E-Scooter
Elektrická kolobežka
Hulajnoga elektryczna
Elektromos roller
Elektriskais skrejritenis
Electric scooter
Scooter électrique
Monopattino elettrico
Monopatín eléctrico
Trotinetă electrică
CZ
SC7000 / SC4500
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Rozměr koloběžky v rozloženém stavu1110 *53 0*12 30 m m
Rozměr koloběžky ve složeném stavu1110*530*535 mm
Výška od země po desku205 mm
Hmotnost23 kg
Velikost kol
Kapacita baterie
Výkon motoru500 W
Dojezd na jedno nabití
Maximální rychlost25 km/h
Maximální nosnost100 kg (120 kg)
Maximální sklon vozovky25°
OdolnostIP54
Frekvenční rozsah (MHz)2400-2483.5
Výkon vysílače (max)10dBm
10 palců
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - až 70 km
SC 4500 - až 45 km
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte elektrickou koloběžku jinak, než je popsáno v tomto
návodu.
• Pokud vnitřní teplota baterie dosáhne 50°C, je v chráněném stavu a nelze
ji nabít.
• Pro svou bezpečnost dodržujte místní pravidla silničního provozu. Před
jízdou zkontrolujete stav Vaší elektrické koloběžky, zda není poškozená
pneumatika nebo jakýkoliv jiný díl z elektrické koloběžky a všechny díly
jsou správně dotažené.
• Po plném nabití koloběžka vyčerpá svou energii přibližně po 90-120
dnech v pohotovostním režimu. Pokud není akumulátor včas nabitý,
dojde k nadměrnému vybití a toto poškození je nenapravitelné a mimo
23
SC4000SC7000 SC4500
CZCZ
naši záruku.
• Vždy se při používání elektrické koloběžky chovejte tak, abyste neublížili
sobě nebo dalším osobám a cizímu majetku.
• Nepoužívejte přední brzdu pro nouzové brždění
• Jakékoliv úpravy, přestavby elektrické koloběžky jsou zakázané, mohlo
by dojít k poškození konstrukce elektrické koloběžky, či změně výkonu
motoru, což by mohlo vést k vážnému zranění.
• Nenechávejte elektrickou koloběžku bez dozoru.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej
vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s elektrickou koloběžkou
manipulovat, používejte ji mimo jejich dosah.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je elektrická koloběžka používána
vblízkosti dětí.
• Akumulátor smíte nabíjet pouze s originálním adaptérem.
• Nedovolte, aby byla elektrická koloběžka používána jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte elektrickou
koloběžku, je-li ucpán jakýkoli její otvor.
• Neponořujte elektrickou koloběžku do vody ani do jiné kapaliny.
Došlo by k poškození elektrické koloběžky a bezpečnostní nehodě.
• Pravidelně kontrolujte elektrickou koloběžku i přívodní kabel nabíjecího
adaptéru z důvodu poškození.
• Nevhazujte akumulátor elektrické koloběžky do ohně a nevystavujte ho
teplotám nad 35 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí elektrické koloběžky
během provozu. Po jízdě na elektrické koloběžce se nedotýkejte kotoučů
brzd.
• Neopravujte elektrickou koloběžku sami. Obraťte se na autorizovaný
servis.
• Tuto elektrokoloběžku mohou používat děti ve věku 15 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny opoužívání elektrokoloběžky bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím.
• Pamatujete, že při jízdě na elektrické koloběžce můžete ztratit
rovnováhu, narazit nebo spadnout, abyste předešli zranění,
seznamte se s tímto návodem a udržujte koloběžku v dobrém
stavu!
• Řídit koloběžku jednou rukou je zakázáno!
• Před jízdou oblékněte bezpečnostní chrániče loktů, kolen a přilbu.
Přizpůsobte jízdě oblečení – doporučujeme sportovní.
• Jízda po schodech je zakázána.
• Nepoužívejte koloběžku v případě nepříznivého počasí (déšť, sníh, silný
vítr...).
• Zákaz jízdy více osob, nebo přepravy dětí na koloběžce
• Nepoužívejte koloběžku pro přepravu jiných osob, či dětí. Koloběžka je
určena pouze pro jednu osobu.
• Koloběžku mohou používat osoby starší 15 let. V případě těhotenství
koloběžku NEPOUŽÍVEJTE!
• Doporučené nahuštění pneumatik je 220-240 Kpa.
• Maximální nosnost koloběžky je 120 kg.
• Nepožívejte alkohol, či jiné návykové látky před nebo během jízdy.
Nekuřte během jízdy na koloběžce.
• Před každou jízdou zkontrolujte napájecí obvod, přední a zadní světla,
odrazky, přední a zadní brzdy, zda jsou v pořádku. Pokud ne, přestaňte
koloběžku ihned používat.
• Netelefonujte a nepoužívejte sluchátka během jízdy! Vždy věnujte plnou
pozornost řízení.
• Dávejte pozor na stav cest, veškeré nerovnosti mohou negativně ovlivnit
vaši jízdu – bláto, led, sníh, mokro, výmoly.
• Koloběžka je určena ke stoupání do úhlu, který je menší než 15°.
• Nepoužívejte koloběžku na pozemních komunikacích určených pro auta.
• Neparkujte svou koloběžku před bezpečnostními východy, evakuační
chodbou a na vyhrazeném místě pro záchranné služby.
VÝSTRAHA! NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ KOLOBĚŽKY NEBO NEPŘEČTENÍ TÉTO
UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČKY MŮŽE VÉST K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ. PRODEJCE ANI
DISTRIBUTOR NENESE ŽÁDNOU ZODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ, FINANČNÍ
ŠKODY, NEHODY, PRÁVNÍ SPORY NEBO KONFLIKTY, KTERÉ JSOU ZPŮSOBENÉ
NESPRÁVNÝM POUŽITÍM A NEDODRŽENÍM TÉTO PŘÍRUČKY.
45
SC7000 SC4500SC7000 SC4500
CZCZ
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
Zmáčknutím tlačítka akcelerátoru (plynu) se koloběžka rozjede a při opakovaném zmáčknutí zrychlujete.
6. Funkce tempomatu
Tempomat se aktivuje automaticky, pokud se udržuje konstantní rychlost po dobu 6 sekund. Pokud chcete tempomat
vypnout, stačí přidat plyn nebo šlápnout na brzdu.
se nezobrazí.
A - Zadní brzda
B - Rukojeť
C - Displej
D - Přední brzda
E - Světlo, tlačítko funkcí
F - Zapínací/vypínací tlačítko
G - Tlačítko plynu
H - Označení poruchy
I - Aktuální rychlost
J - Stav Baterie
K - Senzor teploty
L - Režim rychlosti
M - Jednotka rychlosti
NÁVOD K OBSLUZE
SESTAVENÍ ELEKTRICKÉ KOLOBĚŽKY
Upozornění
Vždy elektrickou koloběžku vypněte a vytáhněte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí před
sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
SESTAVENÍ ELEKTROKOLOBĚŽKY
N - Narovnejte sklopnou tyč a
zajistěte aretační sponu
O - Připojte oba kabely a vložte
řídítka do sklopné tyče
P - Přišroubujte řídítka ke sklopné
tyči šroubky (součást balení)
SKLÁDÁNÍ ELEKTROKOLOBĚŽKY
Q - Otočte pojistným kroužkem
R - Povolte bezpečnostní aretační
sponu
S - Sklopte sloupek
T - Háček musí zapadnout do otvoru
na zadním blatníku a zatlačením
upevněte.
8
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
9
CZ
CZ
INSTALACE AKUMULÁTORU
U - Vložte akumulátor vodorovně do
elektrokoloběžky
V - Připojte nabíjecí a napájecí konektor k
akumulátoru
W - Zavřete kryt akumulátoru
X - Utáhnětě kryt pomocí šroubů ve směru
hodinových ručiček
ŘÍZENÍ ELEKTRICKÉ KOLOBĚŽKY
1. Stiskněte tlačítko zapnutí po dobu 2 sekund.
2. Postavte se jednou nohou na desku a druhou nohou se silou odrazte od země.
3. Po dosažení dostatečné rychlosti a cítíte-li se stabilně, postavte i druhou nohu na desku elektrické koloběžky.
4. Po rozjezdu mírně zmáčkněte plyn a lehkým otáčením řídítek změníte směr jízdy.
5. Stisknutím tlačítka PLYN zrychlujte. Buďte opatrní a nejezděte příliš r ychle!
6. Stisknutím brzdové páky zabrzděte a mírným sešlápnutím zadní brzdy přibržďujte.
7. Když elektrická koloběžka dostatečně zpomalí, dejte nohu z desky. Až koloběžka plně zastaví, můžete sestoupit
oběma nohama.
DOJEZD ELEKTROKOLOBĚŽKY
Dojezd elektrokoloběžky může být ovlivněn několika faktory, jako je například vliv počasí, váhy, nabití akumulátoru
akondice cest. Tyto faktory jsou uvedeny jako hlavní příklady, každý z těchto faktorů může ovlivnit dojezd, mnoho z nich
se i kombinuje. Mějte tedy na paměti, že celkový dojezd uvedený ve specikacích je pouze orientační. Ve skutečnosti se
může dojezd velmi lišit. Buďte tedy na tuto situaci připraveni.
SPECIFIKACE BATERIE
Dodržujte následující pokyny ohledně skladování a nabíjení, díky kterým prodloužíte životnost a výkon akumulátoru.
Věnujte zvýšenou pozornost bezpečnostnímu upozornění a bližším specikacím.
Specikace baterie
DruhLi-ion akumulátor
Doba nabíjení8-9 hodiny
Napětí36 V
Provozní teplota0 °C-35 °C
Teplota během nabíjení0 °C-35 °C
Maximální napětí během nabíjení42 V
Doporučená doba skladování (-8 °C až 35 °C)3 měsíce při plném nabití
Maximální proud nabíjení2 A
Vstupní napětí100–240 V
Frekvence50–60 Hz
Výstupní napětí42 V
Výstupní proud2 A
Skladovací teplota-8 °C- 35 °C
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTORU
Přestaňte používat akumulátor v případě, že nastanou následující případy:
• Akumulátor elektrické koloběžky používejte pouze v souladu s místními právními zákony. Pro demontáž a úpravu
akumulátoru kontaktujte příslušné kvalikované osoby.
• Nedotýkejte se jakékoliv látky, která začne unikat z akumulátoru. Pokud akumulátor začne zapáchat, či bude
nadměrně teplý, přestaňte akumulátor dále používat.
• Během nabíjení nepoužívejte elektrickou koloběžku. Vždy před jízdou a instalací odpojte akumulátor z nabíjení.
• Dbejte na to, aby se akumulátoru nedotýkaly děti a zvířata!
• Aby akumulátor fungoval, co nejvíce efektivně dbejte na teplotu skladování a teplotu nabíjení. Vždy používejte
teplotní rozsah, který je uveden ve specikacích baterie.
• Pro přepravu li thiových baterii si v ždy zjistěte místní p rávní zákony. Lithiové baterie jso u považované za neb ezpečné.
• Akumulátor obsahuje nebezpečné látky, nikdy neotevírejte baterii. Do akumulátoru nic nevkládejte.
• Je zakázáno nabíjení lithiového akumulátoru, který byl příliš vybit. Tyto akumulátory představují bezpečnostní
riziko, odevzdejte je na vhodném sběrném místě.
• Pokud vnitřní teplota akumulátoru překročí 45 °C, automaticky se spustí ochranný systém.
• Nenabíjejte akumulátor, pokud venkovní nebo vnitřní teplota překročí 40 °C.
• Nikdy nenechávejte stát elektrickou koloběžku na přímém slunečním záření. Mohlo by dojít k poškození
akumulátoru.
• K nabíjení elektrické koloběžky používejte pouze originální nabíjecí zařízení.
METODY NABÍJENÍ
Metoda 1:
• Vyjměte baterii z elektrokoloběžky, odejměte silikonový kryt z nabíjecího
portu, d ále zapojte DC konekto r nabíječky do nabí jecího portu ak umulátoru.
• Pokud kontrolka na nabíječce svítí červeně, nabíjení akumulátoru probíhá
v pořádku.
• Pokud kontrolk a na nabíječce svítí zeleně, z namená to, že je akumulátor plně
nabit.
Metoda 2:
• Odejměte siliko nový kr yt z nabíje cího por tu na boční st raně elekt rokoloběžk y
a zapojte DC konektor nabíječky do nabíjecího portu akumulátoru.
a - Napájecí konektor
b - Nabíjecí konektor
c - Indikátor nabíjení
10
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
11
CZCZ
PŘIPOJENÍ ELEKTROKOLOBĚŽKY K APLIKACI
• Stáhněte si aplikaci Concept Home na Google Play nebo App Store.
• Zaregistrujte se nebo přihlašte.
• Ujistěte se, že máte v telefonu zapnutou funkci Bluetooth
1. Zapněte elektrokoloběžku a v aplikaci klikněte na položku Přidat zařízení.
2. Jakmile se elektrokoloběžka zobrazí na horní části displeje, klikněte na Přidat
Nebo vlevo klikněte na Outdoor travel -> Scooter
3. Nyní klikněte na + ( spárování s elektrokoloběžkou )
4. Elektrokoloběžka je nyní úspěšně připojena.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
• Vždy se ujistěte, že jsou akumulátor a nabíjecí zařízení elektrické koloběžky odpojené od přívodu elektřiny.
Elektrická koloběžka musí být vypnuta.
• Navlhčete si čistou vodou měkký hadřík, kterým očistíte elektrickou koloběžku. Při provádění údržby ložisek nikdy
nedávejte více mazacího oleje.
• Je zakázáno čistit elektrickou koloběžku pomocí tryskající vody či ponořováním do vody a jiných kapalin. Došlo by
ktrvalému poškození elektronických prvků.
SKLADOVÁNÍ
• Před uskladněním plně nabijte akumulátor, abyste zabránili poškození akumulátoru vlivem nadměrného vybití při
dlouhodobém skladování.
• Alespoň jednou za tři měsíce akumulátor znovu nabijte.
• Pokud teplota skladování bude nižší než 0 °C, akumulátor nenabíjejte. Přesuňte akumulátor do místnosti
spokojovou teplotou, poté nabíjejte.
• Skladujte svoji elektrickou koloběžku ve vhodném suchém vnitřním prostoru. Elektrokoloběžku je možné zakrýt,
abyste zabránili usazování prachu.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ProblémŘešení
Elektrokoloběžka nestartujeNabijte akumulátor.
Zkontrolujete, zda je nabíječka správně vložena do zásuvky, pokud ne, upevněte nabíječku do sítě.
Elektrokoloběžka se nenabíjí
Snížení provozu akumulátoru
Motor nepracujeKontaktujte autorizovaný servis.
Brzdy
V případě, že váš problém neobsahuje tabulka výše, kontaktuje svého prodejce nebo autorizovaný servis. Veškeré úpravy
a opravy, které budete provádět na elektrické koloběžce, mohou vést k poškození a následné reklamace nebudou uznány!
Zkontrolujte, zda nabíječka elektrokoloběžky funguje (kontrolka svítí).
Zkontrolujte, zda je zástrčka nabíječky a nabíjecí port elektrokoloběžky správně zasunuty.
Životnost akumulátoru je u konce – akumulátor je třeba vyměnit za nový. Kontaktujte autorizovaný
servis.
Vydávají skřípavý nebo pískavý zvuk – zkontrolujte seřízení brzd.
Pokud došlo k povolení upínacího prvku brzd utáhněte šrouby a seřiďte brzdy.
Pokud jsou brzdy a brzdové destičky znečistěné a brání v kvalitním brždění, vyčistěte brzdy čistou
vodou.
LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Spotřebič obsahuje- Li-Ion akumulátor. Tento typ akumulátoru obsahuje látky, které při svém rozpadu mohou škodit
životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměnou akumulátoru je třeba původní akumulátor vyjmout
aodevzdat na vhodném sběrném místě.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a star ých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, které b y jinak byly způsobeny nevho dnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
1213
SC7000 SC4500SC7000 SC4500
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosím p ozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dobr e ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Rozmer kolobežky v rozloženom stave1110 *53 0*12 30 m m
Rozmer kolobežky v zloženom stave1110*530*535 mm
Výška od zeme po dosku205 mm
Hmotnosť23 kg
Veľkosť kolies
Kapacita batérie
Výkon motora500 W
Dojazd na jedno nabitie
Maximálna rýchlosť25 km/h
Maximálna nosnosť100 kg (120 kg)
Maximálny sklon vozovky25°
OdolnosťIP54
Frekvenčný rozsah (MHz)2400-2483.5
Výkon vysielača (max)10dBm
10 palcov
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - až 70 km
SC 4500 - až 45 km
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Elektrickú kolobežku nepoužívajte inak, než je uvedené v tomto návode.
• Pokiaľ vnútorná teplota batérie dosiahne 50 °C, je v chránenom stave a
nie je možné ju nabiť.
• Po plnom nabití kolobežka vyčerpá svoju energiu približne po 90-120
dňoch v pohotovostnom režime. Pokiaľ nie je akumulátor včas nabitý,
dôjde k nadmernému vybitiu a toto poškodenie je nenapraviteľné a
mimo našu záruku.
• Nepoužívajte prednú brzdu pre núdzové brzdenie
• Pre svoju bezpečnosť dodržujte miestne pravidlá cestnej premávky. Pred
jazdou skontrolujete stav vašej elektrickej kolobežky, či nie je poškodená
pneumatika alebo nejaký iný diel z elektrickej kolobežky a či sú všetky
SC7000 SC4500
15
SKSK
diely dobre dotiahnuté.
• Pri používaní elektrickej kolobežky sa vždy správajte tak, aby ste neublížili
sebe ani iným osobám a nespôsobili škody na majetku.
• Akékoľvek úpravy a prestavby elektrickej kolobežky sú zakázané, mohlo
by dôjsť k poškodeniu konštrukcie elektrickej kolobežky alebo k zmene
výkonu motora, čo by mohlo viesť k vážnemu zraneniu.
• Elektrickú kolobežku nenechávajte bez dozoru.
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho
odpojte.
• Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym osobám s elektrickou kolobežkou
manipulovať, používajte ju mimo ich dosahu.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa elektrická kolobežka používa vblízkosti detí.
• Akumulátor môžete nabíjať iba s originálnym adaptérom.
• Nedovoľte, aby sa elektrická kolobežka používala ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte elektrickú
kolobežku, ak je upchatý nejaký jej otvor.
• Elektrickú kolobežku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Došlo by k poškodeniu elektrickej kolobežky a bezpečnostnej
nehode.
• Pravidelne kontrolujte elektrickú kolobežku a prívodný kábel nabíjacieho
adaptéra na prípadné poškodenie.
• Akumulátor elektrickej kolobežky nevhadzujte do ohňa ani ho
nevystavujte teplotám nad 35 °C.
• Počas jazdy sa nedotýkajte poháňaných pohyblivých častí elektrickej
kolobežky. Po jazde na elektrickej kolobežke sa nedotýkajte kotúčov bŕzd.
• Elektrickú kolobežku neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Túto elektrokolobežku môžu používať deti od veku 15 rokov a osoby so
zníženými f yzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní
elektrokolobežky bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu.
• Pamätajte, že pri jazde na elektrickej kolobežke môžete stratiť
rovnováhu, naraziť alebo spadnúť, aby ste predišli zraneniu,
oboznámte sa s týmto návodom a kolobežku udržujte v dobrom
stave!
• Riadiť kolobežku jednou rukou je zakázané!
• Jazda po schodoch je zakázaná.
• Zákaz jazdy viacerých osôb alebo prepravy detí na kolobežke
• Odporučené nahustenie pneumatík je 220-240 Kpa.
• Pred každou jazdou skontrolujte napájací obvod, predné a zadné svetlá,
odrážky, predné a zadné brzdy, či sú v poriadku. Pokiaľ nie, prestaňte
kolobežku ihneď používať.
• Pred jazdou si nasaďte bezpečnostné chrániče lakťov, kolien a prilbu.
Oblečenie prispôsobte jazde – odporúčame športové.
• Nepoužívajte kolobežku v prípade nepriaznivého počasia (dážď, sneh,
silný vietor...).
• Kolobežku nepoužívajte na prepravu iných osôb ani detí. Kolobežka je
určená iba pre jednu osobu.
• Kolobežku môžu používať osoby staršie ako 15 rokov. V prípade
tehotenstva kolobežku NEPOUŽÍVAJTE!
• Maximálna nosnosť kolobežky je 120 kg.
• Pred ani počas jazdy nepožívajte alkohol ani iné návykové látky. Počas
jazdy na kolobežke nefajčite.
• Počas jazdy netelefonujte a nepoužívajte slúchadlá! Vždy venujte plnú
pozornosť riadeniu.
• Dávajte pozor na stav ciest, všetky nerovnosti môžu negatívne ovplyvniť
vašu jazdu – blato, ľad, sneh, mokro, výtlky.
• Kolobežka je určená na stúpanie do uhla, ktorý je menší ako 15°.
• Nepoužívajte kolobežku na pozemných komunikáciách určených pre
autá.
• Kolobežku neparkujte pred bezpečnostnými východmi, evakuačnou
chodbou ani na vyhradenom mieste pre záchrannú službu.
VÝSTRAHA! NESPRÁVNE POUŽÍVANIE KOLOBEŽKY ALEBO NEPREČÍTANIE
TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY MÔŽE VIESŤ K VÁŽNEMU ZRANENIU.
PREDAJCA ANI DISTRIBÚTOR NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA ZRANENIE,
FINANČNÉ ŠKODY, NEHODY, PRÁVNE SPORY ALEBO KONFLIKTY VZNIKNUTÉ
NESPRÁVNYM POUŽITÍM A NEDODRŽANÍM TEJTO PRÍRUČKY.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
Stlačením tlačidla akcelerátora (plynu) sa kolobežka rozbehne a pri opakovanom stlačení zrýchli.
6. Funkcia tempomatu
Tempomat sa aktivuje automaticky, ak sa udržuje konštantná rýchlosť po dobu 6 sekúnd. Ak chcete tempomat vypnúť,
stačí pridať plyn alebo šliapnuť na brzdu.
8 Háčik
9 Protišmyková plocha
10 Skrutka veka batérie
11 Zadný blatník
12 Zadné svetlo
13 Značka
14 Motor
sa nezobrazí.
A - Zadná brzda
B - Rukoväť
C - Displej
D - Predná brzda
E - Svetlo, tlačidlo funkcií
F - Zapínacie/vypínacie tlačidlo
G - Tlačidlo plynu
H - Označenie poruchy
I - Aktuálna rýchlosť
J - Stav Batérie
K - Senzor teploty
L - Režim rýchlosti
M - Jednotka rýchlosti
1819
SC7000 SC4500SC7000 SC4500
SKSK
NÁVOD NAOBSLUHU
ZOSTAVENIE ELEKTRICKEJ KOLOBEŽKY
Upozornenie
Pred zostavením a odnímaním príslušenstva elektrickú kolobežku vždy vypnite a zástrčku nabíjacieho adaptéra vytiahnite
zo zásuvky elektrického napätia!
N - Narovnajte sklopnú tyč a zabezpečte aretačnú sponu
O - Pripojte obidva káble a vložte riadidlá do sklopnej tyče
P - Priskrutkujte riadidlá ku sklopnej tyči skrutkami (súčasť balenia)
SKLADANIE ELEKTROKOLOBEŽKY
Q - Otočte poistným krúžkom
R - Povoľte bezpečnostnú aretačnú sponu
S - Sklopte stĺpik
T - Háčik musí zapadnúť do otvoru na zadnom blatníku a zatlačením ho upevnite.
INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
U - Vložte akumulátor vodorovne do elektrokolobežky
V - Pripojte nabíjací a napájací konektor k akumulátoru
W - Zatvorte kryt akumulátora
X - Utiahnite kryt pomocou skrutiek v smere hodinových ručičiek
Obrázky k popisom nájdete v CZ mutácii tohoto návodu.
RIADENIE ELEKTRICKEJ KOLOBEŽKY
1. Na 2 sekundy stlačte tlačidlo zapnutia.
2. Jednou nohou sa postavte na dosku a druhou nohou sa silou odrazte od zeme.
3. Po dosiahnutí dostatočnej rýchlosti a ak sa cítite stabilne, na dosku elektrickej kolobežk y postavte aj druhú nohu.
4. Po rozjazde mierne stlačte plyn a ľahkým otáčaním riadidiel zmeníte smer jazdy.
5. Stlačením tlačidla PLYN zrýchľujete. Buďte opatrní a nejazdite príliš rýchlo!
6. Stlačením brzdovej páky zabrzdíte a miernym zošliapnutím zadnej brzdy pribrzdíte.
7. Ak elektrická kolobežka dostatočne spomalí, dajte nohu z dosky. Až kolobežka úplne zastaví, môžete zostúpiť
oboma nohami.
DOJAZD ELEKTROKOLOBEŽKY
Dojazd elektrokolobežky môže byť ovplyvnený niekoľkými faktormi, ako je napríklad vplyv počasia, hmotnosť, nabitie
akumulátora astav ciest. Tieto faktory sú uvedené ako hlavné príklady, každý z týchto faktorov môže ovplyvniť dojazd,
mnohé z nich sa aj kombinujú. Majte teda na pamäti, že celkový dojazd uvedený v špecikáciách je iba orientačný.
Vskutočnosti sa dojazd môže veľmi líšiť. Buďte na túto situáciu pripravení.
Špecikácia batérie
DruhLi-ión akumulátor
Doba nabíjania8-9 hodiny
Napätie36 V
Prevádzková teplota0 °C - 35 °C
Teplota počas nabíjania0 °C - 35 °C
Maximálne napätie počas nabíjania42 V
Odporúčaná doba skladovania (-8 °C až 35 °C)3 mesiace pri plnom nabití
Maximálny prúd nabíjania2 A
Vstupné napätie100 – 240 V
Frekvencia50–60 Hz
Výstupné napätie42 V
Výstupný prúd2 A
Skladovacia teplota-8 °C - 35 °C
BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA AKUMULÁTORA
Akumulátor prestaňte používať, ak nastanú nasledujúce prípady:
• Akumulátor elektrickej kolobežky používajte iba v súlade s miestnymi predpismi. Pre demontáž a úpravu
akumulátora kontaktujte príslušné kvalikované osoby.
• Nedotýkajte sa žiadnej látky, ktorá začne unikať z akumulátora. Ak akumulátor začne zapáchať alebo bude
nadmerne teplý, prestaňte ho používať.
• Počas nabíjania elektrickú kolobežku nepoužívajte. Pred každou jazdou a inštaláciou odpojte akumulátor
znabíjania.
• Nedovoľte, aby sa akumulátora nedotýkali deti a zvieratá!
• Aby akumulátor fungoval čo najefektívnejšie, dbajte na teplotu skladovania a teplotu nabíjania. Vždy používajte
teplotný rozsah, ktorý je uvedený v špecikáciách batérie.
• Pred prepravou lítiových batérii si vždy prečítajte miestne predpisy. Lítiové batérie sa považujú za nebezpečné.
• Akumulátor obsahuje nebezpečné látky, preto batériu nikdy neotvárajte. Do akumulátora nič nevkladajte.
• Je zakázané nabíjať lítiový akumulátor, ktorý bol príliš vybitý. Taký akumulátor predstavuje bezpečnostné riziko,
odovzdajte ho na vhodnom zbernom mieste.
• Ak vnútorná teplota akumulátora prekročí 45 °C, automaticky sa spustí ochranný systém.
• Nenabíjajte akumulátor, ak vonkajšia alebo vnútorná teplota prekročí 40 °C.
• Elektrickú kolobežku nikdy nenechávajte stáť na priamom slnku. Mohlo by dôjsť k poškodeniu akumulátora.
• Na nabíjanie elektrickej kolobežky používajte iba originálne nabíjacie zariadenie.
METÓDY NABÍJANIA
ŠPECIFIKÁCIA BATÉRIE
Dodržujte nasledujúce pokyny pre skladovanie a nabíjanie, vďaka čomu predĺžite životnosť a výkon akumulátora. Venujte
zvýšenú pozornosť bezpečnostnému upozorneniu a bližším špecikáciám.
2021
SC7000 SC4500SC7000 SC4500
Metóda 1:
• Vyberte batériu z elektrokolobežky, odoberte silikónový kryt z nabíjacieho portu, ďalej zapojte DC konektor
nabíjačky do nabíjacieho portu akumulátora.
• Pokiaľ kontrolka na nabíjačke svieti červenou farbou, nabíjanie akumulátora prebieha v poriadku.
• Pokiaľ kontrolka na nabíjačke svieti zelenou farbou, znamená to, že je akumulátor naplno nabitý
Metóda 2:
SKSK
• Odoberte silikónový kryt z nabíjacieho portu na bočnej strane elektrokolobežky a zapojte DC konektor nabíjačky
do nabíjacieho portu akumulátora.
a - Napájací konektor
b - Nabíjací konektor
c - Indikátor nabíjania
PRIPOJENIE ELEKTROKOLOBEŽKY DO APLIKÁCIE
• Stiahnite si aplikáciu Concept Home na Google Play alebo App Store.
• Zaregistrujte sa alebo prihláste.
• Ubezpečte sa, že máte v telefóne zapnutú funkciu Bluetooth.
1. - Zapnite elek trokolobežku a v aplikácii kliknite na položku Pridať zariadenie
2. - Hneď ako sa elektrokolobežka zobrazí na hornej časti displeja, kliknite na Pridať
- Alebo vľavo kliknite na Outdoor travel -> Scooter
3. - Teraz kliknite na + ( spárovanie s elektrokolobežkou )
4. - Elektrokolobežka je teraz úspešne pripojená.
Obrázky k popisom nájdete v CZ mutácii tohoto návodu.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
• Vždy sa ubezpečte, že akumulátor a nabíjacie zariadenie elektrickej kolobežky sú odpojené od prívodu elektriny.
Elektrická kolobežka musí byť vypnutá.
• Navlhčite mäkkú handričku čistou vodou a ňou očistite elektrickú kolobežku. Pri údr žbe ložísk nikdy nedávajte viac
mazacieho oleja.
• Je zakázané elektrickú kolobežku čistiť striekajúcou vodou alebo ponáraním do vody alebo iných kvapalín. Došlo
by ktrvalému poškodeniu elektronických prvkov.
SKLADOVANIE
• Pred uskladnením plne nabite akumulátor, aby ste pri dlhodobom skladovaní zabránili poškodeniu akumulátora
vplyvom nadmerného vybitia.
• Aspoň raz za tri mesiace akumulátor znova nabite.
• Ak teplota skladovania bude nižšia ako 0 °C, akumulátor nenabíjajte. Akumulátor presuňte do miestnosti sizbovou
teplotou, potom ho nabite.
• Elektrickú kolobežku skladujte vo vhodnej suchej miestnosti interiéru. Elektrokolobežku môžete zakryť, aby ste
zabránili usadzovaniu prachu.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémRiešenie
Elektrokolobežka neštartujeNabite akumulátor.
Skontrolujete, či je nabíjačka správne vložená do zásuvky, ak nie, nabíjačku upevnite do siete.
Elektrokolobežka sa nenabíja
Zníženie činnosti akumulátora
Motor nepracujeKontaktujte autorizovaný servis.
Brzdy
Ak váš problém nie je opísaný v tabuľke vyššie, kontaktuje vášho predajcu alebo autorizovaný servis. Všetky úpravy
aopravy, ktoré budete robiť na elektrickej kolobežke, môžu viesť k poškodeniu a následná reklamácia nebude uznaná!
Skontrolujte, či nabíjačka elektrokolobežky funguje (kontrolka svieti).
Skontrolujte, či zástrčka nabíjačky a nabíjací port elektrokolobežky sú správne zasunuté.
Životnosť akumulátora je na konci – akumulátor treba vymeniť za nový. Kontaktujte autorizovaný
servis.
Vydávajú škrípavý alebo pískavý zvuk – skontrolujte nastavenie bŕzd.
Ak došlo k uvoľneniu upínacieho prvku bŕzd, utiahnite skrutky a nastavte brzdy.
Ak sú brzdy alebo brzdové doštičky znečistené a bránia v kvalitnom brzdení, brzdy vyčistite čistou
vodou.
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Spotrebič obsahuje- Li-ión akumulátor. Tento typ akumulátora obsahuje látky, ktoré pri rozpade môžu poškodiť životné
prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča a výmenou akumulátora treba pôvodný akumulátor vybrať aodovzdať na vhodnom
zbernom mieste.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť v ykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetk y základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré pre neho platia.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
2223
SC7000 SC4500SC7000 SC4500
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznał y się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Wymiary hulajnogi po rozłożeniu1110 *53 0*12 30 m m
Wymiary hulajnogi po złożeniu1110*530*535 mm
Wysokość od ziemi po podest205 mm
Waga23 kg
Rozmiar kół
Pojemność akumulatora
Moc silnika500 W
Zasięg na jednym naładowaniu
Maksymalna prędkość25 km/godz.
Maksymalna nośność100 kg (120 kg)
Maksymalne pochylenie jezdni25°
Stopień ochrony IP54
Zakres częstotliwości (MHz)2400 -2483.5
Moc nadajnika (maks.)10dBm
10 cali
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - do 70 km
SC 4500 - do 45 km
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z hulajnogi elektrycznej w sposób inny niż opisany
w niniejszej instrukcji.
• Dla swojego bezpieczeństwa przestrzegaj obowiązujących zasad ruchu
drogowego. Przed rozpoczęciem jazdy sprawdź stan Twojej hulajnogi
elektrycznej – czy nie ma uszkodzonej opony lub jakiejkolwiek innej
części oraz czy wszystkie części są należycie dokręcone.
• Jeżeli temperatura wewnętrzna akumulatora osiągnie 50°C, zadziała
ochrona i nie można go naładować.
• Po pełnym naładowaniu hulajnoga wyczerpie swoją energię w
przybliżeniu po 90-120 dniach w trybie gotowości. Jeżeli akumulator nie
zostanie w porę naładowany, dojdzie do nadmiernego rozładowania i to
uszkodzenie jest nieodwracalne i nie jest objęte gwarancją.
SC7000 SC4500
25
PLPL
• Nie używać przedniego hamulca do hamowania awaryjnego
• Używając hulajnogi elektrycznej zawsze zachowuj się zawsze w taki
sposób, aby nie wyrządzić krzywdy sobie lub innym osobom oraz aby
nie uszkodzić obcego mienia.
• Jakiekolwiek modykacje lub przeróbki hulajnogi elektrycznej są
zabronione, gdyż mogłyby spowodować uszkodzenie konstrukcji
hulajnogi czy też zmianę mocy silnika, co mogłoby grozić poważnymi
obrażeniami.
• Nie zostawiaj hulajnogi elektrycznej bez nadzoru.
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy
chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
hulajnogi, używaj hulajnogi poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania hulajnogi elektrycznej w pobliżu dzieci należy
zachować szczególną ostrożność.
• Akumulator można ładować tylko z użyciem oryginalnego adaptera.
• Nie pozwól na używanie hulajnogi elektrycznej jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno
używać hulajnogi elektrycznej, jeżeli jakikolwiek jej otwór jest zatkany.
• Nie wolno zanurzać hulajnogi elektrycznej w wodzie lub innej
cieczy. Mogłoby to prowadzić do uszkodzenia hulajnogi lub do
awarii.
• Należy regularnie sprawdzać hulajnogę elektryczną oraz kabel zasilający
ładowarki pod kątem uszkodzeń.
• Nie wolno wrzucać akumulatora hulajnogi elektrycznej do ognia czy też
narażać go na działanie temperatury powyżej 35°C.
• Podczas jazdy nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych
hulajnogi elektrycznej. Po zakończeniu jazdy na hulajnodze nie wolno
dotykać tarcz hamulcowych.
• Nie naprawiaj hulajnogi elektrycznej we własnym zakresie. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
• Z hulajnogi elektrycznej mogą korzystać dzieci w wieku 15 lat lub więcej
oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
hulajnogi, i rozumieją ewentualne zagrożenia.
• Pamiętaj, że w czasie jazdy na hulajnodze elektrycznej można stracić
równowagę, zderzyć się lub spaść – aby zapobiec obrażeniom,
zapoznaj się z niniejszą instrukcją i utrzymuj hulajnogę w dobrym
stanie!
• Przed rozpoczęciem jazdy załóż bezpieczne ochraniacze na łokcie
i kolana oraz kask ochronny. Ubiór dostosuj do jazdy – zalecane jest
ubranie sportowe.
• Kierowanie hulajnogą jedną ręką jest zabronione!
• Jazda po schodach jest zabroniona.
• Zakaz jazdy kilku osób lub przewożenia dzieci na hulajnodze
• Zalecane ciśnienie pompowania kół wynosi 220-240 kPa.
• Przed każdą jazdą skontrolować obwód zasilania, przednie i tylne światła,
światła odblaskowe, przedni i tylny hamulec, czy są w porządku. Jeżeli
nie, natychmiast przestać używać hulajnogę.
• Nie korzystaj z hulajnogi w razie niesprzyjającej pogody (deszcz, śnieg,
silny wiatr...).
• Nie wolno używać hulajnogi do przewozu innych osób czy też dzieci.
Hulajnoga jest przeznaczona tylko dla jednej osoby.
• Z hulajnogi mogą korzystać osoby powyżej 15 roku życia. NIE UŻYWAJ
hulajnogi, jeśli jesteś w ciąży!
• Maksymalna nośność hulajnogi wynosi 120 kg.
• Przed lub w trakcie jazdy nie wolno spożywać alkoholu ani używać
innych środków odurzających. W trakcie jazdy na hulajnodze nie wolno
palić papierosów.
• W czasie jazdy zabronione jest używanie telefonu oraz słuchawek!
Zawsze skup całą swoją uwagę na prowadzeniu.
• Uważaj na stan dróg – wszelkie nierówności, takie jak błoto, lód, śnieg,
mokro, wyboje, mogą niekorzystnie wpływać na Twoją jazdę.
• Z hulajnogi można korzystać do podjazdów pod kątem mniejszym niż
15°.
• Nie wolno używać hulajnogi na jezdniach przeznaczonych dla
samochodów.
• Nie wolno odstawiać swojej hulajnogi przed wyjściami ewakuacyjnymi,
korytarzami ewakuacyjnymi oraz w miejscach zastrzeżonych dla służb
ratowniczych.
2627
SC7000 SC4500SC7000 SC4500
OSTRZEŻENIE! NIEWŁAŚCIWY SPOSÓB UŻYWANIA CZY TEŻ NIEPRZECZYTANIE
NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA UŻYTKOWNIKA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE
OBRAŻENIA. SPRZEDAWCA ORAZ DYSTRYBUTOR NIE PONOSZĄ ŻADNEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA OBRAŻENIA, SZKODY FINANSOWE, WYPADKI,
KONFLIKTY LUB SPORY PRAWNE, SPOWODOWANE PRZEZ NIEWŁAŚCIWY
SPOSÓB UŻYCIA LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSKAZÓWEK ZAWARTYCH
WNINIEJSZYM PODRĘCZNIKU.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
Ilustracje do opisów są podane w CZ wersji niniejszej instrukcji.
OPIS KIEROWNICY I WYŚWIETLACZA
1. Dźwignia hamulca
Przytrzymaj rączkę hamulca, aby zatrzymać się. Delikatnie naciśnij nogą tylny błotnik, aby zwolnić.
2. Wyświetlacz LED
Jeśli zapala się lampka kontrolna „Stan awarii”, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą, aby zasięgnąć porady, co robić dalej.
3. Przycisk funkcyjnyA Krótkim naciśnięciem przycisku funkcyjnego przełącza się tryby prędkości.
• Tryb dla początkujących: wskaźnik trybu prędkości
• Tryb dla zaawansowanych: wskaźnik trybu prędkości wyświetla się na biało.
• Tryb sportowy: wskaźnik trybu prędkości świeci na czerwono.
B Podwójnym krótkim naciśnięciem przycisku funkcyjnego włącza się/wyłącza światłe przednie. Światła tylne
świecą automatycznie podczas hamowania.
4. Przycisk włączenia / wyłączenia
Długim naciśnięciem przycisku włącza się / wyłącza hulajnogę elektryczną.
8 Haczyk
9 Powierzchnia przeciwpoślizgowa
10 Śruba pokrywy akumulatora
11 Błotnik tylny
12 Tylne światło
13 Znak
14 Silnik
nie wyświetla się.
PLPL
5. Przycisk sterowania gazem
Po naciśnięciu przycisku akceleratora (gazu) hulajnoga rusza, a po ponownym naciśnięciu przyspiesza.
6. Funkcja tempomatu
Tempomat aktywuje się automatycznie w momencie, gdy utrzymujesz stałą prędkość przez 6 sekund. Jeśli chcesz
wyłączyć tempomat, wystarczy dodać gazu lub nacisnąć hamulec.
A - Tylny hamulec
B - Rękojeść
C - Wyświetlacz
D - Przedni hamulec
E - Światło, przycisk funkcji
F - Przycisk włączania/wyłączania
G - Przycisk gazu
H - Oznaczenie usterki
I - Aktualna prędkość
J - Stan akumulatora
K - Czujnik temperatury
L - Tryb prędkości
M - Jednostki prędkości
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZMONTOWANIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
Uwaga
Przed montowaniem lub zdejmowaniem akcesoriów zawsze wyłącz hulajnogę elektryczną i odłącz wtyczkę ładowarki
od gniazda elektrycznego!
N - Podnieść składaną kolumnę kierownicy i zabezpieczyć spinką blokującą
O - Podłączyć oba kable i włożyć kierownicę do składanej kolumny
P - Przykręcić kierownicę do składanej kolumny śrubkami (załączone w opakowaniu)
SKŁADANIE HULAJNOGI
Q - Obrócić pierścieniem zabezpieczającym
R - Zwolnić spinkę blokującą
S - Złożyć kolumnę kierownicy
T - Haczyk musi zapaść do otworu w tylnym błotniku i naciskając umocować.
INSTALACJA AKUMULATORA
U - Włożyć akumulator poziomo do hulajnogi
V - Podłączyć złącze ładowania i zasilania do akumulatora
W - Zamknąć pokrywę akumulatora
X - Dokręcić pokrywę z pomocą śrub obracając w prawo
Ilustracje do opisów są podane w CZ wersji niniejszej instrukcji.
2829
SC7000 SC4500SC7000 SC4500
PLPL
PROWADZENIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
1. Naciśnij i prz ytrzymaj przez 2 sekundy przycisk włączenia.
2. Stań jedną nogą na podeście, a drugą nogą mocno odepchnij się od ziemi.
3. Po osiągnięciu wystarczającej prędkości, oraz jeśli czujesz się stabilnie, stań także drugą nogą na podeście
hulajnogi elektrycznej.
4. Po ruszeniu delikatnie naciśnij przycisk gazu. Zmiany kierunku jazdy dokonasz obracając delikatnie kierownicą.
5. Naciśnięciem przycisku GAZ przyspieszasz. Zachowuj ostrożność i nie jeźdź zbyt szybko!
7. Gdy hulajnoga elektryczna wystarczająco z wolni, zdejmij nogę z podestu. Gdy hulajnoga zatrzyma się całkowicie,
możesz zejść z niej oboma nogami.
ZASIĘG HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
Na zasięg hulajnogi elektrycznej może wpływać kilka czynników, takich jak pogoda, waga, stan naładowania akumulatora
czy też jakość nawierzchni. Powyższe czynniki należą do najczęstszych przykładów, które mogą mieć wpływ na zasięg –
zarówno każdy z nich z osobna, jak również w połączeniu. Pamiętaj zatem otom, że dane o całkowitym zasięgu podane w
specykacjach są tylko orientacyjne. W rzeczywistości zasięg może się bardzo różnić. Pamiętaj zatem o takiej możliwości.
SPECYFIKACJA AKUMULATORA
Przestrzegaj poniższych wskazówek dotyczących przechowywania i ładowania, aby przedłużyć żywotność i wydajność
akumulatora. Zwróć szczególną uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz na szczegółową specykację.
Specykacja akumulatora
TypAkumulator litowo-jonowy
Czas ładowania8-9 godzin
Napięcie36 V
Temperatura robocza0°C – 35°C
Temperatura w czasie ładowania0°C – 35°C
Maksymalne napięcie w czasie ładowania42 V
Zalecany okres przechowywania (-8°C do 35°C)3 miesiące po pełnym naładowaniu
Maksymalny prąd ładowania2 A
Napięcie wejściowe100 – 240 V
Częstotliwość50 – 60 Hz
Napięcie wyjściowe42 V
Prąd wyjściow y2 A
Temperatura przechowywania-8°C – 35°C
BEZPIECZNE UŻYWANIE AKUMULATORA
Nie używaj akumulatora, jeżeli zaistnieje któryś z poniższych przypadków:
• Używaj a kumulatora hulajnogi e lektrycz nej wyłączni e zgodnie z obowiązują cymi przepis ami prawnymi. Demont aż
i modykacje akumulatora mogą być przeprowadzane jedynie przez osoby posiadające odpow iednie kwalikacje.
• Unikaj kontak tu z jakąkolwiek subst ancją wyciekającą z ak umulatora. Jeśli z akumulato ra ulatnia się dziwny zapa ch,
czy też zagrzewa się on nadmiernie, zaprzestań używania akumulatora.
• W trakcie ładowania nie wolno używać hulajnogi elektrycznej. Przed rozpoczęciem jazdy lub instalacji zawsze
odłącz akumulator od ładowarki.
• Należy zapewnić, aby dzieci i zwierzęta nie dotykał y akumulatora!
• Należyte funkcjonowanie akumulatora wymaga jak najbardziej skutecznego zadbania o temperaturę
przechowywania oraz temperaturę ładowania. Wartości temperatury zawsze muszą mieścić się w zakresie
podanym w specykacji akumulatora.
• Przed transportem akumulatorów litowo-jonowych należy zawsze sprawdzić zgodność z obowiązującymi
przepisami prawnymi. Akumulatory litowo -jonowe zalicza się do materiałów niebezpiecznych.
• Akumulator zawiera niebezpieczne substancje, nigdy nie wolno otwierać akumulatora. Niczego nie wkładaj do
akumulatora.
• Zabronion e jest ładowanie akumulator a litowo-jonowego, k tóry został za bard zo rozładowany. W takim prz ypadku
akumulator stanowi zagrożenie bezpieczeństwa i należy go oddać we właściwym punkcie zbiórki.
• W przy padku, gdy temperatura we w nętrzu akumulatora w zrośnie powyżej 45°C, au tomatycznie włąc za się system
zabezpieczający.
• Nie ładuj akumulatora, jeżeli temperatura na zewnątrz lub we wnętrzu przekroczy 40°C.
• Nigdy nie nara żaj hulajnogi elek tryczn ej na bezpośrednie d ziałanie promien i słonecznych. M ogłoby to spowodow ać
uszkodzenie akumulatora.
• Do ładowania hulajnogi elektrycznej używaj wyłącznie or yginalnego urządzenia ładującego.
METODY ŁADOWANIA
Metoda 1
Wyjąć akumulator z hulajnogi, zdjąć silikonową zaślepkę z portu ładowania, podłączyć złącze DC ładowarki do portu
ładowania akumulatora.
Jeżeli kontrolka na ładowarce świeci czerwono, ładowanie akumulatora przebiega w porządku.
Jeżeli kontrolka na ładowarce świeci zielono, oznacza to, że akumulator jest całkowicie naładowany.
Metoda 2
Zdjąć silikonową zaślepkę z portu ładowania na bocznej stronie hulajnogi i podłączyć złącze DC ładowarki do portu
ładowania akumulatora.
a - Złącze zasilania
b - Złącza do ładowania
c - Wskaźnik ładowania
POŁĄCZENIE HULAJNOGI Z APLIKACJĄ
• Pobrać aplikację Concept Home na Google Play lub App Store.
• Zarejestrować się lub zalogować.
• Upewnić się, że w telefonie jest włączona funkcja Bluetooth.
1 - Włączyć hulajnogę elektryczną i w aplikacji kliknąć w pozycję Dodaj urządzenie
2 - Jak tylko hulajnoga elektryczna pojawi się w górnej części wyświetlacza, kliknąć w Dodaj
- Lub po lewej stronie kliknąć w Outdoor travel -> Scooter
3 - Teraz kliknąć w + ( sparowanie z hulajnogą)
4 - Teraz hulajnoga elektryczna jest pomyślnie podłączona.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Zawsze upewnij się, że akumulator oraz urządzenie ładujące hulajnogę elektryczną są odłączone od sieci
elektrycznej. Hulajnoga elek tryczna musi być wyłączona.
• Zwilż miękką ściereczkę w czystej wodzie, a oczyść nią hulajnogę elektryczną. Podczas konserwacji łożysk nigdy
nie dodawaj oleju smarowego.
3031
SC7000 SC4500SC7000 SC4500
PLPL
• Zabronione jest czyszczenie hulajnogi elektrycznej za pomocą strumienia wody czy też zanurzania w wodzie lub
innych cieczach. Mogłoby to spowodować trwałe uszkodzenie elementów elektronicznych.
PRZECHOWYWANIE
• Przed złożeniem do przechowywania należy w pełni naładować akumulator, aby zapobiec uszkodzeniu
akumulatora w wyniku nadmiernego rozładowania w czasie długotrwałego przechowywania.
• Akumulator należy doładowywać co najmniej raz na trzy miesiące.
• Jeżeli temperatura przechowywania będzie niższa niż 0°C, nie ładuj akumulatora. Przemieść akumulator do
pomieszczenia o temperaturze pokojowej, i następnie doładuj go.
• Przechowuj swoją hulajnogę elektr yczną w odpowiednim suchym pomieszc zeniu wewnętrznym. Możesz przykryć
hulajnogę elektryczną, aby zapobiec osadzaniu się kurzu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemRozwiązanie
Hulajnoga elektryczna nie włącza się Naładuj akumulator.
Sprawdź, czy ładowarka jest poprawnie podłączona do gniazda, a jeśli nie,
popraw połączenie z siecią.
Hulajnoga elektryczna nie ładuje się
Obniżona wydajność akumulatora
Silnik nie działaSkontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Hamulce
Sprawdź, czy ładowarka hulajnogi działa (wskaźnik świeci się).
Sprawdź, czy wtyk ładowarki oraz złącze ładowania hulajnogi są prawidłowo
połączone.
Żywotność akumulatora zbliża się ku końcowi – należy wymienić akumulator
na nowy. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Od hamulców dochodzą odgłosy trzeszczenia lub piszczenia – sprawdź
wyregulowanie hamulców.
Jeżeli nastąpiło poluzowanie elementu mocującego hamulce, należy dokręcić
śruby oraz wyregulować hamulce.
W przypadku, gdy hamulce oraz klocki hamulcowe są zanieczyszczone
w stopniu, który uniemożliwia prawidłowe hamowanie, oczyść hamulce
czystą wodą.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu mogą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sor towanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaściwe j utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, rmy zajmującej się utyli zacją odpadów
z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
Jeśli nie znajdujesz rozwiązania Twojego problemu w powyższej tabeli, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą bądź
autoryzowanym serwisem. Jakiekolwiek modykacje lub naprawy wykonane przez Użytkownika na hulajnodze elektrycznej
mogą spowodować uszkodzenia oraz następne odrzucenie reklamacji!
UTYLIZACJA AKUMULATORA
Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy. Ten typ akumulatora zawiera substancje, które podczas swojego rozkładu
mogą zagrażać środowisku naturalnemu. Przed utylizacją urządzenia lub wymianą akumulatora należy wyjąć stary
akumulator i oddać go we właściwym punkcie zbiórki.
3233
SC7000 SC4500SC7000 SC4500
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
A roller mérete szétnyitott állapotban1110*53 0*1230 m m
A roller mérete összecsukott állapotban1110*530*535 mm
Magasság a földtől a lábtartóig205 mm
Súly23 kg
A kerekek mérete
Az akkumulátor kapacitása
A motor teljesítménye500 W
Egy feltöltéssel megtehető út
Maximális sebesség25 km/h.
Maximális teherbírás100 kg (120 kg)
Maximális emelkedő25°
EllenállóképességIP54
Frekvenciatartomány (MHz)2400-2483. 5
Adóteljesítmény (max.)10dBm
10 hüvelyk
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - max. 70 km
SC 4500 - max. 45 km
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a rollert az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Biztonsága érdekében tartsa be a helyi közúti szabályokat. Indulás előtt
ellenőrizze elektromos rollerét, nem sérült-e a gumi vagy más alkatrész,
és minden alkatrész megfelelően rögzítve van-e.
• Amikor az akkumulátor belső hőmérséklete eléri az 50°C-ot, védett
állapotba kerül, és nem tölthető.
• A teljesen feltöltött roller készenléti üzemmódban körülbelül 90-120 nap
után lemeríti az energiáját. Ha az akkumulátort nem töltik fel időben,
túlzott kisülés következik be, és ez a kár helyrehozhatatlan, és kívül esik
a jótállásunkon.
• Vészfékezéshez ne használja az első féket.
SC7000 SC4500
35
HU
HU
• Az elektromos roller használata során mindig úgy viselkedjen, hogy ne
okozzon kárt magának, illetve más személyeknek vagy vagyontárgyaknak.
• Az elektromos roller bármiféle módosítása, átalakítása tilos, mert sérülhet
az elektromos roller szerkezete vagy módosulhat a motor teljesítménye,
ami súlyos sérüléshez vezethet.
• Ne hagyja az elektromos rollert felügyelet nélkül.
• Amikor a tápadaptert kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva
húzza, hanem fogja meg a tápadaptert, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzányúljanak az elektromos rollerhez, ott használja, ahol nem
férhetnek hozzá.
• Legyen különösen óvatos, ha az elektromos rollert gyermekek közelében
használja.
• Az akkumulátort csak az eredeti adapterrel töltheti.
• Ne engedje, hogy az elektromos rollert játékra használják.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja az elektromos
rollert, ha bármelyik nyílása eldugult.
• Az elektromos rollert ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Az
elektromos roller meghibásodhat vagy baleset történhet.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e az elektromos roller vagy
atápadapter hálózati kábele.
• Az elektromos roller akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 35 °C
feletti hőmérsékletnek.
• Működés közben ne érjen hozzá az elektromos roller meghajtott mozgó
alkatrészeihez. Az elektromos roller használata után ne nyúljon hozzá
aféktárcsákhoz.
• Ne javítsa saját maga az elektromos rollert. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt az elektromos rollert csak 15 évnél idősebb gyerekek használhatják,
és olyan csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek,
akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük az elektromos
roller biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges
veszélyekkel.
• Ne felejtse el, hogy az elektromos roller használata közben
elveszítheti az egyensúlyát, nekiütközhet valaminek vagy
leeshet, a sérülések elkerülése érdekében ismerkedjen meg ezzel
a használati útmutatóval, és tartsa a rollert jó állapotban!
• Rollerezés előtt vegyen fel könyök- és térdvédőt, valamint védősisakot.
A rollerezéshez megfelelően öltözködjön – sportos ruházatot javaslunk.
• Ne használja a rollert kedvezőtlen időjárás (eső, hó, erős szél stb.) esetén.
• A rollert tilos egy kézzel vezetni!
• A lépcsőn való utazás tilos.
• Egy rolleren tilos több személynek utazni vagy gyermekeket szállítani
• Az ajánlott abroncsnyomás 220-240 Kpa.
• Minden utazás előtt ellenőrizze a tápáramkört, az első és hátsó lámpákat,
a fényvisszaverőket, az első és hátsó fékeket, hogy meggyőződjön
arról, hogy azok jól működnek. Ha nem, azonnal hagyja abba a roller
használatát.
• Ne használja a rollert más személyek vagy gyermekek szállítására. A roller
csak egy személy számára alkalmas.
• A rollert 15 évnél idősebb személyek használhatják. NE HASZNÁLJA
arollert, ha terhes!
• A roller maximális teherbírása 120 kg.
• Ne fogyasszon alkoholt vagy más függőséget okozó anyagot rollerezés
előtt és alatt. Ne dohányozzon rollerezés közben.
• Ne telefonáljon és ne használjon fülhallgatót rollerezés közben! Mindig
szentelje teljes gyelmét az irányításnak.
• Ügyeljen az út állapotára, minden egyenetlenség negatívan
befolyásolhatja az haladását – sár, jég, hó, nedvesség, gödrök.
• A roller legfeljebb 15°-os emelkedőre van tervezve.
• Ne használja a rollert gépkocsiknak szánt úton.
• Ne állítsa le rollerét vészkijárat, menekülési útvonal elé és mentők
számára kijelölt helyre.
FIGYELEM! A ROLLER HELYTELEN HASZNÁLATA VAGY ENNEK AZ
ÚTMUTATÓNAK A FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA SÚLYOS SÉRÜLÉSSEL JÁRHAT.
A GYÁRTÓ ÉS A FORGALMAZÓ SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VISEL
AHELYTELEN HASZNÁLATBÓL VAGY AZ ÚTMUTATÓ UTASÍTÁSAINAK BE NEM
TARTÁSÁBÓL EREDŐ SÉRÜLÉSÉRT, ANYAGI KÁRÉRT, BALESETÉRT, JOGVITÁÉRT
ÉS KONFLIKTUSÉRT.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
36
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
37
HU
A CSOMAG TARTALMA
1x elektromos roller SC7000 vagy SC4500
1x Töltőadapter
1x Akkumulátor
1x M5 hatszögletű kulcs
1x Használati útmutató
HU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Első világítás
2 Összehajtható rúd
3 Rögzítő klip
4 Váz
5 Első kerék
6 Reektor
7 Állvány
A leírásokhoz tartozó képek a kézikönyv CZ változatában találhatók.
A KORMÁNY ÉS A KIJELZŐ LEÍRÁSA
1. Fékkar
A fék karjának meghúzásával megáll. A fékezéshez enyhén lépjen rá a hátsó sárhányóra.
2. LED-kijelző
Ha kigyullad a „Hibajelzés” kontroll lámpa, vegye fel a kapcsolatot az eladóval, aki tanácsot ad, mit tegyen.
3. FunkciógombA A funkciógomb rövid megnyomásával sebességfokozatot vált.
• Kezdő üzemmód: a sebességfokozat üzemmód
• Haladó üzemmód: a sebességfokozat üzemmód indikátora fehéren jelenik meg.
• Sportos üzemmód: a sebességfokozat üzemmód indikátora pirosan világít.
B A funkciógomb két rövid megnyomásával kapcsolja be/ki az első világítást. A hátsó lámpa fékezéskor
automatikusan világít.
4. Be-/kikapcsoló gomb
A gomb hosszú nyomva tartásával kapcsolja be/ki az elektromos rollert.
5. A gáz szabályzógombja
A gázgomb megnyomására a roller elindul, és ismételt megnyomására gyorsít.
6. Tempomat funkció
A tempomat automatikusan aktiválódik, ha legalább 6 másodpercig tartja a sebességet. Ha ki akarja kapcsolni
atempomatot, elég gázt adni vagy rálépni a fékre.
8 Horog
9 Csúszásgátló felület
10 Akkumulátorfedél csavar
11 Hátsó sárvédő
12 Hátsó világítás
13 Márka
14 Motor
indikátora nem látható.
A - Hátsó fék
B - Fogantyú
C - Kijelző
D - Első fék
E - Világítás, funkciógomb
F - Bekapcsoló/kikapcsoló gomb
G - Gázkar
H - Meghibásodás megnevezése
I - Aktuális sebesség
J - Akkumulátor állapota
K - Hőmérséklet szenzor
L - Sebesség üzemmód
M - A sebesség egysége
A leírásokhoz tartozó képek a kézikönyv CZ változatában találhatók.
38
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
39
HU
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AZ ELEKTROMOS ROLLER ÖSSZESZERELÉSE
Figyelmeztetés
Az elektromos rollert mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápadapter csatlakozóját a konnektorból tartozék felszerelése
vagy eltávolítása előtt!
N - Egyenesítse ki az összehajtható rudat, és rögzítse a reteszelőklipet
O - Csatlakoztassa mindkét kábelt, és helyezze a kormányrudat az összehajtható kormányba
P - Csavarozza a kormányrudakat az összehajtható rúdhoz a csavarokkal (a csomagolás tartozéka)
AZ ELEKTROMOS ROLLER ÖSSZEHAJTÁSA
Q - Fordítsa el a rögzítőgyűrűt
R - Oldja ki a biztonsági reteszelőklipet
S - Hajtsa össze az oszlopot
T - A horognak bele kell illeszkednie a hátsó sárvédőn lévő lyukba, és a rögzítéshez nyomja meg
AZ AKKUMULÁTOR TELEPÍTÉSE
U - Helyezze az akkumulátort vízszintesen az elektromos rollerbe
V - Csatlakoztassa a töltő- és tápcsatlakozót az akkumulátorhoz
W - Zárja be az akkumulátortartó fedelét
X - Húzza meg a fedelet a csavarokkal az óramutató járásával megegyező irányban
A leírásokhoz tartozó képek a kézikönyv CZ változatában találhatók.
AZ ELEKTROMOS ROLLER VEZETÉSE
1. Tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot 2 másodpercig.
2. Álljon egyik lábával a lábtartóra, a másikkal erősen lökje el magát a talajtól.
3. Miután elérte a megfelelő sebességet és stabilan érzi magát, a másik lábával is álljon fel a rollerre.
4. Elindulás után enyhén nyomja meg a gázt, a kormány enyhe elfordításával módosíthatja az útirányt.
5. A GÁZ gomb megnyomásával gyorsítson. Legyen óvatos, ne hajtson túl gyorsan!
6. A fékkar megnyomásával fékezzen, és enyhén a hátsó fékre lépve lassítson.
7. Amikor az elektromos roller eléggé lelassult, tegye le a lábát a lábtartóról. Amint a roller teljesen megállt, mindkét
lábát leveheti róla.
AZ ELEKTROMOS ROLLERREL MEGTEHETŐ TÁVOLSÁG
Az elektromos rollerrel megtehető távolságot több tényező is befolyásolhatja, pl. az időjárás hatásai, az akkumulátor
töltöttsége és az útviszonyok. Ezek a tényezők csak a fő példák, mindegyik befolyásolhatja a megtehető távolságot,
több akár egyszerre is jelen lehet. Ezért ne felejtse el, hogy a specikációban feltüntetett teljes távolság csak tájékoztató
jellegű. A valóságban erősen eltérhet. Legyen felkészülve erre.
AZ AKKUMULÁTOR SPECIFIKÁCIÓJA
A raktározásra és töltésre vonatkozóan tartsa be az alábbi utasításokat, amelyek segíteni meghosszabbítani az akkumulátor
élettartamát és teljesítményét. Szenteljen különös gyelmet a biztonsági gyelmeztetésnek és a részletesebb specikációnak.
Az akkumulátor specikációja
TípusLi-ion akkumulátor
Töltési idő8-9 óra
Feszültség36 V
Üzemi hőmérséklet0 °C-35 °C
Hőmérséklet töltés közben0 °C-35 °C
Maximális feszültség töltés közben42 V
A tárolás javasolt időtartama (-8 °C és 35 °C között)3 hónap teljes feltöltöttség mellett
Maximális áramerősség2 A
Bemeneti feszültség100–240 V
Frekvencia50-60 Hz
Kimeneti feszültség42 V
Kimeneti áram2 A
Tárolási hőmérséklet-8 °C- 35 °C
AZ AKKUMULÁTOR BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
Ne használja tovább az akkumulátort az alábbi esetekben:
• Az elek tromos roller akk umulátorát csak a hel yi jogszabályo kkal összhangba n használja. Az akk umulátor kiszerelé se
és módosítása érdekében forduljon megfelelő szakképzettségű személyhez.
• Ne érjen hozzá semmilyen anyaghoz, ami az akkumulátorból szökik. Ha az akkumulátor szagot bocsát ki, vagy
túlságosan felmelegszik, ne használja tovább.
• Töltés közben ne használja az elektromos rollert. Rollerezés és szerelés előtt mindig vegye le az akkumulátort
atöltőről.
• Ügyeljen rá, hogy gyermekek és állatok ne nyúljanak hozzá az akkumulátorhoz!
• Az akkumu látor minél hatékonyabb működés e érdekében gyeljen od a a tárolás és a töltés hőmérs ékletére. Mindig
tartsa be az akkumulátor specikációjában megadott hőmérsékleti tartományt.
• A lítiumakku mulátorok sz állításá ra vonatkozóan min dig tájékozó djon a helyi j ogszab ályokról . A lítiumakk umulátorok
veszélyesnek számítanak.
• Az akkumulátor veszélyes anyagokat tartalmaz, soha ne nyissa fel az akkumulátort. Ne tegyen semmit az
akkumulátorba.
• Tilos olyan lítiumakkumulátort tölteni, amely túlzottan lemerült. Ezek az akkumulátorok biztonsági kockázatot
jelentenek, adja le őket megfelelő gyűjtőhelyen.
• Ha az akkumulátor belső hőmérséklete meghaladja a 45 °C-ot, automatikusan bekapcsol a védőrendszer.
• Ne töltse az akkumulátort, ha a külső vagy belső hőmérséklet meghaladja a 40°C-ot.
• Soha ne hagyja az elektromos rollert közvetlen napfényen állni. Az akkumulátor meghibásodhat.
• Az elektromos roller töltésére csak eredeti töltőberendezést használjon.
TÖLTÉSI MÓDSZEREK
1. módszer:
• Vegye ki az akkumulátort a rollerből, távolítsa el a szilikonfedelet a
töltőportról, majd csatlakoztassa a töltő egyenáramú csatlakozóját az
akkumulátor töltőportjához.
• Ha a töltő jelzőfénye piros, az akkumulátor rendben töltődik.
• Ha a töltő jelzőfénye zöld színű, az akkumulátor teljesen feltöltődött.
40
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
41
HU
HU
2. módszer:
• Távolítsa el a szilikonfedelet a roller oldalán lévő töltőnyílásról, és
csatlakoztassa a töltő egyenáramú csatlakozóját az akkumulátor
töltőnyílásához.
a - Tápcsatlakozó
b - Töltőcsatlakozó
c - Töltésjelző
AZ ELEKTROMOS ROLLER CSATLAKOZTATÁSA AZ ALKALMAZÁSHOZ
• Töltse le a Concept Home alkalmazást a Google Play vagy az App Store áruházból.
• Regisztráljon vagy jelentkezzen be.
• Győződjön meg róla, hogy a telefonján be van kapcsolva a Bluetooth.
1 - Kapcsolja be az elektromos rollert, és kattintson az alkalmazásban az Eszköz hozzáadása gombra
2 - Miután a roller képe megjelenik a kijelző tetején, kattintson a Hozzáadás gombra
- Vagy a bal oldalon kattintson erre: Outdoor travel -> Scooter
3 - Most kattintson a + -ra (párosítás az elek tromos rollerrel)
4 - Az elektromos roller most már sikeresen csatlakoztatva van.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
• Mindig győződjön meg róla, hogy az akkumulátor és az elektromos roller töltőberendezése le van választva az
elektromos hálózatról. Az elektromos rollernek kikapcsolva kell lennie.
• Nedvesítsen meg tiszta vízzel egy puha rongyot, amellyel megtisztíthatja az elektromos rollert. A csapágyak
karbantartásához ne használjon több olajat.
• Tilos az elektromos rollert vízsugárral tisztítani vagy vízbe, esetleg más folyadékba tenni. Az elektronikus
alkatrészek tartósan meghibásodhatnak.
TÁROLÁS
• Eltárolás előtt teljesen töltse fel az akkumulátort, nehogy meghibásodjon, ha a tárolás során túlzottan lemerül.
• Legalább háromhavonta egyszer újra töltse fel az akkumulátort.
• Ha a tárolási hőmérséklet alacsonyabb, mint 0 °C, ne töltse az akkumulátort. Vigye át az akkumulátort egy
szobahőmérsékletű helyiségbe, és ott töltse fel.
• Elektromos rollerét megfelelő, száraz belső térben tárolja. Az elektromos rollert le lehet takarni, hogy
megakadályozza a por lerakódását.
HIBAELHÁRÍTÁS
HibaMegoldás
Az elektromos roller nem indul beTöltse fel az akkumulátort.
Ellenőrizze, hogy a töltő jól van-e bedugva a csatlakozóba, ha nem, stabilizálja
a töltőt a hálózatban.
Az elektromos roller nem tölt
Ellenőrizze, működik-e az elektromos roller töltője (a kontroll-lámpa világít).
Ellenőrizze, hogy a töltő és az elektromos roller töltőportja megfelelően van-e
csatlakoztatva.
Az akkumulátor üzemidejének
csökkenése
A motor nem működikLépjen kapcsolatba a szakszervizzel.
Fékek
Amennyiben az alábbi táblázat nem tartalmazza a tapasztalt problémát, vegye fel a kapcsolatot az eladóval vagy egy
szakszervizzel. Minden módosítás és javítás, amit az elektromos rolleren végez, meghibásodást okozhat, és reklamációját
nem ismerik el!
Az akkumulátor élettartama a végéhez közeledik – az akkumulátort újra kell
cserélni. Lépjen kapcsolatba a szakszervizzel.
Csikorgó vagy sípoló hangot adnak ki – ellenőrizze a fékek beállítását.
Ha a fékek rögzítőeleme kilazult, húzza meg a csavarokat és állítsa be
afékeket.
Ha a fékek és fékpofák szennyeződtek és akadályozzák a megfelelő fékezést,
tiszta vízzel tisztítsa meg őket.
AZ AKKUMULÁTOR MEGSEMMISÍTÉSE
A készülékben Li-Ion akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek bomlásuk során
árthatnak a környezetnek. A készülék megsemmisítése előtt, vagy az akkumulátor cseréje esetén az eredeti akkumulátort
ki kell venni, és egy megfelelő gyűjtőhelyen le kell adni.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelek tív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE)
szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán
található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni
olyan hely re, ahol az elektromos és e lektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás cé ljából. Atermék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
42
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
43
LV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Izmēri nesalocītā stāvoklī1110 *53 0*12 30 mm
Izmēri salocītā stāvoklī1110*530*535mm
Augstums no zemes līdz pamatnei205 mm
Svars23kg
Riteņu izmērs
Akumulatora kapacitāte
Motora jauda500 W
Nobraukums ar vienu uzlādi
Maksimālais ātrums25km/h
Maksimālā slodze100kg (120kg)
Kāpuma leņķis25°
Aizsardzības pakāpe IPIP54
Frekvenču diapazons (MHz)240 0-2483.5
Raidītāja jauda (maks.)10dBm
10collu
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Līdz 70 km
SC 4500 - Līdz 45 km
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet elek trisko skrejriteni tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instr ukcijā.
• Savai drošībai ievērojiet vietējos ceļu satiksmes noteikumus. Pirms
braukšanas pārbaudiet elektriskā skrejriteņa stāvokli, lai redzētu, vai
riepa vai kāda cita elektriskā skrejriteņa daļa nav bojāta un visas detaļas
ir pareizi pievilktas.
• Ja akumulatora iekšējā temperatūra sasniedz 50°C, tas ir aizsargātā
stāvoklī un to nevar uzlādēt.
• Pēc pilnīgas uzlādes motorollera jauda beigsies pēc aptuveni 90–120
dienām gaidstāves režīmā. Ja akumulators netiek uzlādēts laikā, notiks
pārmērīga izlāde, un šis bojājums ir nelabojams un ārpus mūsu garantijas.
• Izmantojot elektrisko skrejriteni, vienmēr rīkojieties tā, lai nekaitētu sev
vai citām personām un citu cilvēku īpašumam.
• Jebkuras elektriskā skrejriteņa izmaiņas un pārbūve ir aizliegta. Tas varētu
izraisīt elektriskā skrejriteņa konstrukcijas bojājumu vai motora jaudas
izmaiņas, kas var radīt nopietnus savainojumus.
• Neatstājiet elektrisko skrejriteni bez uzraudzības.
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar elektrisko skrejriteni darboties bērniem vai personām bez
attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to viņiem nepieejamā vietā.
• Akumulatoru drīkst uzlādēt tikai ar oriģinālo adapteri.
• Esiet īpaši piesardzīgi, izmantojot elektrisko skrejriteni bērnu tuvumā.
• Neļaujiet izmantot elektrisko skrejriteni kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neievietojiet ierīces atverēs dažādus priekšmetus. Neizmantojiet
elektrisko skrejriteni, ja kāda no atverēm ir aizpildīta.
• Neiegremdējiet elektrisko skrejriteni ūdenī vai citā šķidrumā. Tas
izraisīs elektriskā skrejriteņa bojājumus vai drošības traucējumus.
• Regulāri pārbaudiet, vai elektriskais skrejritenis un uzlādes adaptera
elektrības vads nav bojāti.
• Nemetiet elektriskā skrejriteņa akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to
temperatūrai virs 35°C.
• Elektriskā skrejriteņa darbības laikā nepieskarieties tā kustīgajām daļām.
Pēc braukšanas ar elektrisko skrejriteni nepieskarieties bremžu diskiem.
• Nelabojiet elektrisko skrejriteni patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
• Bērni vecumā līdz 15 gadiem, kā arī personas ar ziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst
izmantot šo elektrisko skrejriteni, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā
vai arī ir instruēti par elektriskā skrejriteņa izmantošanu drošā veidā, kā
arī izprot iespējamo bīstamību.
• Atcerieties, ka, braucot ar elektrisko skrejriteni, varat zaudēt
līdzsvaru, sadurties vai nokrist. Lai izvairītos no savainojumiem,
iepazīstieties ar šo instrukciju un uzturiet skrejriteni labā stāvoklī!
• Braukšanas laikā lietojiet elkoņu un ceļgalu aizsargus un ķiveri. Pielāgojiet
apģērbu braukšanai. Iesakām valkāt sporta apģērbu.
• Braukt ar motorolleru ar vienu roku aizliegts!
• Braukšana pa kāpnēm ir aizliegta.
• Aizliegums braukt ar vairākiem cilvēkiem vai pārvadāt bērnus uz
motorollera
• Leteicamais riepu gaisa spiediens ir 220-240 Kpa.
• Pirms katra brauciena pārbaudiet pilnu drošības ķēdi, priekšējos un
aizmugurējos lukturus, atstarotājus, priekšējās un aizmugurējās bremzes,
vai tie ir kārtībā. Ja nē, nekavējoties pārtrauciet lietot skrejriteni.
• Nelietojiet skrejriteni, ja ir slikti laikapstākļi (lietus, sniegs, spēcīgs vējš, ...).
• Neizmantojiet skrejriteni citu personu vai bērnu pārvadāšanai. Skrejritenis
ir paredzēts tikai vienam cilvēkam.
• Skrejriteni var izmantot personas, kas ir vecākas par 15 gadiem.
NEIZMANTOJIET skrejriteni grūtniecības laikā!
• Skrejriteņa maksimālā slodze ir 120kg.
• Nelietojiet alkoholu vai citas atkarību izraisošas vielas pirms braukšanas
vai tās laikā. Nesmēķējiet, braucot ar skrejriteni.
• Neveiciet tālruņa zvanus un neizmantojiet austiņas braukšanas laikā!
Vienmēr pievērsiet visu uzmanību skrejriteņa vadīšanai.
• Pievērsiet uzmanību ceļu stāvoklim, jebkuri izciļņi var nelabvēlīgi ietekmēt
braucienu – dubļi, ledus, sniegs, slapjums, bedres.
• Skrejritenis ir paredzēts, lai uzbrauktu slīpumā, kas ir mazāks par 15°.
• Neizmantojiet skrejriteni uz ceļiem, kas paredzēti automobiļiem.
• Nenovietojiet skrejriteni drošības izeju, evakuācijas gaiteņu priekšā un
neatliekamās palīdzības dienestu transportlīdzekļiem paredzētās vietās.
BRĪDINĀJUMS! SKREJRITEŅA NEPAREIZA LIETOŠANA VAI ŠĪS LIETOŠANAS
INSTRUKCIJAS NEIZLASĪŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
PĀRDEVĒJS UN IZPLATĪTĀJS NAV ATBILDĪGI PAR TRAUMĀM, FINANSIĀLIEM
ZAUDĒJUMIEM, NEGADĪJUMIEM, JURIDISKIEM STRĪDIEM VAI KONFLIKTIEM, KAS
RADUŠIES NEPAREIZAS LIETOŠANAS UN ŠĪS INSTRUKCIJAS NEIEVĒROŠANAS
DĒĻ.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
Piespiediet bremžu rokturi, lai apstātos. Viegli nospiediet aizmugurējo dubļusargu, lai palēninātu gaitu.
2. LED displejs
Ja iedegas signāllampiņa “Defekta norāde”, sazinieties ar izplatītāju, lai saņemtu padomu, kā rīkoties.
3. Funkciju taustiņšA Īsi nospiediet funkciju taustiņu, lai pārslēgtu pārnesumus.
• Iesācēja režīms: ātruma režīma indikators
• Pieredzējuša lietotāja režīms: ātruma režīma indikators parādās baltā krāsā.
• Sporta režīms: ātruma režīma indikators iedegas sarkanā krāsā.
B Divreiz īsi nospiediet funkciju taustiņu, lai ieslēgtu/izslēgtu lukturus. Bremzējot aizmugurējie lukturi iedegas
automātiski.
4. Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
Turiet taustiņu ilgi nospiestu, lai ieslēgtu/izslēgtu elektrisko skrejriteni.
5. Gāzes kontroles taustiņš
Nospiežot akseleratora (gāzes) taustiņu, skrejritenis tiek iedarbināts un palielina ātrumu, nospiežot atkārtoti.
6. Kruīza kontroles funkcija
Kruīza kontrole aktivizējas automātiski, ja 6sekundes tiek uzturēts konstants ātrums. Ja vēlaties izslēgt kruīza kontroli,
palieliniet ātrumu, nospiežot gāzi, vai nospiediet bremzes.
neparādās.
A - Aizmugurējā bremze
B - Rokturis
C - Displejs
D - Priekšējā bremze
E - Gaisma, funkciju poga
F - Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
G - Gāzes poga
H - Bojājuma indikācija
I - Pašreizējais ātrums
J - Akumulatora statuss
K - Temperatūras sensors
L - Ātruma režīms
M - Ātruma mērvienība
Attēlus pie aprakstiem atradīsiet šīs pamācības CZ versijā.
48
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
49
LV
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA MONTĀŽA
Brīdinājums
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr izslēdziet elektrisko skrejriteni un izvelciet uzlādes adaptera
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas.
N - Iztaisnojiet saliekamo stieni un nostipriniet ksējošo klipu
O - Pievienojiet abus kabeļus un ievietojiet stūri nolaižamajā stienī
P - Pieskrūvējiet stūri pie salokāmā stieņa ar skrūvēm (iekļauts komplektā)
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA SALOCĪŠANA
Q - Pagrieziet bloķēšanas gredzenu
R - Atbrīvojiet drošības ksatoru
S - Nolaidiet kolonnu
T - Āķim jāiekļaujas aizmugurējā spārna atverē un jāpiespiež, lai nostiprinātu.
AKUMULATORA UZSTĀDĪŠANA
U - Levietojiet akumulatoru e-scooter horizontāli
V - Pievienojiet uzlādes un strāvas savienotāju akumulatoram
W - Aizveriet akumulatora vāciņu
X - Pievelciet vāku, izmantojot skrūves pulksteņrādītāja virzienā
Attēlus pie aprakstiem atradīsiet šīs pamācības CZ versijā.
2. Uzlieciet vienu kāju uz pamatnes, bet ar otru kāju atsperieties no zemes.
3. Sasniedzot pietiekamu ātrumu un jūtoties stabili, uzlieciet otru kāju uz elektriskā skrejriteņa pamatnes.
4. Pēc brauciena uzsākšanas viegli nospiediet gāzi un nedaudz pagrieziet stūri, lai mainītu braukšanas virzienu.
5. Nospiediet GĀZES taustiņu, lai paātrinātu gaitu. Esiet uzmanīgi un nebrauciet pārāk ātri!
6. Piespiediet bremžu sviru, lai bremzētu, un nedaudz piespiediet aizmugurējo bremzi, lai nedaudz bremzētu.
7. Kad elektriskais skrejritenis pietiekami palēninās, noņemiet kāju no pamatnes. Kad skrejritenis pilnībā apstājas,
varat nolaisties ar abām kājām.
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA NOBRAUKUMS
Elektriskā skrejriteņa nobraukumu var ietekmēt vairāki faktori, piemēram, laikapstākļi, slodze, akumulatora uzlāde un
ceļu stāvoklis. Šie faktori ir norādīti kā galvenie piemēri, katrs no tiem var ietekmēt nobraukumu, turklāt tie var būt vairāki
kopā. Tāpēc ņemiet vērā, ka kopējais specikācijā norādītais nobraukums ir tikai indikatīvs. Realitātē nobraukums var
ievērojami atšķirties. Tāpēc esiet gatavi šādai situācijai.
AKUMULATORA SPECIFIKĀCIJA
Ievērojiet turpmāk minētos uzglabāšanas un uzlādes norādījumus, lai pagarinātu akumulatora darbības laiku un veiktspēju.
Pievērsiet īpašu uzmanību drošības brīdinājumiem un detalizētai specikācijai.
Akumulatora specikācija
VeidsLitija jonu akumulators
Uzlādes laiks8-9stundas
Spriegums36V
Darba temperatūra0°C–35°C
Temperatūra uzlādes laikā0°C–35°C
Maksimālais spriegums uzlādes laikā42V
Ieteicamais uzglabāšanas laiks (no -8°C līdz 35°C)3mēneši ar pilnu uzlādi
Maksimālā uzlādes strāva2A
Ievades spriegums100–240V
Frekvence50–60Hz
Izvades spriegums42V
Izvades strāva2A
Uzglabāšanas temperatūra-8°C–35°C
AKUMULATORA LIETOŠANAS DROŠĪBA
Pārtrauciet izmantot akumulatoru šādos gadījumos:
• Izmantojiet elektriskā skrejriteņa akumulatoru tikai saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem. Sazinieties ar atbilstīgu
kvalicētu personu, lai izņemtu un modicētu akumulatoru.
• Nepieskarieties nevienai vielai, kas sāk izplūst no akumulatora. Ja akumulators sāk smakot vai kļūst pārmērīgi silts,
pārtrauciet akumulatora izmantošanu.
• Neizmantojiet elektrisko skrejriteni uzlādes laikā. Pirms braukšanas un uzstādīšanas vienmēr atvienojiet
akumulatoru no elektrotīkla.
• Pārliecinieties, ka bērni un dzīvnieki nepieskaras akumulatoram!
• Lai akumulators darbotos, pievērsiet pēc iespējas lielāku uzmanību uzglabāšanas temperatūrai un uzlādes
temperatūrai. Vienmēr ievērojiet akumulatora specikācijā norādīto temperatūras diapazonu.
• Pirms litija akumulatora transportēšanas vienmēr pārbaudiet vietējos likumus. Litija akumulatorus uzskata par
bīstamiem.
• Akumulators satur bīstamas vielas, nekad neatveriet akumulatoru. Neko neievietojiet akumulatorā.
• Par daudz izlādēta litija akumulatora uzlāde ir aizliegta. Šie akumulatori rada drošības risku. Nododiet tos atbilstīgā
savākšanas punktā.
• Ja akumulatora iekšējā temperatūra pārsniedz 45°C, tiks automātiski iedarbināta aizsardzības sistēma.
• Nelādējiet akumulatoru, ja ārējā vai iekštelpu temperatūra pārsniedz 40°C.
• Nekad neatstājiet elek trisko skrejriteni stāvam tiešu saules staru ietekmē. Tas var sabojāt akumulatoru.
• Lai uzlādētu elektrisko skrejriteni, izmantojiet tikai oriģinālo uzlādes ierīci.
UZLĀDES METODES
1. metode:
• Izņemiet akumulatoru no elektriskā skrejriteņa, noņemiet silikona vāciņu no uzlādes porta, pēc tam pievienojiet
• Lejupielādējiet lietotni Concept Home pakalpojumā Google Play vai App Store.
• Reģistrējies vai piesakies.
• Pārliecinieties, ka Jums tālrunī ir ieslēgta Bluetooth funkcija.
1. - Leslēdziet e-skūteri un lietotnē noklikšķiniet uz Pievienot ierīci
2. - Kad ekrāna augšdaļā parādās e-skūteris, noklikšķiniet uz Pievienot - Vai arī kreisajā pusē noklikšķiniet uz Ceļojumi
ārpus telpām -> Motorolleris
3. - Tagad noklikšķiniet uz + (savienošana pārī ar e-skūteri)
4. - Tagad e-skūteris ir veiksmīgi savienots.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
• Vienmēr pārliecinieties, ka elektriskā skrejriteņa akumulators un uzlādes ierīce ir atvienota no barošanas avota.
Elektriskais skrejritenis ir jāizslēdz.
• Lai notīrītu elektrisko skrejriteni, samitriniet mīkstu drāniņu ar tīru ūdeni. Veicot gultņu apkopi, nekad neuzklājiet
par daudz eļļas.
• Elektrisko skrejriteni aizliegts tīrīt ar ūdeni vai iegremdēt ūdenī un citos šķidrumos. Tas izraisītu neatgriezeniskus
elektronisko elementu bojājumus.
UZGLABĀŠANA
• Pirms uzglabāšanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru, lai novērstu akumulatora bojājumus pārmērīgas izlādes dēļ
ilgstošas uzglabāšanas laikā.
• Uzlādējiet akumulatoru vismaz reizi trijos mēnešos.
• Ja uzglabāšanas temperatūra ir zemāka par 0°C, neuzlādējiet akumulatoru. Pār vietojiet akumulatoru uz telpu, kurā
ir istabas temperatūra, un pēc tam uzlādējiet.
• Uzglabājiet elektrisko skrejriteni piemērotā, sausā iekštelpā. Elektrisko skrejriteni var pārklāt, lai novērstu putekļu
iekļūšanu.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
ProblēmaRisinājums
Elektrisko skrejriteni nevar iedar-
bināt
Elektriskais skrejritenis neuzlādējas
Uzlādējiet akumulatoru.
Pārbaudiet, vai lādētājs ir pareizi ievietots kontaktligzdā; ja nav pievienojiet
to elektrotīklam pareizi.
Pārbaudiet, vai elektriskā skrejriteņa lādētājs darbojas (signāllampiņa ir
ieslēgta).
Pārbaudiet, vai elektriskā skrejriteņa lādētāja kontaktdakša un uzlādes
pieslēgvieta ir pareizi pievienota.
Akumulatora darbības samazinā-
šanās
Nedarbojas motorsSazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bremzes
Ja Jūsu problēma nav norādīta tabulā, sazinieties ar izplatītāju vai pilnvaroto servisu. Jebkādas izmaiņas un remonts, ko
veicat elektriskajam skrejritenim, var izraisīt bojājumus, un vēlākas pretenzijas netiks pieņemtas!
Akumulatora izmantošanas laiks ir beidzies – akumulators ir jānomaina pret
jaunu. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Tās rada čīkstīgu skaņu – pārbaudiet bremžu centrēšanu.
Ja bremžu stiprinājuma elements ir vaļīgs, pievelciet skrūves un centrējiet
bremzes.
Ja bremzes un bremžu uzlikas ir piesārņotas un novērš pienācīgu bremzēšanu,
notīriet bremzes ar tīru ūdeni.
AKUMULATORA IZNĪCINĀŠANA
Ierīcē ir litija jonu akumulators. Šāds akumulatora veids satur vielas, kas to sadalīšanās laikā var kaitēt videi. Pirms ierīces
iznīcināšanas vai akumulatora nomaiņas jāizņem iepriekšējais akumulators un jānodod atbilstīgā savākšanas punktā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
52
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
53
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Unfolded scooter size1110 *53 0*1230 m m
Folded scooter size1110*530*535 mm
Height from ground to the deck205 mm
Weight23 kg
Wheel size
Battery capacity
Motor power500 W
Range per charge
Maximum speed25 km/h
Maximum load100 kg (120 kg)
Maximum incline25°
IP ratingIP54
Frequency range (MHz)2400-2483.5
Transmitter performance (max)10 dBm
10 inches
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Up to 70 km
SC 4500 - Up to 45 km
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the electric scooter in any other way than as described in this
manual.
• For your own safety, follow the local road trac code. Before using the
electric scooter, check the condition of your electric scooter, check for
a damaged tire or any other part and check that all parts are properly
tightened.
• If battery´s internal temperature reaches 50°C, its protection will be
activated and the battery cannot be recharged.
• After full recharge, e-scooter´s energy will be sucient for 90-120 days
in standy mode. If the battery has not been recharged in time, excessive
power discharge will occur, with resulting irrecoverable damage and loss
of our guarantee.
SC7000 SC4500
55
EN
EN
• Do not use front brake for emergency braking.
• When using the electric scooter, always be careful not to hurt yourself,
other people or damage other people's property.
• It is forbidden to modify or rebuilt the electric scooter as it may damage
the electric scooter or change the power of the motor, which may result
in serious injury.
• Do not leave the electric scooter unattended.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the charger and disconnect it by removing it from the
receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the electric
scooter, use it out of their reach.
• Pay extra attention when the using the electric scooter near children.
• Use only the original adaptor for recharging.
• Do not allow the electric scooter to be used as a toy.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the electric
scooter if any of the openings is clogged.
• Do not immerse the electric scooter in water or any other liquid.
This would damage the electric scooter and lead to an accident.
• Check the electric scooter and the charger cord for damage regularly.
• Do not throw the battery of the electric scooter into a re or expose it to
temperatures above 35 °C.
• Do not touch the driven moving parts of the electric scooter during
operation. When riding the electric scooter, do not touch the brake discs.
• Do not attempt to repair the electric scooter by yourself. Contact an
authorized service centre.
• This electric scooter can be used by children aged from 15 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the device in a safe way and
understand the hazards involved.
• Please bear in mind that when riding the electric scooter, you can
lose balance, bump into something or fall. In order to prevent an
injury, read and understand this manual and keep the scooter in
good condition!
• Before riding the electric scooter, put on safety elbow pads, knee pads
and a helmet. Wear appropriate clothing – we recommend sportswear.
• Do not use the electric scooter in a bad weather (rain, snow, strong
wind...).
• It is not allowed to ride the e-scooter with only one hand on the handlebar!
• Do not ride on the stairs.
• More persons and/or transport of kids on the e-scooter are not allowed
• Recommended tire pressure 220-240 Kpa.
• Check the power supply circuit, front and rear lights, reectors, front and
rear brakes for proper operation. In case of not proper operation, stop
using the scooter immediately.
• Do not use the scooter to transport other people or children. The electric
scooter is intended for one person only.
• The electric scooter can be used by people over 15 years of age. DO NOT
USE the electric scooter if you are pregnant.
• The maximum load of the electric scooter is 120 kg.
• Do not consume alcohol or use any other addictive substances before or
during riding the electric scooter. Do not smoke while riding the electric
scooter.
• Do not make calls or use headphones while riding the electric scooter.
Always pay full attention to driving.
• Pay attention to the state of the roads, any uneven road surface can
negatively aect your ride – mud, ice, snow, wet ground, potholes.
• The electric scooter is designed to climb to an angle that is less than 15°.
• Do not use the electric scooter on roads intended for cars.
• Do not park your electric scooter in front of safety exits, evacuation
corridors and spaces reserved for emergency services.
WARNING! IMPROPER USE OF THE ELECTRIC SCOOTER OR FAILURE TO READ
THIS INSTRUCTION MANUAL MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. THE DEALER
OR THE DISTRIBUTOR ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR INJURY, FINANCIAL
DAMAGE, DISAGREEMENTS, LEGAL DISPUTES OR CONFLICTS CAUSED BY
IMPROPER USE AND FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS OF THIS MANUAL.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
56
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
57
EN
EN
PACKAGE CONTENTS
1x Electric scooter SC7000 or SC4500
1x Ch arger
1x Battery
1x M5 Allen key
1x User manual
PRODUCT DESCRIPTION
1 Front light
2 Folding column
3 Locking ring
4 Frame
5 Front wheel
6 Reector
7 Kickstandr
You can nd images for labels in the CZ version of this manual.
Hold the brake handle to stop. Lightly step on the rear mudguard to brake a little.
2. LED display
If the “Fault indication” light lights up, contact your dealer and ask him for an advice on how to proceed.
3. Function buttonA Short press the func tion button to switch gears.
• Beginner mode: the speed mode indicator
• Advanced mode: the speed mode indicator is white.
• Sports mode: the speed mode indicator is red.
B Short press the function button twice to turn on/o the headlights. The tail lights turn on automatically when
braking.
4. On/O button
Long press the button to switch the electric scooter on/o.
5. Accelerator button
Press the accelerator button to start the electric scooter and press it again to accelerate.
6. Cruise control function
The cruise control is automatically activated if you maintain a constant speed for 6 seconds. If you want to deactivate the
cruise control, simply accelerate or step on a brake.
is o.
A - Rear brake
B – Grip
C – Display
D - Front light
E - Light, function keys
F - ON/OFF button
G - Acceleration button
H - Fault identication
I - Current speed
J - Battery charging level
K - Temperature sensor
L - Speed mode
M - Speed unit
You can nd images for labels in the CZ version of this manual.
58
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
59
EN
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
ELECTRIC SCOOTER ASSEMBLY
Warning
Always switch o the electric scooter and disconnect the charger from wall socket before assembling or removing accessories!
N – Lift the column in upright position and secure with the locking ring
O – Connect both cables and insert the handlebar into the column
P – Connect the handlebar with the column using screws (included)
FOLDING DOWN THE ESCOOTER
Q - Turn the locking ring
R –Loosen the locking clip
S – Fold the column
T – Press the hook to engage into the hole in the rear mudguard.
INSTALLATION OF THE BATTERY
U –Place the battery in the e-scooter horizontally
V – Connect the charging and power supply connector to the battery
W – Put the battery cover onto the battery
X – Tighten the screws clockwise
You can nd images for labels in the CZ version of this manual.
HOW TO RIDE THE ELECTRIC SCOOTER
1. Press and hold the On/O button for 2 seconds.
2. Place one foot on the deck and use the other one to kick o the ground.
3. After you reach a sucient speed and you feel stable, place your other foot on the deck of the electric scooter.
4. After start, slightly press the accelerator and carefully turn the handlebars to change direction.
5. Press the ACCELERATOR button to accelerate. Be careful and do not ride too fast!
6. Press the brake lever and lightly step on the rear brake to brake.
7. When the electric scooter slows down enough, remove your foot from the deck. After the electric scooter stops
completely, put both your feet on the ground.
RANGE OF THE ELECTRIC SCOOTER
The range of the electric scooter can be aected by several factors, such as the weather, weight, battery charge and state
of the road. These are just main examples, each factor can aect the range and many of them can combine with each
other. Please bear in mind that the total range given in specications is for reference only. The actual range can vary
greatly. Bear it in mind when using the electric scooter.
BATTERY SPECIFICATIONS
Follow these storage and charge instructions to extend battery lifespan and performance. Please pay special attention
to safety precautions and other specications.
Battery specications
TypeLi-ion battery
Charging time8-9 hours
Voltage36 V
Operating temperature0 °C–35 °C
Charge temperature0 °C–35 °C
Maximum charging voltage42 V
Recommended storage time (-8 °C – 35 °C)3 months when fully charged
Maximum charging current2 A
Input voltage100–240 V
Frequency50–60 Hz
Output voltage42 V
Output current2 A
Storage temperature-8 °C–35 °C
SAFE USING OF THE BATTERY
Stop using the battery in the following cases:
• Use the batter y of the electric scooter only in accordance with local laws. Contact a qualied person to remove and
replace the battery.
• Do not touch any substances leaking from the bat tery. If the battery starts to produce an unpleasant odour or gets
too hot, stop using it.
• Do not use the electric scooter during charging. Always disconnect the battery from the charger before ride and
installation.
• Do not let children and animals touch the battery!
• To ensure proper operation of the battery, pay attention to the storage and charge temperature. Always observe
the temperature range given in the specications.
• Always follow local laws when transporting lithium batteries. Lithium batteries are considered dangerous.
• The batter y contains dangerous substances, never open the battery. Do not insert anything into the battery.
• It is forbidden to charge a lithium b attery that has been over-discharged. T hese batteries represent a safet y hazard,
hand them over to the appropriate collection point.
• If the internal temperature of the battery exceeds 45 °C, the protection system will be automatically activated.
• Do not charge the battery if the outdoor or indoor temperature exceeds 40 °C.
• Never leave the electric scooter on a direct sunlight. This could damage the battery.
• Use only original chargers to charge the electric scooter.
CHARGING METHODS
Method 1:
• Remove the battery from the e-scooter, remove the silicon cover on the
charging por t, plug DC connector in battery´s charging por t.
• If the signal lamp of the charger lights red, the charging process continues.
• If the signal lamp of the charger light s green, the charging process has been
completed.
Method 2:
• Remove the silicon cover on the charging port on the side of the e-scooter
and plug DC connector of the charger to battery´s charging port.
a – Power supply connector
b – Charging connector
c – Charging indicator
60
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
61
EN
EN
CONNECTING ESCOOTER TO THE APPLICATION
• Download Concept Home application from Google Play or App Store.
• Register or log in.
• Be sure Bluetooth is switched on in your smartphone.
1. – Switch on the e-scooter and click on Add device in the application
2. – As soon as the e-scooter has been displayed on the top of the display, click on Add
– Or click left on Outdoor travel -> Scooter
3. – Now click on + ( pairing with e-scooter )
4. – The e-scooter has been successfully connected.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always make sure that the battery and charger of the electric scooter are disconnected from the power supply. The
electric scooter must be switched o.
• Dampen a soft cloth with clean water and use it to clean the electric scooter. Never use an excessive amount of
lubricating oil when performing bearing maintenance.
• It is forbidden to clean the elec tric scooter using water spray or immerse it into water and other liquids. This would
permanently damage the electrical components.
STORAGE
• Before storage, fully charge the battery to prevent damage to the battery caused by over-discharge during long-
term storage.
• Recharge the battery at least once every three months.
• Do not charge the battery if the storage temperature is below 0 °C. Move the battery to a room with a room
temperature and then charge it.
• Store your electric scooter in a suitable dry interior. The electric scooter can be covered to prevent dust on settling
on it.
The brakes make a grinding or whistling noise – check their adjustment.
Brakes
If the instructions in the table above do not help you to solve the problem, contact your dealer or an authorized service
centre. Any modications and repairs you make to the electric scooter may damage the appliance and subsequent
warranty claims will not be accepted!
If the clamping element of the brakes is loosened, tighten the bolts and
adjust the brakes.
If the brakes and brake pads are dirty and oer poor braking power, clean the
brakes with clean water.
BATTERY DISPOSAL
The appliance contains a Li-ion battery. This type of battery contains substances that can damage the environment in
their disintegration. Before disposing of the appliance or replacing the battery, the original battery must be removed
and returned to an appropriate collection point.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by a qualied
service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
TROUBLESHOOTING
ProblemRemedy
The electric scooter does not startCharge the battery.
Make sure that the charger is correctly connected to the wall outlet, if not,
connect the charger to the mains.
The electric scooter does not charge
Reduced performance of the battery
The motor is not workingContact an authorized service centre.
62
Make sure that the charger of the electric scooter works (the indicator is on).
Make sure that the plug of the charger and the charging port of the electric
scooter are correctly connected.
The battery life is over – replace the battery with a new one. Contact an
authorized service centre.
SC7000 SC4500
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic
product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without notice and we reserve the right to
change them.
SC7000 SC4500
63
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Abmessungen des E-Scooters
ausgeklappt
Abmessungen des E-Scooters
zusammengeklappt
Höhe vom Boden zum Brett205 mm
Gewicht23 kg
Radgröße
Akku-Kapazität
Motorleistung500 W
Reichweite pro Ladung
Max. Geschwindigkeit25 km/h
Max. Tragkraft100 kg (120 kg)
Max. Neigung der Fahrbahn25°
SchutzartIP54
Frequenzbereich (MHz)2400-2483. 5
Senderleistung (max)10dBm
1110 *53 0*12 30 m m
1110*530*535 mm
10 Zoll
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Bis 70 km
SC 4500 - Bis 45 km
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht anders, als es in dieser Anleitung
beschrieben ist.
• Wenn die Innentemperatur der Batterie erreicht 50°C, ist die Batterie im
geschützten Zustand und sie kann nicht geladen werden.
• Wenn der E-Scooter vollgeladen ist, reicht seine Energie für ca. 90-120 Tage
im Stand-By-Modus. Wenn die Batterie nicht rechtzeitig nachgeladen
wird, kommt es zur übermäßigen Entladung, die eine unreparierbare
Beschädigung und Verlust unserer Garantie zur Folge haben.
• Die Vorderradbremse nicht als Notbremse benutzen
SC7000 SC4500
65
DE
DE
• Halten Sie die lokalen Straßenverkehrsregeln für Ihre Sicherheit ein.
Überprüfen Sie vor der Fahrt den Zustand Ihres E-Scooters, die Räder
oder sonstige Komponenten des E-Scooters auf Beschädigung und alle
Teile auf richtiges Festziehen.
• Verhalten Sie sich bei dem Einsatz des E-Scooters immer so, dass Sie weder
sich selbst noch Dritte verletzen oder das Vermögen Dritter beschädigen.
• Jegliche Anpassungen oder Umbauten des E-Scooters sind verboten,
dies kann zur Beschädigung der Konstruktion des E-Scooters oder zur
Änderung der Motorleistung führen, was schwere Verletzungen zu Folge
haben kann.
• Lassen Sie den E-Scooter nicht ohne Aufsicht.
• Ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, um den Ladeadapter von der
Steckdose zu trennen, sondern greifen Sie den Ladeadapter und ziehen
Sie diesen aus der Steckdose aus.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem E-Scooter zu
manipulieren, nutzen Sie diesen außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie den E-Scooter nur mit großer Vorsicht in der Nähe von
Kindern.
• Die Batterie darf man nur mit dem originalen Adapter nachladen.
• Erlauben Sie nicht, dass der E-Scooter als Spielzeug verwendet wird.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen hinein. Benutzen Sie den
E-Scooter nicht, wenn irgendwelche dessen Önungen verstopft ist.
• Tauchen Sie den E-Scooter weder ins Wasser noch in eine andere
Flüssigkeit ein. Dies würde zur Beschädigung des E-Scooters und
zum Sicherheitsunfall führen.
• Überprüfen Sie den E-Scooter, sowie das Anschlusskabel des Ladeadapters
regelmäßig auf Beschädigung.
• Es ist verboten, den E-Scooter nur mit einer Hand zu steuern!
• Es ist verboten, auf Treppen zu fahren.
• Fahren von mehreren Personen und Transport von Kindern auf dem
E-Scooter sind verboten.
• Empfohlener Reifendruck ist 220-240 Kpa.
• Vor jeder Fahrt den Speisestromkreis, das Front- und Rücklicht, die
Reektoren und die Vor- und Hinterradbremse auf Beschädigung
überprüfen. Wenn diese Teile nicht richtig funktionieren, die Benutzung
des E-Scooters sofort unterbrechen.
• Werfen Sie den Akkumulator des E-Scooters nicht ins Feuer und setzen
Sie ihn keinen Temperaturen von über 35 °C aus.
• Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des E-Scooters
während des Betriebs nicht. Berühren Sie die Bremsscheiben nach der
Fahrt mit dem E-Scooter nicht.
• Reparieren Sie den E-Scooter nicht selbst. Wenden Sie sich an eine
autorisierte Werkstatt.
• Diesen E-Scooter können Kinder ab dem 15. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des E-Scooters
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen.
• Denken Sie daran, dass Sie bei der Fahrt mit dem E-Scooter
Gleichgewicht verlieren, aufprallen oder stürzen können. Machen
Sie sich mit dieser Anleitung vertraut und erhalten Sie den
E-Scooter im guten Zustand, um die Verletzungen vorzubeugen!
• Ziehen Sie sich die Ellbogen- und Knieschützer, sowie den Helm vor
der Fahrt an. Stimmen Sie Ihre Bekleidung mit der Fahrt ab - es wird
Sportbekleidung empfohlen.
• Benutzen Sie den E-Scooter beim Unwetter nicht (Regen, Schnee, starker
Wind...).
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht zum Transport von Dritten, bzw. von
Kindern. Der E-Scooter ist nur für eine Person bestimmt.
• Der E-Scooter kann von Personen ab dem 15. Lebensjahr genutzt werden.
BENUTZEN Sie den E-Scooter NICHT in Schwangerschaft!
• Maximale Tragkraft des E-Scooters beträgt 120 kg.
• Trinken Sie vor oder während der Fahrt keinen Alkohol und nehmen Sie
keine anderen Suchtstoe ein. Rauchen Sie nicht bei der Fahrt mit dem
E-Scooter.
• Telefonieren Sie nicht und benutzen Sie keine Kopfhörer bei der Fahrt!
Konzentrieren Sie sich immer voll auf das Fahren.
• Berücksichtigen Sie den Zustand der Straßen, jegliche Unebenheiten Schlamm, Eis, Schnee, Feuchte, Schlaglöcher - können Ihre Fahrt negativ
beeinussen.
• Der E-Scooter ist zum Steigen im Winkel unter 15° bestimmt.
66
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
67
DE
DE
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht auf den Straßen, die für Kraftfahrzeuge
bestimmt sind.
• Parken Sie Ihren E-Scooter nicht vor den Notausgängen, Fluchtwegen
oder auf einem für den Rettungsdienst bestimmten Parkplatz.
WARNUNG! UNSACHGEMÄSSE BENUTZUNG DES E-SCOOTERS ODER NICHT
DURCHLESEN DIESES BENUTZERHANDBUCHS KANN ZU EINER SCHWEREN
VERLETZUNG FÜHREN. DER VERKÄUFER ODER DER VERTREIBER HAFTET NICHT
FÜR VERLETZUNGEN, FINANZSCHÄDEN, UNFÄLLE, RECHTSSTREITE ODER
KONFLIKTE, DIE AUF DIE UNSACHGEMÄSSE NUTZUNG UND NICHTEINHALTUNG
DIESES HANDBUCHS ZURÜCK ZU FÜHREN SIND.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
Abbildungen der Etiketten nden Sie in der CZ-Version dieser Anleitung.
8 Haken
9 Rutschfestes Brett
10 Akkumulatordeckelschraube
11 Hinterer Kotügel
12 Rücklicht
13 Marke
14 Motor
BESCHREIBUNG LENKSTANGE MIT ANZEIGE
1. Bremshebel
Durch Halten des Gris der Bremse halten Sie an. Treten Sie leicht auf den hinteren Kotügel, um abzubremsen.
2. LED-Display
Wenn die Kontrollleuchte „Störungsanzeige“ erleuchtet, setzen Sie sich mit Ihrem Verk äufer in Verbindung, der Sie berät,
wie weiter vorzugehen ist.
3. FunktionstasteA Durch kurzes Drücken der Funktionstaste schalten Sie zwischen den Geschwindigkeitsstufen um.
• Anfängermodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus
• Fortgeschrittenenmodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus erleuchtet weiß.
• Sportmodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus
B Das Vorderlicht wird durch zwei kurze Drücke der Funktionstaste ein-/ausgeschaltet. Das Rücklicht leuchtet
beim Bremsen automatisch.
4. EIN/AUS Taste
Durch langes Drücken der Taste wird der E-Scooter ein-/ausgeschaltet.
5. Gasbedienungstaste
Durch Drücken der Akzeleratortaste (Gastaste) wird der Scooter in Bewegung gebracht, und beim erneuten Drücken
beschleunigt er.
6. Tempomatfunktion
Wenn eine permanente Geschwindigkeit über 6 Sekunden erhalten bleibt, aktiviert sich der Tempomat automatisch.
Wenn Sie den Tempomat ausschalten möchten, genügt es, Gas zu geben oder auf die Bremse zu treten.
erleuchtet nicht.
leuchtet rot.
A - Hinterradbremse
B - Handgri
C - Anzeige
D - Vorderradbremse
E - Licht, Funktionstaste
F - Ein/Aus-Taste
G - Beschleunigungstaste
H - Fehlerbezeichnung
I – Aktuelle Geschwindigkeit
J - Batteriezustand
K – Temperatursensor
L - Geschwindigkeitsmodus
M - Geschwindigkeitseinheit
Abbildungen der Etiketten nden Sie in der CZ-Version dieser Anleitung.
68
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
69
DE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAU DES E-SCOOTERS
Hinweis
Vor dem Zusammenbau oder von der Wegnahme des Zubehörs schalten Sie den E-Scooter immer aus und ziehen Sie
den Stecker des Ladeadapters aus der Netzsteckdose immer aus!
N – Die klappbare Säule heben und mit dem Arretierungsring sichern
O – Beide Kabel verbinden und die Lenkstange in die klappbare Säule legen
P – Die Lenkstange und die klappbare Säule mit den mitgelieferten Schrauben verschrauben.
UMKLAPPEN DES ESCOOTERS
Q – Den Sicherheitsring drehen
R – Die Arretierungsklemme lösen
S – Die Säule umklappen
T – Der Haken muss in die Önung am hinteren Kotügel einrasten und mit Eindrücken gesichert werden.
INSTALLATION DER BATTERIE
U – Die Batterie horizontal in den E-Scooter legen
V - Den Lade- und Speisekonnektor an die Batterie anschließen
W – Den Batteriedeckel schließen
X - Den Deckel mit den Schrauben im Urzeigersinn befestigen
Abbildungen der Etiketten nden Sie in der CZ-Version dieser Anleitung.
LENKUNG DES E-SCOOTERS
1. Drücken Sie die Ein-Taste über 2 Sekunden.
2. Treten Sie mit einem Fuß auf das Brett, und mit dem anderen Fuß stoßen Sie sich vom Boden kräftig ab.
3. Wenn die ausreichende Geschwindigkeit erreicht wurde und wenn Sie sich stabil fühlen, treten Sie auch mit dem
anderen Fuß aufs Brett des E-Scooters.
4. Nach dem Start geben Sie etwas Gas, und durch leichtes Drehen der Lenkstange ändern Sie die Fahrtrichtung.
5. Durch Drücken der GAS-Taste beschleunigen Sie. Seien Sie vorsichtig und fahren Sie nicht zu schnell!
6. Durch Drücken des Bremshebels wird gebremst und durch leichtes Treten auf die Rückbremse wird abgebremst.
7. Wenn der E-Scooter ausreichend verlangsamt, geben Sie den Fuß weg vom Brett. Sobald der E-Scooter stehen
bleibt, können Sie mit beiden Füßen absteigen.
REICHWEITE DES E-SCOOTERS
Die Reichweite des E-Scooters kann durch mehrere Faktoren beeinusst werden, wie z. B. durch das Wetter, das Gewicht,
den Ladezustand des Akkus und den Zustand der Straßen. Diese Faktoren werden als Hauptbeispiele angeführt, die
Reichweite kann durch jeden dieser Faktoren beeinusst werden, viele davon werden auch kombinieret. Beachten Sie
daher, dass die in der Spezikation angeführte Gesamtreichweite nur ein Orientierungswert ist. In der Wirklichkeit kann
die Reichweite sehr viel abweichen. Seien Sie daher auf diese Situation vorbereitet.
SPEZIFIKATION DES AKKUS
Halten Sie die nachstehenden Anweisungen hinsichtlich der Lagerung und Ladung ein, dank dessen Sie die Nutzungsdauer
des Akkus verlängern und die Leistung erhöhen. Der Sicherheitsanweisung und den näheren Spezikationen ist erhöhte
Aufmerksamkeit zu widmen.
Spezikation des Akkus
TypLi-Ion-Akku
Ladezeit8-9 Stunden
Spannung36 V
Betriebstemperatur0 °C - 35 °C
Temperatur bei der Ladung0 °C - 35 °C
Max. Spannung bei der Ladung42 V
Empfohlene Aufbewahrungsdauer (bei -8 °C bis
35 °C)
Max. Ladestrom2 A
Eingangsspannung100-240 V
Frequenz50-60 Hz
Ausgangsspannung42 V
Ausgangsstrom2 A
Aufbewahrungstemperatur-8 °C - 35 °C
SICHERE BENUTZUNG DES AKKUS
In folgenden Fällen ist der Akku nicht mehr zu benutzen:
• Der Akku des E-Scooters darf nur im Einklang mit den lokalen Rechtsvorschriften genutzt werden. Setzen Sie sich
mit zuständigen qualizierten Personen in Verbindung, um den Akku auszubauen und anzupassen.
• Berühren Sie ke ine aus dem Akku austreten den Stoe. Wenn der Akku zu stin ken beginnt, bzw. zu heiß ist, b enutzen
Sie ihn nicht mehr.
• Der E-Scooter dar f beim Ladevorgang nic ht genutzt werden. Vor der Fahr t und der Installierung is t der Akku jeweils
von dem Ladegerät zu trennen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder oder Tiere den Akku nicht berühren!
• Achten Sie auf die Auf bewahrungs- und die Ladetemperatur, damit der Akku möglichst ezient funktioniert. Es ist
jeweils der Temperaturbereich anzuwenden, der in der Spezikation des Akkus angeführt ist.
• Informieren Sie sich jeweils über die lokalen Rechtsvorschriften zum Transport der Li-Ion Akkus. Die Li-Ion Akkus
werden als Gefahrgüter betrachtet.
• Im Akku sind Gefahrstoe enthalten, önen Sie daher niemals den Akku. Legen Sie nichts in den Akku hinein.
• Es ist verbote n, solchen Li-I on Akku aufzulad en, der zu tief entlade n wurde. Solche Akku s stellen ein Sicherhe itsrisiko
dar, führen Sie diese daher einer geeigneten Sammelstelle zu.
• Überschreitet die Innentemperatur des Akkus 45 °C, schaltet das Schutzsystem automatisch ein.
• Laden Sie den Akku nicht, wenn die Außenraum- oder Innenraumtemperatur 40 °C überschreitet.
• Lassen Sie de n E-Scooter nie auf einer Stelle mit di rekter Sonneneins trahlung stehen. Die s könnte zur Beschädigung
des Akkus führen.
• Laden Sie den E-Scooter ausschließlich mit einem Originalladegerät.
LADEMETHODEN
Methode 1:
• Die Batterie aus dem E-Scooter herausnehmen, den Silikondeckel auf dem Ladeport entfernen, DC-Konnektor des
Ladegerätes mit dem Ladeanschluss der Batterie verbinden.
• Wenn die Signallampe des Ladegerätes rot leuchtet, wird die Batterie geladen.
• Wenn die Signallampe des Ladegerätes grün leuchtet, ist der Ladevorgang beendet.
3 Monate vollgeladen
70
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
71
DE
DE
Methode 2:
• Den Silikondeckel des Ladeanschlusses an der Seite des E-Scooters entfernen und den DC-Konnektor des
Ladegerätes mit dem Ladeanschluss der Batterie verbinden.
a - Speisekonnektor
b - Ladekonnektor
c - Ladeindikator
ANSCHLUSS DES ESCOOTERS MIT DER APPLIKATION
• Applikation Concept Home aus Google Play oder App Store herunterladen.
• Sich registrieren oder einloggen.
• Versichern Sie sich, dass Bluetooth in Ihrem Smartphone ist eingeschaltet.
1. – Den E-Scooter einschalten und in der Applikation auf Menuposten Hinzufügen des Gerätes klicken
2. – Sobald der E-Scooter oben auf der Anzeige erscheint, auf Menuposten Hinzufügen klicken
– Oder links auf Outdoor travel -> Scooter klicken
3. – Nun auf + ( Paarung mit dem E-Scooter ) klicken
4. – Der E-Scooter wurde er folgreich angeschlossen.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Überzeugen Sie sich jedes Mal, dass der Akku und das Ladegerät des E-Scooters vom Stromnetz getrennt sind. Der
E-Scooter muss ausgeschaltet sein.
• Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit sauberem Wasser, und reinigen Sie damit den E-Scooter. Bei der Wartung der
Lager geben Sie nie eine größere Menge des Schmieröls zu.
• Es ist verboten, den E-Scooter mit Wasserstrahl oder durch Tauchen ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten zu
reinigen. Dies würde zu Dauerschäden an den elektronischen Komponenten führen.
LAGERUNG
• Der Akku ist vor der Einlagerung vollzuladen, um seiner Beschädigung durch übermäßige Entladung bei der
langfristigen Lagerung vorzubeugen.
• Laden Sie den Akku mindestens einmal pro drei Monate.
• Laden Sie den Akku nicht, wenn die Temperatur bei der Lagerung 0 °C unterschreitet. Transportieren Sie den Akku
in einem Raum mit der Zimmertemperatur, und erst dann ist dieser zu laden.
• Bewahren Sie Ihren E-Scooter in einem geeigneten, trockenen Innenraum auf. Der E-Scooter kann abgedeckt
werden, um die Staubablagerungen zu vermeiden.
PROBLEMLÖSUNG
ProblemLösung
Der E-Scooter startet nichtLaden Sie den Akku.
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt ist,
wenn nicht, stecken Sie das Lagegerät in die Steckdose ein.
Der E-Scooter wird nicht geladen
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät des E-Scooters funktioniert (die
Kontrollleuchte leuchtet).
Überprüfen Sie, ob der Stecker des Ladegeräts und der Ladeport des
E-Scooters richtig eingesteckt sind.
Betriebssenkung des Akkus
Der Motor arbeitet nichtKontaktieren Sie den autorisierten Service.
Bremsen
Sollten Sie Ihr Problem in der Tabelle oben nicht nden, setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer oder einer autorisierten
Werkstatt in Verbindung. Jegliche Anpassungen und Reparaturen, die Sie selbst an Ihrem E-Scooter durchführen, können
zur Beschädigung führen, und anschließende Beanstandungen werden nicht anerkannt!
Die Nutzungsdauer des Akkus ist zu Ende – der Akku ist durch einen neuen
zu ersetzen. Kontaktieren Sie den autorisierten Service.
Die Bremsen knarren oder quietschen - überprüfen Sie die Einstellung der
Bremsen.
Wenn das Spannelement der Bremsen gelöst wurde, sind die Schrauben
nachzuziehen und die Bremsen einzustellen.
Wenn die Bremsen und die Bremsklötze verschmutzt sind und an
ordentlichem Bremsen hindern, sind die Bremsen mit sauberem Wasser zu
reinigen.
ENTSORGUNG DES AKKUMULATORS
Das Gerät beinhaltet einen Li-Ion-Akku. Dieser Typ des Akkus beinhaltet Stoe, die bei ihrer Zersetzung die Umwelt
beschädigen können. Vor der Entsorgung des Geräts oder dem Ersatz des Akkus ist es nötig, den ursprünglichen Akku
auszubauen und diesen einer geeigneten Sammelstelle zuzuführen.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen
Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortier tes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert
werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
72
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
73
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Dimensions du scooter désassemblé1110 *53 0*12 30 m m
Dimensions du scooter assemblé1110*530*535 mm
Hauteur du sol à la planche205 mm
Le poids23 kg
Taille des roues
Capacité de la pile
Puissance moteur500 W
Autonomie sur une seule charge
Vitesse maximale25 km/h
Capacité de charge maximale100 kg (120 kg)
Pente maximale de la route25°
Classement IPIP54
Gamme de fréquences (MHz)2400-2483.5
Puissance de l'émetteur (max)10dBm
10 pouces
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Jusqu'à 70 km
SC 4500 - Jusqu'à 45 km
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser le scooter autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Pour votre sécurité, respecter la réglementation de route locale. Avant
toute utilisation, vérier l'état de votre scooter électrique, l’état du pneu
ou toute autre partie du scooter électrique et le serrage correcte des
pièces.
• Si la température interne de la batterie atteint 50°C, elle se trouve dans
un état de protection et ne peut être chargée.
• Une fois entièrement chargé, la trottinette épuisera son énergie après
environ 90 à 120 jours en mode veille. Si la batterie n'est pas chargée à
temps, une surdécharge se produira. Ce dommage est irréparable et ne
relève pas de notre garantie.
• N'utilisez pas le frein avant pour un freinage d'urgence.
SC7000 SC4500
75
FR
FR
• Lorsque vous utilisez le scooter électrique faire attention pour éviter de
se blesser ou de blesser autrui.
• Toute modication du scooter électrique est interdite pour éviter
d’endommager la structure du scooter électrique ou changer la puissance
du moteur, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
• Ne pas laisser le scooter en fonctionnement sans surveillance.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
che et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler le scooter ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque le scooter est employé à proximité
d’enfants.
• Vous ne pouvez charger la batterie qu'avec l'adaptateur original.
• Ne pas permettre de laisser utiliser le scooter comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser le scooter
lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
• Ne jamais immerger le scooter à l´eau ou autre liquide que ce soit.
Cela pourrait endommager le scooter électrique et provoquer un
accident de sécurité.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour
vérier son état parfait.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures
supérieures à 35 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque le scooter est en
fonctionnement. Ne pas toucher les disques de frein après la conduite du
scooter électrique.
• Ne pas réparer le scooter électrique par vos soins. Contacter un centre
d’entretien agréé.
• Ce scooter peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans et plus et les
personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser le scooter d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels.
• Il est à retenir que vous pouvez perdre l'équilibre, vous cogner
ou tomber pendant la conduite pour éviter toute blessure. Lire le
présent manuel et entretenir votre scooter en bon état !
• Vous devez porter un casque, des genouillères et des coudières avant
d’utiliser le scooter électrique. Adapter vos vêtements - il est recommandé
de porter des vêtements de sport.
• Il est interdit de conduire un scooter d'une seule main !
• Il est interdit de prendre les escaliers.
• Pas plus d'une personne ou d'enfants sur un scooter
• Le gonage recommandé des pneus est de 220-240 Kpa.
• Avant chaque trajet, vériez le circuit électrique, les feux avant et arrière,
les réecteurs, les freins avant et arrière pour vous assurer qu'ils sont en
bon état de marche. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser
le scooter.
• Ne pas rouler par mauvais temps (pluie, neige, vent fort...)
• Ne pas utiliser le scooter pour transporter d'autres personnes ou des
enfants. Le scooter est conçu pour être utilisé par une seule personne.
• Le scooter peut être utilisé par des personnes de plus de 15 ans. NE PAS
UTILISER le scooter pendant la grossesse !
• La capacité de charge maximale du scooter est de 120 kg.
• Ne pas boire d'alcool ou d'autres substances addictives avant ou pendant
la conduite. Ne pas fumer pendant la conduite.
• Ne pas téléphoner et ne pas utiliser d'écouteurs en conduisant ! Faire
toujours attention à la conduite.
• Faire attention à l'état des routes, toute irrégularité peut nuire à votre
conduite - boue, glace, neige, route mouillée, nids-de-poule.
• Le scooter est conçu pour monter à une pente inférieure à 15 °.
• Ne pas utiliser le scooter sur des routes destinées aux voitures.
• Ne pas garer le scooter devant les sorties de sécurité, les couloirs
d'évacuation et dans une zone réservée aux services de secours.
MISE EN GARDE ! UNE MAUVAISE UTILISATION DU SCOOTER OU LE NONRESPECT DU PRÉSENT MANUEL PAR L'UTILISATEUR PEUT ENTRAÎNER DE
GRAVES BLESSURES. LE REVENDEUR OU LE DISTRIBUTEUR N'A AUCUNE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE, DOMMAGES-INTÉRETS, ACCIDENTS,
LITIGES OU CONFLITS JURIDIQUES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION INCORRECTE
ET LE NON-RESPECT DE CE MANUEL.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
76
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
77
FR
CONTENU DU PAQUET
1x Scooter électrique SC7000 ou SC4500
1X Adaptateur de recharge
1x Batterie
1x Clé hexagonale M5
1x manuel de l'utilisateur
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 lumière avant
2 tige pliante
3 Clip de verrouillage
4 Cadre
5 Roue avant
6 Réexion
7 stand
DESCRIPTION DES GUIDONS ET DE L'ÉCRAN
1. Levier de frein
Serrer le levier de frein pour ralentir. Appuyer légèrement sur le frein mécanique arrière pour freiner.
2. Achage LED
Si le voyant « Indication de défaut » s'allume, contactez votre revendeur pour obtenir des informations sur la procédure
à appliquer.
3. Bouton de fonctionA Appuyer brièvement sur la touche de fonction pour changer de vitesse.
• Mode débutant : l'indicateur du mode vitesse
• Mode avancé : l'indicateur du mode vitesse s'allume en blanc.
• Mode sport : l'indicateur du mode vitesse s'allume en rouge.
B App uyer court deux fois sur l a touche de fonction p our allumer / éteindre les ph ares. Les phares arrièr e s'allument
automatiquement lors du freinage.
4. Bouton marche / arrêt
Maintenir appuyé le bouton marche / arrêt pour démarrer / arrêter le scooter électrique.
5. Bouton d'accélérateur
En appuyant sur le bouton d'accélérateur (accélérateur), le scooter démarre et appuyez à plusieurs reprises pour
accélérer.
6. Fonction régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est activé automatiquement si une vitesse constante est maintenue pendant 6 secondes.
Accélérer ou actionner le levier de frein pour désactiver le régulateur de vitesse.
8 Crochet
9 Surface antidérapante
10 vis du couvercle de la batterie
11 Garde-boue arrière
12 lumière arrière
13 marque
14 Moteur
n'apparaît pas.
A - Frein arrière
B - Poignée
C - Achage
D - Frein avant
E - Lumière, bouton de fonction
F - Bouton marche/arrêt
G - Bouton de l'accélérateur
H - Désignation du défaut
I - Vitesse actuelle
J - État de la batterie
K - Capteur de température
L - Mode vitesse
M - Unité de vitesse
78
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
79
FR
FR
MODE D’EMPLOI
ASSEMBLAGE DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
Attention
Arrêter toujours le scooter électrique et débrancher l'adaptateur de charge avant d'assembler ou de retirer les accessoires !
N - Redressez la tige d'inclinaison et xez le clip de verrouillage.
A - Connectez les deux câbles et insérez le guidon dans la barre pliante.
P - Visser le guidon à la barre pliante avec les vis (incluses)
PLIER UN SCOOTER ÉLECTRIQUE
Q - Tourner la bague de retenue
R - Libérer le clip de verrouillage de sécurité
S - Plier la colonne
T - Le crochet doit s'insérer dans le trou du garde-boue arrière et appuyer pour le xer.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
U - Insérez la batterie horizontalement dans le scooter électrique.
V - Connectez le connecteur de charge et d'alimentation à la batterie.
W - Fermez le couvercle de la batterie
X - Serrez le couvercle en utilisant les vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
CONDUITE DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
1. Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes.
2. Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l’autre au sol pour avancer lentement.
3. Lorsque la trottinette commence à avancer en roue libre, placez les deux pieds sur le repose-pied.
4. Appuyez doucement sur l’accélérateur et tournez légèrement le guidon pour changer de direction.
5. Appuyez sur le bouton ACCÉLÉRATEUR pour accélérer. Attention à ne pas conduire trop vite !
6. Appuyez sur le levier de frein pour freiner et actionnez le frein arrière en le serrant légèrement.
7. Lorsque le scooter électrique ralentit susamment, descendez votre pied du repose-pied. Lorsque le scooter
s'arrête complètement, vous pouvez descendre avec les deux pieds.
DÉCÉLÉRATION DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
La décélération du scooter électrique est aectée par plusieurs facteurs, tels que les conditions météorologiques, le
poids, la charge de la batterie et les conditions de la route. Ces facteurs sont donnés à titre d'exemples, chacun de ces
facteurs pouvant aecter la décélération, dont beaucoup sont combinés. Par conséquent, garder à l'esprit que le temps
de décélération indiqué dans la spécication est donné à titre indicatif. En réalité le temps peut varier considérablement.
Prendre en compte ce fait.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE
Suivre ces consignes de stockage et de charge pour prolonger la durée de vie et les performances de la batterie. Porter
une attention particulière aux avertissements de sécurité et aux spécications détaillées.
Caractéristiques de la batterie
TypeBatterie Li-ion
Durée de chargement8-9 heures
Tension36 V
Température de fonctionnement0 °C-35 °C
Température pendant la charge0 °C-35 °C
Tension maximale pendant la charge42 V
Durée de stockage recommandée (-8 ° C à 35 ° C)3 mois à pleine charge
Courant de charge maximum2 A
Tension d'entrée100–240 V
Fréquence50–60 Hz
Tension de sortie42 V
Courant de sortie2 A
Température de stockage-8 °C- 35 °C
SÉCURITÉ DE L'UTILISATION DE LA BATTERIE
Arrêter d'utiliser la batterie dans les cas ci-dessous :
• Utiliser la batterie du scooter électrique conformément à la réglementation locale applicable. Contacter une
personne qualiée pour retirer et modier la batterie.
• Ne pas toucher aucune substance en cas de fuite de la batterie. Si la batterie commence à sentir ou devient trop
chaude, arrêter d'utiliser la batterie.
• Ne pas utiliser le scooter électrique pendant la charge. Débrancher toujours la batterie avant de conduire et de
l'installer.
• Assurez-vous que les enfants et les animaux ne touchent pas la batterie !
• Pour que la batterie fonctionne, faire attention à la température de stockage et à la température de charge. Utiliser
toujours la plage de température spéciée dans la spécication de la batterie.
• Se conformer à la réglementation locale lors du transport de batteries au lithium. Les piles au lithium sont
considérées comme dangereuses.
• La batterie contient des substances dangereuses, ne jamais ouvrir la batterie. Ne rien insérer dans la batterie.
• Il est interdit de charger une batterie au lithium trop épuisée. Ce type de batterie présente un risque de sécurité,
remettre la batterie dans un centre de collecte approprié.
• Si la température interne de la batterie dépasse 45 ° C, le système de protection se déclenche automatiquement.
• Ne pas charger la batterie si la température ex térieure ou intérieure dépasse 40 ° C.
• Ne jamais laisser le scooter électrique en plein soleil. Il y a un risque d'endommagement de la batterie
• Utiliser uniquement des chargeurs d'origine pour charger le scooter électrique.
MÉTHODES DE CHARGEMENT
Méthode 1 :
• Retirez la bat terie du scooter, enlevez le couvercle en silicone du por t de charge, puis branchez l e connecteur CC du
chargeur dans le port de charge de la batterie.
• Si le témoin lumineux du chargeur est rouge, la batterie se charge bien.
• Si le témoin lumineux du chargeur est vert, la batterie est entièrement chargée.
80
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
81
FR
FR
Méthode 2 :
• Retirez le couvercle en silicone du port de charge sur le côté du scooter
et branchez le connecteur CC du chargeur dans le port de charge de la
batterie.
a - Connecteur d'alimentation
b - Connecteur de charge
c - Indicateur de charge
CONNECTER LE SCOOTER ÉLECTRIQUE À L'APPLICATION
• Téléchargez l'application Concept Home sur Google Play ou l'App Store.
• S'inscrire ou se connecter.
• Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone.
1. - Allumez votre trottinette électrique et cliquez sur Ajouter un appareil dans l'application.
2. - Une fois que la trottinette électrique apparaît en haut de l'écran, cliquez sur Ajouter.
- Ou bien à gauche, cliquez sur Outdoor travel -> trottinette.
3. - Cliquez maintenant sur + (couplage avec la trotinette électrique).
4. – La trotinette électrique est maintenant connectée avec succès.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute action, vérier le débranchement de la batterie et du chargeur du scooter électrique. Le scooter
électrique doit être arrêté.
• Nettoyer le scooter électrique en utilisant un chion doux et de l'eau propre. Ne jamais appliquer de l'huile de
graissage en excès lors de l'entretien des roulements.
• Il est interdit de nettoyer le scooter électrique en utilisant des jets d'eau ou en l'immergeant dans l'eau et autres
liquides. Cela endommagerait dénitivement les composants électroniques.
ENTREPOSAGE
• Charger complètement la batterie avant le stockage pour éviter d'endommager la batterie en raison d'une
décharge excessive pendant le stockage à long terme.
• Recharger la batterie au moins une fois par trois mois.
• Si la température de stockage est inférieure à 0 ° C, ne pas recharger la batterie. Déplacer la batterie dans une pièce
à température ambiante avant de la recharger.
• Ranger votre scooter électrique dans un endroit convenable et hors de portée de l'humidité. Le scooter électrique
peut être couvert pour le protéger contre la poussière.
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
ProblèmeSolution
Le scooter électrique ne démarre
pas
Le scooter électrique ne se recharge
pas
Charger la batterie.
Vérier que le chargeur est correctement inséré dans la prise, si ce n'est pas
le cas le rebrancher.
Vérier que le chargeur de scooter électrique fonctionne (voyant allumé).
Vériez que la prise du chargeur et le port de charge du scooter électrique
sont correctement insérés.
Fonctionnement réduit de la
batterie
Le moteur ne fonctionne pas.Contacter le service d´entretien agréé.
Freins
Si votre problème n'est pas compris dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service
agréé. Toutes modications et réparations apportées au scooter électrique peuvent entraîner des dommages et le retrait
de la garantie !
La durée de vie de la batterie est à la n - remplacer la batterie. Contacter le
service d´entretien agréé.
Ils émettent des bruits de grincement ou de siement - vérier le réglage
des freins.
Si le collier de frein est desserré, serrer les vis et ajuster les freins.
Si les freins et les plaquettes de frein sont sales et empêchent un bon freinage,
nettoyer les freins à l'eau.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
L´appareil contient la batterie Li-Ion. Ce type de batterie contient les substances pouvant être néfastes à l´environnement
lors sa décomposition. Retirer la batterie et la remettre dans un centre de collecte autorisé pour mettre au rebut l’appareil
ou changer la batterie.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes
internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eec tuer les modications du texte, design et spécications techniques sans informations
au préalable.
82
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
83
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prodotto faccian o la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Dimensioni di monopattino smontato1110*53 0*1230 m m
Dimensioni di monopattino montato1110*530*535 mm
Altezza del piano misurato da terra205 mm
Peso23 kg
Dimensione delle ruote
Capacità della batteria
Potenza motore500 W
Autonomia con batteria carica
Velocità massima25 km/ora
Portata massima100 kg (120 kg)
Pendenza massima della strada25°
Protezione ingressoIP54
Gamma di frequenza (MHz)2400-2483. 5
Potenza del trasmettitore (massima)10dBm
10 pollici
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Sino a 70 km
SC 4500 - Sino a 45 km
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il monopattino elettrico in modo diverso da quello
descritto nel presente manuale d’uso.
• Per motivi di sicurezza rispettare le disposizioni del Codice stradale. Prima
di partire controllare lo stato del monopattino elettrico, l’integrità dei
pneumatici e di ogni altro componente. Controllare il serraggio di tutti
i componenti.
• Se la temperatura interna della batteria raggiunge i 50°C, è in stato
protetto e non può essere caricata.
• Quando il monopattino elettrico è completamente carico si scarica dopo
circa 90-120 giorni in modalità standby. Se la batteria non viene caricata
SC7000 SC4500
85
IT
IT
in tempo, si sotto-scarica, il danno è irreparabile e non è coperto dalla
nostra garanzia.
• Non utilizzare il freno anteriore per frenate di emergenza
• All’utilizzo del monopattino comportarsi in modo da non far male né a sé
né agli altri, né ai beni di altrui.
• E’ vietato di eettuare le modiche o cambi sul monopattino elettrico
per non compromettere la sua costruzione e/o cambiare la potenza de
motore. Tali interventi potrebbero causare le gravi ferite.
• Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare
mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla
estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo sempre fuori dalla
loro portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• È necessario caricare la batteria solo con l'adattatore originale.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non inserire alcun oggetto negli orizi sull’apparecchio. Non accendere
l’apparecchio se otturato un orizio qualsiasi.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua né in altri liquidi.
L’immersione dell’apparecchio nell’acqua potrebbe causare il suo
danneggiamento e compromettere la sicurezza del suo utilizzo.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione dell’adattatore di ricarica.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle
temperature superiori a 35 °C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio.
Dopo l’utilizzo dell’apparecchio non toccare i dischi dei freni.
• Non riparare l’apparecchio da soli. Rivolgersi sempre ad un’ocina
autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 15
anni. Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
eal corrente degli eventuali rischi uniti all’uso.
• Durante l’uso del monopattino si può perdere l’equilibrio,
urtare gli oggetti/persone o cadere. Per prevenire ogni tipo del
sinistro leggere attentamente il presente manuale e mantenere
l’apparecchio in buon stato!
• Prima di utilizzare l’apparecchio indossare i protettori dei gomiti, delle
ginocchia e il casco protettivo. Adeguare gli indumenti all’utilizzo
dell’apparecchio – si consiglia di indossare gli indumenti sportivi.
• E’ vietato guidare il monopattino con una sola mano!
• È vietato l’uso sulle scale.
• È vietato l’uso in contemporanea da più persone e il trasporto di bambini
sul monopattino
• E’ consigliato gonare i pneumatici a 220-240 Kpa.
• Prima di ogni corsa, controllare il circuito di alimentazione, i fanali anteriori
e posteriori, i catarifrangenti, i freni anteriori e posteriori per assicurarsi
che sia tutto in ordine. In caso contrario, interrompere immediatamente
l'uso del monopattino.
• Non utilizzare il monopattino nel caso di cattivo tempo (pioggia, neve,
vento forte etc.).
• Non utilizzare il monopattino per il trasporto di altre persone o bambini.
Il monopattino può essere utilizzato da una persona sola.
• L’apparecchio può essere utilizzato dalle persone d’età superiore a 15
anni. NON UTILIZZARE il monopattino in stato di gravidanza!
• Portata massima del monopattino è 120 kg.
• Non consumare l’alcool né altre sostanze stupefacenti prima di utilizzare
l’apparecchio. Non fumare durante l’utilizzo dell’apparecchio.
• Non telefonare e non utilizzare le cue durante l’utilizzo dell’apparecchio!
Dedicare la massima attenzione alla guida.
• Dedicare la massima attenzione alle condizioni della strada, alle
irregolarità – fango, ghiaccio, neve, umidità, buchi.
• Il monopattino può essere utilizzato per le salite con pendenza inferiore
a 15°.
• Non utilizzare il monopattino sulle strade destinate alla circolazione
degli automezzi.
• Non parcheggiare il monopattino davanti alle uscite di emergenza e sui
parcheggi riservati ai mezzi di protezione civile.
86
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
87
IT
IT
AVVERTIMENTO: L’UTILIZZO SCORRETTO DEL MONOPATTINO O L’OMISSIONE
DI LETTURA DEL PRESENTE MANUALE PUO’ CONDURRE AI GRAVI INCIDENTI/
FERITE. NE’ IL VENDITORE NE’ IL DISTRIBUTORE SONO RESPONSIBILI DELLE
FERITE, DEI DANNI ECONOMICI, DELLE CONTROVERSIE, DELLE CAUSE LEGALI
O DEI CONFLITTI CAUSATI DALL’UTILIZZO SCORRETTO E/O DAL MANCATO
RISPETTO DELLE INDICAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
N.1 Monopattino elettrico SC7000 o SC4500
N.1 Adattatore di ricarica
N.1 Accumulatore
N.1 Chiave esagonale M5
N.1 Manuale d’uso
8 Gancio
9 Supercie antiscivolo
10 Vite del coperchio della batteria
11 Parafango posteriore
12 Fanale posteriore
13 Marchio
14 Motore
DESCRIZIONE DEL MANUBRIO E DEL COMANDO
1. Leva del freno
Prendendo in mano e stringendo la maniglia del freno il monopattino si ferma. Pigiare lievemente il parafango posteriore
per abbassare la velocità.
2. Display LED
Se si accende la spia „Segnalazione del guasto“, rivolgersi al proprio venditore per capire come procedere.
3. Pulsante delle funzioniA Cambiare le velocità premendo brevemente il pulsante delle funzioni.
• Regime per principianti: indicatore di regime di velocità
• Regime per esperti: indicatore di regime di velocità si visualizza in colore bianco.
• Regime sportivo: indicatore di regime di velocità si visualizza in colore rosso.
B Premendo brevemente due volte il pulsante di funzioni si accendono/spengono i fanali anteriori. Frenando,
ifanali posteriori si accendono automaticamente.
4. Pulsante On/O
Tenendo a lungo il pulsante si accende/spegne il monopattino elettrico.
5. Pulsante per il controllo di accelerazione
Premendo il pulsante dell’acceleratore il monopattino parte, ripremendolo il monopattino accelera.
6. Funzione di controllo velocità
La funzione di controllo velocità si attiva automaticamente qualora si mantenga la velocità costante per 6 secondi. Se si
vuole spegnere la funzione di controllo automatico basta accelerare o rallentare premendo il freno con piede.
non si visualizza.
A - Freno posteriore
B- Manubrio
C - Display
D - Freno anteriore
E - Luce, pulsante funzione
F - Pulsante On/o
G - Pulsante acceleratore
H - Indicazione guasto
I - Velocità attuale
J - Stato della batteria
K - Sensore di temperatura
L - Modalità di velocità
M - Unità di velocità
88
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
89
IT
IT
MANUALE D’USO
MONTAGGIO DEL MONOPATTINO ELETTRICO
Avvertimento
Prima di montare o smontare il monopattino o gli accessori togliere il cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica
dalla rete!
N - Raddrizzare l'asta pieghevole e ssare la clip di bloccaggio
O - Collegare entrambi i cavi e inserire il manubrio nell=asta pieghevole
P - Avvitare il manubrio all'asta pieghevole con le viti (incluse)
IMMAGAZZINAGGIO DEL MONOPATTINO ELETTRICO
Q - Ruotare l'anello di ssaggio
R - Allentare la clip di bloccaggio di sicurezza
S - Piegare la colonnina
T - Il gancio deve inserirsi nel foro sul parafango posteriore e spingerlo per ssarlo
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
U - Inserire la batteria orizzontalmente nel monopattino elettrico
V - Collegare il connettore di carica e l’alimentatore alla batteria
W - Chiudere il coperchio della batteria
X - Avvitare con un cacciavite il coperchio in senso orario
GUIDA DEL MONOPATTINO ELETTRICO
1. Premere il pulsante di accensione per 2 secondi.
2. Mettere un piede sul piano e con l’altro piede spingere.
3. Se la persona alla guida si sente sicura e stabile quando il monopattino raggiunge la velocità suciente, appoggia
anche l’altro piede sul piano.
4. Una volta partiti premere il pulsante di accelerazione e girando manubrio cambiare la direzione della corsa.
5. Premendo il pulsante GAS si accelera. La persona alla guida deve stare attenta e non guidare troppo velocemente!
6. Premendo la leva del freno frenare e premendo con il piede il freno posteriore frenare ulteriormente.
7. Quando il monopat tino elettrico rallent a sucientemente mettere un piede giù dal piano. Quando il monopattino
si ferma completamente, anche il secondo piede può essere messo giù dal piano.
AUTONOMIA DEL MONOPATTINO
L’autonomia del monopattino è inuenzata dai diversi fattori, per esempio dal tempo, dal peso della persona a bordo, dal
livello di ricarica dell’accumulatore e dalle condizioni delle strade. Ogni uno di questi fattori inuenza l’autonomia del
monopattino, alcuni di loro si combinano. Di conseguenza l’autonomia indicata è solo orientativa. In realtà l’autonomia
può essere molto diversa. Questo fatto è da tenere presente.
SPECIFICA DELLA BATTERIA
Rispettare le istruzioni di cui sotto riguardo l'immagazzinamento e la ricarica, che possono compromettere la vita utile
dell’apparecchio e la potenza dell’accumulatore. Dedicare la massima attenzione agli avvertimenti di sicurezza ed alle
speciche dettagliate.
Specica della batteria
TipoAccumulatore Li-Ion
Durata di ricarica8-9 ore
Tensione36 V
Temperatura di lavoro0 °C-35 °C
Temperatura durante la ricarica0 °C-35 °C
Tensione massima durante la ricarica42 V
Durata consigliata di immagazzinamento (-8°C - 35 °C) 3 mesi alla ricarica completa
Corrente massima di ricarica2 A
Tensione all’ingresso100–240 V
Frequenza50–60 Hz
Tensione all’uscita42 V
Corrente all’uscita2 A
Temperatura di immagazzinamento-8 °C- 35 °C
SICUREZZA ALL’USO DELL’ACCUMULATORE
Sospendere l’uso dell’accumulatore qualora si verichino le seguenti situazioni:
• L’accumulatore del mon opattino elettrico utilizz are nel rispetto delle disp osizioni di legge locali. Per lo smontaggio
e la modica dell’accumulatore rivolgersi alle persone qualicate.
• Non toccare le sostanze che eventualmente escono dall'accumulatore. Se dall’accumulare esce cattivo odore e/o
risulta troppo caldo smettere di utilizzarlo.
• Non utilizzare il monopattino elettrico durante la ricarica. Prima di utiliz zare il monopattino staccarlo dalla ricarica.
• Avere cura che l’accumulatore non venga toccato né dai bambini né dagli animali!
• Perché l’accumulatore funzioni in modo eettivo avere cura che la temperatura dell'immagazzinamento e della
ricarica siano corrette. Utilizzare il campo di temperature riportato nella specica della batteria.
• Per movimentare le batterie a litio informarsi sulle rispettive disposizioni di legge locali. Le batterie a litio sono
considerate pericolose.
• L’accumulatore contiene le sostanze pericolose, non aprire mai la batteria. Non inserire nulla nella batteria.
• E’ vietato di caricare l’accumulatore a litio troppo scarico. Tali accumulatori costituiscono il rischio per la sicurezza,
consegnarli nel centro di raccolta idoneo.
• Se la temperatura interna dell’accumulatore supera 45 °C si attiva automaticamente il sistema di protezione.
• Non caricare l’accumulatore se la temperatura esterna ed interna supera 40 °C.
• Non lasciare ma i fermo il monopat tino elettrico s otto raggi diret ti del sole. Si corre il r ischio del suo dannegg iamento.
• Per ricaricare il monopattino elettrico utilizzare il dispositivo di ricarica originale.
METODI DI RICARICA
Metodo 1:
• Rimuovere la batteria dal monopattino elettrico, togliere il coperchio in silicone dalla porta di ricarica, quindi
collegare il connettore CC del caricabatterie alla porta di ricarica della batteria.
• Se la spia sul caricabatterie è rossa, la batteria si sta caricando correttamente.
• Se la spia sul caricabatterie è verde, signica che la batteria è completamente carica.
Metodo 2:
• Rimuovere la batteria dal monopattino elettrico, togliere il coperchio in silicone dalla porta di ricarica e collegare il
90
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
91
IT
IT
connettore DC del caricabatterie alla porta di ricarica della batteria.
a - Connettore dell'alimentatore
b - Connettore del caricabatterie
c - Indicatore di carica
COLLEGARE IL MONOPATTINO ELETTRIFICO ALL'APP
• Scaricare l'app Concept Home su Google Play o App Store.
• Eettuare la registrazione o il login
• Assicurarsi di avere il Bluetooth abilitato sul telefono.
1. - Accendere il monopattino elettrico e selezionare Aggiungi dispositivo nell'app
2. - Quando il monopattino elettrico appare nella parte superiore del display, cliccare su Aggiungi
- Oppure cliccare a sinistra su Outdoor travel -> Scooter
3. - Ora clicca su + ( accoppiamento con il monopattino elettrico)
4. - Il monopattino elettrico è ora collegato correttamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Assicurarsi sempre che l’accumulatore e il dispositivo di ricarica del monopattino siano staccati dall'alimentazione
della corrente elettrica. Il monopattino elettrico deve essere spento.
• Inumidire un panno pulito e pulire il monopattino elettrico. Facendo manutenzione dei cuscinetti non eccedere
mai con l’olio lubricante.
• E’ vietato pulire il monopattino elettrico con l’acqua spruzzante o immergendolo nell’acqua o in altri liquidi. Si
danneggerebbero in modo irreversibile gli elementi elettronici.
MESSA IN DEPOSITO
• Prima di immagazzinare il monopattino caricare completamente l’accumulatore per evitare il danneggiamento
dell’accumulatore per lo scarico eccessivo nel caso di immagazzinamento prolungato.
• Ricaricare l’accumulatore almeno una volta in tre mesi.
• Non caricare l’accumulatore se la temperatura dell’immagazzinamento sarà inferiore allo 0 °C. Spostare
l’accumulatore in un locale con la temperatura di ambiente e solo dopo procedere alla ricarica.
• Immagazzinare il monopattino elettrico in un locale interno asciutto. Nel caso di inutilizzo prolungato coprire il
monopattino per prevenire il deposito della polvere.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaSoluzione
Il monopattino non si avviaRicaricare l’accumulatore.
Controllare se il caricabatterie sia collegato correttamente alla presa della
rete, nel caso contrario ripristinare il collegamento.
Il monopattino non si ricarica
La durata di autonomia si è ridotta
Controllare se il caricabatterie del monopattino funziona (la spia è accesa).
Vericare se la spina del caricabatterie e la porta di ricarica del monopattino
siano inseriti correttamente.
La vita utile dell’accumulatore è alla ne – l’accumulatore è da sostituire con
uno nuovo. Contattare il centro di assistenza autorizzato.
Il motore non lavora.Contattare il centro di assistenza autorizzato.
Stridono o schiano – controllare la messa a punto dei freni.
Freni
Qualora il problema riscontrato non si trovi nell’elenco dei problemi di cui sopra, rivolgersi al proprio rivenditore
oall’assistenza autorizzata. Tutti gli interventi e le riparazioni apportati sul monopattino elettrico possono compromettere
il suo funzionamento e le eventuali contestazioni non saranno riconosciute!
Se si è allentato l’elemento di ssaggio dei freni stringere le viti e regolare
ifreni.
Se i freni e le pastiglie del freno risultato sporchi, pulirli con acqua pulita.
SMALTIMENTO DELL’ACCUMULATORE
L’apparecchio contiene l’accumulatore - Li-Ion. Questo tipo di accumulatore contiene le sostanze le quali, se rilasciate
nell'ambite, possono risultare nocive. Prima di smaltire l’apparecchio o nel caso della sostituzione dell’accumulatore,
l’accumulatore vecchio va tolto e consegnato in un apposito centro di raccolta per il suo smaltimento ecologico.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono
essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi
parametri tecnici.
92
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
93
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pr oducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Dimensiones del monopatín desplegado1110 *53 0*12 30 m m
Dimensiones del monopatín plegado1110*530*535 mm
Altura del suelo a la tabla205 mm
Peso23 kg
Tamaño de las ruedas
Capacidad de la batería
Potencia del motor500 W
Autonomía con una carga
Velocidad máxima25 km/h
Capacidad de carga máxima100 kg (120 kg)
Pendiente máxima de la carretera25°
Grado de protecciónIP54
Gama de frecuencias (MHz)2400-2483.5
Potencia del transmisor (máx.)10dBm
10 pulgadas
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - hasta 70 km
SC 4500 - hasta 45 km
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el monopatín eléctrico de una manera diferente a la descrita
en el presente manual.
• Por su seguridad, respete las normas de tráco locales. Antes de
conducir, compruebe el estado del monopatín para asegurarse de que
los neumáticos o cualquier otra partes no estén dañados y que todas las
piezas estén bien apretadas.
• Si la temperatura interna de la batería alcanza los 50°C, se encuentra en
estado de protección y no se puede cargar.
• Una vez cargado completamente, el patinete agotará su energía después
de aproximadamente 90-120 días en modo de espera. Si la batería no se
carga a tiempo, se producirá una sobredescarga y este daño es irreparable
SC7000 SC4500
95
ES
ES
y queda fuera de nuestra garantía.
• No utilice el freno delantero para el frenado de emergencia
• Cuando utilice un monopatín eléctrico, compórtese de forma que evite
causar daños a sí mismo ni a otras personas o bienes.
• Se prohíbe cualquier modicación o alteración del monopatín eléctrico,
ya que podría dañar su estructura o alterar la potencia del motor, lo que
podría provocar lesiones graves.
• No deje el monopatín eléctrico sin vigilancia.
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
• No permita que el monopatín eléctrico sea manipulado por niños
opersonas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el monopatín eléctrico en las cercanías
de niños.
• Sólo puede cargar la batería con el adaptador original.
• No permita que el monopatín eléctrico sea empleada como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No inserte objetos en los oricios. No utilice el monopatín eléctrico si
alguno de sus oricios está obstruido.
• No sumerja al monopatín eléctrico en agua u otros líquidos, podría
dañarse y causar un accidente.
• Controle regularmente el monopatín eléctrico y el cable del cargador por
daños.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a 35°C.
• No toque las partes móviles del monopatín eléctrico en funcionamiento.
Evite tocar los discos de freno con el monopatín eléctrico en marcha.
• No repare el monopatín eléctrico, diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 15 años y las personas mayores o con
capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el monopatín eléctrico únicamente bajo
supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura
yson conscientes de los eventuales riesgos.
• Recuerde que al conducir un monopatín eléctrico puede perder el
equilibrio, chocar o caerse, para evitar lesiones familiarícese con
este manual y mantenga su monopatín en buenas condiciones.
• Use coderas y rodilleras y un casco cuando usa el monopatín. Use
indumentaria adecuada, recomendamos indumentaria deportiva.
• Está prohibido conducir un patinete con una sola mano.
• Está prohibido tomar las escaleras.
• No más de una persona o niños en un patinete
• El inado de neumáticos recomendado es de 220-240 Kpa.
• Antes de cada viaje, compruebe el circuito eléctrico, las luces delanteras y
traseras, los reectores y los frenos delanteros y traseros para asegurarse
de que están en buen estado de funcionamiento. Si no es así, deje de
utilizer el patinete inmediatamente.
• No utilice el monopatín en caso de mal tiempo (lluvia, nieve, viento
fuerte, etc...).
• No utilice el monopatín para transportar otras personas o niños. El
monopatín está diseñado para una sola persona.
• El monopatín puede ser utilizado por personas mayores de 15 años. Si
está embarazada ¡NO USE el monopatín!
• La capacidad de carga máxima del monopatín es de 120 kg.
• No consuma alcohol u otras sustancias adictivas antes o durante el viaje.
No fume mientras conduce el monopatín.
• No hable por teléfono ni utilice auriculares mientras conduce. Preste toda
su atención a la conducción.
• Preste atención al estado de las carreteras, cualquier desnivel puede
afectar negativamente la conducción: barro, hielo, nieve, humedad,
baches.
• El monopatín está diseñado para subir pendientes a un ángulo de menos
de 15º.
• No utilice el monopatín en carreteras destinadas a automóviles.
• No estacione el monopatín frente a salidas de seguridad, pasillos de
evacuación o en zonas designadas para los servicios de emergencia.
¡ADVERTENCIA! EL MAL USO DEL MONOPATÍN O LA FALTA DE LECTURA DE
ESTE MANUAL PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES. NI EL CONCESIONARIO
NI EL DISTRIBUIDOR SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA
FINANCIERA, ACCIDENTE, LITIGIO O CONFLICTO CAUSADO POR USO
INADECUADO Y EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE MANUAL.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
96
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
97
ES
ES
CONTENIDO DEL ENVASE
1 Monopatín eléctrico SC7000 o SC4500
1 Adaptador de carga
1 Batería
1 Llave hexagonal M5
1 Manual del usuario
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Luz frontal
2 Varilla plegable
3 Clip de bloqueo
4 Marco
5 Rueda delantera
6 Reexión
7 Stand
8 Gancho
9 Supercie antideslizante
10 Tornillo de la tapa de la batería
11 Guardabarros trasero
12 Luz trasera
13 Marca
14 Motor
DESCRIPCIÓN DEL MANILLAR Y DE LA PANTALLA
1. Palanca de freno
Sujete la manija del freno para detenerse. Presione ligeramente el guardabarros trasero para aplicar los frenos.
2. Pantalla LED
Si se enciende el testigo "Indicación de avería", póngase en contacto con el vendedor, que le indicará cómo proceder.
3. Botón de funciónA Pulse brevemente el botón de función para cambiar de marcha.
• Modo principiante: el indicador de modo de velocidad
• Modo avanzado: el indicador de modo de velocidad se muestra en blanco.
• Modo deportivo: el indicador de modo de velocidad se ilumina en rojo.
B Pulse dos veces el botón de función para encender o apagar las luces. Las luces traseras se iluminan
automáticamente al frenar.
4. Botón para encender y apagar
Mantenga pulsado el botón para encender y apagar el monopatín eléctrico.
5. Botón de control del acelerador
Al pulsar el botón del acelerador se pone en marcha el monopatín y al volver pulsarlo se acelera.
6. Funciones del control de crucero
El control de crucero se activa automáticamente si se mantiene una velocidad constante durante 6 segundos. Si quiere
desactivar el control de crucero, presione el acelerador o el freno.
no se muestra.
A - Freno trasero
B - Mango
C - Pantalla
D - Freno delantero
E - Luz, botón de función
F - Botón de encendido/apagado
G - Botón del acelerador
H - Designación de la avería
I - Velocidad actual
J - Estado de la batería
K - Sensor de temperatura
L - Modo de velocidad
M - Unidad de velocidad
98
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
99
ES
ES
MANUAL DE USO
MONTAJE
Advertencia
Antes de instalar o desmontar accesorios, apague el monopatín eléctrico y desenchufe el cargador.
N - Enderezar la barra de inclinación y asegurar el clip de bloqueo
A - Conecte los dos cables e inserte el manillar en la barra plegable
P - Atornille el manillar a la barra plegable con tornillos (incluidos)
PLEGADO DE UN PATINETE ELÉCTRICO
Q - Girar el anillo de retención
R - Liberar el clip de bloqueo de seguridad
S - Doblar la columna
T - El gancho debe encajar en el oricio del guardabarros trasero y presionar para jarlo.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
U - Inserte la batería horizontalmente en el patinete eléctrico
V - Conectar el conector de carga y alimentación a la batería
W - Cerrar la tapa de la batería
X - Apretar la tapa con los tornillos en el sentido de las agujas del reloj
CONDUCCIÓN
1. Presione el botón encender/apagar por 2 segundos.
2. Ponga un pie en la tabla y empuje el suelo con el otro pie.
3. Cuando haya alcanzado una velocidad suciente y se sienta estable, coloque el otro pie en la tabla.
4. Tras el arranque, presione ligeramente el acelerador y gire ligeramente el manillar para cambiar de dirección.
5. Pulse el botón PLYN para acelerar. ¡Tenga precaución y no vaya demasiado rápido!
6. Presione la palanca de freno para aplicar los frenos y pise ligeramente el freno trasero para frenar.
7. Cuando la velocidad disminuya lo suciente, retire el pie de la tabla. Cuando el monopatín se detenga por
completo, podrá descender con ambos pies.
AUTONOMÍA
La autonomía de un monopatín eléctrico puede verse afectada por varios factores, como el clima, el peso, la carga de la
batería y el estado de la carretera. Estos factores se dan como ejemplos principales, cada uno puede afectar la autonomía
ya menudo se combinan. Tenga en cuenta que la autonomía total que gura en las especicaciones es sólo una indicación
y en la realidad puede ser muy distinta. Esté listo para esta situación.
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA
Siga estas instrucciones de almacenamiento y carga para prolongar la vida y el rendimiento de la batería. Preste especial
atención a las advertencias de seguridad y a las especicaciones detalladas.
Especicaciones de la batería
TipoBatería de iones de litio
Tiempo de carga8-9 horas
Tensión36 V
Temperatura operativa0 a 35°C
Temperatura durante la carga0 a 35°C
Tensión máxima durante la carga42 V
Tiempo de almacenamiento recomendado (-8 a
35°C)
Corriente de carga máxima2 A
Tensión de entrada100–240 V
Frecuencia50–60 Hz
Tensión de salida42 V
Corriente de salida2 A
Temperatura de almacenamiento-8 a 35°C
SEGURIDAD EN EL USO DE LA BATERÍA
Deje de utilizar la batería si ocurre lo siguiente:
• Utilice la batería únicamente de acuerdo con la normativa locales. Póngase en contacto con personal cualicado
para desarmar y modicar la batería.
• No toque ninguna sustancia que salga de la batería. Si la batería produce malos olores o se calienta excesivamente,
deje de utilizarla.
• No utilice el monopatín eléctrico mientras se está cargando. Desconecte la batería del cargador antes de la
conducción y la instalación.
• Mantenga la batería alejada de niños y animales.
• Para que la batería funcione con la mayor ecacia posible, preste atención a la temperatura de almacenamiento
yala de carga. Utilice siempre el rango de temperatura indicado en las especicaciones.
• Compruebe siempre la normativa local para el transporte de baterías de litio. Las baterías de litio se consideran
peligrosas.
• La batería contiene sustancias peligrosas, nunca la abra. No introduzca nada en la batería.
• Está proh ibido cargar una batería de lit io que se haya descargado exce sivamente. Estas baterías s on un peligro para
la seguridad, por favor deséchelas en un punto de recogida adecuado.
• Si la temperatura interna de la batería supera los 45 °C el sistema de protección se activa automáticamente.
• No cargue la batería si la temperatura exterior o interior supera los 40°C.
• Nunca deje el monopatín eléctrico a la luz directa del sol , podría dañar la batería.
• Utilice únicamente equipos de carga originales para cargar el monopatín eléctrico.
3 meses con carga completa
100
SC7000 SC4500
MÉTODOS DE CARGA
Método 1:
• Extraiga la batería del patinete, retire la cubierta de silicona del puerto de carga y, a continuación, enchufe el
SC7000 SC4500
101
ES
ES
conector de CC del cargador en el puerto de carga de la batería.
• Si la luz indicadora del cargador está en rojo, la batería se está cargando bien.
• Si el indicador luminoso del cargador está en verde, la batería está completamente cargada.
Método 2:
• Retire la cubierta de silicona del puerto de carga en el lateral del patinete y enchufe el conec tor DC del cargador en
el puerto de carga de la batería.
a - Conector de alimentación
b - Conector de carga
c - Indicador de carga
CONECTAR EL PATINETE ELÉCTRICO A LA APLICACIÓN
• Descarga la aplicación Concept Home en Google Play o en la App Store.
• Regístrese o inicie sesión.
• Asegúrate de que tienes el Bluetooth activado en tu teléfono.
1. - Encienda el scooter eléctrico y haga clic en Añadir dispositivo en la aplicación
2. - Una vez que el patinete eléctrico aparece en la parte superior de la pantalla, haga clic en Añadir
- O a la izquierda haga clic Outdoor travel -> patinete
3. - Ahora haga clic en + ( emparejamiento con el patinete eléctrico )
4. - El patinete eléctrico está ahora conectado con éxito
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese siempre de que la batería y el cargador estén desconectados de la red eléctrica. El monopatín eléctrico
debe estar apagado.
• Humedezca un paño suave con agua limpia para limpiar e l monopatín eléctrico. No añada aceite lubricante cuando
realice el mantenimiento de los rodamientos.
• Se prohíbe limpiar el monopatín eléctrico con chorros agua o sumergiéndolo, ya que causaría daños permanentes
a los componentes eléctricos.
ALMACENAMIENTO
• Cargue completamente la batería antes de almacenarla a largo plazo para evitar que se dañe debido a la
sobredescarga.
• Recargue la batería al menos una vez cada tres meses.
• No cargue la batería si la temperatura de almacenamiento es inferior a 0°C. Lleve la batería a una habitación
atemperatura ambiente y luego cárguela.
• Guarde el monopatín eléctrico en un espacio interior adecuado y seco. El monopatín puede cubrirse para evitar la
acumulación de polvo.
Reducción del funcionamiento de
la batería
El motor no funcionaDiríjase a un servicio autorizado.
Frenos
Si su problema no está cubierto por la tabla anterior, póngase en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico
autorizado. Las modicaciones y reparaciones que realice en el monopatín eléctrico pueden provocar daños y no se
aceptarán reclamaciones posteriores.
La batería está llegando al n de su vida útil, reemplácela. Diríjase a un
servicio autorizado.
Hacen un sonido chirriante: compruebe el ajuste de los frenos.
Si la pinza de freno se ha aojado, apriete los tornillos y ajuste los frenos.
Si los frenos y las pastillas de freno están sucios e impiden un buen frenado,
límpielos con agua.
LIQUIDACIÓN DE LA BATERÍA
El artefacto incluye una batería Li-ion. Este tipo de batería contiene sustancias cuya descomposición podría causar daños
al medio ambiente. Al desechar el artefacto o reemplazar la batería, la batería original deberá ser llevada a un centro de
recolección apropiado.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los ar tefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al nal de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje indica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaSolución
El monopatín eléctrico no arrancaCargue la batería.
Compruebe que el cargador esté bien enchufado, si no es así enchúfelo bien.
El monopatín eléctrico no se carga
102
Compruebe que el cargador funcione (indicador iluminado).
Compruebe que el enchufe del cargador y el puerto de carga estén
correctamente insertados.
SC7000 SC4500
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
SC7000 SC4500
103
RO
MULUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametri tehnici
Dimensiunile trotinetei în stare
desfăcută
Dimensiunile trotinetei în stare pliată1110*530*535 mm
Înălțime de la sol pentru platformă205 mm
Greutate23 kg
Mărimea roților
Capacitatea bateriei
Puterea motorului500 W
Distanță parcurgere la o încărcare
Viteza maximă25 km/ h
Capacitate portantă maximă100 kg (120 kg)
Înclinare maximă a drumului25°
Gradul de protecție IPIP54
Gama de frecvențe (MHz)2400-2483.5
Performanţa emițătorului (max)10dB m
1110 *53 0*12 30 m m
10 țoli
SC 7000 - 15,6 Ah
SC 4500 - 10,4 Ah
SC 7000 - Până la 70 km
SC 4500 - Până la 45 km
INDICAII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați trotineta electrică în alt mod decât cel descris în prezentul
manual.
• Pentru siguranța dvs., respectați reglementările locale de circulație
rutieră. Înaintea cursei vericați starea trotinetei electrice dvs. dacă nu
este deteriorată anvelopa sau orice altă parte a trotinetei electrice și toate
piesele sunt strânse corespunzător.
• Dacă temperatura internă a bateriei atinge 50°C, aceasta este în stare
protejată și nu poate încărcată.
• După o încărcare completă, scuterul va rămâne fără curent după
aproximativ 90-120 de zile în modul de așteptare / standby. Dacă bateria
SC7000 SC4500
105
RO
RO
nu este încărcată la timp, se va produce o descărcare excesivă și această
deteriorare este ireparabilă și în afara garanției noastre.
• Nu folosiți frâna din față pentru frânarea de urgență
• La utilizarea trotinetei electrice, comportați-vă întotdeauna în așa fel
încât să nu răniți pe dvs. sau pe alte persoane și să nu deteriorați bunuri
străine.
• Este interzisă orice modicare, transformare a trotinetei electrice, ar putea
să se ajungă la deteriorarea structurii trotinetei electrice sau modicarea
puterii motorului, ceea ce ar putea duce la vătămări grave.
• Nu lăsați trotineta electrică fără supraveghere.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de
cablul de alimentare, prindeți de adaptorul de încărcare și scoateți-l prin
tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor fără capacitate juridică să
manipuleze cu trotineta electrică, folosiți-o în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea trotinetei electrice în apropierea
copiilor.
• Puteți încărca bateria numai cu adaptorul original.
• Nu permiteți ca trotineta electrică să e folosită drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu introduceți niciun fel de obiecte în oricii. Nu utilizați trotineta
electrică dacă este înfundat oricare din oriciile acesteia.
• Nu cufundai trotineta electrică în apă și nici în alt lichid. Acest
lucru ar deteriora trotineta electrică și ar provoca un accident de
sigurană.
• Controlați în mod regulat trotineta electrică și cablul de alimentare al
adaptorului de încărcare pentru a depista deteriorările.
• Nu aruncați acumulatorul trotinetei electrice în foc și nu-l expuneți
temperaturilor de peste 35 °C.
• Nu atingeți componentele în mișcare ale trotinetei electrice în timpul
funcționării. Nu atingeți discurile de frână după ce ați mers cu trotineta
electrică.
• Nu reparați trotineta electrică prin forțe proprii. Apelați la un service
autorizat.
• Această trotinetă electrică poate utilizată de către copiii cu vârsta de
15 ani și peste și de către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate
mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă
sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță
atrotinetei electrice și pricep eventualele pericole.
• Reinei că la deplasare pe trotineta electrică putei pierde
echilibrul, putei lovi în ceva sau putei cădea. Pentru a preveni
rănirile, familiarizai-vă cu acest manual și păstrai trotineta în
stare bună!
• Înainte de a vă deplasa, puneți-vă protecții de coturi, genunchi și casca.
Adaptați îmbrăcămintea cursei - recomandăm îmbrăcăminte de sport.
• Conducerea scuterului cu o singură mână este interzisă!
• Este interzisă circulația cu suterul pe scări.
• Este interzisă conducerea mai multor persoane sau transportul copiilor
pe scuter
• Umarea recomandată a anvelopelor este la 220-240 Kpa.
• Înainte de ecare călătorie, vericați circuitul de alimentare, luminile față
și spate, reectoarele, frânele față și spate pentru funcționarea corectă. În
caz contrar, încetați imediat să utilizați scuterul.
• Nu folosiți trotineta în caz de vreme rea (ploaie, zăpadă, vânt puternic...).
• Nu folosiți trotineta pentru a transporta alte persoane sau copii. Trotineta
este destinată unei singure persoane.
• Trotinetă poate utilizat de persoanele cu vârsta de peste 15 ani. NU
FOLOSIȚI trotineta în timpul sarcinii!
• Capacitate portantă maximă a trotinetei este de 120 kg.
• Nu consumați alcool sau alte substanțe dependente înainte sau în timp
ce conduceți. Nu fumați în timp ce conduceți trotineta.
• Nu telefonați și nu folosiți căști în timp ce conduceți! Acordați întotdeauna
atenție deplină conducerii.
• Acordați atenție stării drumurilor, orice denivelare poate afecta negativ
mersul dumneavoastră - noroi, gheață, zăpadă, umezeală, gropi.
• Trotineta este concepută pentru a urca pantele cu un unghi mai mic de
15°.
• Nu folosiți trotineta pe drumurile publice destinate vehiculelor.
• Nu parcați trotineta în fața ieșirilor de siguranță, a coridorului de evacuare
și în zonele destinate serviciilor de salvare.
AVERTIZARE! UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE A TROTINETEI SAU DACĂ
NU ESTE CITIT MANUALUL DE UTILIZARE POT DUCE LA RĂNIRI GRAVE.
106
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
107
RO
RO
VÂNZĂTORUL SAU DISTRIBUITORUL NU POARTĂ NICIO RESPONSABILITATE
PENTRU VĂTĂMARE, DAUNE FINANCIARE, ACCIDENTE, LITIGII JURIDICE
SAU CONFLICTE CAUZATE DE O UTILIZARE NECORESPUNZĂTOARE ȘI DE
NERESPECTAREA ACESTUI MANUAL.
La nerespectarea instruciunilor producătorului, eventuala reparaie
nu poate recunoscută drept reparaie de garanie.
CONINUTUL AMBALAJULUI
1x Trotinetă electrică SC7000 sau SC4500
1x Adaptor de încărcare
1x Acumulator
1x Cheie hexagonală M5
1x Instrucțiuni de utilizare
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Lumină frontală
2 Bară pliabilă
3 Clip de blocare
4 Cadrul
5 Roată din față
6 Reector
7 Cadru
8 Cârlig
9 Suprafață antiderapantă
10 Șurub capac baterie
11 Aripa din spate
12 Lumină din spate
13 Marca
14 Motor
DESCRIEREA GHIDONULUI ȘI A AFIȘAJULUI
1. Manetă de frână
Prin strângerea manetei de frână opriți. Călcați ușor pe aripa spate pentru frânare.
2. Display LED
Dacă se aprinde indicatorul „Indicare defecțiune”, contactați distribuitorul pentru a vă consulta cum trebuie să procedați.
3. Buton de funciiA Prin apăsare scurtă a butonului de funcții comutați treptele de viteză.
• Mod pentru începători: indicatorul modului de viteză
• Mod pentru avansați: indicatorul modului de viteză este așat în alb.
• Mod sport: indicatorul modului de viteză este așat în roșu.
B Prin două apăsări scurte ale butonului de funcții activați/dezactivați farul față. Lămpile spate se aprind automat
la frânare.
4. Buton pentru pornire/oprire
Prin apăsare lungă a butonului pentru porniți/opriți trotineta electrică.
5. Butonul de acceleraie
La apăsarea butonului de accelerare trotineta pornește din loc și la apăsare repetată măriți viteza.
6. Func ia de control al vitezei de croazieră
Controlul vitezei de croazieră este activat automat dacă se menține o viteză constantă timp de 6 secunde. Dacă doriți să
dezactivați controlul de viteză, este îndeajuns să accelerați sau călcați frâna.
nu este așat.
108
SC7000 SC4500
A - Frână spate
B - Mâner
C – Display / Așare
D - Frână față
E - Lumină, buton funcțional
F - Buton de pornire/oprire
G - Buton de accelerație
H - Indicarea defecțiunii
I - Viteza curentă
J - Stare baterie
K - Senzor de temperatură
L – Regimul de viteză
M - Unitatea de măsură a vitezei
SC7000 SC4500
109
RO
RO
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
ASAMBLARE TROTINETEI ELECTRICE
Avertizare
Înainte de montare sau demontare a accesoriilor, opriți trotineta și scoateți întotdeauna ștecherul adaptorului de
încărcare din priză!
N - Îndreptați bara pliabilă și xați clema de blocare
O - Conectați ambele cabluri și introduceți ghidonul în bara de xare
P - Înșurubați ghidonul la bara pliabilă cu șuruburi (incluse în pachet)
PLIEREA SCUTERULUI ELECTRIC
Q - Rotiți inelul elastic
R - Eliberați clema de blocare de siguranță
S - Coborâți coloana
T - Cârligul trebuie să se potrivească în oriciul de pe aripa din spate și trebuie împins pentru a se xa.
INSTALAREA ACUMULATORULUI
U - Introduceți bateria orizontal în scuterul electric
V - Conectați conectorul de încărcare și alimentare la baterie
W - Închideți capacul bateriei
X - Strângeți capacul folosind șuruburile în sensul acelor de ceasornic
CONDUCEREA TROTINETEI ELECTRICE
1. Apăsați butonul de pornire timp de 2 secunde.
2. Puneți-vă cu un picior pe platformă și cu celălalt picior împingeți puternic de pe loc.
3. La atingerea unei viteze suciente și dacă vă simțiți stabil, așezați și celălalt picior pe platforma trotinetei electrice.
4. După pornire, apăsați ușor accelerația și prin rotire ușoară ghidonului schimbați direcția.
5. Prin apăsarea butonului ACCELERAȚIE măriți viteza. Aveți grijă și nu circulați prea repede!
6. Prin apăsarea manetei de frână pentru frânați iar prin călcarea ușoară a frânei spate frânați ușor.
7. Când trotineta electrică încetinește sucient, luați piciorul de pe platformă. Când trotineta se oprește complet,
puteți coborî cu ambele picioare.
DISTANA DE PARCURGERE A TROTINETEI ELECTRICE
Distanța de parcurgere a trotinetei electrice poate inuențată de mai mulți factori, cum ar inuența vremii, greutatea,
încărcarea acumulatorului și condițiile de drum. Acești factori sunt dați ca exemple principale, ecare dintre acești factori
poate inuența distanța de parcurgere, mulți dintre aceștia se și combină. Prin urmare, rețineți că distanța totală de
parcurgere menționată în specicații este doar orientativă. În realitate, distanța de parcurgere poate diferi foarte mult.
Așadar, ți pregătiți pentru această situație.
SPECIFICAIILE BATERIEI
Urmați instrucțiunile de depozitare și încărcare care urmează, astfel prelungiți durata de viață și performanța acumulatorului.
Acordați o atenție sporită avertismentului de siguranță și specicațiilor detaliate.
Specicaiile bateriei
TipAcumulator Li-ion
Timpul de încărcare8-9 ore
Tensiune36 V
Temperatura de lucru0 °C - 35 °C
Temperatura în timpul încărcării0 °C - 35 °C
Tensiune maximă la încărcare42 V
Durata de depozitare recomandată (-8 °C până
la 35 °C.)
Curentul maxim de încărcare2 A
Tensiunea de intrare100-240 V
Frecvență50-60 Hz
Tensiunea de ieșire42 V
Curentul de ieșire2 A
Temperatura de depozitare-8 °C - 35 °C
SIGURANĂ LA FOLOSIREA ACUMULATORULUI
Încetați să utilizați acumulatorul la apariția următoarelor cazuri:
• Utilizați acumulatorul trotinetei electrice numai în conformitate cu legislația locală. Pentru demontarea și
modicarea acumulatorului contactați o persoană calicată.
• Nu atingeți nicio substanță care începe să se scurgă din baterie. Dacă acumulatorul începe să miroasă sau va prea
cald, încetați să mai folosiți acumulatorul.
• Nu utilizați trotineta electrică în timpul încărcării. Deconectați întotdeauna acumulatorul de la încărcare înainte de
a drum și instalare.
• Aveți grijă ca copiii și animalele să nu atingă acumulatorul!
• Pentru ca acumulatorul să funcționeze cât mai ecient posibil, acordați atenție temperaturii de depozitare și de
încărcare. Utilizați întotdeauna intervalul de temperaturi specicat în specicațiile bateriei.
• Vericați întotdeauna legislația locală pentru transportul bateriilor cu litiu. Bateriile cu litiu sunt considerate
periculoase.
• Acumulatorul conține substanțe periculoase, nu deschideți niciodată bateria. Nu introduceți nimic în acumulator.
• Este interzisă încărcarea unei acumulator cu litiu care a fost prea descărcat. Aceste acumulatoare prezintă un risc
pentru siguranță, predați-le la un punct de colectare adecvat.
• Dacă temperatura internă a acumulatorului depășește 45 °C, este activat automat sistemul de protecție.
• Nu încărcați acumulatorul dacă temperatura exterioară sau interioară depășește 40 °C.
• Nu lăsați niciodată trotineta electrică în lumina directă a soarelui. S-ar putea ajunge la deteriorarea acumulatorului.
• Utilizați numai încărcătoare originale pentru a încărca trotineta elec trică.
3 luni la încărcare completă
110
SC7000 SC4500
METODE DE ÎNCĂRCARE
Metoda 1:
• Scoateți bateria de pe scuterul electric, îndepărtați capacul din silicon de la portul de încărcare, apoi conectați
conectorul DC al încărcătorului la portul de încărcare al bateriei.
SC7000 SC4500
111
RO
RO
• Dacă indicatorul luminos de pe încărcător se aprinde roșu, bateria se încarcă corect.
• Dacă ledul de pe încărcător este verde, înseamnă că bateria este complet încărcată.
Metoda 2:
• Scoateți capa cul din silicon de la port ul de încărcare de pe par tea laterală a scuterului e lectric și conec tați conectorul
DC al încărcătorului în portul de încărcare al bateriei.
a - Conector de alimentare
b - Conector de încărcare
c - Indicator de încărcare
CONECTAREA SCUTERULUI ELECTRIC LA APLICAIE
• Descărcați aplicația Concept Home de pe Google Play sau App Store.
• Înregistrați-vă sau autenticați-vă.
• Asigurați-vă că aveți Bluetooth activat pe telefon.
1. - Porniți scuterul electric și în aplicație faceți clic pe Adăugați dispozitiv / Přidat zařízení
2. - Odată ce scuterul electronic apare în partea de sus a așajului, faceți clic pe Adăugare /Přidat
- Sau în stânga faceți clic pe Outdoor travel -> Scooter
3. - Acum faceți clic pe + ( asociere cu scuterul electric )
4. - Scuterul electric este acum conectat cu succes.
ÎNTREINEREA ȘI CURĂAREA
• Asigurați-vă întotdeauna că acumulatorul și încărcătorul trotinetei electrice sunt deconectate de la sursa de curent
electric. Trotineta electrică trebuie să e oprită.
• Umeziți o câr pă moale cu apă curată și curăț ați trotineta electrică. La întreținerea rulmenților nu adăugați nic iodată
mai mult ulei de lubriere.
• Este interzisă curățarea trotinetei electrice cu jeturi de apă sau prin cufundare în apă sau alte lichide. Acest lucru ar
deteriora permanent componentele electronice.
DEPOZITARE
• Înainte de depozitare încărcați complet acumulatorul pentru a preveni deteriorarea acumulatorului din cauza
descărcării excesive în timpul depozitării pe termen lung.
• Reîncărcați acumulatorul cel puțin o dată la trei luni.
• Dacă temperatura de depozitare este sub 0 °C, nu încărcați acumulatorul. Mutați acumulatorul într-o încăpere cu
temperatura camerei, apoi încărcați.
• Depozitați trotineta electrică într-un spațiu interior adecvat și uscat. Trotineta electrică poate acoperită pentru
apreveni depunerea prafului.
SOLUIONAREA PROBLEMELOR
DefeciuneaSoluia
Trotineta electrică nu porneșteÎncărcați acumulatorul.
Vericați dacă încărcătorul este introdus corect în priză, dacă nu, conectați
încărcătorul la rețea.
Trotineta electrică nu se încarcă
Vericați dacă funcționează încărcătorul trotinetei electrice (indicatorul este
aprins).
Vericați dacă mufa încărcătorului și portul de încărcare al trotinetei electrice
sunt introduse corect.
Funcționare redusă a acumulato-
rului
Motorul nu funcționeazăApelați la un service autorizat.
Frâne
Dacă problema dvs. nu este conținută în tabelul de mai sus, contactați distribuitorul sau un service autorizat. Orice modicări
și reparații pe care le faceți la trotineta electrică pot duce la deteriorări, iar reclamațiile ulterioare nu vor acceptate!
Durata de viață a acumulatorului este spre fârșit - acumulatorul trebuie
înlocuit cu unul nou. Apelați la un service autorizat.
Emit un zgomot de scârțâire sau uierare - vericați ajustarea frânelor.
Dacă s-a ajuns la slăbirea elementului de xare al frânelor, strângeți șuruburile
și reglați frânele.
Dacă frânele și plăcuțele de frână sunt murdare și împiedică frânarea bună,
curățați frânele cu apă curată.
ELIMINAREA ACUMULATORULUI
Aparatul conține acumulator Li-Ion. Acest tip de acumulator conține substanțe care pot polua mediul înconjurător.
Înainte de eliminarea aparatului sau schimbarea acumulatorului, acumulatorul inițial trebuie scos și predat la un centru
de colectare adecvat.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
făcute de un service de specialitate.
PROTECIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viaă
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impac tului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar cauz ate
prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
unde ați cumpărat produsul.
Acest produs respectă toate cerințele de bază ale Direc tivei UE relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la modicarea acestora.
112
SC7000 SC4500
SC7000 SC4500
113
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.