Abmessungen des E-Scooters zusammengeklappt
Höhe vom Boden zum Brett 205 mm
Gewicht 23 kg
Radgröße
Akku-Kapazität
Motorleistung 500 W
Reichweite pro Ladung
Max. Geschwindigkeit 25 km/h
Max. Tragkraft 100 kg (120 kg)
Max. Neigung der Fahrbahn 25°
Schutzart IP54
Frequenzbereich (MHz) 2400-2483. 5
Senderleistung (max) 10dBm
1110 *53 0*12 30 m m
1110*530*535 mm
10 Zoll
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Bis 70 km SC 4500 - Bis 45 km
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Wenn die Innentemperatur der Batterie erreicht 50°C, ist die Batterie im geschützten Zustand und sie kann nicht geladen werden.
• Wenn der E-Scooter vollgeladen ist, reicht seine Energie für ca. 90-120 Tage im Stand-By-Modus. Wenn die Batterie nicht rechtzeitig nachgeladen wird, kommt es zur übermäßigen Entladung, die eine unreparierbare Beschädigung und Verlust unserer Garantie zur Folge haben.
• Die Vorderradbremse nicht als Notbremse benutzen
SC7000 SC4500
65
DE
DE
• Halten Sie die lokalen Straßenverkehrsregeln für Ihre Sicherheit ein. Überprüfen Sie vor der Fahrt den Zustand Ihres E-Scooters, die Räder oder sonstige Komponenten des E-Scooters auf Beschädigung und alle Teile auf richtiges Festziehen.
• Verhalten Sie sich bei dem Einsatz des E-Scooters immer so, dass Sie weder sich selbst noch Dritte verletzen oder das Vermögen Dritter beschädigen.
• Jegliche Anpassungen oder Umbauten des E-Scooters sind verboten, dies kann zur Beschädigung der Konstruktion des E-Scooters oder zur Änderung der Motorleistung führen, was schwere Verletzungen zu Folge haben kann.
• Lassen Sie den E-Scooter nicht ohne Aufsicht.
• Ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, um den Ladeadapter von der Steckdose zu trennen, sondern greifen Sie den Ladeadapter und ziehen Sie diesen aus der Steckdose aus.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem E-Scooter zu manipulieren, nutzen Sie diesen außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie den E-Scooter nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Die Batterie darf man nur mit dem originalen Adapter nachladen.
• Erlauben Sie nicht, dass der E-Scooter als Spielzeug verwendet wird.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen hinein. Benutzen Sie den E-Scooter nicht, wenn irgendwelche dessen Önungen verstopft ist.
Tauchen Sie den E-Scooter weder ins Wasser noch in eine andere
Flüssigkeit ein. Dies würde zur Beschädigung des E-Scooters und zum Sicherheitsunfall führen.
• Überprüfen Sie den E-Scooter, sowie das Anschlusskabel des Ladeadapters regelmäßig auf Beschädigung.
• Es ist verboten, den E-Scooter nur mit einer Hand zu steuern!
• Es ist verboten, auf Treppen zu fahren.
• Fahren von mehreren Personen und Transport von Kindern auf dem E-Scooter sind verboten.
• Empfohlener Reifendruck ist 220-240 Kpa.
• Vor jeder Fahrt den Speisestromkreis, das Front- und Rücklicht, die Reektoren und die Vor- und Hinterradbremse auf Beschädigung überprüfen. Wenn diese Teile nicht richtig funktionieren, die Benutzung des E-Scooters sofort unterbrechen.
• Werfen Sie den Akkumulator des E-Scooters nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen Temperaturen von über 35 °C aus.
• Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des E-Scooters während des Betriebs nicht. Berühren Sie die Bremsscheiben nach der Fahrt mit dem E-Scooter nicht.
• Reparieren Sie den E-Scooter nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
• Diesen E-Scooter können Kinder ab dem 15. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des E-Scooters auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen.
Denken Sie daran, dass Sie bei der Fahrt mit dem E-Scooter
Gleichgewicht verlieren, aufprallen oder stürzen können. Machen Sie sich mit dieser Anleitung vertraut und erhalten Sie den E-Scooter im guten Zustand, um die Verletzungen vorzubeugen!
• Ziehen Sie sich die Ellbogen- und Knieschützer, sowie den Helm vor der Fahrt an. Stimmen Sie Ihre Bekleidung mit der Fahrt ab - es wird Sportbekleidung empfohlen.
• Benutzen Sie den E-Scooter beim Unwetter nicht (Regen, Schnee, starker Wind...).
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht zum Transport von Dritten, bzw. von Kindern. Der E-Scooter ist nur für eine Person bestimmt.
• Der E-Scooter kann von Personen ab dem 15. Lebensjahr genutzt werden. BENUTZEN Sie den E-Scooter NICHT in Schwangerschaft!
• Maximale Tragkraft des E-Scooters beträgt 120 kg.
• Trinken Sie vor oder während der Fahrt keinen Alkohol und nehmen Sie keine anderen Suchtstoe ein. Rauchen Sie nicht bei der Fahrt mit dem E-Scooter.
• Telefonieren Sie nicht und benutzen Sie keine Kopfhörer bei der Fahrt! Konzentrieren Sie sich immer voll auf das Fahren.
• Berücksichtigen Sie den Zustand der Straßen, jegliche Unebenheiten ­Schlamm, Eis, Schnee, Feuchte, Schlaglöcher - können Ihre Fahrt negativ beeinussen.
• Der E-Scooter ist zum Steigen im Winkel unter 15° bestimmt.
66
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
67
DE
DE
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht auf den Straßen, die für Kraftfahrzeuge bestimmt sind.
• Parken Sie Ihren E-Scooter nicht vor den Notausgängen, Fluchtwegen oder auf einem für den Rettungsdienst bestimmten Parkplatz.
WARNUNG! UNSACHGEMÄSSE BENUTZUNG DES E-SCOOTERS ODER NICHT DURCHLESEN DIESES BENUTZERHANDBUCHS KANN ZU EINER SCHWEREN VERLETZUNG FÜHREN. DER VERKÄUFER ODER DER VERTREIBER HAFTET NICHT FÜR VERLETZUNGEN, FINANZSCHÄDEN, UNFÄLLE, RECHTSSTREITE ODER KONFLIKTE, DIE AUF DIE UNSACHGEMÄSSE NUTZUNG UND NICHTEINHALTUNG DIESES HANDBUCHS ZURÜCK ZU FÜHREN SIND.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
PACKUNGSINHALT
1x E-Scooter SC7000 oder SC4500 1x Ladeadapter 1x Akku 1x M5-Sechskantschlüssel 1x Benutzerhandbuch
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Vorderlicht 2 Klappbare Säule 3 Arretierungsklemme 4 Rahmen 5 Vorderrad 6 Reektor 7 Ständer
Abbildungen der Etiketten nden Sie in der CZ-Version dieser Anleitung.
8 Haken 9 Rutschfestes Brett 10 Akkumulatordeckelschraube 11 Hinterer Kotügel 12 Rücklicht 13 Marke 14 Motor
BESCHREIBUNG  LENKSTANGE MIT ANZEIGE
1. Bremshebel Durch Halten des Gris der Bremse halten Sie an. Treten Sie leicht auf den hinteren Kotügel, um abzubremsen.
2. LED-Display Wenn die Kontrollleuchte „Störungsanzeige“ erleuchtet, setzen Sie sich mit Ihrem Verk äufer in Verbindung, der Sie berät, wie weiter vorzugehen ist.
3. Funktionstaste A Durch kurzes Drücken der Funktionstaste schalten Sie zwischen den Geschwindigkeitsstufen um.
• Anfängermodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus
• Fortgeschrittenenmodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus erleuchtet weiß.
• Sportmodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus
B Das Vorderlicht wird durch zwei kurze Drücke der Funktionstaste ein-/ausgeschaltet. Das Rücklicht leuchtet
beim Bremsen automatisch.
4. EIN/AUS Taste
Durch langes Drücken der Taste wird der E-Scooter ein-/ausgeschaltet.
5. Gasbedienungstaste
Durch Drücken der Akzeleratortaste (Gastaste) wird der Scooter in Bewegung gebracht, und beim erneuten Drücken beschleunigt er.
6. Tempomatfunktion
Wenn eine permanente Geschwindigkeit über 6 Sekunden erhalten bleibt, aktiviert sich der Tempomat automatisch. Wenn Sie den Tempomat ausschalten möchten, genügt es, Gas zu geben oder auf die Bremse zu treten.
erleuchtet nicht.
leuchtet rot.
A - Hinterradbremse B - Handgri C - Anzeige D - Vorderradbremse E - Licht, Funktionstaste F - Ein/Aus-Taste G - Beschleunigungstaste H - Fehlerbezeichnung I – Aktuelle Geschwindigkeit J - Batteriezustand K – Temperatursensor L - Geschwindigkeitsmodus M - Geschwindigkeitseinheit
Abbildungen der Etiketten nden Sie in der CZ-Version dieser Anleitung.
68
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
69
DE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAU DES E-SCOOTERS Hinweis
Vor dem Zusammenbau oder von der Wegnahme des Zubehörs schalten Sie den E-Scooter immer aus und ziehen Sie den Stecker des Ladeadapters aus der Netzsteckdose immer aus!
N – Die klappbare Säule heben und mit dem Arretierungsring sichern O – Beide Kabel verbinden und die Lenkstange in die klappbare Säule legen P – Die Lenkstange und die klappbare Säule mit den mitgelieferten Schrauben verschrauben.
UMKLAPPEN DES ESCOOTERS
Q – Den Sicherheitsring drehen R – Die Arretierungsklemme lösen S – Die Säule umklappen T – Der Haken muss in die Önung am hinteren Kotügel einrasten und mit Eindrücken gesichert werden.
INSTALLATION DER BATTERIE
U – Die Batterie horizontal in den E-Scooter legen V - Den Lade- und Speisekonnektor an die Batterie anschließen W – Den Batteriedeckel schließen X - Den Deckel mit den Schrauben im Urzeigersinn befestigen
Abbildungen der Etiketten nden Sie in der CZ-Version dieser Anleitung.
LENKUNG DES E-SCOOTERS
1. Drücken Sie die Ein-Taste über 2 Sekunden.
2. Treten Sie mit einem Fuß auf das Brett, und mit dem anderen Fuß stoßen Sie sich vom Boden kräftig ab.
3. Wenn die ausreichende Geschwindigkeit erreicht wurde und wenn Sie sich stabil fühlen, treten Sie auch mit dem anderen Fuß aufs Brett des E-Scooters.
4. Nach dem Start geben Sie etwas Gas, und durch leichtes Drehen der Lenkstange ändern Sie die Fahrtrichtung.
5. Durch Drücken der GAS-Taste beschleunigen Sie. Seien Sie vorsichtig und fahren Sie nicht zu schnell!
6. Durch Drücken des Bremshebels wird gebremst und durch leichtes Treten auf die Rückbremse wird abgebremst.
7. Wenn der E-Scooter ausreichend verlangsamt, geben Sie den Fuß weg vom Brett. Sobald der E-Scooter stehen bleibt, können Sie mit beiden Füßen absteigen.
REICHWEITE DES E-SCOOTERS
Die Reichweite des E-Scooters kann durch mehrere Faktoren beeinusst werden, wie z. B. durch das Wetter, das Gewicht, den Ladezustand des Akkus und den Zustand der Straßen. Diese Faktoren werden als Hauptbeispiele angeführt, die Reichweite kann durch jeden dieser Faktoren beeinusst werden, viele davon werden auch kombinieret. Beachten Sie daher, dass die in der Spezikation angeführte Gesamtreichweite nur ein Orientierungswert ist. In der Wirklichkeit kann die Reichweite sehr viel abweichen. Seien Sie daher auf diese Situation vorbereitet.
SPEZIFIKATION DES AKKUS
Halten Sie die nachstehenden Anweisungen hinsichtlich der Lagerung und Ladung ein, dank dessen Sie die Nutzungsdauer des Akkus verlängern und die Leistung erhöhen. Der Sicherheitsanweisung und den näheren Spezikationen ist erhöhte Aufmerksamkeit zu widmen.
Spezikation des Akkus
Typ Li-Ion-Akku
Ladezeit 8-9 Stunden
Spannung 36 V
Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
Temperatur bei der Ladung 0 °C - 35 °C
Max. Spannung bei der Ladung 42 V
Empfohlene Aufbewahrungsdauer (bei -8 °C bis 35 °C)
Max. Ladestrom 2 A
Eingangsspannung 100-240 V
Frequenz 50-60 Hz
Ausgangsspannung 42 V
Ausgangsstrom 2 A
Aufbewahrungstemperatur -8 °C - 35 °C
SICHERE BENUTZUNG DES AKKUS
In folgenden Fällen ist der Akku nicht mehr zu benutzen:
Der Akku des E-Scooters darf nur im Einklang mit den lokalen Rechtsvorschriften genutzt werden. Setzen Sie sich
mit zuständigen qualizierten Personen in Verbindung, um den Akku auszubauen und anzupassen.
Berühren Sie ke ine aus dem Akku austreten den Stoe. Wenn der Akku zu stin ken beginnt, bzw. zu heiß ist, b enutzen
Sie ihn nicht mehr.
Der E-Scooter dar f beim Ladevorgang nic ht genutzt werden. Vor der Fahr t und der Installierung is t der Akku jeweils
von dem Ladegerät zu trennen.
Achten Sie darauf, dass Kinder oder Tiere den Akku nicht berühren!
Achten Sie auf die Auf bewahrungs- und die Ladetemperatur, damit der Akku möglichst ezient funktioniert. Es ist
jeweils der Temperaturbereich anzuwenden, der in der Spezikation des Akkus angeführt ist.
Informieren Sie sich jeweils über die lokalen Rechtsvorschriften zum Transport der Li-Ion Akkus. Die Li-Ion Akkus
werden als Gefahrgüter betrachtet.
Im Akku sind Gefahrstoe enthalten, önen Sie daher niemals den Akku. Legen Sie nichts in den Akku hinein.
Es ist verbote n, solchen Li-I on Akku aufzulad en, der zu tief entlade n wurde. Solche Akku s stellen ein Sicherhe itsrisiko
dar, führen Sie diese daher einer geeigneten Sammelstelle zu.
Überschreitet die Innentemperatur des Akkus 45 °C, schaltet das Schutzsystem automatisch ein.
Laden Sie den Akku nicht, wenn die Außenraum- oder Innenraumtemperatur 40 °C überschreitet.
Lassen Sie de n E-Scooter nie auf einer Stelle mit di rekter Sonneneins trahlung stehen. Die s könnte zur Beschädigung
des Akkus führen.
Laden Sie den E-Scooter ausschließlich mit einem Originalladegerät.
LADEMETHODEN
Methode 1:
Die Batterie aus dem E-Scooter herausnehmen, den Silikondeckel auf dem Ladeport entfernen, DC-Konnektor des
Ladegerätes mit dem Ladeanschluss der Batterie verbinden.
Wenn die Signallampe des Ladegerätes rot leuchtet, wird die Batterie geladen.
Wenn die Signallampe des Ladegerätes grün leuchtet, ist der Ladevorgang beendet.
3 Monate vollgeladen
70
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
71
DE
DE
Methode 2:
Den Silikondeckel des Ladeanschlusses an der Seite des E-Scooters entfernen und den DC-Konnektor des Ladegerätes mit dem Ladeanschluss der Batterie verbinden.
a - Speisekonnektor b - Ladekonnektor c - Ladeindikator
ANSCHLUSS DES ESCOOTERS MIT DER APPLIKATION
Applikation Concept Home aus Google Play oder App Store herunterladen.
Sich registrieren oder einloggen.
Versichern Sie sich, dass Bluetooth in Ihrem Smartphone ist eingeschaltet.
1. – Den E-Scooter einschalten und in der Applikation auf Menuposten Hinzufügen des Gerätes klicken
2. – Sobald der E-Scooter oben auf der Anzeige erscheint, auf Menuposten Hinzufügen klicken – Oder links auf Outdoor travel -> Scooter klicken
3. – Nun auf + ( Paarung mit dem E-Scooter ) klicken
4. – Der E-Scooter wurde er folgreich angeschlossen.
WARTUNG UND REINIGUNG
Überzeugen Sie sich jedes Mal, dass der Akku und das Ladegerät des E-Scooters vom Stromnetz getrennt sind. Der
E-Scooter muss ausgeschaltet sein.
Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit sauberem Wasser, und reinigen Sie damit den E-Scooter. Bei der Wartung der Lager geben Sie nie eine größere Menge des Schmieröls zu.
Es ist verboten, den E-Scooter mit Wasserstrahl oder durch Tauchen ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten zu reinigen. Dies würde zu Dauerschäden an den elektronischen Komponenten führen.
LAGERUNG
Der Akku ist vor der Einlagerung vollzuladen, um seiner Beschädigung durch übermäßige Entladung bei der
langfristigen Lagerung vorzubeugen.
Laden Sie den Akku mindestens einmal pro drei Monate.
Laden Sie den Akku nicht, wenn die Temperatur bei der Lagerung 0 °C unterschreitet. Transportieren Sie den Akku
in einem Raum mit der Zimmertemperatur, und erst dann ist dieser zu laden.
Bewahren Sie Ihren E-Scooter in einem geeigneten, trockenen Innenraum auf. Der E-Scooter kann abgedeckt werden, um die Staubablagerungen zu vermeiden.
PROBLEMLÖSUNG
Problem Lösung
Der E-Scooter startet nicht Laden Sie den Akku.
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt ist, wenn nicht, stecken Sie das Lagegerät in die Steckdose ein.
Der E-Scooter wird nicht geladen
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät des E-Scooters funktioniert (die Kontrollleuchte leuchtet).
Überprüfen Sie, ob der Stecker des Ladegeräts und der Ladeport des E-Scooters richtig eingesteckt sind.
Betriebssenkung des Akkus
Der Motor arbeitet nicht Kontaktieren Sie den autorisierten Service.
Bremsen
Sollten Sie Ihr Problem in der Tabelle oben nicht nden, setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer oder einer autorisierten Werkstatt in Verbindung. Jegliche Anpassungen und Reparaturen, die Sie selbst an Ihrem E-Scooter durchführen, können zur Beschädigung führen, und anschließende Beanstandungen werden nicht anerkannt!
Die Nutzungsdauer des Akkus ist zu Ende – der Akku ist durch einen neuen zu ersetzen. Kontaktieren Sie den autorisierten Service.
Die Bremsen knarren oder quietschen - überprüfen Sie die Einstellung der Bremsen.
Wenn das Spannelement der Bremsen gelöst wurde, sind die Schrauben nachzuziehen und die Bremsen einzustellen.
Wenn die Bremsen und die Bremsklötze verschmutzt sind und an ordentlichem Bremsen hindern, sind die Bremsen mit sauberem Wasser zu reinigen.
ENTSORGUNG DES AKKUMULATORS
Das Gerät beinhaltet einen Li-Ion-Akku. Dieser Typ des Akkus beinhaltet Stoe, die bei ihrer Zersetzung die Umwelt beschädigen können. Vor der Entsorgung des Geräts oder dem Ersatz des Akkus ist es nötig, den ursprünglichen Akku auszubauen und diesen einer geeigneten Sammelstelle zuzuführen.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortier tes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
72
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
73
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Dimensions du scooter désassemblé 1110 *53 0*12 30 m m
Dimensions du scooter assemblé 1110*530*535 mm
Hauteur du sol à la planche 205 mm
Le poids 23 kg
Taille des roues
Capacité de la pile
Puissance moteur 500 W
Autonomie sur une seule charge
Vitesse maximale 25 km/h
Capacité de charge maximale 100 kg (120 kg)
Pente maximale de la route 25°
Classement IP IP54
Gamme de fréquences (MHz) 2400-2483.5
Puissance de l'émetteur (max) 10dBm
10 pouces
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Jusqu'à 70 km SC 4500 - Jusqu'à 45 km
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser le scooter autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Pour votre sécurité, respecter la réglementation de route locale. Avant toute utilisation, vérier l'état de votre scooter électrique, l’état du pneu ou toute autre partie du scooter électrique et le serrage correcte des pièces.
• Si la température interne de la batterie atteint 50°C, elle se trouve dans un état de protection et ne peut être chargée.
• Une fois entièrement chargé, la trottinette épuisera son énergie après environ 90 à 120 jours en mode veille. Si la batterie n'est pas chargée à temps, une surdécharge se produira. Ce dommage est irréparable et ne relève pas de notre garantie.
• N'utilisez pas le frein avant pour un freinage d'urgence.
SC7000 SC4500
75
FR
FR
• Lorsque vous utilisez le scooter électrique faire attention pour éviter de se blesser ou de blesser autrui.
• Toute modication du scooter électrique est interdite pour éviter d’endommager la structure du scooter électrique ou changer la puissance du moteur, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
• Ne pas laisser le scooter en fonctionnement sans surveillance.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la che et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler le scooter ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque le scooter est employé à proximité d’enfants.
• Vous ne pouvez charger la batterie qu'avec l'adaptateur original.
• Ne pas permettre de laisser utiliser le scooter comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser le scooter lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
Ne jamais immerger le scooter à l´eau ou autre liquide que ce soit.
Cela pourrait endommager le scooter électrique et provoquer un accident de sécurité.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour vérier son état parfait.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures supérieures à 35 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque le scooter est en fonctionnement. Ne pas toucher les disques de frein après la conduite du scooter électrique.
• Ne pas réparer le scooter électrique par vos soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
• Ce scooter peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser le scooter d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels.
Il est à retenir que vous pouvez perdre l'équilibre, vous cogner
ou tomber pendant la conduite pour éviter toute blessure. Lire le présent manuel et entretenir votre scooter en bon état !
• Vous devez porter un casque, des genouillères et des coudières avant d’utiliser le scooter électrique. Adapter vos vêtements - il est recommandé de porter des vêtements de sport.
• Il est interdit de conduire un scooter d'une seule main !
• Il est interdit de prendre les escaliers.
• Pas plus d'une personne ou d'enfants sur un scooter
• Le gonage recommandé des pneus est de 220-240 Kpa.
• Avant chaque trajet, vériez le circuit électrique, les feux avant et arrière, les réecteurs, les freins avant et arrière pour vous assurer qu'ils sont en bon état de marche. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser le scooter.
• Ne pas rouler par mauvais temps (pluie, neige, vent fort...)
• Ne pas utiliser le scooter pour transporter d'autres personnes ou des enfants. Le scooter est conçu pour être utilisé par une seule personne.
• Le scooter peut être utilisé par des personnes de plus de 15 ans. NE PAS UTILISER le scooter pendant la grossesse !
• La capacité de charge maximale du scooter est de 120 kg.
• Ne pas boire d'alcool ou d'autres substances addictives avant ou pendant la conduite. Ne pas fumer pendant la conduite.
• Ne pas téléphoner et ne pas utiliser d'écouteurs en conduisant ! Faire toujours attention à la conduite.
• Faire attention à l'état des routes, toute irrégularité peut nuire à votre conduite - boue, glace, neige, route mouillée, nids-de-poule.
• Le scooter est conçu pour monter à une pente inférieure à 15 °.
• Ne pas utiliser le scooter sur des routes destinées aux voitures.
• Ne pas garer le scooter devant les sorties de sécurité, les couloirs d'évacuation et dans une zone réservée aux services de secours.
MISE EN GARDE ! UNE MAUVAISE UTILISATION DU SCOOTER OU LE NON­RESPECT DU PRÉSENT MANUEL PAR L'UTILISATEUR PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES. LE REVENDEUR OU LE DISTRIBUTEUR N'A AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE, DOMMAGES-INTÉRETS, ACCIDENTS, LITIGES OU CONFLITS JURIDIQUES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION INCORRECTE ET LE NON-RESPECT DE CE MANUEL.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
76
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
77
FR
CONTENU DU PAQUET
1x Scooter électrique SC7000 ou SC4500 1X Adaptateur de recharge 1x Batterie 1x Clé hexagonale M5 1x manuel de l'utilisateur
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 lumière avant 2 tige pliante 3 Clip de verrouillage 4 Cadre 5 Roue avant 6 Réexion 7 stand
DESCRIPTION DES GUIDONS ET DE L'ÉCRAN
1. Levier de frein
Serrer le levier de frein pour ralentir. Appuyer légèrement sur le frein mécanique arrière pour freiner.
2. Achage LED
Si le voyant « Indication de défaut » s'allume, contactez votre revendeur pour obtenir des informations sur la procédure à appliquer.
3. Bouton de fonction A Appuyer brièvement sur la touche de fonction pour changer de vitesse.
• Mode débutant : l'indicateur du mode vitesse
• Mode avancé : l'indicateur du mode vitesse s'allume en blanc.
• Mode sport : l'indicateur du mode vitesse s'allume en rouge.
B App uyer court deux fois sur l a touche de fonction p our allumer / éteindre les ph ares. Les phares arrièr e s'allument
automatiquement lors du freinage.
4. Bouton marche / arrêt
Maintenir appuyé le bouton marche / arrêt pour démarrer / arrêter le scooter électrique.
5. Bouton d'accélérateur
En appuyant sur le bouton d'accélérateur (accélérateur), le scooter démarre et appuyez à plusieurs reprises pour accélérer.
6. Fonction régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est activé automatiquement si une vitesse constante est maintenue pendant 6 secondes. Accélérer ou actionner le levier de frein pour désactiver le régulateur de vitesse.
8 Crochet 9 Surface antidérapante 10 vis du couvercle de la batterie 11 Garde-boue arrière 12 lumière arrière 13 marque 14 Moteur
n'apparaît pas.
A - Frein arrière B - Poignée C - Achage D - Frein avant E - Lumière, bouton de fonction F - Bouton marche/arrêt G - Bouton de l'accélérateur H - Désignation du défaut I - Vitesse actuelle J - État de la batterie K - Capteur de température L - Mode vitesse M - Unité de vitesse
78
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
79
FR
FR
MODE D’EMPLOI
ASSEMBLAGE DU SCOOTER ÉLECTRIQUE Attention
Arrêter toujours le scooter électrique et débrancher l'adaptateur de charge avant d'assembler ou de retirer les accessoires !
N - Redressez la tige d'inclinaison et xez le clip de verrouillage. A - Connectez les deux câbles et insérez le guidon dans la barre pliante. P - Visser le guidon à la barre pliante avec les vis (incluses)
PLIER UN SCOOTER ÉLECTRIQUE
Q - Tourner la bague de retenue R - Libérer le clip de verrouillage de sécurité S - Plier la colonne T - Le crochet doit s'insérer dans le trou du garde-boue arrière et appuyer pour le xer.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
U - Insérez la batterie horizontalement dans le scooter électrique. V - Connectez le connecteur de charge et d'alimentation à la batterie. W - Fermez le couvercle de la batterie X - Serrez le couvercle en utilisant les vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
CONDUITE DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
1. Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes.
2. Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l’autre au sol pour avancer lentement.
3. Lorsque la trottinette commence à avancer en roue libre, placez les deux pieds sur le repose-pied.
4. Appuyez doucement sur l’accélérateur et tournez légèrement le guidon pour changer de direction.
5. Appuyez sur le bouton ACCÉLÉRATEUR pour accélérer. Attention à ne pas conduire trop vite !
6. Appuyez sur le levier de frein pour freiner et actionnez le frein arrière en le serrant légèrement.
7. Lorsque le scooter électrique ralentit susamment, descendez votre pied du repose-pied. Lorsque le scooter s'arrête complètement, vous pouvez descendre avec les deux pieds.
DÉCÉLÉRATION DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
La décélération du scooter électrique est aectée par plusieurs facteurs, tels que les conditions météorologiques, le poids, la charge de la batterie et les conditions de la route. Ces facteurs sont donnés à titre d'exemples, chacun de ces facteurs pouvant aecter la décélération, dont beaucoup sont combinés. Par conséquent, garder à l'esprit que le temps de décélération indiqué dans la spécication est donné à titre indicatif. En réalité le temps peut varier considérablement. Prendre en compte ce fait.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE
Suivre ces consignes de stockage et de charge pour prolonger la durée de vie et les performances de la batterie. Porter une attention particulière aux avertissements de sécurité et aux spécications détaillées.
Caractéristiques de la batterie
Type Batterie Li-ion
Durée de chargement 8-9 heures
Tension 36 V
Température de fonctionnement 0 °C-35 °C
Température pendant la charge 0 °C-35 °C
Tension maximale pendant la charge 42 V
Durée de stockage recommandée (-8 ° C à 35 ° C) 3 mois à pleine charge
Courant de charge maximum 2 A
Tension d'entrée 100–240 V
Fréquence 50–60 Hz
Tension de sortie 42 V
Courant de sortie 2 A
Température de stockage -8 °C- 35 °C
SÉCURITÉ DE L'UTILISATION DE LA BATTERIE
Arrêter d'utiliser la batterie dans les cas ci-dessous :
Utiliser la batterie du scooter électrique conformément à la réglementation locale applicable. Contacter une
personne qualiée pour retirer et modier la batterie.
Ne pas toucher aucune substance en cas de fuite de la batterie. Si la batterie commence à sentir ou devient trop
chaude, arrêter d'utiliser la batterie.
Ne pas utiliser le scooter électrique pendant la charge. Débrancher toujours la batterie avant de conduire et de
l'installer.
Assurez-vous que les enfants et les animaux ne touchent pas la batterie !
Pour que la batterie fonctionne, faire attention à la température de stockage et à la température de charge. Utiliser
toujours la plage de température spéciée dans la spécication de la batterie.
Se conformer à la réglementation locale lors du transport de batteries au lithium. Les piles au lithium sont
considérées comme dangereuses.
La batterie contient des substances dangereuses, ne jamais ouvrir la batterie. Ne rien insérer dans la batterie.
Il est interdit de charger une batterie au lithium trop épuisée. Ce type de batterie présente un risque de sécurité,
remettre la batterie dans un centre de collecte approprié.
Si la température interne de la batterie dépasse 45 ° C, le système de protection se déclenche automatiquement.
Ne pas charger la batterie si la température ex térieure ou intérieure dépasse 40 ° C.
Ne jamais laisser le scooter électrique en plein soleil. Il y a un risque d'endommagement de la batterie
Utiliser uniquement des chargeurs d'origine pour charger le scooter électrique.
MÉTHODES DE CHARGEMENT
Méthode 1 :
Retirez la bat terie du scooter, enlevez le couvercle en silicone du por t de charge, puis branchez l e connecteur CC du
chargeur dans le port de charge de la batterie.
Si le témoin lumineux du chargeur est rouge, la batterie se charge bien.
Si le témoin lumineux du chargeur est vert, la batterie est entièrement chargée.
80
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
81
FR
FR
Méthode 2 :
Retirez le couvercle en silicone du port de charge sur le côté du scooter et branchez le connecteur CC du chargeur dans le port de charge de la batterie.
a - Connecteur d'alimentation b - Connecteur de charge c - Indicateur de charge
CONNECTER LE SCOOTER ÉLECTRIQUE À L'APPLICATION
Téléchargez l'application Concept Home sur Google Play ou l'App Store.
S'inscrire ou se connecter.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone.
1. - Allumez votre trottinette électrique et cliquez sur Ajouter un appareil dans l'application.
2. - Une fois que la trottinette électrique apparaît en haut de l'écran, cliquez sur Ajouter.
- Ou bien à gauche, cliquez sur Outdoor travel -> trottinette.
3. - Cliquez maintenant sur + (couplage avec la trotinette électrique).
4. – La trotinette électrique est maintenant connectée avec succès.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant toute action, vérier le débranchement de la batterie et du chargeur du scooter électrique. Le scooter
électrique doit être arrêté.
Nettoyer le scooter électrique en utilisant un chion doux et de l'eau propre. Ne jamais appliquer de l'huile de graissage en excès lors de l'entretien des roulements.
Il est interdit de nettoyer le scooter électrique en utilisant des jets d'eau ou en l'immergeant dans l'eau et autres liquides. Cela endommagerait dénitivement les composants électroniques.
ENTREPOSAGE
Charger complètement la batterie avant le stockage pour éviter d'endommager la batterie en raison d'une
décharge excessive pendant le stockage à long terme.
Recharger la batterie au moins une fois par trois mois.
Si la température de stockage est inférieure à 0 ° C, ne pas recharger la batterie. Déplacer la batterie dans une pièce
à température ambiante avant de la recharger.
Ranger votre scooter électrique dans un endroit convenable et hors de portée de l'humidité. Le scooter électrique peut être couvert pour le protéger contre la poussière.
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
Problème Solution
Le scooter électrique ne démarre
pas
Le scooter électrique ne se recharge
pas
Charger la batterie.
Vérier que le chargeur est correctement inséré dans la prise, si ce n'est pas le cas le rebrancher.
Vérier que le chargeur de scooter électrique fonctionne (voyant allumé).
Vériez que la prise du chargeur et le port de charge du scooter électrique sont correctement insérés.
Fonctionnement réduit de la
batterie
Le moteur ne fonctionne pas. Contacter le service d´entretien agréé.
Freins
Si votre problème n'est pas compris dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service agréé. Toutes modications et réparations apportées au scooter électrique peuvent entraîner des dommages et le retrait de la garantie !
La durée de vie de la batterie est à la n - remplacer la batterie. Contacter le service d´entretien agréé.
Ils émettent des bruits de grincement ou de siement - vérier le réglage des freins.
Si le collier de frein est desserré, serrer les vis et ajuster les freins.
Si les freins et les plaquettes de frein sont sales et empêchent un bon freinage, nettoyer les freins à l'eau.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
L´appareil contient la batterie Li-Ion. Ce type de batterie contient les substances pouvant être néfastes à l´environnement lors sa décomposition. Retirer la batterie et la remettre dans un centre de collecte autorisé pour mettre au rebut l’appareil ou changer la batterie.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eec tuer les modications du texte, design et spécications techniques sans informations au préalable.
82
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
83
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prodotto faccian o la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Dimensioni di monopattino smontato 1110*53 0*1230 m m
Dimensioni di monopattino montato 1110*530*535 mm
Altezza del piano misurato da terra 205 mm
Peso 23 kg
Dimensione delle ruote
Capacità della batteria
Potenza motore 500 W
Autonomia con batteria carica
Velocità massima 25 km/ora
Portata massima 100 kg (120 kg)
Pendenza massima della strada 25°
Protezione ingresso IP54
Gamma di frequenza (MHz) 2400-2483. 5
Potenza del trasmettitore (massima) 10dBm
10 pollici
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Sino a 70 km SC 4500 - Sino a 45 km
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il monopattino elettrico in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Per motivi di sicurezza rispettare le disposizioni del Codice stradale. Prima di partire controllare lo stato del monopattino elettrico, l’integrità dei pneumatici e di ogni altro componente. Controllare il serraggio di tutti i componenti.
• Se la temperatura interna della batteria raggiunge i 50°C, è in stato protetto e non può essere caricata.
• Quando il monopattino elettrico è completamente carico si scarica dopo circa 90-120 giorni in modalità standby. Se la batteria non viene caricata
SC7000 SC4500
85
IT
IT
in tempo, si sotto-scarica, il danno è irreparabile e non è coperto dalla nostra garanzia.
• Non utilizzare il freno anteriore per frenate di emergenza
• All’utilizzo del monopattino comportarsi in modo da non far male né a sé né agli altri, né ai beni di altrui.
• E’ vietato di eettuare le modiche o cambi sul monopattino elettrico per non compromettere la sua costruzione e/o cambiare la potenza de motore. Tali interventi potrebbero causare le gravi ferite.
• Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo sempre fuori dalla loro portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
• È necessario caricare la batteria solo con l'adattatore originale.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non inserire alcun oggetto negli orizi sull’apparecchio. Non accendere l’apparecchio se otturato un orizio qualsiasi.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua né in altri liquidi.
L’immersione dell’apparecchio nell’acqua potrebbe causare il suo danneggiamento e compromettere la sicurezza del suo utilizzo.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle temperature superiori a 35 °C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio. Dopo l’utilizzo dell’apparecchio non toccare i dischi dei freni.
• Non riparare l’apparecchio da soli. Rivolgersi sempre ad un’ocina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 15 anni. Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite eal corrente degli eventuali rischi uniti all’uso.
Durante l’uso del monopattino si può perdere l’equilibrio,
urtare gli oggetti/persone o cadere. Per prevenire ogni tipo del sinistro leggere attentamente il presente manuale e mantenere l’apparecchio in buon stato!
• Prima di utilizzare l’apparecchio indossare i protettori dei gomiti, delle ginocchia e il casco protettivo. Adeguare gli indumenti all’utilizzo dell’apparecchio – si consiglia di indossare gli indumenti sportivi.
• E’ vietato guidare il monopattino con una sola mano!
• È vietato l’uso sulle scale.
• È vietato l’uso in contemporanea da più persone e il trasporto di bambini sul monopattino
• E’ consigliato gonare i pneumatici a 220-240 Kpa.
• Prima di ogni corsa, controllare il circuito di alimentazione, i fanali anteriori e posteriori, i catarifrangenti, i freni anteriori e posteriori per assicurarsi che sia tutto in ordine. In caso contrario, interrompere immediatamente l'uso del monopattino.
• Non utilizzare il monopattino nel caso di cattivo tempo (pioggia, neve, vento forte etc.).
• Non utilizzare il monopattino per il trasporto di altre persone o bambini. Il monopattino può essere utilizzato da una persona sola.
• L’apparecchio può essere utilizzato dalle persone d’età superiore a 15 anni. NON UTILIZZARE il monopattino in stato di gravidanza!
• Portata massima del monopattino è 120 kg.
• Non consumare l’alcool né altre sostanze stupefacenti prima di utilizzare l’apparecchio. Non fumare durante l’utilizzo dell’apparecchio.
• Non telefonare e non utilizzare le cue durante l’utilizzo dell’apparecchio! Dedicare la massima attenzione alla guida.
• Dedicare la massima attenzione alle condizioni della strada, alle irregolarità – fango, ghiaccio, neve, umidità, buchi.
• Il monopattino può essere utilizzato per le salite con pendenza inferiore a 15°.
• Non utilizzare il monopattino sulle strade destinate alla circolazione degli automezzi.
• Non parcheggiare il monopattino davanti alle uscite di emergenza e sui parcheggi riservati ai mezzi di protezione civile.
86
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
87
IT
IT
AVVERTIMENTO: L’UTILIZZO SCORRETTO DEL MONOPATTINO O L’OMISSIONE
DI LETTURA DEL PRESENTE MANUALE PUO’ CONDURRE AI GRAVI INCIDENTI/ FERITE. NE’ IL VENDITORE NE’ IL DISTRIBUTORE SONO RESPONSIBILI DELLE FERITE, DEI DANNI ECONOMICI, DELLE CONTROVERSIE, DELLE CAUSE LEGALI O DEI CONFLITTI CAUSATI DALL’UTILIZZO SCORRETTO E/O DAL MANCATO RISPETTO DELLE INDICAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
N.1 Monopattino elettrico SC7000 o SC4500 N.1 Adattatore di ricarica N.1 Accumulatore N.1 Chiave esagonale M5 N.1 Manuale d’uso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Fanale anteriore 2 Asta pieghevole 3 Clip di bloccaggio 4 Telaio 5 Ruota anteriore 6 Catarifrangente 7 Supporto
8 Gancio 9 Supercie antiscivolo 10 Vite del coperchio della batteria 11 Parafango posteriore 12 Fanale posteriore 13 Marchio 14 Motore
DESCRIZIONE DEL MANUBRIO E DEL COMANDO
1. Leva del freno
Prendendo in mano e stringendo la maniglia del freno il monopattino si ferma. Pigiare lievemente il parafango posteriore per abbassare la velocità.
2. Display LED
Se si accende la spia „Segnalazione del guasto“, rivolgersi al proprio venditore per capire come procedere.
3. Pulsante delle funzioni A Cambiare le velocità premendo brevemente il pulsante delle funzioni.
• Regime per principianti: indicatore di regime di velocità
• Regime per esperti: indicatore di regime di velocità si visualizza in colore bianco.
• Regime sportivo: indicatore di regime di velocità si visualizza in colore rosso.
B Premendo brevemente due volte il pulsante di funzioni si accendono/spengono i fanali anteriori. Frenando,
ifanali posteriori si accendono automaticamente.
4. Pulsante On/O
Tenendo a lungo il pulsante si accende/spegne il monopattino elettrico.
5. Pulsante per il controllo di accelerazione
Premendo il pulsante dell’acceleratore il monopattino parte, ripremendolo il monopattino accelera.
6. Funzione di controllo velocità
La funzione di controllo velocità si attiva automaticamente qualora si mantenga la velocità costante per 6 secondi. Se si vuole spegnere la funzione di controllo automatico basta accelerare o rallentare premendo il freno con piede.
non si visualizza.
A - Freno posteriore B- Manubrio C - Display D - Freno anteriore E - Luce, pulsante funzione F - Pulsante On/o G - Pulsante acceleratore H - Indicazione guasto I - Velocità attuale J - Stato della batteria K - Sensore di temperatura L - Modalità di velocità M - Unità di velocità
88
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
89
IT
IT
MANUALE D’USO
MONTAGGIO DEL MONOPATTINO ELETTRICO Avvertimento
Prima di montare o smontare il monopattino o gli accessori togliere il cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica dalla rete!
N - Raddrizzare l'asta pieghevole e ssare la clip di bloccaggio O - Collegare entrambi i cavi e inserire il manubrio nell=asta pieghevole P - Avvitare il manubrio all'asta pieghevole con le viti (incluse)
IMMAGAZZINAGGIO DEL MONOPATTINO ELETTRICO
Q - Ruotare l'anello di ssaggio R - Allentare la clip di bloccaggio di sicurezza S - Piegare la colonnina T - Il gancio deve inserirsi nel foro sul parafango posteriore e spingerlo per ssarlo
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
U - Inserire la batteria orizzontalmente nel monopattino elettrico V - Collegare il connettore di carica e l’alimentatore alla batteria W - Chiudere il coperchio della batteria X - Avvitare con un cacciavite il coperchio in senso orario
GUIDA DEL MONOPATTINO ELETTRICO
1. Premere il pulsante di accensione per 2 secondi.
2. Mettere un piede sul piano e con l’altro piede spingere.
3. Se la persona alla guida si sente sicura e stabile quando il monopattino raggiunge la velocità suciente, appoggia anche l’altro piede sul piano.
4. Una volta partiti premere il pulsante di accelerazione e girando manubrio cambiare la direzione della corsa.
5. Premendo il pulsante GAS si accelera. La persona alla guida deve stare attenta e non guidare troppo velocemente!
6. Premendo la leva del freno frenare e premendo con il piede il freno posteriore frenare ulteriormente.
7. Quando il monopat tino elettrico rallent a sucientemente mettere un piede giù dal piano. Quando il monopattino si ferma completamente, anche il secondo piede può essere messo giù dal piano.
AUTONOMIA DEL MONOPATTINO
L’autonomia del monopattino è inuenzata dai diversi fattori, per esempio dal tempo, dal peso della persona a bordo, dal livello di ricarica dell’accumulatore e dalle condizioni delle strade. Ogni uno di questi fattori inuenza l’autonomia del monopattino, alcuni di loro si combinano. Di conseguenza l’autonomia indicata è solo orientativa. In realtà l’autonomia può essere molto diversa. Questo fatto è da tenere presente.
SPECIFICA DELLA BATTERIA
Rispettare le istruzioni di cui sotto riguardo l'immagazzinamento e la ricarica, che possono compromettere la vita utile dell’apparecchio e la potenza dell’accumulatore. Dedicare la massima attenzione agli avvertimenti di sicurezza ed alle speciche dettagliate.
Specica della batteria
Tipo Accumulatore Li-Ion
Durata di ricarica 8-9 ore
Tensione 36 V
Temperatura di lavoro 0 °C-35 °C
Temperatura durante la ricarica 0 °C-35 °C
Tensione massima durante la ricarica 42 V
Durata consigliata di immagazzinamento (-8°C - 35 °C) 3 mesi alla ricarica completa
Corrente massima di ricarica 2 A
Tensione all’ingresso 100–240 V
Frequenza 50–60 Hz
Tensione all’uscita 42 V
Corrente all’uscita 2 A
Temperatura di immagazzinamento -8 °C- 35 °C
SICUREZZA ALL’USO DELL’ACCUMULATORE
Sospendere l’uso dell’accumulatore qualora si verichino le seguenti situazioni:
L’accumulatore del mon opattino elettrico utilizz are nel rispetto delle disp osizioni di legge locali. Per lo smontaggio
e la modica dell’accumulatore rivolgersi alle persone qualicate.
Non toccare le sostanze che eventualmente escono dall'accumulatore. Se dall’accumulare esce cattivo odore e/o
risulta troppo caldo smettere di utilizzarlo.
Non utilizzare il monopattino elettrico durante la ricarica. Prima di utiliz zare il monopattino staccarlo dalla ricarica.
Avere cura che l’accumulatore non venga toccato né dai bambini né dagli animali!
Perché l’accumulatore funzioni in modo eettivo avere cura che la temperatura dell'immagazzinamento e della
ricarica siano corrette. Utilizzare il campo di temperature riportato nella specica della batteria.
Per movimentare le batterie a litio informarsi sulle rispettive disposizioni di legge locali. Le batterie a litio sono
considerate pericolose.
L’accumulatore contiene le sostanze pericolose, non aprire mai la batteria. Non inserire nulla nella batteria.
E’ vietato di caricare l’accumulatore a litio troppo scarico. Tali accumulatori costituiscono il rischio per la sicurezza,
consegnarli nel centro di raccolta idoneo.
Se la temperatura interna dell’accumulatore supera 45 °C si attiva automaticamente il sistema di protezione.
Non caricare l’accumulatore se la temperatura esterna ed interna supera 40 °C.
Non lasciare ma i fermo il monopat tino elettrico s otto raggi diret ti del sole. Si corre il r ischio del suo dannegg iamento.
Per ricaricare il monopattino elettrico utilizzare il dispositivo di ricarica originale.
METODI DI RICARICA
Metodo 1:
Rimuovere la batteria dal monopattino elettrico, togliere il coperchio in silicone dalla porta di ricarica, quindi
collegare il connettore CC del caricabatterie alla porta di ricarica della batteria.
Se la spia sul caricabatterie è rossa, la batteria si sta caricando correttamente.
Se la spia sul caricabatterie è verde, signica che la batteria è completamente carica.
Metodo 2:
Rimuovere la batteria dal monopattino elettrico, togliere il coperchio in silicone dalla porta di ricarica e collegare il
90
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
91
IT
IT
connettore DC del caricabatterie alla porta di ricarica della batteria.
a - Connettore dell'alimentatore b - Connettore del caricabatterie c - Indicatore di carica
COLLEGARE IL MONOPATTINO ELETTRIFICO ALL'APP
Scaricare l'app Concept Home su Google Play o App Store.
Eettuare la registrazione o il login
Assicurarsi di avere il Bluetooth abilitato sul telefono.
1. - Accendere il monopattino elettrico e selezionare Aggiungi dispositivo nell'app
2. - Quando il monopattino elettrico appare nella parte superiore del display, cliccare su Aggiungi
- Oppure cliccare a sinistra su Outdoor travel -> Scooter
3. - Ora clicca su + ( accoppiamento con il monopattino elettrico)
4. - Il monopattino elettrico è ora collegato correttamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi sempre che l’accumulatore e il dispositivo di ricarica del monopattino siano staccati dall'alimentazione
della corrente elettrica. Il monopattino elettrico deve essere spento.
Inumidire un panno pulito e pulire il monopattino elettrico. Facendo manutenzione dei cuscinetti non eccedere mai con l’olio lubricante.
E’ vietato pulire il monopattino elettrico con l’acqua spruzzante o immergendolo nell’acqua o in altri liquidi. Si danneggerebbero in modo irreversibile gli elementi elettronici.
MESSA IN DEPOSITO
Prima di immagazzinare il monopattino caricare completamente l’accumulatore per evitare il danneggiamento
dell’accumulatore per lo scarico eccessivo nel caso di immagazzinamento prolungato.
Ricaricare l’accumulatore almeno una volta in tre mesi.
Non caricare l’accumulatore se la temperatura dell’immagazzinamento sarà inferiore allo 0 °C. Spostare
l’accumulatore in un locale con la temperatura di ambiente e solo dopo procedere alla ricarica.
Immagazzinare il monopattino elettrico in un locale interno asciutto. Nel caso di inutilizzo prolungato coprire il monopattino per prevenire il deposito della polvere.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Soluzione
Il monopattino non si avvia Ricaricare l’accumulatore.
Controllare se il caricabatterie sia collegato correttamente alla presa della rete, nel caso contrario ripristinare il collegamento.
Il monopattino non si ricarica
La durata di autonomia si è ridotta
Controllare se il caricabatterie del monopattino funziona (la spia è accesa).
Vericare se la spina del caricabatterie e la porta di ricarica del monopattino siano inseriti correttamente.
La vita utile dell’accumulatore è alla ne – l’accumulatore è da sostituire con uno nuovo. Contattare il centro di assistenza autorizzato.
Il motore non lavora. Contattare il centro di assistenza autorizzato.
Stridono o schiano – controllare la messa a punto dei freni.
Freni
Qualora il problema riscontrato non si trovi nell’elenco dei problemi di cui sopra, rivolgersi al proprio rivenditore oall’assistenza autorizzata. Tutti gli interventi e le riparazioni apportati sul monopattino elettrico possono compromettere il suo funzionamento e le eventuali contestazioni non saranno riconosciute!
Se si è allentato l’elemento di ssaggio dei freni stringere le viti e regolare ifreni.
Se i freni e le pastiglie del freno risultato sporchi, pulirli con acqua pulita.
SMALTIMENTO DELL’ACCUMULATORE
L’apparecchio contiene l’accumulatore - Li-Ion. Questo tipo di accumulatore contiene le sostanze le quali, se rilasciate nell'ambite, possono risultare nocive. Prima di smaltire l’apparecchio o nel caso della sostituzione dell’accumulatore, l’accumulatore vecchio va tolto e consegnato in un apposito centro di raccolta per il suo smaltimento ecologico.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici.
92
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
93
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el pr oducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Dimensiones del monopatín desplegado 1110 *53 0*12 30 m m
Dimensiones del monopatín plegado 1110*530*535 mm
Altura del suelo a la tabla 205 mm
Peso 23 kg
Tamaño de las ruedas
Capacidad de la batería
Potencia del motor 500 W
Autonomía con una carga
Velocidad máxima 25 km/h
Capacidad de carga máxima 100 kg (120 kg)
Pendiente máxima de la carretera 25°
Grado de protección IP54
Gama de frecuencias (MHz) 2400-2483.5
Potencia del transmisor (máx.) 10dBm
10 pulgadas
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - hasta 70 km SC 4500 - hasta 45 km
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el monopatín eléctrico de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Por su seguridad, respete las normas de tráco locales. Antes de conducir, compruebe el estado del monopatín para asegurarse de que los neumáticos o cualquier otra partes no estén dañados y que todas las piezas estén bien apretadas.
• Si la temperatura interna de la batería alcanza los 50°C, se encuentra en estado de protección y no se puede cargar.
• Una vez cargado completamente, el patinete agotará su energía después de aproximadamente 90-120 días en modo de espera. Si la batería no se carga a tiempo, se producirá una sobredescarga y este daño es irreparable
SC7000 SC4500
95
ES
ES
y queda fuera de nuestra garantía.
• No utilice el freno delantero para el frenado de emergencia
• Cuando utilice un monopatín eléctrico, compórtese de forma que evite causar daños a sí mismo ni a otras personas o bienes.
• Se prohíbe cualquier modicación o alteración del monopatín eléctrico, ya que podría dañar su estructura o alterar la potencia del motor, lo que podría provocar lesiones graves.
• No deje el monopatín eléctrico sin vigilancia.
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
• No permita que el monopatín eléctrico sea manipulado por niños opersonas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el monopatín eléctrico en las cercanías de niños.
• Sólo puede cargar la batería con el adaptador original.
• No permita que el monopatín eléctrico sea empleada como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No inserte objetos en los oricios. No utilice el monopatín eléctrico si alguno de sus oricios está obstruido.
No sumerja al monopatín eléctrico en agua u otros líquidos, podría
dañarse y causar un accidente.
• Controle regularmente el monopatín eléctrico y el cable del cargador por daños.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a 35°C.
• No toque las partes móviles del monopatín eléctrico en funcionamiento. Evite tocar los discos de freno con el monopatín eléctrico en marcha.
• No repare el monopatín eléctrico, diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 15 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia yconocimientos pueden utilizar el monopatín eléctrico únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura yson conscientes de los eventuales riesgos.
Recuerde que al conducir un monopatín eléctrico puede perder el
equilibrio, chocar o caerse, para evitar lesiones familiarícese con este manual y mantenga su monopatín en buenas condiciones.
• Use coderas y rodilleras y un casco cuando usa el monopatín. Use indumentaria adecuada, recomendamos indumentaria deportiva.
• Está prohibido conducir un patinete con una sola mano.
• Está prohibido tomar las escaleras.
• No más de una persona o niños en un patinete
• El inado de neumáticos recomendado es de 220-240 Kpa.
• Antes de cada viaje, compruebe el circuito eléctrico, las luces delanteras y traseras, los reectores y los frenos delanteros y traseros para asegurarse de que están en buen estado de funcionamiento. Si no es así, deje de utilizer el patinete inmediatamente.
• No utilice el monopatín en caso de mal tiempo (lluvia, nieve, viento fuerte, etc...).
• No utilice el monopatín para transportar otras personas o niños. El monopatín está diseñado para una sola persona.
• El monopatín puede ser utilizado por personas mayores de 15 años. Si está embarazada ¡NO USE el monopatín!
• La capacidad de carga máxima del monopatín es de 120 kg.
• No consuma alcohol u otras sustancias adictivas antes o durante el viaje. No fume mientras conduce el monopatín.
• No hable por teléfono ni utilice auriculares mientras conduce. Preste toda su atención a la conducción.
• Preste atención al estado de las carreteras, cualquier desnivel puede afectar negativamente la conducción: barro, hielo, nieve, humedad, baches.
• El monopatín está diseñado para subir pendientes a un ángulo de menos de 15º.
• No utilice el monopatín en carreteras destinadas a automóviles.
• No estacione el monopatín frente a salidas de seguridad, pasillos de evacuación o en zonas designadas para los servicios de emergencia.
¡ADVERTENCIA! EL MAL USO DEL MONOPATÍN O LA FALTA DE LECTURA DE ESTE MANUAL PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES. NI EL CONCESIONARIO NI EL DISTRIBUIDOR SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA FINANCIERA, ACCIDENTE, LITIGIO O CONFLICTO CAUSADO POR USO INADECUADO Y EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE MANUAL.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
96
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
97
ES
ES
CONTENIDO DEL ENVASE
1 Monopatín eléctrico SC7000 o SC4500 1 Adaptador de carga 1 Batería 1 Llave hexagonal M5 1 Manual del usuario
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Luz frontal 2 Varilla plegable 3 Clip de bloqueo 4 Marco 5 Rueda delantera 6 Reexión 7 Stand
8 Gancho 9 Supercie antideslizante 10 Tornillo de la tapa de la batería 11 Guardabarros trasero 12 Luz trasera 13 Marca 14 Motor
DESCRIPCIÓN DEL MANILLAR Y DE LA PANTALLA
1. Palanca de freno
Sujete la manija del freno para detenerse. Presione ligeramente el guardabarros trasero para aplicar los frenos.
2. Pantalla LED
Si se enciende el testigo "Indicación de avería", póngase en contacto con el vendedor, que le indicará cómo proceder.
3. Botón de función A Pulse brevemente el botón de función para cambiar de marcha.
• Modo principiante: el indicador de modo de velocidad
• Modo avanzado: el indicador de modo de velocidad se muestra en blanco.
• Modo deportivo: el indicador de modo de velocidad se ilumina en rojo.
B Pulse dos veces el botón de función para encender o apagar las luces. Las luces traseras se iluminan
automáticamente al frenar.
4. Botón para encender y apagar
Mantenga pulsado el botón para encender y apagar el monopatín eléctrico.
5. Botón de control del acelerador
Al pulsar el botón del acelerador se pone en marcha el monopatín y al volver pulsarlo se acelera.
6. Funciones del control de crucero
El control de crucero se activa automáticamente si se mantiene una velocidad constante durante 6 segundos. Si quiere desactivar el control de crucero, presione el acelerador o el freno.
no se muestra.
A - Freno trasero B - Mango C - Pantalla D - Freno delantero E - Luz, botón de función F - Botón de encendido/apagado G - Botón del acelerador H - Designación de la avería I - Velocidad actual J - Estado de la batería K - Sensor de temperatura L - Modo de velocidad M - Unidad de velocidad
98
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
99
ES
ES
MANUAL DE USO
MONTAJE Advertencia
Antes de instalar o desmontar accesorios, apague el monopatín eléctrico y desenchufe el cargador.
N - Enderezar la barra de inclinación y asegurar el clip de bloqueo A - Conecte los dos cables e inserte el manillar en la barra plegable P - Atornille el manillar a la barra plegable con tornillos (incluidos)
PLEGADO DE UN PATINETE ELÉCTRICO
Q - Girar el anillo de retención R - Liberar el clip de bloqueo de seguridad S - Doblar la columna T - El gancho debe encajar en el oricio del guardabarros trasero y presionar para jarlo.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
U - Inserte la batería horizontalmente en el patinete eléctrico V - Conectar el conector de carga y alimentación a la batería W - Cerrar la tapa de la batería X - Apretar la tapa con los tornillos en el sentido de las agujas del reloj
CONDUCCIÓN
1. Presione el botón encender/apagar por 2 segundos.
2. Ponga un pie en la tabla y empuje el suelo con el otro pie.
3. Cuando haya alcanzado una velocidad suciente y se sienta estable, coloque el otro pie en la tabla.
4. Tras el arranque, presione ligeramente el acelerador y gire ligeramente el manillar para cambiar de dirección.
5. Pulse el botón PLYN para acelerar. ¡Tenga precaución y no vaya demasiado rápido!
6. Presione la palanca de freno para aplicar los frenos y pise ligeramente el freno trasero para frenar.
7. Cuando la velocidad disminuya lo suciente, retire el pie de la tabla. Cuando el monopatín se detenga por completo, podrá descender con ambos pies.
AUTONOMÍA
La autonomía de un monopatín eléctrico puede verse afectada por varios factores, como el clima, el peso, la carga de la batería y el estado de la carretera. Estos factores se dan como ejemplos principales, cada uno puede afectar la autonomía ya menudo se combinan. Tenga en cuenta que la autonomía total que gura en las especicaciones es sólo una indicación y en la realidad puede ser muy distinta. Esté listo para esta situación.
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA
Siga estas instrucciones de almacenamiento y carga para prolongar la vida y el rendimiento de la batería. Preste especial atención a las advertencias de seguridad y a las especicaciones detalladas.
Especicaciones de la batería
Tipo Batería de iones de litio
Tiempo de carga 8-9 horas
Tensión 36 V
Temperatura operativa 0 a 35°C
Temperatura durante la carga 0 a 35°C
Tensión máxima durante la carga 42 V
Tiempo de almacenamiento recomendado (-8 a 35°C)
Corriente de carga máxima 2 A
Tensión de entrada 100–240 V
Frecuencia 50–60 Hz
Tensión de salida 42 V
Corriente de salida 2 A
Temperatura de almacenamiento -8 a 35°C
SEGURIDAD EN EL USO DE LA BATERÍA
Deje de utilizar la batería si ocurre lo siguiente:
Utilice la batería únicamente de acuerdo con la normativa locales. Póngase en contacto con personal cualicado
para desarmar y modicar la batería.
No toque ninguna sustancia que salga de la batería. Si la batería produce malos olores o se calienta excesivamente,
deje de utilizarla.
No utilice el monopatín eléctrico mientras se está cargando. Desconecte la batería del cargador antes de la
conducción y la instalación.
Mantenga la batería alejada de niños y animales.
Para que la batería funcione con la mayor ecacia posible, preste atención a la temperatura de almacenamiento
yala de carga. Utilice siempre el rango de temperatura indicado en las especicaciones.
Compruebe siempre la normativa local para el transporte de baterías de litio. Las baterías de litio se consideran
peligrosas.
La batería contiene sustancias peligrosas, nunca la abra. No introduzca nada en la batería.
Está proh ibido cargar una batería de lit io que se haya descargado exce sivamente. Estas baterías s on un peligro para
la seguridad, por favor deséchelas en un punto de recogida adecuado.
Si la temperatura interna de la batería supera los 45 °C el sistema de protección se activa automáticamente.
No cargue la batería si la temperatura exterior o interior supera los 40°C.
Nunca deje el monopatín eléctrico a la luz directa del sol , podría dañar la batería.
Utilice únicamente equipos de carga originales para cargar el monopatín eléctrico.
3 meses con carga completa
100
SC7000 SC4500
MÉTODOS DE CARGA
Método 1:
Extraiga la batería del patinete, retire la cubierta de silicona del puerto de carga y, a continuación, enchufe el
SC7000 SC4500
101
ES
ES
conector de CC del cargador en el puerto de carga de la batería.
Si la luz indicadora del cargador está en rojo, la batería se está cargando bien.
Si el indicador luminoso del cargador está en verde, la batería está completamente cargada.
Método 2:
Retire la cubierta de silicona del puerto de carga en el lateral del patinete y enchufe el conec tor DC del cargador en el puerto de carga de la batería.
a - Conector de alimentación b - Conector de carga c - Indicador de carga
CONECTAR EL PATINETE ELÉCTRICO A LA APLICACIÓN
Descarga la aplicación Concept Home en Google Play o en la App Store.
Regístrese o inicie sesión.
Asegúrate de que tienes el Bluetooth activado en tu teléfono.
1. - Encienda el scooter eléctrico y haga clic en Añadir dispositivo en la aplicación
2. - Una vez que el patinete eléctrico aparece en la parte superior de la pantalla, haga clic en Añadir
- O a la izquierda haga clic Outdoor travel -> patinete
3. - Ahora haga clic en + ( emparejamiento con el patinete eléctrico )
4. - El patinete eléctrico está ahora conectado con éxito
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese siempre de que la batería y el cargador estén desconectados de la red eléctrica. El monopatín eléctrico
debe estar apagado.
Humedezca un paño suave con agua limpia para limpiar e l monopatín eléctrico. No añada aceite lubricante cuando realice el mantenimiento de los rodamientos.
Se prohíbe limpiar el monopatín eléctrico con chorros agua o sumergiéndolo, ya que causaría daños permanentes a los componentes eléctricos.
ALMACENAMIENTO
Cargue completamente la batería antes de almacenarla a largo plazo para evitar que se dañe debido a la
sobredescarga.
Recargue la batería al menos una vez cada tres meses.
No cargue la batería si la temperatura de almacenamiento es inferior a 0°C. Lleve la batería a una habitación
atemperatura ambiente y luego cárguela.
Guarde el monopatín eléctrico en un espacio interior adecuado y seco. El monopatín puede cubrirse para evitar la acumulación de polvo.
Reducción del funcionamiento de
la batería
El motor no funciona Diríjase a un servicio autorizado.
Frenos
Si su problema no está cubierto por la tabla anterior, póngase en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico autorizado. Las modicaciones y reparaciones que realice en el monopatín eléctrico pueden provocar daños y no se aceptarán reclamaciones posteriores.
La batería está llegando al n de su vida útil, reemplácela. Diríjase a un servicio autorizado.
Hacen un sonido chirriante: compruebe el ajuste de los frenos.
Si la pinza de freno se ha aojado, apriete los tornillos y ajuste los frenos.
Si los frenos y las pastillas de freno están sucios e impiden un buen frenado, límpielos con agua.
LIQUIDACIÓN DE LA BATERÍA
El artefacto incluye una batería Li-ion. Este tipo de batería contiene sustancias cuya descomposición podría causar daños al medio ambiente. Al desechar el artefacto o reemplazar la batería, la batería original deberá ser llevada a un centro de recolección apropiado.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los ar tefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al nal de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El monopatín eléctrico no arranca Cargue la batería.
Compruebe que el cargador esté bien enchufado, si no es así enchúfelo bien.
El monopatín eléctrico no se carga
102
Compruebe que el cargador funcione (indicador iluminado).
Compruebe que el enchufe del cargador y el puerto de carga estén correctamente insertados.
SC7000 SC4500
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
SC7000 SC4500
103
RO
MULUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Dimensiunile trotinetei în stare desfăcută
Dimensiunile trotinetei în stare pliată 1110*530*535 mm
Înălțime de la sol pentru platformă 205 mm
Greutate 23 kg
Mărimea roților
Capacitatea bateriei
Puterea motorului 500 W
Distanță parcurgere la o încărcare
Viteza maximă 25 km/ h
Capacitate portantă maximă 100 kg (120 kg)
Înclinare maximă a drumului 25°
Gradul de protecție IP IP54
Gama de frecvențe (MHz) 2400-2483.5
Performanţa emițătorului (max) 10dB m
1110 *53 0*12 30 m m
10 țoli
SC 7000 - 15,6 Ah SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Până la 70 km SC 4500 - Până la 45 km
INDICAII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați trotineta electrică în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Pentru siguranța dvs., respectați reglementările locale de circulație rutieră. Înaintea cursei vericați starea trotinetei electrice dvs. dacă nu este deteriorată anvelopa sau orice altă parte a trotinetei electrice și toate piesele sunt strânse corespunzător.
• Dacă temperatura internă a bateriei atinge 50°C, aceasta este în stare protejată și nu poate  încărcată.
• După o încărcare completă, scuterul va rămâne fără curent după aproximativ 90-120 de zile în modul de așteptare / standby. Dacă bateria
SC7000 SC4500
105
RO
RO
nu este încărcată la timp, se va produce o descărcare excesivă și această deteriorare este ireparabilă și în afara garanției noastre.
• Nu folosiți frâna din față pentru frânarea de urgență
• La utilizarea trotinetei electrice, comportați-vă întotdeauna în așa fel încât să nu răniți pe dvs. sau pe alte persoane și să nu deteriorați bunuri străine.
• Este interzisă orice modicare, transformare a trotinetei electrice, ar putea să se ajungă la deteriorarea structurii trotinetei electrice sau modicarea puterii motorului, ceea ce ar putea duce la vătămări grave.
• Nu lăsați trotineta electrică fără supraveghere.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de cablul de alimentare, prindeți de adaptorul de încărcare și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor fără capacitate juridică să manipuleze cu trotineta electrică, folosiți-o în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea trotinetei electrice în apropierea copiilor.
• Puteți încărca bateria numai cu adaptorul original.
• Nu permiteți ca trotineta electrică să e folosită drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu introduceți niciun fel de obiecte în oricii. Nu utilizați trotineta electrică dacă este înfundat oricare din oriciile acesteia.
Nu cufundai trotineta electrică în apă și nici în alt lichid. Acest
lucru ar deteriora trotineta electrică și ar provoca un accident de sigurană.
• Controlați în mod regulat trotineta electrică și cablul de alimentare al adaptorului de încărcare pentru a depista deteriorările.
• Nu aruncați acumulatorul trotinetei electrice în foc și nu-l expuneți temperaturilor de peste 35 °C.
• Nu atingeți componentele în mișcare ale trotinetei electrice în timpul funcționării. Nu atingeți discurile de frână după ce ați mers cu trotineta electrică.
• Nu reparați trotineta electrică prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Această trotinetă electrică poate  utilizată de către copiii cu vârsta de 15 ani și peste și de către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă
sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță atrotinetei electrice și pricep eventualele pericole.
Reinei că la deplasare pe trotineta electrică putei pierde
echilibrul, putei lovi în ceva sau putei cădea. Pentru a preveni rănirile, familiarizai-vă cu acest manual și păstrai trotineta în stare bună!
• Înainte de a vă deplasa, puneți-vă protecții de coturi, genunchi și casca. Adaptați îmbrăcămintea cursei - recomandăm îmbrăcăminte de sport.
• Conducerea scuterului cu o singură mână este interzisă!
• Este interzisă circulația cu suterul pe scări.
• Este interzisă conducerea mai multor persoane sau transportul copiilor pe scuter
• Umarea recomandată a anvelopelor este la 220-240 Kpa.
• Înainte de ecare călătorie, vericați circuitul de alimentare, luminile față și spate, reectoarele, frânele față și spate pentru funcționarea corectă. În caz contrar, încetați imediat să utilizați scuterul.
• Nu folosiți trotineta în caz de vreme rea (ploaie, zăpadă, vânt puternic...).
• Nu folosiți trotineta pentru a transporta alte persoane sau copii. Trotineta este destinată unei singure persoane.
• Trotinetă poate  utilizat de persoanele cu vârsta de peste 15 ani. NU FOLOSIȚI trotineta în timpul sarcinii!
• Capacitate portantă maximă a trotinetei este de 120 kg.
• Nu consumați alcool sau alte substanțe dependente înainte sau în timp ce conduceți. Nu fumați în timp ce conduceți trotineta.
• Nu telefonați și nu folosiți căști în timp ce conduceți! Acordați întotdeauna atenție deplină conducerii.
• Acordați atenție stării drumurilor, orice denivelare poate afecta negativ mersul dumneavoastră - noroi, gheață, zăpadă, umezeală, gropi.
• Trotineta este concepută pentru a urca pantele cu un unghi mai mic de 15°.
• Nu folosiți trotineta pe drumurile publice destinate vehiculelor.
• Nu parcați trotineta în fața ieșirilor de siguranță, a coridorului de evacuare și în zonele destinate serviciilor de salvare.
AVERTIZARE! UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE A TROTINETEI SAU DACĂ NU ESTE CITIT MANUALUL DE UTILIZARE POT DUCE LA RĂNIRI GRAVE.
106
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
107
RO
RO
VÂNZĂTORUL SAU DISTRIBUITORUL NU POARTĂ NICIO RESPONSABILITATE PENTRU VĂTĂMARE, DAUNE FINANCIARE, ACCIDENTE, LITIGII JURIDICE SAU CONFLICTE CAUZATE DE O UTILIZARE NECORESPUNZĂTOARE ȘI DE NERESPECTAREA ACESTUI MANUAL.
La nerespectarea instruciunilor producătorului, eventuala reparaie nu poate  recunoscută drept reparaie de garanie.
CONINUTUL AMBALAJULUI
1x Trotinetă electrică SC7000 sau SC4500 1x Adaptor de încărcare 1x Acumulator 1x Cheie hexagonală M5 1x Instrucțiuni de utilizare
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Lumină frontală 2 Bară pliabilă 3 Clip de blocare 4 Cadrul 5 Roată din față 6 Reector 7 Cadru
8 Cârlig 9 Suprafață antiderapantă 10 Șurub capac baterie 11 Aripa din spate 12 Lumină din spate 13 Marca 14 Motor
DESCRIEREA GHIDONULUI ȘI A AFIȘAJULUI
1. Manetă de frână
Prin strângerea manetei de frână opriți. Călcați ușor pe aripa spate pentru frânare.
2. Display LED
Dacă se aprinde indicatorul „Indicare defecțiune”, contactați distribuitorul pentru a vă consulta cum trebuie să procedați.
3. Buton de funcii A Prin apăsare scurtă a butonului de funcții comutați treptele de viteză.
• Mod pentru începători: indicatorul modului de viteză
• Mod pentru avansați: indicatorul modului de viteză este așat în alb.
• Mod sport: indicatorul modului de viteză este așat în roșu.
B Prin două apăsări scurte ale butonului de funcții activați/dezactivați farul față. Lămpile spate se aprind automat
la frânare.
4. Buton pentru pornire/oprire
Prin apăsare lungă a butonului pentru porniți/opriți trotineta electrică.
5. Butonul de acceleraie
La apăsarea butonului de accelerare trotineta pornește din loc și la apăsare repetată măriți viteza.
6. Func ia de control al vitezei de croazieră
Controlul vitezei de croazieră este activat automat dacă se menține o viteză constantă timp de 6 secunde. Dacă doriți să dezactivați controlul de viteză, este îndeajuns să accelerați sau călcați frâna.
nu este așat.
108
SC7000 SC4500
A - Frână spate B - Mâner C – Display / Așare D - Frână față E - Lumină, buton funcțional F - Buton de pornire/oprire G - Buton de accelerație H - Indicarea defecțiunii I - Viteza curentă J - Stare baterie K - Senzor de temperatură L – Regimul de viteză M - Unitatea de măsură a vitezei
SC7000 SC4500
109
RO
RO
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
ASAMBLARE TROTINETEI ELECTRICE Avertizare
Înainte de montare sau demontare a accesoriilor, opriți trotineta și scoateți întotdeauna ștecherul adaptorului de încărcare din priză!
N - Îndreptați bara pliabilă și xați clema de blocare O - Conectați ambele cabluri și introduceți ghidonul în bara de xare P - Înșurubați ghidonul la bara pliabilă cu șuruburi (incluse în pachet)
PLIEREA SCUTERULUI ELECTRIC
Q - Rotiți inelul elastic R - Eliberați clema de blocare de siguranță S - Coborâți coloana T - Cârligul trebuie să se potrivească în oriciul de pe aripa din spate și trebuie împins pentru a se xa.
INSTALAREA ACUMULATORULUI
U - Introduceți bateria orizontal în scuterul electric V - Conectați conectorul de încărcare și alimentare la baterie W - Închideți capacul bateriei X - Strângeți capacul folosind șuruburile în sensul acelor de ceasornic
CONDUCEREA TROTINETEI ELECTRICE
1. Apăsați butonul de pornire timp de 2 secunde.
2. Puneți-vă cu un picior pe platformă și cu celălalt picior împingeți puternic de pe loc.
3. La atingerea unei viteze suciente și dacă vă simțiți stabil, așezați și celălalt picior pe platforma trotinetei electrice.
4. După pornire, apăsați ușor accelerația și prin rotire ușoară ghidonului schimbați direcția.
5. Prin apăsarea butonului ACCELERAȚIE măriți viteza. Aveți grijă și nu circulați prea repede!
6. Prin apăsarea manetei de frână pentru frânați iar prin călcarea ușoară a frânei spate frânați ușor.
7. Când trotineta electrică încetinește sucient, luați piciorul de pe platformă. Când trotineta se oprește complet, puteți coborî cu ambele picioare.
DISTANA DE PARCURGERE A TROTINETEI ELECTRICE
Distanța de parcurgere a trotinetei electrice poate  inuențată de mai mulți factori, cum ar  inuența vremii, greutatea, încărcarea acumulatorului și condițiile de drum. Acești factori sunt dați ca exemple principale, ecare dintre acești factori poate inuența distanța de parcurgere, mulți dintre aceștia se și combină. Prin urmare, rețineți că distanța totală de parcurgere menționată în specicații este doar orientativă. În realitate, distanța de parcurgere poate diferi foarte mult. Așadar, ți pregătiți pentru această situație.
SPECIFICAIILE BATERIEI
Urmați instrucțiunile de depozitare și încărcare care urmează, astfel prelungiți durata de viață și performanța acumulatorului. Acordați o atenție sporită avertismentului de siguranță și specicațiilor detaliate.
Specicaiile bateriei
Tip Acumulator Li-ion
Timpul de încărcare 8-9 ore
Tensiune 36 V
Temperatura de lucru 0 °C - 35 °C
Temperatura în timpul încărcării 0 °C - 35 °C
Tensiune maximă la încărcare 42 V
Durata de depozitare recomandată (-8 °C până la 35 °C.)
Curentul maxim de încărcare 2 A
Tensiunea de intrare 100-240 V
Frecvență 50-60 Hz
Tensiunea de ieșire 42 V
Curentul de ieșire 2 A
Temperatura de depozitare -8 °C - 35 °C
SIGURANĂ LA FOLOSIREA ACUMULATORULUI
Încetați să utilizați acumulatorul la apariția următoarelor cazuri:
Utilizați acumulatorul trotinetei electrice numai în conformitate cu legislația locală. Pentru demontarea și
modicarea acumulatorului contactați o persoană calicată.
Nu atingeți nicio substanță care începe să se scurgă din baterie. Dacă acumulatorul începe să miroasă sau va  prea
cald, încetați să mai folosiți acumulatorul.
Nu utilizați trotineta electrică în timpul încărcării. Deconectați întotdeauna acumulatorul de la încărcare înainte de
a drum și instalare.
Aveți grijă ca copiii și animalele să nu atingă acumulatorul!
Pentru ca acumulatorul să funcționeze cât mai ecient posibil, acordați atenție temperaturii de depozitare și de
încărcare. Utilizați întotdeauna intervalul de temperaturi specicat în specicațiile bateriei.
Vericați întotdeauna legislația locală pentru transportul bateriilor cu litiu. Bateriile cu litiu sunt considerate
periculoase.
Acumulatorul conține substanțe periculoase, nu deschideți niciodată bateria. Nu introduceți nimic în acumulator.
Este interzisă încărcarea unei acumulator cu litiu care a fost prea descărcat. Aceste acumulatoare prezintă un risc
pentru siguranță, predați-le la un punct de colectare adecvat.
Dacă temperatura internă a acumulatorului depășește 45 °C, este activat automat sistemul de protecție.
Nu încărcați acumulatorul dacă temperatura exterioară sau interioară depășește 40 °C.
Nu lăsați niciodată trotineta electrică în lumina directă a soarelui. S-ar putea ajunge la deteriorarea acumulatorului.
Utilizați numai încărcătoare originale pentru a încărca trotineta elec trică.
3 luni la încărcare completă
110
SC7000 SC4500
METODE DE ÎNCĂRCARE
Metoda 1:
Scoateți bateria de pe scuterul electric, îndepărtați capacul din silicon de la portul de încărcare, apoi conectați
conectorul DC al încărcătorului la portul de încărcare al bateriei.
SC7000 SC4500
111
RO
RO
Dacă indicatorul luminos de pe încărcător se aprinde roșu, bateria se încarcă corect.
Dacă ledul de pe încărcător este verde, înseamnă că bateria este complet încărcată.
Metoda 2:
Scoateți capa cul din silicon de la port ul de încărcare de pe par tea laterală a scuterului e lectric și conec tați conectorul DC al încărcătorului în portul de încărcare al bateriei.
a - Conector de alimentare b - Conector de încărcare c - Indicator de încărcare
CONECTAREA SCUTERULUI ELECTRIC LA APLICAIE
Descărcați aplicația Concept Home de pe Google Play sau App Store.
Înregistrați-vă sau autenticați-vă.
Asigurați-vă că aveți Bluetooth activat pe telefon.
1. - Porniți scuterul electric și în aplicație faceți clic pe Adăugați dispozitiv / Přidat zařízení
2. - Odată ce scuterul electronic apare în partea de sus a așajului, faceți clic pe Adăugare /Přidat
- Sau în stânga faceți clic pe Outdoor travel -> Scooter
3. - Acum faceți clic pe + ( asociere cu scuterul electric )
4. - Scuterul electric este acum conectat cu succes.
ÎNTREINEREA ȘI CURĂAREA
Asigurați-vă întotdeauna că acumulatorul și încărcătorul trotinetei electrice sunt deconectate de la sursa de curent
electric. Trotineta electrică trebuie să e oprită.
Umeziți o câr pă moale cu apă curată și curăț ați trotineta electrică. La întreținerea rulmenților nu adăugați nic iodată mai mult ulei de lubriere.
Este interzisă curățarea trotinetei electrice cu jeturi de apă sau prin cufundare în apă sau alte lichide. Acest lucru ar deteriora permanent componentele electronice.
DEPOZITARE
Înainte de depozitare încărcați complet acumulatorul pentru a preveni deteriorarea acumulatorului din cauza
descărcării excesive în timpul depozitării pe termen lung.
Reîncărcați acumulatorul cel puțin o dată la trei luni.
Dacă temperatura de depozitare este sub 0 °C, nu încărcați acumulatorul. Mutați acumulatorul într-o încăpere cu
temperatura camerei, apoi încărcați.
Depozitați trotineta electrică într-un spațiu interior adecvat și uscat. Trotineta electrică poate  acoperită pentru apreveni depunerea prafului.
SOLUIONAREA PROBLEMELOR
Defeciunea Soluia
Trotineta electrică nu pornește Încărcați acumulatorul.
Vericați dacă încărcătorul este introdus corect în priză, dacă nu, conectați încărcătorul la rețea.
Trotineta electrică nu se încarcă
Vericați dacă funcționează încărcătorul trotinetei electrice (indicatorul este aprins).
Vericați dacă mufa încărcătorului și portul de încărcare al trotinetei electrice sunt introduse corect.
Funcționare redusă a acumulato-
rului
Motorul nu funcționează Apelați la un service autorizat.
Frâne
Dacă problema dvs. nu este conținută în tabelul de mai sus, contactați distribuitorul sau un service autorizat. Orice modicări și reparații pe care le faceți la trotineta electrică pot duce la deteriorări, iar reclamațiile ulterioare nu vor  acceptate!
Durata de viață a acumulatorului este spre fârșit - acumulatorul trebuie înlocuit cu unul nou. Apelați la un service autorizat.
Emit un zgomot de scârțâire sau uierare - vericați ajustarea frânelor.
Dacă s-a ajuns la slăbirea elementului de xare al frânelor, strângeți șuruburile și reglați frânele.
Dacă frânele și plăcuțele de frână sunt murdare și împiedică frânarea bună, curățați frânele cu apă curată.
ELIMINAREA ACUMULATORULUI
Aparatul conține acumulator Li-Ion. Acest tip de acumulator conține substanțe care pot polua mediul înconjurător. Înainte de eliminarea aparatului sau schimbarea acumulatorului, acumulatorul inițial trebuie scos și predat la un centru de colectare adecvat.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate.
PROTECIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate  predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viaă
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impac tului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar  cauz ate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs respectă toate cerințele de bază ale Direc tivei UE relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot  efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la modicarea acestora.
112
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
113
Loading...