E-Scooter
Elektrická kolobežka
Hulajnoga elektryczna
Elektromos roller
Elektriskais skrejritenis
Electric scooter
Scooter électrique
Monopattino elettrico
Monopatín eléctrico
Trotinetă electrică
CZ
SC4000, SC4010
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
Page 2
CZ
PŘIPOJENÍ ELEKTROKOLOBĚŽKY K APLIKACI
PRIPOJENIE ELEKTROKOLOBEŽKY K APLIKÁCII
PODŁĄCZANIE SKUTERA ELEKTRYCZNEGO DO APLIKACJI
AZ ELEKTROMOS ROLLER CSATLAKOZTATÁSA AZ ALKALMAZÁSHOZ
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA PIEVIENOŠANA LIETOJUMPROGRAMMAI
CONNECTING THE ELECTRIC SCOOTER TO THE APPLICATION
VERBINDEN DES ELEKTROROLLERS MIT DER ANWENDUNG
CONNECTER LE SCOOTER ÉLECTRIQUE À L'APPLICATION
COLLEGAMENTO DELLO SCOOTER ELETTRICO ALL'APPLICAZIONE
CONEXIÓN DEL PATINETE ELÉCTRICO A LA APLICACIÓN
CONECTAREA SCUTERULUI ELECTRIC LA APLICAȚIE
1234
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Rozměr koloběžky v rozloženém stavu1083*401*1186 m m
Rozměr koloběžky ve složeném stavu1083*401*46 0 mm
Výška od země po desku115 mm
Hmotnost15 kg
Velikost kol
Kapacita baterie10 Ah
Výkon motoru350 W
Dojezd na jedno nabití Až 40 km
Maximální rychlost25 km/h
Maximální nosnost100 kg (120 kg)
Maximální sklon vozovky15°
Frekvenční rozsah (MHz)2400 - 2483.5
Výkon vysílače (max)10 dBm
10 palců
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte elektrickou koloběžku jinak, než je popsáno v tomto
návodu.
• Řídit koloběžku jednou rukou je zakázáno!
• Pro svou bezpečnost dodržujte místní pravidla silničního provozu. Před
jízdou zkontrolujete stav Vaší elektrické koloběžky, zda není poškozená
pneumatika nebo jakýkoliv jiný díl z elektrické koloběžky a všechny díly
jsou správně dotažené.
• Zákaz jízdy více osob, nebo přepravy dětí na koloběžce
• Vždy se při používání elektrické koloběžky chovejte tak, abyste neublížili
sobě nebo dalším osobám a cizímu majetku.
• Jakékoliv úpravy, přestavby elektrické koloběžky jsou zakázané, mohlo
by dojít k poškození konstrukce elektrické koloběžky, či změně výkonu
motoru, což by mohlo vést k vážnému zranění.
• Nenechávejte elektrickou koloběžku bez dozoru.
SC4000, SC4010
3
Page 3
CZCZ
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej
vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s elektrickou koloběžkou
manipulovat, používejte ji mimo jejich dosah.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je elektrická koloběžka používána
vblízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byla elektrická koloběžka používána jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte elektrickou
koloběžku, je-li ucpán jakýkoli její otvor.
• Neponořujte elektrickou koloběžku do vody ani do jiné kapaliny.
Došlo by k poškození elektrické koloběžky a bezpečnostní nehodě.
• Pravidelně kontrolujte elektrickou koloběžku i přívodní kabel nabíjecího
adaptéru z důvodu poškození.
• Nevhazujte akumulátor elektrické koloběžky do ohně a nevystavujte ho
teplotám nad 35 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí elektrické koloběžky
během provozu. Po jízdě na elektrické koloběžce se nedotýkejte kotoučů
brzd.
• Neopravujte elektrickou koloběžku sami. Obraťte se na autorizovaný
servis.
• Tuto elektrokoloběžku mohou používat děti ve věku 15 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny opoužívání elektrokoloběžky bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím.
• Pamatujete, že při jízdě na elektrické koloběžce můžete ztratit
rovnováhu, narazit nebo spadnout, abyste předešli zranění,
seznamte se s tímto návodem a udržujte koloběžku v dobrém
stavu!
• Před jízdou oblékněte bezpečnostní chrániče loktů, kolen a přilbu.
Přizpůsobte jízdě oblečení – doporučujeme sportovní.
• Nepoužívejte koloběžku v případě nepříznivého počasí (déšť, sníh, silný
vítr...).
• Nepoužívejte koloběžku pro přepravu jiných osob, či dětí. Koloběžka je
určena pouze pro jednu osobu.
• Koloběžku mohou používat osoby starší 15 let. V případě těhotenství
koloběžku NEPOUŽÍVEJTE!
• Maximální nosnost koloběžky je 120 kg.
• Nepožívejte alkohol, či jiné návykové látky před nebo během jízdy.
Nekuřte během jízdy na koloběžce.
• Netelefonujte a nepoužívejte sluchátka během jízdy! Vždy věnujte plnou
pozornost řízení.
• Dávejte pozor na stav cest, veškeré nerovnosti mohou negativně ovlivnit
vaši jízdu – bláto, led, sníh, mokro, výmoly.
• Koloběžka je určena ke stoupání do úhlu, který je menší než 15°.
• Nepoužívejte koloběžku na pozemních komunikacích určených pro auta.
• Neparkujte svou koloběžku před bezpečnostními východy, evakuační
chodbou a na vyhrazeném místě pro záchranné služby.
VÝSTRAHA! NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ KOLOBĚŽKY NEBO NEPŘEČTENÍ TÉTO
UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČKY MŮŽE VÉST K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ. PRODEJCE ANI
DISTRIBUTOR NENESE ŽÁDNOU ZODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ, FINANČNÍ
ŠKODY, NEHODY, PRÁVNÍ SPORY NEBO KONFLIKTY, KTERÉ JSOU ZPŮSOBENÉ
NESPRÁVNÝM POUŽITÍM A NEDODRŽENÍM TÉTO PŘÍRUČKY.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
Zmáčknutím tlačítka akcelerátoru (plynu) se koloběžka rozjede a při opakovaném zmáčknutí zrychlujete.
6. Funkce tempomatu
Tempomat se aktivuje automaticky, pokud se udržuje konstantní rychlost po dobu 6 sekund. Pokud chcete tempomat
vypnout, stačí přidat plyn nebo šlápnout na brzdu.
12
1. Brzdová páka
13
Zvonek
3. Tlačítko funkcí
14
2. LED displej
4. Zapnutí/vypnutí
5. Tlačítko plynu
15
se nezobrazí.
Označení poruchy
Rychlost
Senzor teploty
Režim rychlosti
Jednotka
Stav baterie
6
7
16
17
18
8
67
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 5
CZCZ
NÁVOD K OBSLUZE
SESTAVENÍ ELEKTRICKÉ KOLOBĚŽKY
Upozornění
Vždy elektrickou koloběžku vypněte a vytáhněte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí před
sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
1. Zatáhněte za sloupek pod
řídítky a zároveň zatlačte na
blatník u zadního kola.
4. Dotáhněte řídítka (při
dotahování dávejte pozor
na směr).
3. Upevněte brzdovou páku
pomocí šestihranného klíče
M5.
5. Dotáhněte šroub u sloupku
tak, aby byl nehybný.
PŘIPOJENÍ ELEKTROKOLOBĚŽKY K APLIKACI
- Stáhněte si aplikaci Concept Home na Google Play nebo App Store.
- Zaregistrujte se nebo přihlašte.
1. Zapněte elektrokoloběžku a v aplikaci klikněte na položku Přidat zařízení
2. Jakmile se elektrokoloběžka zobrazí na horní části displeje, klikněte na Přidat
- Nebo vlevo klikněte na Outdoor travel -> Scooter
3. Nyní klikněte na + ( spárování s elektrokoloběžkou )
4. Elektrokoloběžka je nyní úspěšně připojena.
ŘÍZENÍ ELEKTRICKÉ KOLOBĚŽKY
1. Stiskněte tlačítko zapnutí po dobu 2 sekund.
2. Postavte se jednou nohou na desku a druhou nohou se silou odrazte od země.
3. Po dosažení dostatečné rychlosti a cítíte-li se stabilně, postavte i druhou nohu na desku elektrické koloběžky.
4. Po rozjezdu mírně zmáčkněte plyn a lehkým otáčením řídítek změníte směr jízdy.
5. Stisknutím tlačítka PLYN zrychlujte. Buďte opatrní a nejezděte příliš rychle!
6. Stisknutím brzdové páky zabrzděte a mírným sešlápnutím zadní brzdy přibržďujte.
7. Když elektrická koloběžka dostatečně zpomalí, dejte nohu z desky. Až koloběžka plně zastaví, můžete sestoupit
oběma nohama.
DOJEZD ELEKTROKOLOBĚŽKY
Dojezd elektrokoloběžky může být ovlivněn několika faktory, jako je například vliv počasí, váhy, nabití akumulátoru
akondice cest. Tyto faktory jsou uvedeny jako hlavní příklady, každý z těchto faktorů může ovlivnit dojezd, mnoho z nich
se i kombinuje. Mějte tedy na paměti, že celkový dojezd uvedený ve specikacích je pouze orientační. Ve skutečnosti se
může dojezd velmi lišit. Buďte tedy na tuto situaci připraveni.
Dojezd elektrokoloběžky v závislosti na hmotnosti
Dojezd v km
1.Uvolněte upevňovací
kroužek.
3. Sklopte sloupek.4. Háček musí zapadnout do
89
2. Povolte bezpečnostní
aretační klíč.
otvoru na zadním blatníku
azatlačením upevněte.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Hmotnost v kg
Page 6
CZCZ
SPECIFIKACE BATERIE
Dodržujte následující pokyny ohledně skladování a nabíjení, díky kterým prodloužíte životnost a výkon akumulátoru.
Věnujte zvýšenou pozornost bezpečnostnímu upozornění a bližším specikacím.
Specikace baterie
DruhLi-ion akumulátor
Doba nabíjení5-7 hodiny
Napětí36 V
Provozní teplota0 °C-35 °C
Teplota během nabíjení0 °C-35 °C
Maximální napětí během nabíjení42 V
Doporučená doba skladování (-8 °C až 35 °C)3 měsíce při plném nabití
Kapacita akumulátoru10 Ah
Maximální proud nabíjení2 A
Vstupní napětí100–240 V
Frekvence50–60 Hz
Výstupní napětí42 V
Výstupní proud2 A
Skladovací teplota-8 °C- 35 °C
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTORU
Přestaňte používat akumulátor v případě, že nastanou následující případy:
• Akumulátor elektrické koloběžky používejte pouze v souladu s místními právními zákony. Pro demontáž a úpravu
akumulátoru kontaktujte příslušné kvalikované osoby.
• Nedotýkejte se jakékoliv látky, která začne unikat z akumulátoru. Pokud akumulátor začne zapáchat, či bude
nadměrně teplý, přestaňte akumulátor dále používat.
• Během nabíjení nepoužívejte elektrickou koloběžku. Vždy před jízdou a instalací odpojte akumulátor z nabíjení.
• Dbejte na to, aby se akumulátoru nedotýkaly děti a zvířata!
• Aby akumulátor fungoval, co nejvíce efektivně dbejte na teplotu skladování a teplotu nabíjení. Vždy používejte
teplotní rozsah, který je uveden ve specikacích baterie.
• Pro přepravu li thiových baterii si v ždy zjistěte místn í právní zákony. Lithiové bater ie jsou považované z a nebezpečné.
• Akumulátor obsahuje nebezpečné látky, nikdy neotevírejte baterii. Do akumulátoru nic nevkládejte.
• Je zakázáno nabíjení lithiového akumulátoru, který byl příliš vybit. Tyto akumulátory představují bezpečnostní
riziko, odevzdejte je na vhodném sběrném místě.
• Pokud vnitřní teplota akumulátoru překročí 45 °C, automaticky se spustí ochranný systém.
• Nenabíjejte akumulátor, pokud venkovní nebo vnitřní teplota překročí 40 °C.
• Nikdy nenechávejte stát elektrickou koloběžku na přímém slunečním záření. Mohlo by dojít k poškození
akumulátoru.
• K nabíjení elektrické koloběžky používejte pouze originální nabíjecí zařízení.
POSTUP PŘI NABÍJENÍ
První možnost nabíjení baterie:
• Otevřete kr yt nabíjecího portu a ujistěte se, že je nabíjecí port čistý a suchý.
• Připojte nabíjecí zařízení k akumulátoru a druhý konec k napájení (100-240
V).
• Pokud kontrolka na nabíječce svítí červeně, nabíjení akumulátoru probíhá v
pořádku. Pokud se kontrolka nerozsvítí, zkontrolujte připojení k síti.
• Pokud se barva indikátoru na nabíječce změní v zelenou, znamená to, že je
akumulátor nabi t na 99 %. Přestaňte snabíjením. D elší nabíjení akumulátoru
ovlivní životnost baterie.
Druhá možnost nabíjení baterie:
• Vyjměte baterii z elektrokoloběžky. Odejměte silikonový kryt z nabíjecího
portu, d ále zapojte DC konek tor nabíječky do nab íjecího port u akumulátoru.
• Zapojte napájecí kabel do nabíječky a poté druhý port do zásuvky (100–240
V). Zkontrolujte indikátor nabíječky, zda svítí.
Rozhraní akumulátoru
Nabíjecí port
• Svítí-li indikátor na nabíječce zeleně, nabíjení je ukončeno.
• Nabíjecí port po skončení nabíjení zakryjte silikonovým krytem, který zabrání zanášení prachu a styku s cizími
kovovými předměty, které by mohly způsobit zkrat.
1011
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 7
CZCZ
VÝMĚNA BATERIE
1. Vyjmutí akumulátoru z elektrokoloběžky
1. Zatlačte na pojistné tlačítkona horní části akumulátoru.Tlačte směrem od sloupkukoloběžky.
2. Povytáhněte akumulátor
směrem nahoru.
2. Vložení akumulátoru do elektrokoloběžky
1. Zasuňte akumulátor
směrem do sloupku.
3. Vyjměte akumulátor
směrem od sloupku.
2. Zasuňte akumulátor do
drážek na sloupku a posuňte
směrem dolů po sloupku, až
zacvaknete pojistné tlačítko.
SKLADOVÁNÍ
• Před uskladněním plně nabijte akumulátor, abyste zabránili poškození akumulátoru vlivem nadměrného vybití při
dlouhodobém skladování.
• Alespoň jednou za tři měsíce akumulátor znovu nabijte.
• Pokud teplota skladování bude nižší než 0 °C, akumulátor nenabíjejte. Přesuňte akumulátor do místnosti
spokojovou teplotou, poté nabíjejte.
• Skladujte svoji elektrickou koloběžku ve vhodném suchém vnitřním prostoru. Elektrokoloběžku je možné zakrýt,
abyste zabránili usazování prachu.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ProblémŘešení
Elektrokoloběžka nestartujeNabijte akumulátor.
Zkontrolujete, zda je nabíječka správně vložena do zásuvky, pokud ne,
upevněte nabíječku do sítě.
Elektrokoloběžka se nenabíjí
Snížení provozu akumulátoru
Motor nepracujeKontaktujte autorizovaný servis.
Brzdy
Zkontrolujte, zda nabíječka elektrokoloběžky funguje (kontrolka svítí).
Zkontrolujte, zda je zástrčka nabíječky a nabíjecí port elektrokoloběžky
správně zasunuty.
Životnost akumulátoru je u konce – akumulátor je třeba vyměnit za nový.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Vydávají skřípavý nebo pískavý zvuk – zkontrolujte seřízení brzd.
Pokud došlo k povolení upínacího prvku brzd utáhněte šrouby a seřiďte brzdy.
Pokud jsou brzdy a brzdové destičky znečistěné a brání v kvalitním brždění,
vyčistěte brzdy čistou vodou.
V případě, že váš problém neobsahuje tabulka výše, kontaktuje svého prodejce nebo autorizovaný servis. Veškeré úpravy
a opravy, které budete provádět na elektrické koloběžce, mohou vést k poškození a následné reklamace nebudou uznány!
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
• Vždy se ujistěte, že jsou akumulátor a nabíjecí zařízení elektrické koloběžky odpojené od přívodu elektřiny.
Elektrická koloběžka musí být vypnuta.
• Navlhčete si čistou vodou měkký hadřík, kterým očistíte elektrickou koloběžku. Při provádění údržby ložisek nikdy
nedávejte více mazacího oleje.
• Je zakázáno čistit elektrickou koloběžku pomocí tryskající vody či ponořováním do vody a jiných kapalin. Došlo by
ktrvalému poškození elek tronických prvků.
1213
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
DOKOUPITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Brašna kód produktu 42393855
Držák na mobilní telefon kód produktu 42393856
Náhradní akumulátor kód produktu 42393861
LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Spotřebič obsahuje- Li-Ion akumulátor. Tento typ akumulátoru obsahuje látky, které při svém rozpadu mohou škodit
životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměnou akumulátoru je třeba původní akumulátor vyjmout aodevzdat
na vhodném sběrném místě.
Page 8
CZ
SK
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativní m důsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kte ré by jinak byly způsobeny nev hodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Z abezpečte, aby vše tci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Rozmer kolobežky v rozloženom stave1083*401*1186 m m
Rozmer kolobežky v zloženom stave1083*401*46 0 mm
Výška od zeme po dosku115 m m
Hmotnosť15 kg
Veľkosť kolies
Kapacita batérie10 Ah
Výkon motora350 W
Dojazd na jedno nabitie Až 40 km
Maximálna rýchlosť25 km/h
Maximálna nosnosť100 kg (120 kg)
Maximálny sklon vozovky15°
Frekvenční rozsah (MHz) 2400 - 2483.5
Výkon vysílače (max)10 dBm
10 palcov
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Elektrickú kolobežku nepoužívajte inak, než je uvedené v tomto návode.
• Jazda na skútri jednou rukou je zakázaná!
• Pre svoju bezpečnosť dodržujte miestne pravidlá cestnej premávky. Pred
jazdou skontrolujete stav vašej elektrickej kolobežky, či nie je poškodená
pneumatika alebo nejaký iný diel z elektrickej kolobežky a či sú všetky
diely dobre dotiahnuté.
• Na skútri nesmie sedieť viac ako jedna osoba alebo deti
• Pri používaní elektrickej kolobežky sa vždy správajte tak, aby ste neublížili
sebe ani iným osobám a nespôsobili škody na majetku.
• Akékoľvek úpravy a prestavby elektrickej kolobežky sú zakázané, mohlo
by dôjsť k poškodeniu konštrukcie elektrickej kolobežky alebo k zmene
výkonu motora, čo by mohlo viesť k vážnemu zraneniu.
• Elektrickú kolobežku nenechávajte bez dozoru.
14
SC4000, SC4010
SC4000, SC4010
15
Page 9
SKSK
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho
odpojte.
• Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym osobám s elektrickou kolobežkou
manipulovať, používajte ju mimo ich dosahu.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa elektrická kolobežka používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa elektrická kolobežka používala ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte elektrickú
kolobežku, ak je upchatý nejaký jej otvor.
• Elektrickú kolobežku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Došlo by k poškodeniu elektrickej kolobežky a bezpečnostnej
nehode.
• Pravidelne kontrolujte elektrickú kolobežku a prívodný kábel nabíjacieho
adaptéra na prípadné poškodenie.
• Akumulátor elektrickej kolobežky nevhadzujte do ohňa ani ho
nevystavujte teplotám nad 35 °C.
• Počas jazdy sa nedotýkajte poháňaných pohyblivých častí elektrickej
kolobežky. Po jazde na elektrickej kolobežke sa nedotýkajte kotúčov bŕzd.
• Elektrickú kolobežku neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Túto elektrokolobežku môžu používať deti od veku 15 rokov a osoby so
zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní
elektrokolobežky bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu.
• Pamätajte, že pri jazde na elektrickej kolobežke môžete stratiť
rovnováhu, naraziť alebo spadnúť, aby ste predišli zraneniu,
oboznámte sa s týmto návodom a kolobežku udržujte v dobrom
stave!
• Pred jazdou si nasaďte bezpečnostné chrániče lakťov, kolien a prilbu.
Oblečenie prispôsobte jazde – odporúčame športové.
• Nepoužívajte kolobežku v prípade nepriaznivého počasia (dážď, sneh,
silný vietor...).
• Kolobežku nepoužívajte na prepravu iných osôb ani detí. Kolobežka je
určená iba pre jednu osobu.
• Kolobežku môžu používať osoby staršie ako 15 rokov. V prípade
tehotenstva kolobežku NEPOUŽÍVAJTE!
• Maximálna nosnosť kolobežky je 120 kg.
• Pred ani počas jazdy nepožívajte alkohol ani iné návykové látky. Počas
jazdy na kolobežke nefajčite.
• Počas jazdy netelefonujte a nepoužívajte slúchadlá! Vždy venujte plnú
pozornosť riadeniu.
• Dávajte pozor na stav ciest, všetky nerovnosti môžu negatívne ovplyvniť
vašu jazdu – blato, ľad, sneh, mokro, výtlky.
• Kolobežka je určená na stúpanie do uhla, ktorý je menší ako 15°.
• Nepoužívajte kolobežku na pozemných komunikáciách určených pre
autá.
• Kolobežku neparkujte pred bezpečnostnými východmi, evakuačnou
chodbou ani na vyhradenom mieste pre záchrannú službu.
VÝSTRAHA! NESPRÁVNE POUŽÍVANIE KOLOBEŽKY ALEBO NEPREČÍTANIE
TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY MÔŽE VIESŤ K VÁŽNEMU ZRANENIU.
PREDAJCA ANI DISTRIBÚTOR NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA ZRANENIE,
FINANČNÉ ŠKODY, NEHODY, PRÁVNE SPORY ALEBO KONFLIKTY VZNIKNUTÉ
NESPRÁVNYM POUŽITÍM A NEDODRŽANÍM TEJTO PRÍRUČKY.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
Stlačením tlačidla akcelerátora (plynu) sa kolobežka rozbehne a pri opakovanom stlačení zrýchli.
6. Funkcia tempomatu
Tempomat sa aktivuje automaticky, ak sa udržuje konštantná rýchlosť po dobu 6 sekúnd. Ak chcete tempomat vypnúť,
stačí pridať plyn alebo šliapnuť na brzdu.
12
1. Brzdová páka
13
Zvonček
3. Tlačidlo funkcií
14
2. LED displej
4. Zapnutie/vypnutie
5. Tlačidlo plynu
15
sa nezobrazí.
Označenie poruchy
Rýchlosť
Senzor teploty
Režim rýchlosti
Jednotka
Stav batérie
6
7
16
17
18
8
1819
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 11
SKSK
NÁVOD NAOBSLUHU
ZOSTAVENIE ELEKTRICKEJ KOLOBEŽKY
Upozornenie
Pred zostavením a odnímaním príslušenstva elektrickú kolobežku vždy vypnite a zástrčku nabíjacieho adaptéra vytiahnite
zo zásuvky elektrického napätia!
1. Zatiahnite za stĺpik pod
riadidlami a zároveň zatlačte
na blatník na zadnom kolese.
4. Utiahnite riadidlá (pri
uťahovaní dávajte pozor na
smer).
3. Upevnite brzdovú páku
pomocou šesťhranného
kľúča M5.
5. Skrutku na stĺpiku utiahnite
tak, aby bola pevná.
PRIPOJENIE ELEKTROKOLOBEŽKY K APLIKÁCII
- Stiahnite si aplikáciu Concept Home v službe Google Play alebo App Store.
- Zaregistrujte sa alebo sa prihláste.
1. Zapnite elektrický skúter a kliknite na položku Pridať zariadenie v aplikácii.
2. Keď sa elektrický skúter zobrazí v hornej časti obrazovky, kliknite na tlačidlo Pridať.
- Alebo kliknite na Outdoorové cestovanie -> Skúter na levej strane.
3. Teraz kliknite na + (párovanie s elektrickým skútrom).
4. Skúter je teraz úspešne pripojený.
RIADENIE ELEKTRICKEJ KOLOBEŽKY
1. Na 2 sekundy stlačte tlačidlo zapnutia.
2. Jednou nohou sa postavte na dosku a druhou nohou sa silou odrazte od zeme.
3. Po dosiahnutí dostatočnej rýchlosti a ak sa cítite stabilne, na dosku elektrickej kolobežky postavte aj druhú nohu.
4. Po rozjazde mierne stlačte plyn a ľahkým otáčaním riadidiel zmeníte smer jazdy.
5. Stlačením tlačidla PLYN zrýchľujete. Buďte opatrní a nejazdite príliš rýchlo!
6. Stlačením brzdovej pák y zabrzdíte a miernym zošliapnutím zadnej brzdy pribrzdíte.
7. Ak elektrická kolobežka dostatočne spomalí, dajte nohu z dosky. Až kolobežka úplne zastaví, môžete zostúpiť
oboma nohami.
DOJAZD ELEKTROKOLOBEŽKY
Dojazd elektrokolobežky môže byť ovplyvnený niekoľkými faktormi, ako je napríklad vplyv počasia, hmotnosť, nabitie
akumulátora astav ciest. Tieto faktory sú uvedené ako hlavné príklady, každý z týchto faktorov môže ovplyvniť dojazd,
mnohé z nich sa aj kombinujú. Majte teda na pamäti, že celkový dojazd uvedený v špecikáciách je iba orientačný.
Vskutočnosti sa dojazd môže veľmi líšiť. Buďte na túto situáciu pripravení.
Dojazd kolobežky v závislosti od hmotnosti
Dojazd v km
1. Uvoľnite upevňovací
krúžok.
3. Sklopte stĺpik.4. Háčik musí zapadnúť do
2021
2. Uvoľnite bezpečnostný
aretačný kľúč.
otvoru na zadnom blatníku
azatlačením upevnite.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Hmotnosť v kg
Page 12
SKSK
ŠPECIFIKÁCIA BATÉRIE
Dodržujte nasledujúce pokyny pre skladovanie a nabíjanie, vďaka čomu predĺžite životnosť a výkon akumulátora. Venujte
zvýšenú pozornosť bezpečnostnému upozorneniu a bližším špecikáciám.
Špecikácia batérie
DruhLi-ión akumulátor
Doba nabíjania5-7 hodiny
Napätie36 V
Prevádzková teplota0 °C - 35 °C
Teplota počas nabíjania0 °C - 35 °C
Maximálne napätie počas nabíjania42 V
Odporúčaná doba skladovania (-8 °C až 35 °C)3 mesiace pri plnom nabití
Kapacita akumulátora10 Ah
Maximálny prúd nabíjania2 A
Vstupné napätie100 – 240 V
Frekvencia50–60 Hz
Výstupné napätie42 V
Výstupný prúd2 A
Skladovacia teplota-8 °C - 35 °C
BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA AKUMULÁTORA
Akumulátor prestaňte používať, ak nastanú nasledujúce prípady:
• Akumulátor elektrickej kolobežky používajte iba v súlade s miestnymi predpismi. Pre demontáž a úpravu
akumulátora kontaktujte príslušné kvalikované osoby.
• Nedotýkajte sa žiadnej látky, ktorá začne unikať z akumulátora. Ak akumulátor začne zapáchať alebo bude
nadmerne teplý, prestaňte ho používať.
• Počas nabíjania elektrickú kolobežku nepoužívajte. Pred každou jazdou a inštaláciou odpojte akumulátor
znabíjania.
• Nedovoľte, aby sa akumulátora nedotýkali deti a zvieratá!
• Aby akumulátor fungoval čo najefektívnejšie, dbajte na teplotu skladovania a teplotu nabíjania. Vždy používajte
teplotný rozsah, ktorý je uvedený v špecikáciách batérie.
• Pred prepravou lítiových batérii si vždy prečítajte miestne predpisy. Lítiové batérie sa považujú za nebezpečné.
• Akumulátor obsahuje nebezpečné látky, preto batériu nikdy neotvárajte. Do akumulátora nič nevkladajte.
• Je zakázané nabíjať lítiový akumulátor, ktorý bol príliš vybitý. Taký akumulátor predstavuje bezpečnostné riziko,
odovzdajte ho na vhodnom zbernom mieste.
• Ak vnútorná teplota akumulátora prekročí 45 °C, automatick y sa spustí ochranný systém.
• Nenabíjajte akumulátor, ak vonkajšia alebo vnútorná teplota prekročí 40 °C.
• Elektrickú kolobežku nikdy nenechávajte stáť na priamom slnku. Mohlo by dôjsť k poškodeniu akumulátora.
• Na nabíjanie elektrickej kolobežky používajte iba originálne nabíjacie zariadenie.
POSTUP PRI NABÍJANÍ
Prvá možnosť nabíjania batérie:
• Otvorte kryt nabíjacieho portu a ubezpečte sa, že nabíjací port je čistý a
suchý.
• Nabíjacie zariadenie pripojte k akumulátoru a druhý koniec knapájaniu (100240 V).
• Ak kontrolka na nabíjačke svieti červeno, nabíjanie akumulátora prebieha v
poriadku. Ak sa kontrolka nerozsvieti, skontrolujte pripojenie k sieti.
• Ak sa farba indikátora na nabíjačke zmení na zelenú, znamená to, že
akumulátor je nabitý na 99 %. Prestaňte s nabíjaním. Dlhšie nabíjanie
akumulátora ovplyvní životnosť batérie.
Druhá možnosť nabíjania batérie:
• Batériu vyberte z elektrokolobežky. Odstráňte silikónový kryt z nabíjacieho
portu, potom zapojte DC konektor nabíjačky do nabíjacieho portu
akumulátora.
• Napájací kábel zapojte do nabíjačky a potom druhý port do zásuvky (100–
240 V). Skontrolujte indikátor nabíjačky, či svieti.
Rozhranie akumulátora
Nabíjací port
• Ak indikátor na nabíjačke svieti zeleno, nabíjanie je ukončené.
• Nabíjací port po skončení nabíjania zakryte silikónovým krytom, ktorý zabráni zanášaniu prachu a kontaktu s
cudzími kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť skrat.
2223
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 13
SKSK
VÝMENA BATÉRIE
1. Vybratie akumulátora z elektrokolobežky
1. Zatlačte na poistné tlačidlo na hornej časti akumulátora. Tlačte smerom od stĺpikakolobežky.
2. Akumulátor povytiahnite
smerom nahor.
2. Vloženie akumulátora do elektrokolobežky
1. Akumulátor zasuňte
smerom do stĺpika.
3. Vyberte akumulátor smerom
od stĺpika.
2. Akumulátor zasuňte do
drážok na stĺpiku a posúvajte
smerom dolu po stĺpiku, až
zacvaknete poistné tlačidlo.
SKLADOVANIE
• Pred uskladnením plne nabite akumulátor, aby ste pri dlhodobom skladovaní zabránili poškodeniu akumulátora
vplyvom nadmerného vybitia.
• Aspoň raz za tri mesiace akumulátor znova nabite.
• Ak teplota skladovania bude nižšia ako 0 °C, akumulátor nenabíjajte. Akumulátor presuňte do miestnosti sizbovou
teplotou, potom ho nabite.
• Elektrickú kolobežku skladujte vo vhodnej suchej miestnosti interiéru. Elektrokolobežku môžete zakryť, aby ste
zabránili usadzovaniu prachu.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémRiešenie
Elektrokolobežka neštartujeNabite akumulátor.
Skontrolujete, či je nabíjačka správne vložená do zásuvky, ak nie, nabíjačku
upevnite do siete.
Elektrokolobežka sa nenabíja
Zníženie činnosti akumulátora
Motor nepracujeKontaktujte autorizovaný servis.
Brzdy
Skontrolujte, či nabíjačka elektrokolobežky funguje (kontrolka svieti).
Skontrolujte, či zástrčka nabíjačky a nabíjací port elektrokolobežky sú správne
zasunuté.
Životnosť akumulátora je na konci – akumulátor treba vymeniť za nový.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Vydávajú škrípavý alebo pískavý zvuk – skontrolujte nastavenie bŕzd.
Ak došlo k uvoľneniu upínacieho prvku bŕzd, utiahnite skrutky a nastavte
brzdy.
Ak sú brzdy alebo brzdové doštičky znečistené a bránia v kvalitnom brzdení,
brzdy vyčistite čistou vodou.
Ak váš problém nie je opísaný v tabuľke vyššie, kontaktuje vášho predajcu alebo autorizovaný servis. Všetky úpravy
aopravy, ktoré budete robiť na elektrickej kolobežke, môžu viesť k poškodeniu a následná reklamácia nebude uznaná!
ÚDRŽBA A ČISTENIE
• Vždy sa ubezpečte, že akumulátor a nabíjacie zariadenie elektrickej kolobežky sú odpojené od prívodu elektriny.
Elektrická kolobežka musí byť vypnutá.
• Navlhčite mäkkú handričku čistou vodou a ňou očistite elek trickú kolobežku. Pri údržbe ložísk nikdy nedávajte viac
mazacieho oleja.
• Je zakázané elektrickú kolobežku čistiť striekajúcou vodou alebo ponáraním do vody alebo iných kvapalín. Došlo
by ktrvalému poškodeniu elektronických prvkov.
2425
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
DOKÚPITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Taška kód výrobku 42393855
Držiak na mobilný telefón kód výrobku 42393856
Náhradný akumulátor kód výrobku 42393861
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Spotrebič obsahuje- Li-ión akumulátor. Tento typ akumulátora obsahuje látky, ktoré pri rozpade môžu poškodiť životné
prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča a výmenou akumulátora treba pôvodný akumulátor vybrať aodovzdať na vhodnom
zbernom mieste.
Page 14
SK
PL
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť v ykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetk y základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré pre neho platia.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Wymiary hulajnogi po rozłożeniu1083*401*1186 m m
Wymiary hulajnogi po złożeniu1083*401*46 0 mm
Wysokość od ziemi po podest115 mm
Waga15 kg
Rozmiar kół
Pojemność akumulatora10 Ah
Moc silnika350 W
Zasięg na jednym naładowaniu Do 40 km
Maksymalna prędkość25 km/godz.
Maksymalna nośność100 kg (120 kg)
Maksymalne pochylenie jezdni15°
Zakres częstotliwości (MHz)2400 - 2483.5
Moc nadajnika (max)10 dBm
10 cali
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z hulajnogi elektrycznej w sposób inny niż opisany
w niniejszej instrukcji.
• Zabronione jest prowadzenie skutera jedną ręką!
• Dla swojego bezpieczeństwa przestrzegaj obowiązujących zasad ruchu
drogowego. Przed rozpoczęciem jazdy sprawdź stan Twojej hulajnogi
elektrycznej – czy nie ma uszkodzonej opony lub jakiejkolwiek innej
części oraz czy wszystkie części są należycie dokręcone.
• Nie więcej niż jedna osoba lub dzieci na skuterze.
• Używając hulajnogi elektrycznej zawsze zachowuj się zawsze w taki
sposób, aby nie wyrządzić krzywdy sobie lub innym osobom oraz aby
nie uszkodzić obcego mienia.
• Jakiekolwiek modykacje lub przeróbki hulajnogi elektrycznej są
zabronione, gdyż mogłyby spowodować uszkodzenie konstrukcji
hulajnogi czy też zmianę mocy silnika, co mogłoby grozić poważnymi
obrażeniami.
26
SC4000, SC4010
SC4000, SC4010
27
Page 15
PLPL
• Nie zostawiaj hulajnogi elektrycznej bez nadzoru.
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy
chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
hulajnogi, używaj hulajnogi poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania hulajnogi elektrycznej w pobliżu dzieci należy
zachować szczególną ostrożność.
• Nie pozwól na używanie hulajnogi elektrycznej jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno
używać hulajnogi elektrycznej, jeżeli jakikolwiek jej otwór jest zatkany.
• Nie wolno zanurzać hulajnogi elektrycznej w wodzie lub innej
cieczy. Mogłoby to prowadzić do uszkodzenia hulajnogi lub do
awarii.
• Należy regularnie sprawdzać hulajnogę elektryczną oraz kabel zasilający
ładowarki pod kątem uszkodzeń.
• Nie wolno wrzucać akumulatora hulajnogi elektrycznej do ognia czy też
narażać go na działanie temperatury powyżej 35°C.
• Podczas jazdy nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych
hulajnogi elektrycznej. Po zakończeniu jazdy na hulajnodze nie wolno
dotykać tarcz hamulcowych.
• Nie naprawiaj hulajnogi elektrycznej we własnym zakresie. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
• Z hulajnogi elektrycznej mogą korzystać dzieci w wieku 15 lat lub więcej
oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
hulajnogi, i rozumieją ewentualne zagrożenia.
• Pamiętaj, że w czasie jazdy na hulajnodze elektrycznej można stracić
równowagę, zderzyć się lub spaść – aby zapobiec obrażeniom,
zapoznaj się z niniejszą instrukcją i utrzymuj hulajnogę w dobrym
stanie!
• Przed rozpoczęciem jazdy załóż bezpieczne ochraniacze na łokcie
i kolana oraz kask ochronny. Ubiór dostosuj do jazdy – zalecane jest
ubranie sportowe.
• Nie korzystaj z hulajnogi w razie niesprzyjającej pogody (deszcz, śnieg,
silny wiatr...).
• Nie wolno używać hulajnogi do przewozu innych osób czy też dzieci.
Hulajnoga jest przeznaczona tylko dla jednej osoby.
• Z hulajnogi mogą korzystać osoby powyżej 15 roku życia. NIE UŻYWAJ
hulajnogi, jeśli jesteś w ciąży!
• Maksymalna nośność hulajnogi wynosi 120 kg.
• Przed lub w trakcie jazdy nie wolno spożywać alkoholu ani używać
innych środków odurzających. W trakcie jazdy na hulajnodze nie wolno
palić papierosów.
• W czasie jazdy zabronione jest używanie telefonu oraz słuchawek!
Zawsze skup całą swoją uwagę na prowadzeniu.
• Uważaj na stan dróg – wszelkie nierówności, takie jak błoto, lód, śnieg,
mokro, wyboje, mogą niekorzystnie wpływać na Twoją jazdę.
• Z hulajnogi można korzystać do podjazdów pod kątem mniejszym niż
15°.
• Nie wolno używać hulajnogi na jezdniach przeznaczonych dla
samochodów.
• Nie wolno odstawiać swojej hulajnogi przed wyjściami ewakuacyjnymi,
korytarzami ewakuacyjnymi oraz w miejscach zastrzeżonych dla służb
ratowniczych.
OSTRZEŻENIE! NIEWŁAŚCIWY SPOSÓB UŻYWANIA CZY TEŻ NIEPRZECZYTANIE
NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA UŻYTKOWNIKA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE
OBRAŻENIA. SPRZEDAWCA ORAZ DYSTRYBUTOR NIE PONOSZĄ ŻADNEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA OBRAŻENIA, SZKODY FINANSOWE, WYPADKI,
KONFLIKTY LUB SPORY PRAWNE, SPOWODOWANE PRZEZ NIEWŁAŚCIWY
SPOSÓB UŻYCIA LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSKAZÓWEK ZAWARTYCH
WNINIEJSZYM PODRĘCZNIKU.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
Przytrzymaj rączkę hamulca, aby zatrzymać się. Delikatnie naciśnij nogą tylny błotnik, aby zwolnić.
2. Wyświetlacz LED
Jeśli zapala się lampka kontrolna „Stan awarii”, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą, aby zasięgnąć porady, co robić dalej.
3. Przycisk funkcyjnyA Krótkim naciśnięciem przycisku funkcyjnego przełącza się tryby prędkości.
• Tryb dla początkujących: wskaźnik trybu prędkości
• Tryb dla zaawansowanych: wskaźnik trybu prędkości wyświetla się na biało.
• Tryb sportowy: wskaźnik trybu prędkości świeci na czerwono.
B Podwójnym krótkim naciśnięciem przycisku funkcyjnego włącza się/wyłącza światłe przednie. Światła tylne
świecą automatycznie podczas hamowania.
4. Przycisk włączenia / wyłączenia
Długim naciśnięciem przycisku włącza się / wyłącza hulajnogę elektryczną.
5. Przycisk sterowania gazem
9
10
11
Po naciśnięciu przycisku akceleratora (gazu) hulajnoga rusza, a po ponownym naciśnięciu przyspiesza.
6. Funkcja tempomatu
Tempomat aktywuje się automatycznie w momencie, gdy utrzymujesz stałą prędkość przez 6 sekund. Jeśli chcesz
wyłączyć tempomat, wystarczy dodać gazu lub nacisnąć hamulec.
12
1. Dźwignia hamulca
13
Dzwonek
3. Przycisk funkcyjny
14
2. Wyświetlacz LED
4. Włączenie/wyłączenie
5. Przycisk gazu
15
nie wyświetla się.
Wskazanie usterki
Prędkość
Czujnik
temperatury
Tryb prędkości
Jednostka
Stan akumulatora
6
7
16
17
18
8
3031
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 17
PLPL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZMONTOWANIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
Uwaga
Przed montowaniem lub zdejmowaniem akcesoriów zawsze wyłącz hulajnogę elektryczną i odłącz wtyczkę ładowarki
od gniazda elektrycznego!
1. Pociągnij słupek pod
kierownicą, a jednocześnie
naciśnij błotnik przy tylnym
kole.
ZŁOŻENIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
2. Postaw słupek i za
pomocą pierścienia
zabezpieczającego zablokuj
klucz blokady.
4. Dokręć kierownicę (uważaj,
aby kierunek dokręcania by
właściwy).
3. Zamocuj dźwignię
hamulca za pomocą klucza
sześciokątnego M5.
5. Dokręć śrubę przy słupku
w taki sposób, aby była
nieruchoma.
PODŁĄCZANIE SKUTERA ELEKTRYCZNEGO DO APLIKACJI
- Pobierz aplikację Concept Home w Google Play lub App Store.
- Zarejestruj się lub zaloguj.
1. Włącz skuter elektryczny i kliknij przycisk Dodaj urządzenie w aplikacji.
2. Gdy skuter elektryczny pojawi się w górnej części ekranu, kliknij przycisk Dodaj.
- Lub kliknij na Outdoor Travel -> Scooter po lewej stronie.
3. Teraz kliknij na + (sparuj z elektrycznym skuterem).
4. Hulajnoga jest teraz pomyślnie podłączona.
PROWADZENIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
1. Naciśnij i prz ytrzymaj przez 2 sekundy przycisk włączenia.
2. Stań jedną nogą na podeście, a drugą nogą mocno odepchnij się od ziemi.
3. Po osiągn ięciu wystarc zającej prędkości, ora z jeśli czujesz się s tabilnie, stań tak że drugą nogą na pode ście hulajnogi
elektrycznej.
4. Po ruszeniu delikatnie naciśnij prz ycisk gazu. Zmiany kierunku jazdy dokonasz obracając delikatnie kierownicą.
5. Naciśnięciem przycisku GAZ przyspieszasz. Zachowuj ostrożność i nie jeźdź zbyt szybko!
7. Gdy hulajnoga elektryczna wystarczająco zwolni, zdejmij nogę z podestu. Gdy hulajnoga zatrzyma się całkowicie,
możesz zejść z niej oboma nogami.
ZASIĘG HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
Na zasięg hulajnogi elektrycznej może wpływać kilka czynników, takich jak pogoda, waga, stan naładowania akumulatora
czy też jakość nawierzchni. Powyższe czynniki należą do najczęstszych przykładów, które mogą mieć wpływ na zasięg –
zarówno każdy z nich z osobna, jak również w połączeniu. Pamiętaj zatem otom, że dane o całkowitym zasięgu podane w
specykacjach są tylko orientacyjne. W rzeczywistości zasięg może się bardzo różnić. Pamiętaj zatem o takiej możliwości.
wotworze na tylnym błotniku
– unieruchom go poprzez
naciśnięcie.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 18
PLPL
SPECYFIKACJA AKUMULATORA
Przestrzegaj poniższych wskazówek dotyczących przechowywania i ładowania, aby przedłużyć żywotność i wydajność
akumulatora. Zwróć szczególną uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz na szczegółową specykację.
Specykacja akumulatora
TypAkumulator litowo-jonowy
Czas ładowania5-7 godzin
Napięcie36 V
Temperatura robocza0°C – 35°C
Temperatura w czasie ładowania0°C – 35°C
Maksymalne napięcie w czasie ładowania42 V
Zalecany okres przechowywania (-8°C do 35°C)3 miesiące po pełnym naładowaniu
Pojemność akumulatora10 Ah
Maksymalny prąd ładowania2 A
Napięcie wejściowe100 – 240 V
Częstotliwość50 – 60 Hz
Napięcie wyjściowe42 V
Prąd wyjściow y2 A
Temperatura przechowywania-8°C – 35°C
BEZPIECZNE UŻYWANIE AKUMULATORA
Nie używaj akumulatora, jeżeli zaistnieje któryś z poniższych przypadków:
• Używaj a kumulatora hulajnogi el ektrycznej w yłącznie zgod nie z obowiązujący mi przepisami prawny mi. Demontaż
i modykacje akumulatora mogą być przeprowadzane jedynie przez osoby posiadające odpowiednie kwalikacje.
• Unikaj kontak tu z jakąkolwiek subst ancją wyciekającą z akum ulatora. Jeśli z akumulatora u latnia się dziwny zapach,
czy też zagrzewa się on nadmiernie, zaprzestań używania akumulatora.
• W trakcie ładowania nie wolno używać hulajnogi elektrycznej. Przed rozpoczęciem jazdy lub instalacji zawsze
odłącz akumulator od ładowarki.
• Należy zapewnić, aby dzieci i zwierzęta nie dotykały akumulatora!
• Należyte funkcjonowanie akumulatora wymaga jak najbardziej skutecznego zadbania o temperaturę
przechowywania oraz temperaturę ładowania. Wartości temperatury zawsze muszą mieścić się w zakresie
podanym w specykacji akumulatora.
• Przed transportem akumulatorów litowo-jonowych należy zawsze sprawdzić zgodność z obowiązującymi
przepisami prawnymi. Akumulatory litowo-jonowe zalicza się do materiałów niebezpiecznych.
• Akumulator zawiera niebezpieczne substancje, nigdy nie wolno otwierać akumulatora. Niczego nie wkładaj do
akumulatora.
• Zabronion e jest ładowanie akumulato ra litowo-jonowego, k tóry został za b ardzo rozładowany. W takim prz ypadku
akumulator stanowi zagrożenie bezpieczeństwa i należy go oddać we właściwym punkcie zbiórki.
• W przy padku, gdy temperatur a we wnętrzu akumulatora w zrośnie powyżej 45°C , automatycznie włą cza się system
zabezpieczający.
• Nie ładuj akumulatora, jeżeli temperatura na zewnątrz lub we wnętrzu przekroczy 40°C.
• Nigdy nie nara żaj hulajnogi ele ktrycz nej na bezpośred nie działanie pro mieni słonec znych. Mogłoby to spo wodować
uszkodzenie akumulatora.
• Do ładowania hulajnogi elektrycznej uży waj wyłącznie oryginalnego urządzenia ładującego.
PROCEDURA ŁADOWANIA
Pierwsza opcja ładowania akumulatora:
• Otwórz pokrywkę złącza ładowania i przekonaj się, że złącze ładowania jest
czyste i suche.
• Podłącz urządzenie ładujące do akumulatora, a jego drugi koniec do sieci
zasilającej (100-240 V).
• Jeśli lampka kontrolna na ładowarce świeci na czerwono, oznacza to, że
ładowanie akumulatora odby wa się bez zakłóceń. J eżeli lampka kontrolna nie
zapala się, sprawdź połączenie z siecią.
• Gdy kolor wskaźnika na ładowarce zmienia się na zielony, oznacza to, że
akumulator jest naładowany w 99%. Zakończ ładowanie. Dłuższe ładowanie
może skracać żywotność akumulatora.
Druga opcja ładowania akumulatora:
• Wyjmij akumulator z hulajnogi. Zdejmij pokrywkę silikonową ze złącza
ładowania i podłącz wtyk DC ładowarki do złącza ładowania akumulatora.
• Podłącz kabel zasilający do ładowarki i następnie drugie złącze do gniazda
(100–240 V). Sprawdź, czy świeci wskaźnik ładowarki.
3435
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 19
Złącze ładowania
Interfejs akumulatora
PLPL
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Zawsze upewnij się, że akumulator oraz urządzenie ładujące hulajnogę elektryczną są odłączone od sieci
elektr ycznej. Hulajnoga elektryczna musi być wyłączona.
• Zwilż miękką ściereczkę w czystej wodzie, a oczyść nią hulajnogę elektryczną. Podczas konserwacji łożysk nigdy
nie dodawaj oleju smarowego.
• Zabronione jest czyszczenie hulajnogi elektrycznej za pomocą strumienia wody czy też zanurzania w wodzie lub
innych cieczach. Mogłoby to spowodować trwałe uszkodzenie elementów elektronicznych.
• Jeśli wskaźnik na ładowarce świeci na zielono, ładowanie jest zakończone.
• Po zakończeniu ładowania, na złącze ładowania załóż pokrywkę silikonową zapobiegającą przenikaniu kurzu oraz
kontaktowi z obcymi przedmiotami metalowymi, które mogłyby spowodować zwarcie.
WYMIANA AKUMULATORA
1. Wyjęcie akumulatora z hulajnogi elektrycznej
1. Naciśnij przycisk blokadyw górnej części akumulatora. Naciskaj w kierunku od słupkahulajnogi.
2. Trochę wyciągnij akumulator w kierunku do góry.
2. Włożenie akumulatora do hulajnogi elektrycznej
1. Wsuń akumulator
wkierunku do słupka.
3. Wyjmij akumulator
wkierunku od słupka.
2. Wsuń akumulator w rowki
na słupku i przesuwaj go
wzdłuż słupka w kierunku
na dół, aż przycisk blokady
zatrzaśnie.
PRZECHOWYWANIE
• Przed złożeniem do przechowywania należy w pełni naładować akumulator, aby zapobiec uszkodzeniu
akumulatora w wyniku nadmiernego rozładowania w czasie długotrwałego przechowywania.
• Akumulator należy doładowywać co najmniej raz na trzy miesiące.
• Jeżeli temperatura przechowywania będzie niższa niż 0°C, nie ładuj akumulatora. Przemieść akumulator do
pomieszczenia o temperaturze pokojowej, i następnie doładuj go.
• Przechowuj swoją hulajnogę elektr yczną w odpowiednim suchym pomieszczeniu wewnętrznym. Możesz prz ykryć
hulajnogę elektryczną, aby zapobiec osadzaniu się kurzu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemRozwiązanie
Hulajnoga elektryczna nie włącza się Naładuj akumulator.
Sprawdź, czy ładowarka jest poprawnie podłączona do gniazda, a jeśli nie,
popraw połączenie z siecią.
Hulajnoga elektryczna nie ładuje się
Obniżona wydajność akumulatora
Silnik nie działaSkontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Hamulce
Jeśli nie znajdujesz rozwiązania Twojego problemu w powyższej tabeli, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą bądź
autoryzowanym serwisem. Jakiekolwiek modykacje lub naprawy wykonane przez Użytkownika na hulajnodze elektrycznej
mogą spowodować uszkodzenia oraz następne odrzucenie reklamacji!
Sprawdź, czy ładowarka hulajnogi działa (wskaźnik świeci się).
Sprawdź, czy wtyk ładowarki oraz złącze ładowania hulajnogi są prawidłowo
połączone.
Żywotność akumulatora zbliża się ku końcowi – należy wymienić akumulator
na nowy. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Od hamulców dochodzą odgłosy trzeszczenia lub piszczenia – sprawdź
wyregulowanie hamulców.
Jeżeli nastąpiło poluzowanie elementu mocującego hamulce, należy dokręcić
śruby oraz wyregulować hamulce.
W przypadku, gdy hamulce oraz klocki hamulcowe są zanieczyszczone
w stopniu, który uniemożliwia prawidłowe hamowanie, oczyść hamulce
czystą wodą.
OPCJONALNE AKCESORIA
Torba kod produktu 42393855
Uchwyt na telefon kod produktu 42393856
Zapasowy akumulator kod produktu 42393861
3637
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 20
PL
HU
UTYLIZACJA AKUMULATORA
Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy. Ten typ akumulatora zawiera substancje, które podczas swojego rozkładu
mogą zagrażać środowisku naturalnemu. Przed utylizacją urządzenia lub wymianą akumulatora należy wyjąć stary
akumulator i oddać go we właściwym punkcie zbiórki.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu mogą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz star ych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego ( WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznac za,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaści wej utylizacji prod uktu. Utyliza cję należy wykonać zg odnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do lok alnego urzędu, rmy zajmującej się uty lizacją odpadów
z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
A roller mérete szétnyitott állapotban10 83*401*1186mm
A roller mérete összecsukott állapotban1083*4 01*460mm
Magasság a földtől a lábtartóig115 mm
Súly15 kg
A kerekek mérete
Az akkumulátor kapacitása10 Ah
A motor teljesítménye350 W
Egy feltöltéssel megtehető út Max. 40 km
Maximális sebesség25 km/h
Maximális teherbírás100 kg (120 kg)
Maximális emelkedő15°
Frekvenciatartomány (MHz)2400 - 2483.5
Adóteljesítmény (max)10 dBm
10 hüvelyk
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
38
SC4000, SC4010
• Ne használja a rollert az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Robogót tilos egy kézzel vezetni!
• Biztonsága érdekében tartsa be a helyi közúti szabályokat. Indulás előtt
ellenőrizze elektromos rollerét, nem sérült-e a gumi vagy más alkatrész,
és minden alkatrész megfelelően rögzítve van-e.
• Egy robogón legfeljebb egy személy vagy gyermek utazhat.
• Az elektromos roller használata során mindig úgy viselkedjen, hogy ne
okozzon kár t magának, illet ve más személyeknek va gy vagyontárgyaknak .
• Az elektromos roller bármiféle módosítása, átalakítása tilos, mert sérülhet
az elektromos roller szerkezete vagy módosulhat a motor teljesítménye,
ami súlyos sérüléshez vezethet.
• Ne hagyja az elektromos rollert felügyelet nélkül.
• Amikor a tápadaptert kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva
húzza, hanem fogja meg a tápadaptert, és úgy húzza ki.
SC4000, SC4010
39
Page 21
HUHU
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzányúljanak az elektromos rollerhez, ott használja, ahol nem
férhetnek hozzá.
• Legyen különösen óvatos, ha az elektromos rollert gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy az elektromos rollert játékra használják.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja az elektromos
rollert, ha bármelyik nyílása eldugult.
• Az elektromos rollert ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Az
elektromos roller meghibásodhat vagy baleset történhet.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e az elektromos roller vagy
atápadapter hálózati kábele.
• Az elektromos roller akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 35 °C
feletti hőmérsékletnek.
• Működés közben ne érjen hozzá az elektromos roller meghajtott mozgó
alkatrészeihez. Az elektromos roller használata után ne nyúljon hozzá
aféktárcsákhoz.
• Ne javítsa saját maga az elektromos rollert. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt az elektromos rollert csak 15 évnél idősebb gyerekek használhatják,
és olyan csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek,
akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük az elektromos
roller biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges
veszélyekkel.
• Ne felejtse el, hogy az elektromos roller használata közben
elveszítheti az egyensúlyát, nekiütközhet valaminek vagy
leeshet, a sérülések elkerülése érdekében ismerkedjen meg ezzel
a használati útmutatóval, és tartsa a rollert jó állapotban!
• Rollerezés előtt vegyen fel könyök- és térdvédőt, valamint védősisakot.
A rollerezéshez megfelelően öltözködjön – sportos ruházatot javaslunk.
• Ne használja a rollert kedvezőtlen időjárás (eső, hó, erős szél stb.) esetén.
• Ne használja a rollert más személyek vagy gyermekek szállítására. A roller
csak egy személy számára alkalmas.
• A rollert 15 évnél idősebb személyek használhatják. NE HASZNÁLJA
arollert, ha terhes!
• A roller maximális teherbírása 120 kg.
• Ne fogyasszon alkoholt vagy más függőséget okozó anyagot rollerezés
előtt és alatt. Ne dohányozzon rollerezés közben.
• Ne telefonáljon és ne használjon fülhallgatót rollerezés közben! Mindig
szentelje teljes gyelmét az irányításnak.
• Ügyeljen az út állapotára, minden egyenetlenség negatívan
befolyásolhatja az haladását – sár, jég, hó, nedvesség, gödrök.
• A roller legfeljebb 15°-os emelkedőre van tervezve.
• Ne használja a rollert gépkocsiknak szánt úton.
• Ne állítsa le rollerét vészkijárat, menekülési útvonal elé és mentők
számára kijelölt helyre.
FIGYELEM! A ROLLER HELYTELEN HASZNÁLATA VAGY ENNEK AZ
ÚTMUTATÓNAK A FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA SÚLYOS SÉRÜLÉSSEL JÁRHAT.
A GYÁRTÓ ÉS A FORGALMAZÓ SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VISEL
AHELYTELEN HASZNÁLATBÓL VAGY AZ ÚTMUTATÓ UTASÍTÁSAINAK BE NEM
TARTÁSÁBÓL EREDŐ SÉRÜLÉSÉRT, ANYAGI KÁRÉRT, BALESETÉRT, JOGVITÁÉRT
ÉS KONFLIKTUSÉRT.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
1 Fék
2 Kormány
3 Első világítás
4 Oszlop
5 Biztosító gyűrű
6 Motor
7 Állvány
8 Tárcsafék
9 Gáz (a sebesség vezérlése)
1
2
3
4
5
10 LED-kijelző
11 Kampó
12 Az elemtartó rekesz fedele
13 Akkumulátor
14 Töltőport
15 Biztonsági rögzítőkulcs
16 Csúszásgátló lábtartó
17 Sárhányó
18 Hátsó lámpa
A KORMÁNY ÉS A VEZÉRLÉS LEÍRÁSA
1. Fékkar
A fék karjának meghúzásával megáll. A fékezéshez enyhén lépjen rá a hátsó sárhányóra.
2. LED-kijelző
Ha kigyullad a „Hibajelzés” kontroll lámpa, vegye fel a kapcsolatot az eladóval, aki tanácsot ad, mit tegyen.
3. FunkciógombA A funkciógomb rövid megnyomásával sebességfokozatot vált.
• Kezdő üzemmód: a sebességfokozat üzemmód
• Haladó üzemmód: a sebességfokozat üzemmód indikátora fehéren jelenik meg.
• Sportos üzemmód: a sebességfokozat üzemmód indikátora pirosan világít.
B A funkciógomb két rövid megnyomásával kapcsolja be/ki az első világítást. A hátsó lámpa fékezéskor
automatikusan világít.
4. Be-/kikapcsoló gomb
A gomb hosszú nyomva tartásával kapcsolja be/ki az elektromos rollert.
5. A gáz szabályzógombja
9
10
11
A gázgomb megnyomására a roller elindul, és ismételt megnyomására gyorsít.
6. Tempomat funkció
A tempomat automatikusan aktiválódik, ha legalább 6 másodpercig tartja a sebességet. Ha ki akarja kapcsolni
atempomatot, elég gázt adni vagy rálépni a fékre.
12
1. Fékkar
13
Csengő
3. Funkciógomb
14
2. LED-kijelző
4. Bekapcsolás/kikapcsolás
5. Gázgomb
15
indikátora nem látható.
Hibajelzés
Sebesség
Hőérzékelő
Sebességfo-
kozat
Egység
Az akkumulátor
állapota
6
7
16
17
18
8
4243
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 23
HUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AZ ELEKTROMOS ROLLER ÖSSZESZERELÉSE
Figyelmeztetés
Az elektromos rollert mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápadapter csatlakozóját a konnektorból tartozék felszerelése
vagy eltávolítása előtt!
1. Húzza meg a kormány alatti
oszlopot, közben nyomja meg
a hátsó kerék sárvédőjét.
AZ ELEKTROMOS ROLLER ÖSSZECSUKÁSA
2. Állítsa fel az oszlopot, és a
biztosítógyűrű segítségével
rögzítse a rögzítőkulcsot.
4. Húzza meg a kormányt (a
meghúzásnál ügyeljen az
irányra).
3. Rögzítse a fékkart az M5
hatlapú kulccsal.
5. Húzza meg az oszlopnál
levő csavart, hogy ne
mozogjon.
AZ ELEKTROMOS ROLLER CSATLAKOZTATÁSA AZ ALKALMAZÁSHOZ
- Töltse le a Concept Home alkalmazást a Google Play vagy az App Store áruházból.
- Regisztráljon vagy jelentkezzen be.
1. Kapcsolja be az elektromos robogót, és kattintson az alkalmazásban az eszköz hozzáadása gombra.
2. Amikor az elektromos robogó megjelenik a képernyő tetején, kattintson a Hozzáadás gombra.
-Vagy kattintson a Outdoor Travel -> Scooter menüpontra a bal oldalon.
3. Most kattintson a + gombra (párosítás az elektromos robogóval).
4. A robogó most már sikeresen csatlakoztatva van.
AZ ELEKTROMOS ROLLER VEZETÉSE
1. Tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot 2 másodpercig.
2. Álljon egyik lábával a lábtartóra, a másikkal erősen lökje el magát a talajtól.
3. Miután elérte a megfelelő sebességet és stabilan érzi magát, a másik lábával is álljon fel a rollerre.
4. Elindulás után enyhén nyomja meg a gázt, a kormány enyhe elfordításával módosíthatja az útirányt.
5. A GÁZ gomb megnyomásával gyorsítson. Legyen óvatos, ne hajtson túl gyorsan!
6. A fékkar megnyomásával fékezzen, és enyhén a hátsó fékre lépve lassítson.
7. Amikor az elektromos roller eléggé lelassult, tegye le a lábát a lábtartóról. Amint a roller teljesen megállt, mindkét
lábát leveheti róla.
AZ ELEKTROMOS ROLLERREL MEGTEHETŐ TÁVOLSÁG
Az elektromos rollerrel megtehető távolságot több tényező is befolyásolhatja, pl. az időjárás hatásai, az akkumulátor
töltöttsége és az útviszonyok. Ezek a tényezők csak a fő példák, mindegyik befolyásolhatja a megtehető távolságot, több
akár egyszerre is jelen lehet. Ezért ne felejtse el, hogy a specikációban feltüntetett teljes távolság csak tájékoztató jellegű.
A valóságban erősen eltérhet. Legyen felkészülve erre.
A rollerrel megtehető távolság a súly függvényében
km-ben
A megtehető távolság
1. Oldja ki a rögzítőgyűrűt.2. Oldja ki a biztonsági
3. Hajtsa le az oszlopot.4. A kampónak illeszkednie
4445
rögzítőkulcsot.
kell a hátsó sárhányón lévő
nyílásba, megnyomással
rögzítse.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
A súly kg-ban
Page 24
HUHU
AZ AKKUMULÁTOR SPECIFIKÁCIÓJA
A raktározásra és töltésre vonatkozóan tartsa be az alábbi utasításokat, amelyek segíteni meghosszabbítani az akkumulátor
élettartamát és teljesítményét. Szenteljen különös gyelmet a biztonsági gyelmeztetésnek és a részletesebb specikációnak.
Az akkumulátor specikációja
TípusLi-ion akkumulátor
Töltési idő5-7 óra
Feszültség36 V
Üzemi hőmérséklet0 °C-35 °C
Hőmérséklet töltés közben0 °C-35 °C
Maximális feszültség töltés közben42 V
A tárolás javasolt időtartama (-8 °C és 35 °C között)3 hónap teljes feltöltöttség mellett
Az akkumulátor kapacitása10 Ah
Maximális áramerősség2 A
Bemeneti feszültség100–240 V
Frekvencia50-60 Hz
Kimeneti feszültség42 V
Kimeneti áram2 A
Tárolási hőmérséklet-8 °C- 35 °C
AZ AKKUMULÁTOR BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
Ne használja tovább az akkumulátort az alábbi esetekben:
• Az elek tromos roller ak kumulátorát csak a he lyi jogszabál yokkal összhang ban használja. Az a kkumulátor kisze relése
és módosítása érdekében forduljon megfelelő szakképzettségű személyhez.
• Ne érjen hozzá semmilyen anyaghoz, ami az akkumulátorból szökik. Ha az akkumulátor szagot bocsát ki, vagy
túlságosan felmelegszik, ne használja tovább.
• Töltés közben ne használja az elektromos rollert. Rollerezés és szerelés előtt mindig vegye le az akkumulátort
atöltőről.
• Ügyeljen rá, hogy gyermekek és állatok ne nyúljanak hozzá az akkumulátorhoz!
• Az akkumu látor minél hatékonyabb működé se érdekében gyeljen o da a tárolás és a töltés hőmé rsékletére. Mindig
tartsa be az akkumulátor specikációjában megadott hőmérsékleti tartományt.
• A lítiumakku mulátorok sz állítás ára vonatkozóa n mindig tájé kozódjon a hel yi jogsz abályok ról. A lítium akkumuláto rok
veszélyesnek számítanak.
• Az akkumulátor veszélyes anyagokat tartalmaz, soha ne nyissa fel az akkumulátort. Ne tegyen semmit az
akkumulátorba.
• Tilos olyan lítiumakkumulátort tölteni, amely túlzottan lemerült. Ezek az akkumulátorok biztonsági kockázatot
jelentenek, adja le őket megfelelő gyűjtőhelyen.
• Ha az akkumulátor belső hőmérséklete meghaladja a 45 °C-ot, automatikusan bekapcsol a védőrendszer.
• Ne töltse az akkumulátort, ha a külső vagy belső hőmérséklet meghaladja a 40°C-ot.
• Soha ne hagyja az elektromos rollert közvetlen napfényen állni. Az akkumulátor meghibásodhat.
• Az elektromos roller töltésére csak eredeti töltőberendezést használjon.
A TÖLTÉS MÓDJA
Az egyik töltési mód:
• Nyissa fel a töltőport fedelét, és bizonyosodjon meg róla, hogy a töltőport
tiszta és száraz.
• Csatlakoztassa a töltőberendezést az akkumulátorhoz, a másik végét pedig
a tápellátáshoz (100-240 V).
• Ha a töltőn lévő kontroll-lámpa pirosan világít, az akkumulátor töltése
rendben fol yik. Ha a kontroll- lámpa nem gyullad k i, ellenőrizze az e lektromos
csatlakozást.
• Ha az indikátor színe zöldre vált, azt jelenti, hogy az akkumulátor 99
%-osan fel van töltve. Hagyja abba a töltést. Az akkumulátor további töltése
befolyásolja akkumulátor élettartamát.
A másik töltési mód:
• Vegye ki az akkumulátort az elektromos rollerből. Vegye le a szilikonfedelet
a töltőportról, majd a töltő DC csatlakozóját csatlakoztassa az akkumulátor
töltőportjához.
• Csatlakoztassa a tápkábelt a töltőhöz, majd a másik portot az aljzatba (100240 V). Ellenőrizze, világít-e a töltő kontroll-lámpája.
4647
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 25
Akkumulátor felület
Töltőport
• Ha a töltőn az indikátor zölden világít, a töltés befejeződött.
• A töltőportot a töltést követően zárja le a szilikonfedéllel, amely megvédi a portól és attól, hogy idegen
fémtárgyakkal érintkezzen, amelyek rövidzárlatot okozhatnak.
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE
1. Az akkumulátor kivétele az elektromos rollerből
1. Nyomja meg az akkumulátortetején lévő biztosítógombot.A kerékpár oszlopától kifelényomja.
2. Húzza felfelé az
akkumulátort.
2. Az akkumulátor behelyezése az elektromos rollerbe
1. Csúsztassa be az oszlopba
az akkumulátort.
3. Vegye ki az oszlopból az
akkumulátort.
2. Illessze az akkumulátort
az oszlop vájataiba, és tolja
lefelé az oszlop mentén, míg
a biztosítógomb nem kattan.
HUHU
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
• Mindig győződjön meg róla, hogy az akkumulátor és az elektromos roller töltőberendezése le van választva az
elektromos hálózatról. Az elektromos rollernek kikapcsolva kell lennie.
• Nedvesítsen meg tiszta vízzel egy puha rongyot, amellyel megtisztíthatja az elektromos rollert. A csapágyak
karbantartásához ne használjon több olajat.
• Tilos az elektromos rollert vízsugárral tisztítani vagy vízbe, esetleg más folyadékba tenni. Az elektronikus
alkatrészek tartósan meghibásodhatnak.
TÁROLÁS
• Eltárolás előtt teljesen töltse fel az akkumulátort, nehogy meghibásodjon, ha a tárolás során túlzottan lemerül.
• Legalább háromhavonta egyszer újra töltse fel az akkumulátort.
• Ha a tárolási hőmérséklet alacsonyabb, mint 0 °C, ne töltse az akkumulátort. Vigye át az akkumulátort egy
szobahőmérsékletű helyiségbe, és ott töltse fel.
• Elektromos rollerét megfelelő, száraz belső térben tárolja. Az elektromos rollert le lehet takarni, hogy
megakadályozza a por lerakódását.
HIBAELHÁRÍTÁS
HibaMegoldás
Az elektromos roller nem indul beTöltse fel az akkumulátort.
Ellenőrizze, hogy a töltő jól van-e bedugva a csatlakozóba, ha nem, stabilizálja
a töltőt a hálózatban.
Az elektromos roller nem tölt
Az akkumulátor üzemidejének
csökkenése
A motor nem működikLépjen kapcsolatba a szakszervizzel.
Fékek
Amennyiben az alábbi táblázat nem tartalmazza a tapasztalt problémát, vegye fel a kapcsolatot az eladóval vagy egy
szakszervizzel. Minden módosítás és javítás, amit az elektromos rolleren végez, meghibásodást okozhat, és reklamációját
nem ismerik el!
Ellenőrizze, működik-e az elektromos roller töltője (a kontroll-lámpa világít).
Ellenőrizze, hogy a töltő és az elektromos roller töltőportja megfelelően van-e
csatlakoztatva.
Az akkumulátor élettartama a végéhez közeledik – az akkumulátort újra kell
cserélni. Lépjen kapcsolatba a szakszervizzel.
Csikorgó vagy sípoló hangot adnak ki – ellenőrizze a fékek beállítását.
Ha a fékek rögzítőeleme kilazult, húzza meg a csavarokat és állítsa be
afékeket.
Ha a fékek és fékpofák szennyeződtek és akadályozzák a megfelelő fékezést,
tiszta vízzel tisztítsa meg őket.
A készülékben Li-Ion akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek bomlásuk során
árthatnak a környezetnek. A készülék megsemmisítése előtt, vagy az akkumulátor cseréje esetén az eredeti akkumulátort
ki kell venni, és egy megfelelő gyűjtőhelyen le kell adni.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE)
szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán
található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni
olyan hely re, ahol az elektromos é s elektronikus hullad ékot gyűjtik újrahaszno sítás céljából. Atermék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Izmēri nesalocītā stāvoklī1083*401*1186mm
Izmēri salocītā stāvoklī1083*401*46 0mm
Augstums no zemes līdz pamatnei115mm
Svars15kg
Riteņu izmērs
Akumulatora kapacitāte10Ah
Motora jauda350W
Nobraukums ar vienu uzlādi Līdz 40km
Maksimālais ātrums25km/h
Maksimālā slodze100kg (120kg)
Kāpuma leņķis15°
Frekvenču diapazons (MHz)240 0 - 2483.5
Siųstuvo galia (maks.) 10 dBm
10collu
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet elek trisko skrejriteni tikai tā, kā izklāstīts šajā lietoš anas instrukcijā.
• Draudžiama vairuoti motorolerį viena ranka!
• Savai drošībai ievērojiet vietējos ceļu satiksmes noteikumus. Pirms
braukšanas pārbaudiet elektriskā skrejriteņa stāvokli, lai redzētu, vai
riepa vai kāda cita elektriskā skrejriteņa daļa nav bojāta un visas detaļas
ir pareizi pievilktas.
• Motoroleriu gali važiuoti ne daugiau kaip vienas asmuo arba vaikai.
• Izmantojot elektrisko skrejriteni, vienmēr rīkojieties tā, lai nekaitētu sev
vai citām personām un citu cilvēku īpašumam.
• Jebkuras elektriskā skrejriteņa izmaiņas un pārbūve ir aizliegta. Tas varētu
izraisīt elektriskā skrejriteņa konstrukcijas bojājumu vai motora jaudas
izmaiņas, kas var radīt nopietnus savainojumus.
• Neatstājiet elektrisko skrejriteni bez uzraudzības.
50
SC4000, SC4010
SC4000, SC4010
51
Page 27
LVLV
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar elektrisko skrejriteni darboties bērniem vai personām bez
attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to viņiem nepieejamā vietā.
• Esiet īpaši piesardzīgi, izmantojot elektrisko skrejriteni bērnu tuvumā.
• Neļaujiet izmantot elektrisko skrejriteni kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neievietojiet ierīces atverēs dažādus priekšmetus. Neizmantojiet
elektrisko skrejriteni, ja kāda no atverēm ir aizpildīta.
• Neiegremdējiet elektrisko skrejriteni ūdenī vai citā šķidrumā. Tas
izraisīs elektriskā skrejriteņa bojājumus vai drošības traucējumus.
• Regulāri pārbaudiet, vai elektriskais skrejritenis un uzlādes adaptera
elektrības vads nav bojāti.
• Nemetiet elektriskā skrejriteņa akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to
temperatūrai virs 35°C.
• Elektriskā skrejriteņa darbības laikā nepieskarieties tā kustīgajām daļām.
Pēc braukšanas ar elektrisko skrejriteni nepieskarieties bremžu diskiem.
• Nelabojiet elektrisko skrejriteni patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
• Bērni vecumā līdz 15 gadiem, kā arī personas ar ziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst
izmantot šo elektrisko skrejriteni, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā
vai arī ir instruēti par elektriskā skrejriteņa izmantošanu drošā veidā, kā
arī izprot iespējamo bīstamību.
• Atcerieties, ka, braucot ar elektrisko skrejriteni, varat zaudēt
līdzsvaru, sadurties vai nokrist. Lai izvairītos no savainojumiem,
iepazīstieties ar šo instrukciju un uzturiet skrejriteni labā stāvoklī!
• Braukšanas laikā lietojiet elkoņu un ceļgalu aizsargus un ķiveri. Pielāgojiet
apģērbu braukšanai. Iesakām valkāt sporta apģērbu.
• Nelietojiet skrejriteni, ja ir slikti laikapstākļi (lietus, sniegs, spēcīgs vējš, ...).
• Neizmantojiet skrejriteni citu personu vai bērnu pārvadāšanai. Skrejritenis
ir paredzēts tikai vienam cilvēkam.
• Skrejriteni var izmantot personas, kas ir vecākas par 15 gadiem.
NEIZMANTOJIET skrejriteni grūtniecības laikā!
• Skrejriteņa maksimālā slodze ir 120kg.
• Nelietojiet alkoholu vai citas atkarību izraisošas vielas pirms braukšanas
vai tās laikā. Nesmēķējiet, braucot ar skrejriteni.
• Neveiciet tālruņa zvanus un neizmantojiet austiņas braukšanas laikā!
Vienmēr pievērsiet visu uzmanību skrejriteņa vadīšanai.
• Pievērsiet uzmanību ceļu stāvoklim, jebkuri izciļņi var nelabvēlīgi ietekmēt
braucienu – dubļi, ledus, sniegs, slapjums, bedres.
• Skrejritenis ir paredzēts, lai uzbrauktu slīpumā, kas ir mazāks par 15°.
• Neizmantojiet skrejriteni uz ceļiem, kas paredzēti automobiļiem.
• Nenovietojiet skrejriteni drošības izeju, evakuācijas gaiteņu priekšā un
neatliekamās palīdzības dienestu transportlīdzekļiem paredzētās vietās.
BRĪDINĀJUMS! SKREJRITEŅA NEPAREIZA LIETOŠANA VAI ŠĪS LIETOŠANAS
INSTRUKCIJAS NEIZLASĪŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
PĀRDEVĒJS UN IZPLATĪTĀJS NAV ATBILDĪGI PAR TRAUMĀM, FINANSIĀLIEM
ZAUDĒJUMIEM, NEGADĪJUMIEM, JURIDISKIEM STRĪDIEM VAI KONFLIKTIEM, KAS
RADUŠIES NEPAREIZAS LIETOŠANAS UN ŠĪS INSTRUKCIJAS NEIEVĒROŠANAS
DĒĻ.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
Piespiediet bremžu rokturi, lai apstātos. Viegli nospiediet aizmugurējo dubļusargu, lai palēninātu gaitu.
2. LED displejs
Ja iedegas signāllampiņa “Defekta norāde”, sazinieties ar izplatītāju, lai saņemtu padomu, kā rīkoties.
3. Funkciju taustiņšA Īsi nospiediet funkciju taustiņu, lai pārslēgtu pārnesumus.
• Iesācēja režīms: ātruma režīma indikators
• Pieredzējuša lietotāja režīms: ātruma režīma indikators parādās baltā krāsā.
• Sporta režīms: ātruma režīma indikators iedegas sarkanā krāsā.
B Divreiz īsi nospiediet funkciju taustiņu, lai ieslēgtu/izslēgtu lukturus. Bremzējot aizmugurējie lukturi iedegas
automātiski.
4. Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
Turiet taustiņu ilgi nospiestu, lai ieslēgtu/izslēgtu elektrisko skrejriteni.
5. Gāzes kontroles taustiņš
9
10
11
Nospiežot akseleratora (gāzes) taustiņu, skrejritenis tiek iedarbināts un palielina ātrumu, nospiežot atkārtoti.
6. Kruīza kontroles funkcija
Kruīza kontrole aktivizējas automātiski, ja 6sekundes tiek uzturēts konstants ātrums. Ja vēlaties izslēgt kruīza kontroli,
palieliniet ātrumu, nospiežot gāzi, vai nospiediet bremzes.
12
1. Bremžu svira
3. Funkciju taustiņš
13
Zvaniņš
14
2. LED displejs
4. Ieslēgt/Izslēgt
5. Gāzes taustiņš
15
neparādās.
Defekta norāde
Ātrums
Temperatūras
sensors
Ātruma režīms
Vienība
Akumulatora
statuss
6
7
16
17
18
8
5455
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 29
LVLV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA MONTĀŽA
Brīdinājums
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr izslēdziet elektrisko skrejriteni un izvelciet uzlādes adaptera
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas.
1. Pavelciet zem stūres
kolonnas, vienlaikus
nospiežot uz pakaļējā riteņa
dubļusarga.
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA DAĻAS
2. Novietojiet kolonnu un
nostipriniet ar drošības
slēdzenes atslēgu ar
drošinātāja gredzenu.
4. Pievelciet stūri (pievelkot
pievērsiet uzmanību
virzienam).
3. Piestipriniet bremžu sviru,
izmantojot M5 sešstūra
uzgriežņu atslēgu.
5. Pievelciet skrūvi pie
kolonnas tā, lai tā būtu
nekustīga.
2. Uzlieciet vienu kāju uz pamatnes, bet ar otru kāju atsperieties no zemes.
3. Sasniedzot pietiekamu ātrumu un jūtoties stabili, uzlieciet otru kāju uz elektriskā skrejriteņa pamatnes.
4. Pēc brauciena uzsākšanas viegli nospiediet gāzi un nedaudz pagrieziet stūri, lai mainītu braukšanas virzienu.
5. Nospiediet GĀZES taustiņu, lai paātrinātu gaitu. Esiet uzmanīgi un nebrauciet pārāk ātri!
6. Piespiediet bremžu sviru, lai bremzētu, un nedaudz piespiediet aizmugurējo bremzi, lai nedaudz bremzētu.
7. Kad elektriskais skrejritenis pietiekami palēninās, noņemiet kāju no pamatnes. Kad skrejritenis pilnībā apstājas,
varat nolaisties ar abām kājām.
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA NOBRAUKUMS
Elektriskā skrejriteņa nobraukumu var ietekmēt vairāki faktori, piemēram, laikapstākļi, slodze, akumulatora uzlāde un ceļu
stāvoklis. Šie faktori ir norādīti kā galvenie piemēri, katrs no tiem var ietekmēt nobraukumu, turklāt tie var būt vairāki
kopā. Tāpēc ņemiet vērā, ka kopējais specikācijā norādītais nobraukums ir tikai indikatīvs. Realitātē nobraukums var
ievērojami atšķirties. Tāpēc esiet gatavi šādai situācijai.
Skrejriteņa nobraukums atkarībā no svara
Nobraukums km
1. Atskrūvējiet stiprinājuma
skrūves.
3. Nolaidiet kolonnu.4. Āķim jābūt ievietotam
5657
2. Aktivizējiet drošības
bloķēšanas atslēgu.
aizmugurējā dubļusarga
atverē; nospiediet, lai
nostiprinātu.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Svars kg
Page 30
LVLV
AKUMULATORA SPECIFIKĀCIJA
Ievērojiet turpmāk minētos uzglabāšanas un uzlādes norādījumus, lai pagarinātu akumulatora darbības laiku un veiktspēju.
Pievērsiet īpašu uzmanību drošības brīdinājumiem un detalizētai specikācijai.
Akumulatora specikācija
VeidsLitija jonu akumulators
Uzlādes laiks5–7stundas
Spriegums36V
Darba temperatūra0°C–35°C
Temperatūra uzlādes laikā0°C–35°C
Maksimālais spriegums uzlādes laikā42V
Ieteicamais uzglabāšanas laiks (no -8°C līdz 35°C)3mēneši ar pilnu uzlādi
Akumulatora kapacitāte10Ah
Maksimālā uzlādes strāva2A
Ievades spriegums100–240V
Frekvence50–60Hz
Izvades spriegums42V
Izvades strāva2A
Uzglabāšanas temperatūra-8°C–35°C
AKUMULATORA LIETOŠANAS DROŠĪBA
Pārtrauciet izmantot akumulatoru šādos gadījumos:
• Izmantojiet elektriskā skrejriteņa akumulatoru tikai saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem. Sazinieties ar atbilstīgu
kvalicētu personu, lai izņemtu un modicētu akumulatoru.
• Nepieskarieties nevienai vielai, kas sāk izplūst no akumulatora. Ja akumulators sāk smakot vai kļūst pārmērīgi silts,
pārtrauciet akumulatora izmantošanu.
• Neizmantojiet elektrisko skrejriteni uzlādes laikā. Pirms braukšanas un uzstādīšanas vienmēr atvienojiet
akumulatoru no elektrotīkla.
• Pārliecinieties, ka bērni un dzīvnieki nepieskaras akumulatoram!
• Lai akumulators darbotos, pievērsiet pēc iespējas lielāku uzmanību uzglabāšanas temperatūrai un uzlādes
temperatūrai. Vienmēr ievērojiet akumulatora specikācijā norādīto temperatūras diapazonu.
• Pirms litija akumulatora transportēšanas vienmēr pārbaudiet vietējos likumus. Litija akumulatorus uzskata par
bīstamiem.
• Akumulators satur bīstamas vielas, nekad neatveriet akumulatoru. Neko neievietojiet akumulatorā.
• Par daudz izlādēta litija akumulatora uzlāde ir aizliegta. Šie akumulatori rada drošības risku. Nododiet tos atbilstīgā
savākšanas punktā.
• Ja akumulatora iekšējā temperatūra pārsniedz 45°C, tiks automātiski iedarbināta aizsardzības sistēma.
• Nelādējiet akumulatoru, ja ārējā vai iekštelpu temperatūra pārsniedz 40°C.
• Nekad neatstājiet elektrisko skrejriteni stāvam tiešu saules staru ietekmē. Tas var sabojāt akumulatoru.
• Lai uzlādētu elektrisko skrejriteni, izmantojiet tikai oriģinālo uzlādes ierīci.
UZLĀDES NORISE
Pirmā iespēja uzlādēt akumulatoru:
• Atveriet uzlādes pieslēgvietas vāciņu, lai pārliecinātos, ka uzlādes
pieslēgvieta ir tīra un sausa.
• Pievienojiet uzlādes ierīci akumulatoram, savukārt otru galu pievienojiet
barošanas avotam (100–240V).
• Ja lādētāja signāllampiņa deg sarkanā krāsā, akumulatora norit sekmīgi. Ja
signāllampiņa neieslēdzas, pārbaudiet elektrotīkla savienojumu.
• Ja lādētāja signāllampiņas krāsa kļūst zaļa, tas nozīmē, ka akumulators ir
uzlādēts līdz 99%. Pārtrauciet uzlādi. Ilgāka akumulatora uzlāde ietekmē
akumulatora izmantošanas laiku.
Otrā iespēja uzlādēt akumulatoru:
• Izņemiet akumulatoru no elektriskā skrejriteņa. Noņemiet silikona vāciņu no
uzlādes pieslēgvietas, pēc tam pievienojiet lādētāja līdzstrāvas savienotāju
akumulatora uzlādes pieslēgvietai.
• Pievienojiet strāvas vadu lādētājam un pēc tam pievienojiet otru pieslēgvietu
kontaktligzdai (100–240V). Pārbaudiet lādētāja indikatoru, lai redzētu, vai
tas ir ieslēgts
5859
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 31
LVLV
.
Akumulatora saskarne
Uzlādes
pieslēgvieta
• Ja lādētāja indikators deg zaļā krāsā, uzlāde ir pabeigta.
• Pēc uzlādes uz lieciet pieslēgvi etai silikona vāciņu, lai novē rstu putekļu iekļūš anu un saskari ar metāla p riekšmetiem,
kas var izraisīt īssavienojumu.
AKUMULATORA MAIŅA
1. Akumulatora izņemšana no elektriskā skrejriteņa
2. Ievietojiet akumulatoru
kolonnas rievās un slidiniet
pa kolonnu, līdz noklikšķ
bloķēšanas taustiņš.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
• Vienmēr pārliecinieties, ka elektriskā skrejriteņa akumulators un uzlādes ierīce ir atvienota no barošanas avota.
Elektriskais skrejritenis ir jāizslēdz.
• Lai notīrītu elektrisko skrejriteni, samitriniet mīkstu drāniņu ar tīru ūdeni. Veicot gultņu apkopi, nekad neuzklājiet
par daudz eļļas.
• Elektrisko skrejriteni aizliegts tīrīt ar ūdeni vai iegremdēt ūdenī un citos šķidrumos. Tas izraisītu neatgriezeniskus
elektronisko elementu bojājumus.
UZGLABĀŠANA
• Pirms uzglabāšanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru, lai novērstu akumulatora bojājumus pārmērīgas izlādes dēļ
ilgstošas uzglabāšanas laikā.
• Uzlādējiet akumulatoru vismaz reizi trijos mēnešos.
• Ja uzglabāšanas temperatūra ir zemāka par 0°C, neuzlādējiet akumulatoru. Pār vietojiet akumulatoru uz telpu, kurā
ir istabas temperatūra, un pēc tam uzlādējiet.
• Uzglabājiet elektrisko skrejriteni piemērotā, sausā iekštelpā. Elektrisko skrejriteni var pārklāt, lai novērstu putekļu
iekļūšanu.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
ProblēmaRisinājums
Elektrisko skrejriteni nevar iedar-
bināt
Elektriskais skrejritenis neuzlādējas
Akumulatora darbības samazinā-
šanās
Nedarbojas motorsSazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bremzes
Ja Jūsu problēma nav norādīta tabulā, sazinieties ar izplatītāju vai pilnvaroto servisu. Jebkādas izmaiņas un remonts, ko
veicat elektriskajam skrejritenim, var izraisīt bojājumus, un vēlākas pretenzijas netiks pieņemtas!
Uzlādējiet akumulatoru.
Pārbaudiet, vai lādētājs ir pareizi ievietots kontaktligzdā; ja nav pievienojiet
to elektrotīklam pareizi.
Pārbaudiet, vai elektriskā skrejriteņa lādētājs darbojas (signāllampiņa ir
ieslēgta).
Pārbaudiet, vai elektriskā skrejriteņa lādētāja kontaktdakša un uzlādes
pieslēgvieta ir pareizi pievienota.
Akumulatora izmantošanas laiks ir beidzies – akumulators ir jānomaina pret
jaunu. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Tās rada čīkstīgu skaņu – pārbaudiet bremžu centrēšanu.
Ja bremžu stiprinājuma elements ir vaļīgs, pievelciet skrūves un centrējiet
bremzes.
Ja bremzes un bremžu uzlikas ir piesārņotas un novērš pienācīgu bremzēšanu,
notīriet bremzes ar tīru ūdeni.
Ierīcē ir litija jonu akumulators. Šāds akumulatora veids satur vielas, kas to sadalīšanās laikā var kaitēt videi. Pirms ierīces
iznīcināšanas vai akumulatora nomaiņas jāizņem iepriekšējais akumulators un jānodod atbilstīgā savākšanas punktā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance ever y day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Unfolded scooter size1083*4 01*1186 mm
Folded scooter size1083*401*4 60 mm
Height from ground to the deck115 mm
Weight15 kg
Wheel size
Battery capacity10 Ah
Motor power350 W
Range per charge Up to 40 km
Maximum speed25 km/h
Maximum load100 kg (120 kg)
Maximum incline15 °
Frequency range (MHz)
Transmitter power (max)10 dBm
10 inches
2400-2483.5
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the electric scooter in any other way than as described in this
manual.
• It is forbidden to drive a scooter with one hand!
• For your own safety, follow the local road trac code. Before using the
electric scooter, check the condition of your electric scooter, check for
a damaged tire or any other part and check that all parts are properly
tightened.
• No more than one person or children on a scooter
• When using the electric scooter, always be careful not to hurt yourself,
other people or damage other people's property.
• It is forbidden to modify or rebuilt the electric scooter as it may damage
the electric scooter or change the power of the motor, which may result
in serious injury.
• Do not leave the electric scooter unattended.
62
SC4000, SC4010
SC4000, SC4010
63
Page 33
ENEN
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the charger and disconnect it by removing it from the
receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the electric
scooter, use it out of their reach.
• Pay extra attention when the using the electric scooter near children.
• Do not allow the electric scooter to be used as a toy.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the electric
scooter if any of the openings is clogged.
• Do not immerse the electric scooter in water or any other liquid.
This would damage the electric scooter and lead to an accident.
• Check the electric scooter and the charger cord for damage regularly.
• Do not throw the battery of the electric scooter into a re or expose it to
temperatures above 35 °C.
• Do not touch the driven moving parts of the electric scooter during
operation. When riding the electric scooter, do not touch the brake discs.
• Do not attempt to repair the electric scooter by yourself. Contact an
authorized service centre.
• This electric scooter can be used by children aged from 15 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the device in a safe way and
understand the hazards involved.
• Please bear in mind that when riding the electric scooter, you can
lose balance, bump into something or fall. In order to prevent an
injury, read and understand this manual and keep the scooter in
good condition!
• Before riding the electric scooter, put on safety elbow pads, knee pads
and a helmet. Wear appropriate clothing – we recommend sportswear.
• Do not use the electric scooter in a bad weather (rain, snow, strong
wind...).
• Do not use the scooter to transport other people or children. The electric
scooter is intended for one person only.
• The electric scooter can be used by people over 15 years of age. DO NOT
USE the electric scooter if you are pregnant.
• The maximum load of the electric scooter is 120 kg.
• Do not consume alcohol or use any other addictive substances before or
during riding the electric scooter. Do not smoke while riding the electric
scooter.
• Do not make calls or use headphones while riding the electric scooter.
Always pay full attention to driving.
• Pay attention to the state of the roads, any uneven road surface can
negatively aect your ride – mud, ice, snow, wet ground, potholes.
• The electric scooter is designed to climb to an angle that is less than 15°.
• Do not use the electric scooter on roads intended for cars.
• Do not park your electric scooter in front of safety exits, evacuation
corridors and spaces reserved for emergency services.
WARNING! IMPROPER USE OF THE ELECTRIC SCOOTER OR FAILURE TO READ
THIS INSTRUCTION MANUAL MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. THE DEALER
OR THE DISTRIBUTOR ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR INJURY, FINANCIAL
DAMAGE, DISAGREEMENTS, LEGAL DISPUTES OR CONFLICTS CAUSED BY
IMPROPER USE AND FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS OF THIS MANUAL.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
PACKAGE CONTENTS
1x Electric scooter SC4000 (SC4010)
1x Charger
1x Battery
1x M5 Allen key
1x User manual
6465
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 34
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Brake
2 Handlebars
3 Headlight
4 Column
5 Locking ring
6 Motor
7 Kickstand
8 Disc brake
9 Accelerator
Hold the brake handle to stop. Lightly step on the rear mudguard to brake a little.
2. LED display
If the “Fault indication” light lights up, contact your dealer and ask him for an advice on how to proceed.
3. Function buttonA Short press the func tion button to switch gears.
• Beginner mode: the speed mode indicator
• Advanced mode: the speed mode indicator is white.
• Sports mode: the speed mode indicator is red.
B Short press the function button twice to turn on/o the headlights. The tail lights turn on automatically when
braking.
4. On/O button
Long press the button to switch the electric scooter on/o.
5. Accelerator button
9
10
11
Press the accelerator button to start the electric scooter and press it again to accelerate.
6. Cruise control function
The cruise control is automatically activated if you maintain a constant speed for 6 seconds. If you want to deactivate the
cruise control, simply accelerate or step on a brake.
12
1. Brake lever
13
Bell
3. Function button
14
2. LED display
4. On/O
5. Accelerator button
15
is o.
Fault indication
Speed
Temperature
sensor
Speed mode
Unit
Battery status
6
7
16
17
18
8
6667
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 35
ENEN
OPERATING INSTRUCTIONS
ELECTRIC SCOOTER ASSEMBLY
Warning
Always switch o the electric scooter and disconnect the charger from wall socket before assembling or removing accessories!
1. Pull the column under
the handlebars and
simultaneously press on the
mudguard ofthe rear wheel.
ELECTRIC SCOOTER ASSEMBLY
2. Put the column upright and
use the locking ring to secure
the lock.
4. Tighten the handlebars
(pay attention to the direction
when tightening).
3. Secure the brake lever with
an M5 Allen key.
5. Tighten the bolt at the
column so that it is stationary.
CONNECTING THE ELECTRIC SCOOTER TO THE APPLICATION
- Download the Concept Home app on Google Play or the App Store.
- Sign up or sign in.
1. Switch on the electric scooter and click Add device in the app.
2. When the electric scooter appears at the top of the screen, click Add
- Or click on Outdoor Travel -> Scooter on the left hand side.
3. Now click on + (pair with electric scooter).
4. The scooter is now successfully connected.
HOW TO RIDE THE ELECTRIC SCOOTER
1. Press and hold the On/O button for 2 seconds.
2. Place one foot on the deck and use the other one to kick o the ground.
3. After you reach a sucient speed and you feel stable, place your other foot on the deck of the electric scooter.
4. After start, slightly press the accelerator and carefully turn the handlebars to change direction.
5. Press the ACCELERATOR button to accelerate. Be careful and do not ride too fast!
6. Press the brake lever and lightly step on the rear brake to brake.
7. When the electric scooter slows down enough, remove your foot from the deck. After the electric scooter stops
completely, put both your feet on the ground.
RANGE OF THE ELECTRIC SCOOTER
The range of the electric scooter can be aected by several factors, such as the weather, weight, battery charge and state
of the road. These are just main examples, each factor can aect the range and many of them can combine with each
other. Please bear in mind that the total range given in specications is for reference only. The actual range can vary
greatly. Bear it in mind when using the electric scooter.
Scooter range depending on weight
Range in km
1. Loosen the locking ring.2. Loosen the safety lock.
Weight in kg
3. Lower the column.4. The hook must fit into
6869
the opening on the rear
mudguard, press to secure it.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 36
ENEN
BATTERY SPECIFICATIONS
Follow these storage and charge instructions to extend battery lifespan and performance. Please pay special attention
to safety precautions and other specications.
Battery specications
TypeLi-ion battery
Charging time5-7 hours
Voltage36 V
Operating temperature0 °C–35 °C
Charge temperature0 °C–35 °C
Maximum charging voltage42 V
Recommended storage time (-8 °C – 35 °C)3 months when fully charged
Battery capacity10 Ah
Maximum charging current2 A
Input voltage100–240 V
Frequency50–60 Hz
Output voltage42 V
Output current2 A
Storage temperature-8 °C–35 °C
SAFE USING OF THE BATTERY
Stop using the battery in the following cases:
• Use the battery of the electric scooter only in accordance with local laws. Contact a qualied per son to remove and
replace the battery.
• Do not touch any substances leaking from the battery. If the battery starts to produce an unpleasant odour or gets
too hot, stop using it.
• Do not use the electric scooter during charging. Always disconnect the battery from the charger before ride and
installation.
• Do not let children and animals touch the batter y!
• To ensure proper operation of the battery, pay attention to the storage and charge temperature. Always observe
the temperature range given in the specications.
• Always follow local laws when transporting lithium batteries. Lithium batteries are considered dangerous.
• The battery contains dangerous substances, never open the battery. Do not insert anything into the batter y.
• It is forbidden to charge a lithium batter y that has been over-discharged. These bat teries represent a safet y hazard,
hand them over to the appropriate collection point.
• If the internal temperature of the battery exceeds 45 °C, the protection system will be automatically activated.
• Do not charge the battery if the outdoor or indoor temperature exceeds 40 °C.
• Never leave the electric scooter on a direct sunlight. This could damage the battery.
• Use only original chargers to charge the electric scooter.
CHARGING PROCEDURE
First charging method:
• Open the charging port cover and make sure that the charging por t is clean
and dr y.
• Connect the charging device to the battery and the other end to the power
supply (100-240 V).
• If the indicato r on the charger lights up re d, the battery is charg ing properly.
If the indicator does not light up, check the connection to the mains.
• If the indicator on the charger lights up green, the battery is charged to 99
%. Stop charging the battery. Prolonged charging of the battery aects its
lifespan.
Second charging method:
• Remove the battery from the electric scooter. Remove the silicone cover
from the charging port, then connect the DC connector of the charger to
the charging port of the battery.
• Plug the power cord into the charger and the second port into a wall outlet
(100-240 V). Check whether the charger indicator is on.
Battery interface
Charging port
• Once the indicator lights up green, charging is complete.
• After charging, cover the charging port with the silicone cover which protects the port from dust and prevents
contact with foreign metal objects that could cause a short circuit.
7071
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 37
ENEN
BATTERY REPLACEMENT
1. Removing the battery from the electric scooter
1. Press the lock button on thetop of the battery. Push away from the scooter column.
2. Pull the battery upwards.3. Remove the battery from
2. Installing the battery into the electric scooter
1. Slide the battery into the
column.
the column.
2. Insert the battery into the
grooves on the column and
slide it down the column until
the lock button clicks.
STORAGE
• Before storage, fully charge the battery to prevent damage to the battery caused by over-discharge during long-
term storage.
• Recharge the battery at least once every three months.
• Do not charge the battery if the storage temperature is below 0 °C. Move the battery to a room with a room
temperature and then charge it.
• Store your electric scooter in a suitable dry interior. The electric scooter can be covered to prevent dust on settling
on it.
TROUBLESHOOTING
ProblemRemedy
The electric scooter does not startCharge the battery.
Make sure that the charger is correctly connected to the wall outlet, if not,
connect the charger to the mains.
The electric scooter does not charge
Reduced performance of the battery
The motor is not workingContact an authorized service centre.
Brakes
Make sure that the charger of the electric scooter works (the indicator is on).
Make sure that the plug of the charger and the charging port of the electric
scooter are correctly connected.
The battery life is over – replace the battery with a new one. Contact an
authorized service centre.
The brakes make a grinding or whistling noise – check their adjustment.
If the clamping element of the brakes is loosened, tighten the bolts and
adjust the brakes.
If the brakes and brake pads are dirty and oer poor braking power, clean the
brakes with clean water.
If the instructions in the table above do not help you to solve the problem, contact your dealer or an authorized service
centre. Any modications and repairs you make to the electric scooter may damage the appliance and subsequent
warranty claims will not be accepted!
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always make sure that the batter y and charger of the electric scooter are disconnected from the power supply. The
electric scooter must be switched o.
• Dampen a soft cloth with clean water and use it to clean the electric scooter. Never use an excessive amount of
lubricating oil when performing bearing maintenance.
• It is forbidden to clean the electric scooter using water spray or immerse it into water and other liquids. This would
permanently damage the electrical components.
7273
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
OPTIONAL ACCESSORIES
Bag product code 42393855
Mobile phone holder product code 42393856
Spare battery product code 42393861
BATTERY DISPOSAL
The appliance contains a Li-ion battery. This type of battery contains substances that can damage the environment in
their disintegration. Before disposing of the appliance or replacing the battery, the original battery must be removed
and returned to an appropriate collection point.
Page 38
EN
DE
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by a qualied
service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic
product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without notice and we reserve the right to
change them.
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Abmessungen des E-Scooters
ausgeklappt
Abmessungen des E-Scooters
zusammengeklappt
Höhe vom Boden zum Brett115 mm
Gewicht15 kg
Radgröße
Akku-Kapazität10 Ah
Motorleistung350 W
Reichweite pro Ladung Bis 40 km
Max. Geschwindigkeit25 km/h
Max. Tragkraft100 kg (120 kg)
Max. Neigung der Fahrbahn15°
Frequentiebereik (MHz)2400-2483.5
Zendervermogen (max)10 dBm
1083*401*1186 m m
1083*401*46 0 mm
10 Zoll
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht anders, als es in dieser Anleitung
beschrieben ist.
• Het is verboden een scooter met één hand te besturen!
• Halten Sie die lokalen Straßenverkehrsregeln für Ihre Sicherheit ein.
Überprüfen Sie vor der Fahrt den Zustand Ihres E-Scooters, die Räder
oder sonstige Komponenten des E-Scooters auf Beschädigung und alle
Teile auf richtiges Festziehen.
• Niet meer dan één persoon of kinderen op een scooter
• Verhalten Sie sich bei dem Einsatz des E-Scooters immer so, dass Sie weder
sich selbst noch Dritte verletzen oder das Vermögen Dritter beschädigen.
• Jegliche Anpassungen oder Umbauten des E-Scooters sind verboten,
dies kann zur Beschädigung der Konstruktion des E-Scooters oder zur
74
SC4000, SC4010
SC4000, SC4010
75
Page 39
DEDE
Änderung der Motorleistung führen, was schwere Verletzungen zu Folge
haben kann.
• Lassen Sie den E-Scooter nicht ohne Aufsicht.
• Ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, um den Ladeadapter von der
Steckdose zu trennen, sondern greifen Sie den Ladeadapter und ziehen
Sie diesen aus der Steckdose aus.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem E-Scooter zu
manipulieren, nutzen Sie diesen außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie den E-Scooter nur mit großer Vorsicht in der Nähe von
Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass der E-Scooter als Spielzeug verwendet wird.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen hinein. Benutzen Sie den
E-Scooter nicht, wenn irgendwelche dessen Önungen verstopft ist.
• Tauchen Sie den E-Scooter weder ins Wasser noch in eine andere
Flüssigkeit ein. Dies würde zur Beschädigung des E-Scooters und
zum Sicherheitsunfall führen.
• Überprüfen Sie den E-Scooter, sowie das Anschlusskabel des Ladeadapters
regelmäßig auf Beschädigung.
• Werfen Sie den Akkumulator des E-Scooters nicht ins Feuer und setzen
Sie ihn keinen Temperaturen von über 35 °C aus.
• Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des E-Scooters
während des Betriebs nicht. Berühren Sie die Bremsscheiben nach der
Fahrt mit dem E-Scooter nicht.
• Reparieren Sie den E-Scooter nicht selbst. Wenden Sie sich an eine
autorisierte Werkstatt.
• Diesen E-Scooter können Kinder ab dem 15. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des E-Scooters
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen.
• Denken Sie daran, dass Sie bei der Fahrt mit dem E-Scooter
Gleichgewicht verlieren, aufprallen oder stürzen können. Machen
Sie sich mit dieser Anleitung vertraut und erhalten Sie den
E-Scooter im guten Zustand, um die Verletzungen vorzubeugen!
• Ziehen Sie sich die Ellbogen- und Knieschützer, sowie den Helm vor
der Fahrt an. Stimmen Sie Ihre Bekleidung mit der Fahrt ab - es wird
Sportbekleidung empfohlen.
• Benutzen Sie den E-Scooter beim Unwetter nicht (Regen, Schnee, starker
Wind...).
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht zum Transport von Dritten, bzw. von
Kindern. Der E-Scooter ist nur für eine Person bestimmt.
• Der E-Scooter kann von Personen ab dem 15. Lebensjahr genutzt werden.
BENUTZEN Sie den E-Scooter NICHT in Schwangerschaft!
• Maximale Tragkraft des E-Scooters beträgt 120 kg.
• Trinken Sie vor oder während der Fahrt keinen Alkohol und nehmen Sie
keine anderen Suchtstoe ein. Rauchen Sie nicht bei der Fahrt mit dem
E-Scooter.
• Telefonieren Sie nicht und benutzen Sie keine Kopfhörer bei der Fahrt!
Konzentrieren Sie sich immer voll auf das Fahren.
• Berücksichtigen Sie den Zustand der Straßen, jegliche Unebenheiten Schlamm, Eis, Schnee, Feuchte, Schlaglöcher - können Ihre Fahrt negativ
beeinussen.
• Der E-Scooter ist zum Steigen im Winkel unter 15° bestimmt.
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht auf den Straßen, die für Kraftfahrzeuge
bestimmt sind.
• Parken Sie Ihren E-Scooter nicht vor den Notausgängen, Fluchtwegen
oder auf einem für den Rettungsdienst bestimmten Parkplatz.
WARNUNG! UNSACHGEMÄSSE BENUTZUNG DES E-SCOOTERS ODER NICHT
DURCHLESEN DIESES BENUTZERHANDBUCHS KANN ZU EINER SCHWEREN
VERLETZUNG FÜHREN. DER VERKÄUFER ODER DER VERTREIBER HAFTET NICHT
FÜR VERLETZUNGEN, FINANZSCHÄDEN, UNFÄLLE, RECHTSSTREITE ODER
KONFLIKTE, DIE AUF DIE UNSACHGEMÄSSE NUTZUNG UND NICHTEINHALTUNG
DIESES HANDBUCHS ZURÜCK ZU FÜHREN SIND.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
Durch Halten des Gris der Bremse halten Sie an. Treten Sie leicht auf den hinteren Kotügel, um abzubremsen.
2. LED-Display
Wenn die Kontrollleuchte „Störungsanzeige“ erleuchtet, setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer in Verbindung, der Sie berät,
wie weiter vorzugehen ist.
3. FunktionstasteA Durch kurzes Drücken der Funktionstaste schalten Sie zwischen den Geschwindigkeitsstufen um.
• Anfängermodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus
• Fortgeschrittenenmodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus erleuchtet weiß.
• Sportmodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus leuchtet rot.
B Das Vorderlicht wird durch zwei kurze Drücke der Funktionstaste ein-/ausgeschaltet. Das Rücklicht leuchtet
beim Bremsen automatisch.
4. E IN/AU S Taste
Durch langes Drücken der Taste wird der E-Scooter ein-/ausgeschaltet.
9
10
11
12
13
14
15
5. Gasbedienungstaste
Durch Drücken der Akzeleratortaste (Gastaste) wird der Scooter in Bewegung gebracht, und beim erneuten Drücken
beschleunigt er.
6. Tempomatfunktion
Wenn eine permanente Geschwindigkeit über 6 Sekunden erhalten bleibt, aktiviert sich der Tempomat automatisch.
Wenn Sie den Tempomat ausschalten möchten, genügt es, Gas zu geben oder auf die Bremse zu treten.
1. Bremshebel
3. Funktionstaste
Klingel
2. LED-Display
4. Einschalten/Ausschalten
5. Gastaste
erleuchtet nicht.
Störungsanzeige
Geschwindigkeit
Temperatur-
sensor
Geschwindig-
keitsmodus
Einheit
Akku-Zustand
6
7
16
17
18
8
7879
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 41
DEDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAU DES E-SCOOTERS
Hinweis
Vor dem Zusammenbau oder von der Wegnahme des Zubehörs schalten Sie den E-Scooter immer aus und ziehen Sie
den Stecker des Ladeadapters aus der Netzsteckdose immer aus!
1. Ziehen Sie die Säule unter
der Lenkstange und zugleich
drücken Sie an den Kotügel
am Hinterrad.
ZUSAMMENBAU DES E-SCOOTERS
2. Stellen Sie die Säule
auf und sichern Sie den
Arretierungsschlüssel mit
dem Sicherheitsring.
4. Ziehen Sie die Lenkstange
fest (beim Festziehen ist auf
die Richtung zu achten).
3. Befestigen Sie den
Bremshebel mit dem
M5-Sechskantschlüssel.
5. Ziehen Sie die Schraube an
der Säule so fest, damit diese
unbeweglich ist.
VERBINDEN DES ELEKTROROLLERS MIT DER ANWENDUNG
- Download de Concept Home-app op Google Play of de App Store.
- Aanmelden of inloggen.
1. Zet de elektrische scooter aan en klik op Apparaat toevoegen in de app
2. Wanneer de elektrische scooter bovenaan het scherm verschijnt, klikt u op Toevoegen.
- Of klik op Outdoor Travel -> Scooter aan de linkerkant.
3. Klik nu op + (koppelen met elektrische scooter).
4. De scooter is nu succesvol aangesloten.
LENKUNG DES E-SCOOTERS
1. Drücken Sie die Ein-Taste über 2 Sekunden.
2. Treten Sie mit einem Fuß auf das Brett, und mit dem anderen Fuß stoßen Sie sich vom Boden kräftig ab.
3. Wenn die ausreichende Geschwindigkeit erreicht wurde und wenn Sie sich stabil fühlen, treten Sie auch mit dem
anderen Fuß aufs Brett des E-Scooters.
4. Nach dem Start geben Sie etwas Gas, und durch leichtes Drehen der Lenkstange ändern Sie die Fahrtrichtung.
5. Durch Drücken der GAS-Taste beschleunigen Sie. Seien Sie vorsichtig und fahren Sie nicht zu schnell!
6. Durch Drücken des Bremshebels wird gebremst und durch leichtes Treten auf die Rückbremse wird abgebremst.
7. Wenn der E-Scooter ausreichend verlangsamt, geben Sie den Fuß weg vom Brett. Sobald der E-Scooter stehen
bleibt, können Sie mit beiden Füßen absteigen.
REICHWEITE DES E-SCOOTERS
Die Reichweite des E-Scooters kann durch mehrere Faktoren beeinusst werden, wie z. B. durch das Wetter, das Gewicht,
den Ladezustand des Akkus und den Zustand der Straßen. Diese Faktoren werden als Hauptbeispiele angeführt, die
Reichweite kann durch jeden dieser Faktoren beeinusst werden, viele davon werden auch kombinieret. Beachten Sie
daher, dass die in der Spezikation angeführte Gesamtreichweite nur ein Orientierungswert ist. In der Wirklichkeit kann
die Reichweite sehr viel abweichen. Seien Sie daher auf diese Situation vorbereitet.
Reichweite des E-Scooters je nach dem Gewicht
1. Lösen Sie den
Befestigungsring.
3. Klappen Sie die Säule um.4. Der Haken muss in die
8081
2. Lösen Sie den SicherheitsArretierungsschlüssel
Önung am hinteren
Kotügel einrasten,
befestigen Sie es durch
Drücken.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Reichweite in km
Gewicht in kg
Page 42
DEDE
SPEZIFIKATION DES AKKUS
Halten Sie die nachstehenden Anweisungen hinsichtlich der Lagerung und Ladung ein, dank dessen Sie die Nutzungsdauer
des Akkus verlängern und die Leistung erhöhen. Der Sicherheitsanweisung und den näheren Spezikationen ist erhöhte
Aufmerksamkeit zu widmen.
Spezikation des Akkus
TypLi-Ion-Akku
Ladezeit5-7 Stunden
Spannung36 V
Betriebstemperatur0 °C - 35 °C
Temperatur bei der Ladung0 °C - 35 °C
Max. Spannung bei der Ladung42 V
Empfohlene Aufbewahrungsdauer (bei -8 °C bis
35 °C)
Akku-Kapazität10 Ah
Max. Ladestrom2 A
Eingangsspannung100-240 V
Frequenz50-60 Hz
Ausgangsspannung42 V
Ausgangsstrom2 A
Aufbewahrungstemperatur-8 °C - 35 °C
3 Monate vollgeladen
SICHERE BENUTZUNG DES AKKUS
In folgenden Fällen ist der Akku nicht mehr zu benutzen:
• Der Akku des E-Scooters darf nur im Einklang mit den lokalen Rechtsvorschriften genutzt werden. Setzen Sie sich
mit zuständigen qualizierten Personen in Verbindung, um den Akku auszubauen und anzupassen.
• Berühren Sie ke ine aus dem Akku austrete nden Stoe. Wenn der Akku zu sti nken beginnt, bzw. zu heiß ist , benutzen
Sie ihn nicht mehr.
• Der E-Scooter dar f beim Ladevorgang nicht genutz t werden. Vor der Fahrt und der Inst allierung ist der Akku jeweils
von dem Ladegerät zu trennen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder oder Tiere den Akku nicht berühren!
• Achten Sie auf die Auf bewahrungs- und die Ladetemperatur, damit der Akku möglichst ezient funktioniert. Es ist
jeweils der Temperaturbereich anzuwenden, der in der Spezikation des Akkus angeführt ist.
• Informieren Sie sich jeweils über die lokalen Rechtsvorschriften zum Transport der Li-Ion Akkus. Die Li-Ion Akkus
werden als Gefahrgüter betrachtet.
• Im Akku sind Gefahrstoe enthalten, önen Sie daher niemals den Akku. Legen Sie nichts in den Akku hinein.
• Es ist verbote n, solchen Li-I on Akku aufzula den, der zu tief entlad en wurde. Solche Akk us stellen ein Sicher heitsrisiko
dar, führen Sie diese daher einer geeigneten Sammelstelle zu.
• Überschreitet die Innentemperatur des Akkus 45 °C, schaltet das Schutzsystem automatisch ein.
• Laden Sie den Akku nicht, wenn die Außenraum- oder Innenraumtemperatur 40 °C überschreitet.
• Lassen Sie de n E-Scooter nie auf einer Stelle mit d irekter Sonnenein strahlung stehen. D ies könnte zur Beschädigun g
des Akkus führen.
• Laden Sie den E-Scooter ausschließlich mit einem Originalladegerät.
LADEVERFAHREN
Eine Möglichkeit des Ladevorgangs vom Akku:
• Önen Sie den Deckel des Ladeports und überzeugen Sie sich, dass der
Ladeport sauber und trocken ist.
• Schließen Sie das Ladegerät an den Akku und das andere Ende an die
Stromversorgung (100-240 V) an.
• Wenn die Kontrollleuchte am Ladegerät rot leuchtet, erfolgt der
Ladevorgang des Akkus richtig. Wenn die Kontrollleuchte nicht erleuchtet,
ist der Netzanschluss zu überprüfen.
• Wenn die Farbe der Anzeige am Ladegerät grün wird, bedeutet es, dass
der Akku zu 99 % geladen ist. Beenden Sie den Ladevorgang. Durch eine
längere Ladung des Akkus würde die dessen Nutzungsdauer beeinussen.
Die andere Möglichkeit des Ladevorgangs vom Akku:
• Bauen Sie den Akku aus dem E-Scooter aus. Nehmen Sie den Silikondeckel
vom Ladeport ab, und dann schließen Sie den Stecker des Ladegeräts an
den Ladeport des Akkus an.
• Schließen Sie den Netzkabel an das Ladegerät, und anschließend den
anderen Port an die Steckdose (100–240 V) an. Überprüfen Sie, ob die
Anzeige des Ladegeräts leuchtet.
8283
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 43
Akku-Schnittstelle
Ladeport
• Wenn die Anzeige am Ladegerät grün leuchtet, ist der Ladevorgang beendet.
• Nach der Beendigung des Ladevorgangs ist der Ladeport mit dem Silikondeckel abzudecken, wodurch Eindringen
vom Staub und Kontak t mit fremden Metallgegenständen, die zum Kurzschluss führen könnten, verhindert wird.
AUSTAUSCH DES AKKUS
1. Ausbau des Akkus aus dem E-Scooter
1. Drücken Sie dieSicherheitstaste am oberenTeil des Akkus. Drücken Sie in Richtung von der Säule desE-Scooters weg.
2. Ziehen Sie den Akku
etwas nach oben.
2. Einbau des Akkus in den E-Scooter
1. Stecken Sie den Akku in die
Säule ein.
3. Nehmen Sie den Akku in
Richtung von der Säule heraus.
2. Stecken Sie den Akku in die
Rillen auf der Säule ein und
schieben Sie diesen über die
Säule nach unten, bis die
Sicherheitstaste einrastet.
DEDE
WARTUNG UND REINIGUNG
• Überzeugen Sie sich jedes Mal, dass der Akku und das Ladegerät des E-Scooters vom Stromnetz getrennt sind. Der
E-Scooter muss ausgeschaltet sein.
• Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit sauberem Wasser, und reinigen Sie damit den E-Scooter. Bei der Wartung der
Lager geben Sie nie eine größere Menge des Schmieröls zu.
• Es ist verboten, den E-Scooter mit Wasserstrahl oder durch Tauchen ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten zu
reinigen. Dies würde zu Dauerschäden an den elektronischen Komponenten führen.
LAGERUNG
• Der Akku ist vor der Einlagerung vollzuladen, um seiner Beschädigung durch übermäßige Entladung bei der
langfristigen Lagerung vorzubeugen.
• Laden Sie den Akku mindestens einmal pro drei Monate.
• Laden Sie den Akku nicht, wenn die Temperatur bei der Lagerung 0 °C unterschreitet. Transportieren Sie den Akku
in einem Raum mit der Zimmertemperatur, und erst dann ist dieser zu laden.
• Bewahren Sie Ihren E-Scooter in einem geeigneten, trockenen Innenraum auf. Der E-Scooter kann abgedeckt
werden, um die Staubablagerungen zu vermeiden.
PROBLEMLÖSUNG
ProblemLösung
Der E-Scooter startet nichtLaden Sie den Akku.
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt ist,
wenn nicht, stecken Sie das Lagegerät in die Steckdose ein.
Der E-Scooter wird nicht geladen
Betriebssenkung des Akkus
Der Motor arbeitet nichtKontaktieren Sie den autorisierten Service.
Bremsen
Sollten Sie Ihr Problem in der Tabelle oben nicht nden, setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer oder einer autorisierten
Werkstatt in Verbindung. Jegliche Anpassungen und Reparaturen, die Sie selbst an Ihrem E-Scooter durchführen, können
zur Beschädigung führen, und anschließende Beanstandungen werden nicht anerkannt!
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät des E-Scooters funktioniert (die
Kontrollleuchte leuchtet).
Überprüfen Sie, ob der Stecker des Ladegeräts und der Ladeport des
E-Scooters richtig eingesteckt sind.
Die Nutzungsdauer des Akkus ist zu Ende – der Akku ist durch einen neuen
zu ersetzen. Kontaktieren Sie den autorisierten Service.
Die Bremsen knarren oder quietschen - überprüfen Sie die Einstellung der
Bremsen.
Wenn das Spannelement der Bremsen gelöst wurde, sind die Schrauben
nachzuziehen und die Bremsen einzustellen.
Wenn die Bremsen und die Bremsklötze verschmutzt sind und an
ordentlichem Bremsen hindern, sind die Bremsen mit sauberem Wasser zu
reinigen.
Das Gerät beinhaltet einen Li-Ion-Akku. Dieser Typ des Akkus beinhaltet Stoe, die bei ihrer Zersetzung die Umwelt
beschädigen können. Vor der Entsorgung des Geräts oder dem Ersatz des Akkus ist es nötig, den ursprünglichen Akku
auszubauen und diesen einer geeigneten Sammelstelle zuzuführen.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen
Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert
werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Dimensions du scooter désassemblé1083*401*1186 m m
Dimensions du scooter assemblé1083*401*46 0 mm
Hauteur du sol à la planche115 m m
Le poids15 kg
Taille des roues
Capacité de la pile10 Ah
Puissance moteur350 W
Autonomie sur une seule charge Jusqu'à 40 km
Vitesse maximale25 km/h
Capacité de charge maximale100 kg (120 kg)
Pente maximale de la route15°
Gamme de fréquences (MHz)2400 - 2483.5
Puissance de l'émetteur (max)10 dBm
10 pouces
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser le scooter autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Il est interdit de conduire un scooter d'une seule main !
• Pour votre sécurité, respecter la réglementation de route locale. Avant
toute utilisation, vérier l'état de votre scooter électrique, l’état du pneu
ou toute autre partie du scooter électrique et le serrage correcte des
pièces
• Zákaz jízdy více osob, nebo přepravy dětí na koloběžce
• Lorsque vous utilisez le scooter électrique faire attention pour éviter de
se blesser ou de blesser autrui.
• Toute modication du scooter électrique est interdite pour éviter
d’endommager la structure du scooter électrique ou changer la puissance
du moteur, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
• Ne pas laisser le scooter en fonctionnement sans surveillance.
86
SC4000, SC4010
SC4000, SC4010
87
Page 45
FRFR
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
che et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler le scooter ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque le scooter est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser le scooter comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser le scooter
lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
• Ne jamais immerger le scooter à l´eau ou autre liquide que ce soit.
Cela pourrait endommager le scooter électrique et provoquer un
accident de sécurité.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour
vérier son état parfait.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures
supérieures à 35 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque le scooter est en
fonctionnement. Ne pas toucher les disques de frein après la conduite du
scooter électrique.
• Ne pas réparer le scooter électrique par vos soins. Contacter un centre
d’entretien agréé.
• Ce scooter peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans et plus et les
personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser le scooter d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels.
• Il est à retenir que vous pouvez perdre l'équilibre, vous cogner
ou tomber pendant la conduite pour éviter toute blessure. Lire le
présent manuel et entretenir votre scooter en bon état !
• Vous devez porter un casque, des genouillères et des coudières avant
d’utiliser le scooter électrique. Adapter vos vêtements - il est recommandé
de porter des vêtements de sport.
• Ne pas rouler par mauvais temps (pluie, neige, vent fort...)
• Ne pas utiliser le scooter pour transporter d'autres personnes ou des
enfants. Le scooter est conçu pour être utilisé par une seule personne.
• Le scooter peut être utilisé par des personnes de plus de 15 ans. NE PAS
UTILISER le scooter pendant la grossesse !
• La capacité de charge maximale du scooter est de 120 kg.
• Ne pas boire d'alcool ou d'autres substances addictives avant ou pendant
la conduite. Ne pas fumer pendant la conduite.
• Ne pas téléphoner et ne pas utiliser d'écouteurs en conduisant ! Faire
toujours attention à la conduite.
• Faire attention à l'état des routes, toute irrégularité peut nuire à votre
conduite - boue, glace, neige, route mouillée, nids-de-poule.
• Le scooter est conçu pour monter à une pente inférieure à 15 °.
• Ne pas utiliser le scooter sur des routes destinées aux voitures.
• Ne pas garer le scooter devant les sorties de sécurité, les couloirs
d'évacuation et dans une zone réservée aux services de secours.
MISE EN GARDE ! UNE MAUVAISE UTILISATION DU SCOOTER OU LE NONRESPECT DU PRÉSENT MANUEL PAR L'UTILISATEUR PEUT ENTRAÎNER DE
GRAVES BLESSURES. LE REVENDEUR OU LE DISTRIBUTEUR N'A AUCUNE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE, DOMMAGES-INTÉRETS, ACCIDENTS,
LITIGES OU CONFLITS JURIDIQUES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION INCORRECTE
ET LE NON-RESPECT DE CE MANUEL.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
CONTENU DU PAQUET
1x Scooter électrique SC4000 (SC4010)
1X Adaptateur de recharge
1x Batterie
1x Clé hexagonale M5
1x manuel de l'utilisateur
8889
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 46
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Frein
2 Guidon
3 Phare avant
4 Tub e
5 Anneau de sécurité
6 Moteur
7 Béquille
8 Frein à disque
9 Accélérateur (accélérateur de vitesse)
1
2
3
4
5
10 Achage LED
11 Crochet
12 Cache de la batterie
13 Piles
14 Port de recharge
15 Crochet de sécurité
16 Panneau antidérapant
17 Garde-boue
18 Phares arrière
DESCRIPTION DES GUIDONS ET DES COMMANDES
1. Levier de frein
Serrer le levier de frein pour ralentir. Appuyer légèrement sur le frein mécanique arrière pour freiner.
2. Achage LED
Si le voyant « Indication de défaut » s'allume, contactez votre revendeur pour obtenir des informations sur la procédure
à appliquer.
3. Bouton de fonctionA Appuyer brièvement sur la touche de fonction pour changer de vitesse.
• Mode débutant : l'indicateur du mode vitesse
• Mode avancé : l'indicateur du mode vitesse s'allume en blanc.
• Mode sport : l'indicateur du mode vitesse s'allume en rouge.
B Appu yer court deux fois sur l a touche de fonction p our allumer / éteindre les p hares. Les phares arri ère s'allument
automatiquement lors du freinage.
4. Bouton marche / arrêt
Maintenir appuyé le bouton marche / arrêt pour démarrer / arrêter le scooter électrique.
9
10
11
12
13
14
15
5. Bouton d'accélérateur
En appuyant sur le bouton d'accélérateur (accélérateur), le scooter démarre et appuyez à plusieurs reprises pour
accélérer.
6. Fonction régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est activé automatiquement si une vitesse constante est maintenue pendant 6 secondes.
Accélérer ou actionner le levier de frein pour désactiver le régulateur de vitesse.
1. Levier de frein
3. Bouton de fonction
Sonnette du
scooter
2. Achage LED
4. Marche/Arrêt
5. Accélérateur
n'apparaît pas.
Indication de défaut
Vitesse
Capteur de
température
Mode vitesse
Unité
État de la batterie
6
7
16
17
18
8
9091
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 47
FRFR
MODE D’EMPLOI
ASSEMBLAGE DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
Attention
Arrêter toujours le scooter électrique et débrancher l'adaptateur de charge avant d'assembler ou de retirer les accessoires !
1. Tirer la potence sous le
guidon touten poussant
sur le garde-boue de la roue
arrière.
MONTAGE DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
2. Positionner la potence et
xer le crochet de sécurité en
utilisant l'anneau de retenue.
4. Serrer le guidon (faire
attention à la direction lors
du serrage).
3. Fixer le levier de frein en
utilisant la clé à six pans M5.
5. Serrez la vis de la potence
pour empêcher le jeu au
niveau du guidon.
CONNECTER LE SCOOTER ÉLECTRIQUE À L'APPLICATION
- Téléchargez l'application Concept Home sur Google Play ou l'App Store.
- Inscrivez-vous ou connectez-vous.
1. Allumez votre scooter électrique et cliquez sur Ajouter un appareil dans l'application.
2. Une fois que le scooter électrique apparaît en haut de l'écran, cliquez sur Ajouter.
- ou cliquez sur Outdoor travel -> Scooter sur la gauche.
3. Cliquez maintenant sur + (couplage avec le scooter électrique).
4. Le scooter est maintenant connecté avec succès.
CONDUITE DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
1. Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes.
2. Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l’autre au sol pour avancer lentement.
3. Lorsque la trottinette commence à avancer en roue libre, placez les deux pieds sur le repose-pied.
4. Appuyez doucement sur l’accélérateur et tournez légèrement le guidon pour changer de direction.
5. Appuyez sur le bouton ACCÉLÉRATEUR pour accélérer. Attention à ne pas conduire trop vite !
6. Appuyez sur le levier de frein pour freiner et actionnez le frein arrière en le serrant légèrement.
7. Lorsque le scooter électrique ralentit susamment, descendez votre pied du repose-pied. Lorsque le scooter
s'arrête complètement, vous pouvez descendre avec les deux pieds.
DÉCÉLÉRATION DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
La décélération du scooter électrique est aectée par plusieurs facteurs, tels que les conditions météorologiques, le
poids, la charge de la batterie et les conditions de la route. Ces facteurs sont donnés à titre d'exemples, chacun de ces
facteurs pouvant aecter la décélération, dont beaucoup sont combinés. Par conséquent, garder à l'esprit que le temps
de décélération indiqué dans la spécication est donné à titre indicatif. En réalité le temps peut varier considérablement.
Prendre en compte ce fait.
Autonomie du scooter en fonction du poids
1. Desserrer la bague de
retenue.
3. Plier la potence.4. Le crochet doit s'insérer
9293
2. Déverrouiller le crochet de
sécurité.
dans le trou du garde-boue
arrière et pousser pour le xer.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Autonomie en km
Poids en kg
Page 48
FRFR
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE
Suivre ces consignes de stockage et de charge pour prolonger la durée de vie et les performances de la batterie. Porter
une attention particulière aux avertissements de sécurité et aux spécications détaillées.
Caractéristiques de la batterie
TypeBatterie Li-ion
Durée de chargement5-7 heures
Tension36 V
Température de fonctionnement0 °C-35 °C
Température pendant la charge0 °C-35 °C
Tension maximale pendant la charge42 V
Durée de stockage recommandée (-8 ° C à 35 ° C)3 mois à pleine charge
Capacité de la batterie10 Ah
Courant de charge maximum2 A
Tension d'entrée100–240 V
Fréquence50–60 Hz
Tension de sortie42 V
Courant de sortie2 A
Température de stockage-8 °C- 35 °C
SÉCURITÉ DE L'UTILISATION DE LA BATTERIE
Arrêter d'utiliser la batterie dans les cas ci-dessous :
• Utiliser la batterie du scooter électrique conformément à la réglementation locale applicable. Contacter une
personne qualiée pour retirer et modier la batterie.
• Ne pas toucher aucune substance en cas de fuite de la batterie. Si la batterie commence à sentir ou devient trop
chaude, arrêter d'utiliser la batterie.
• Ne pas utiliser le scooter électrique pendant la charge. Débrancher toujours la batterie avant de conduire et de
l'installer.
• Assurez-vous que les enfants et les animaux ne touchent pas la bat terie !
• Pour que la batterie fonctionne, faire at tention à la température de stockage et à la température de charge. Utiliser
toujours la plage de température spéciée dans la spécication de la batterie.
• Se conformer à la réglementation locale lors du transport de batteries au lithium. Les piles au lithium sont
considérées comme dangereuses.
• La batterie contient des substances dangereuses, ne jamais ouvrir la batterie. Ne rien insérer dans la batterie.
• Il est interdit de charger une batterie au lithium trop épuisée. Ce type de batterie présente un risque de sécurité,
remettre la batterie dans un centre de collecte approprié.
• Si la température interne de la batterie dépasse 45 ° C, le système de protection se déclenche automatiquement.
• Ne pas charger la batterie si la température extérieure ou intérieure dépasse 40 ° C.
• Ne jamais laisser le scooter électrique en plein soleil. Il y a un risque d'endommagement de la batterie
• Utiliser uniquement des chargeurs d'origine pour charger le scooter électrique.
PROCÉDURE DE CHARGE
La première possibilité de charge de la batterie :
• Ouvrir le couvercle du port de charge et vérier si le port de
charge est propre et sec.
• Connecter le chargeur à la batterie et l'autre extrémité
àl'alimentation électrique (100-240 V).
• Si le voyant du chargeur s'allume en rouge, la batterie se charge
correctement. Si le voyant ne s'allume pas, vérier la connexion
réseau.
• Si le voyant du chargeur s'allume en vert, la batterie est chargée
à 99%. Couper la charge. Une charge prolongée de la batterie
aectera la durée de vie de la batterie.
La deuxième possibilité de charge de la batterie :
• Retirer la batterie du scooter électrique. Retirer le couvercle en silicone du
port de charge, puis connecter le connecteur CC du chargeur au port de
charge de la batterie.
• Brancher le cordon d'alimentation sur le chargeur, puis le deuxième port
sur une prise électrique (100-240V). Vérier que le voyant du chargeur est
allumé.
9495
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 49
Interface de batterie
Port de
recharge
• Lorsque le voyant du chargeur est vert, la charge est terminée.
• Après la charge, couvrir le por t de charge avec un couvercle en silicone pour éviter que la poussière ne s'encrasse et
n'entre en contact avec des corps étrangers métalliques pouvant provoquer un court-circuit.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
1. Retirer la batterie du scooter électrique
1. Appuyer sur le bouton desécurité situé sur le dessusde la batterie. Appuyer versl'extérieur depuis la potencedu scooter.
2. Tirer la batterie vers le
haut.
2. Remettre en place la batterie dans le scooter électrique
1. Mettre en place la batterie
dans la potence.
3. Retirer la batterie de la
potence.
2. Insérer la batterie dans les
fentes de la potence et la faire
glisser vers le bas jusqu'à ce
que le bouton de verrouillage
s'enclenche.
FRFR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute action, vérier le débranchement de la batterie et du chargeur du scooter électrique. Le scooter
électrique doit être arrêté.
• Nettoyer le scooter électrique en utilisant un chion doux et de l'eau propre. Ne jamais appliquer de l'huile de
graissage en excès lors de l'entretien des roulements.
• Il est interdit de nettoyer le scooter électrique en utilisant des jets d'eau ou en l'immergeant dans l'eau et autres
liquides. Cela endommagerait dénitivement les composants électroniques.
ENTREPOSAGE
• Charger complètement la batterie avant le stockage pour éviter d'endommager la batterie en raison d'une
décharge excessive pendant le stockage à long terme.
• Recharger la batterie au moins une fois par trois mois.
• Si la température de stockage est inférieure à 0 ° C, ne pas recharger la batterie. Déplacer la batterie dans une pièce
à température ambiante avant de la recharger.
• Ranger votre scooter électrique dans un endroit convenable et hors de portée de l'humidité. Le scooter électrique
peut être couvert pour le protéger contre la poussière.
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
ProblèmeSolution
Le scooter électrique ne démarre
pas
Le scooter électrique ne se recharge
pas
Fonctionnement réduit de la
batterie
Le moteur ne fonctionne pas.Contacter le service d´entretien agréé.
Freins
Si votre problème n'est pas compris dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service
agréé. Toutes modications et réparations apportées au scooter électrique peuvent entraîner des dommages et le retrait
de la garantie !
Charger la batterie.
Vérier que le chargeur est correctement inséré dans la prise, si ce n'est pas
le cas le rebrancher.
Vérier que le chargeur de scooter électrique fonctionne (voyant allumé).
Vériez que la prise du chargeur et le port de charge du scooter électrique
sont correctement insérés.
La durée de vie de la batterie est à la n - remplacer la batterie. Contacter le
service d´entretien agréé.
Ils émettent des bruits de grincement ou de siement - vérier le réglage
des freins.
Si le collier de frein est desserré, serrer les vis et ajuster les freins.
Si les freins et les plaquettes de frein sont sales et empêchent un bon freinage,
nettoyer les freins à l'eau.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Sac référence 42393855
Support de téléphone portable référence 42393856
Batterie de remplacement référence 42393861
9697
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 50
FR
IT
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
L´appareil contient la batterie Li-Ion. Ce type de batterie contient les substances pouvant être néfastes à l´environnement
lors sa décomposition. Retirer la batterie et la remettre dans un centre de collecte autorisé pour mettre au rebut l’appareil
ou changer la batterie.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes
internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans informations
au préalable.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le pe rsone addette all ’uso del prodotto facci ano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Dimensioni di monopattino smontato10 83*401*1186 mm
Dimensioni di monopattino montato1083*401*4 60 mm
Altezza del piano misurato da terra115 mm
Peso15 kg
Dimensione delle ruote
Capacità della batteria10 A h
Potenza motore350 W
Autonomia con bat teria carica Sino a 40 km
Velocità massima25 km /ora
Portata massima100 kg (120 kg)
Pendenza massima della strada15°
Gamma di frequenza (MHz)2400 - 24 83.5
Potenza del trasmettitore (max)10 dBm
10 po llici
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il monopattino elettrico in modo diverso da quello
descritto nel presente manuale d’uso.
• È vietato guidare uno scooter con una sola mano!
• Per motivi di sicurezza rispettare le disposizioni del Codice stradale. Prima
di partire controllare lo stato del monopattino elettrico, l’integrità dei
pneumatici e di ogni altro componente. Controllare il serraggio di tutti
i componenti.
• Non più di una persona o bambini su uno scooter.
• All’utilizzo del monopattino comportarsi in modo da non far male né a sé
né agli altri, né ai beni di altrui.
• E’ vietato di eettuare le modiche o cambi sul monopattino elettrico
per non compromettere la sua costruzione e/o cambiare la potenza de
motore. Tali interventi potrebbero causare le gravi ferite.
98
SC4000, SC4010
SC4000, SC4010
99
Page 51
ITIT
• Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare
mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla
estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo sempre fuori dalla
loro portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non inserire alcun oggetto negli orizi sull’apparecchio. Non accendere
l’apparecchio se otturato un orizio qualsiasi.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua né in altri liquidi.
L’immersione dell’apparecchio nell’acqua potrebbe causare il suo
danneggiamento e compromettere la sicurezza del suo utilizzo.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione dell’adattatore di ricarica.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle
temperature superiori a 35 °C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio.
Dopo l’utilizzo dell’apparecchio non toccare i dischi dei freni.
• Non riparare l’apparecchio da soli. Rivolgersi sempre ad un’ocina
autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 15
anni. Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
eal corrente degli eventuali rischi uniti all’uso.
• Durante l’uso del monopattino si può perdere l’equilibrio,
urtare gli oggetti/persone o cadere. Per prevenire ogni tipo del
sinistro leggere attentamente il presente manuale e mantenere
l’apparecchio in buon stato!
• Prima di utilizzare l’apparecchio indossare i protettori dei gomiti, delle
ginocchia e il casco protettivo. Adeguare gli indumenti all’utilizzo
dell’apparecchio – si consiglia di indossare gli indumenti sportivi.
• Non utilizzare il monopattino nel caso di cattivo tempo (pioggia, neve,
vento forte etc.).
• Non utilizzare il monopattino per il trasporto di altre persone o bambini.
Il monopattino può essere utilizzato da una persona sola.
• L’apparecchio può essere utilizzato dalle persone d’età superiore a 15
anni. NON UTILIZZARE il monopattino in stato di gravidanza!
• Portata massima del monopattino è 120 kg.
• Non consumare l’alcool né altre sostanze stupefacenti prima di utilizzare
l’apparecchio. Non fumare durante l’utilizzo dell’apparecchio.
• Non telefonare e non utilizzare le cue durante l’utilizzo dell’apparecchio!
Dedicare la massima attenzione alla guida.
• Dedicare la massima attenzione alle condizioni della strada, alle
irregolarità – fango, ghiaccio, neve, umidità, buchi.
• Il monopattino può essere utilizzato per le salite con pendenza inferiore
a 15°.
• Non utilizzare il monopattino sulle strade destinate alla circolazione
degli automezzi.
• Non parcheggiare il monopattino davanti alle uscite di emergenza e sui
parcheggi riservati ai mezzi di protezione civile.
AVVERTIMENTO: L’UTILIZZO SCORRETTO DEL MONOPATTINO O L’OMISSIONE
DI LETTURA DEL PRESENTE MANUALE PUO’ CONDURRE AI GRAVI INCIDENTI/
FERITE. NE’ IL VENDITORE NE’ IL DISTRIBUTORE SONO RESPONSIBILI DELLE
FERITE, DEI DANNI ECONOMICI, DELLE CONTROVERSIE, DELLE CAUSE LEGALI
O DEI CONFLITTI CAUSATI DALL’UTILIZZO SCORRETTO E/O DAL MANCATO
RISPETTO DELLE INDICAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
1 Freno
2 Manubrio
3 Fanali anteriori
4 Colonnina
5 Anello di sicurezza
6 Motore
7 Cavalletto
8 Freno a disco
9 Gas (acceleratore di velocità)
1
2
3
4
5
10 Display LED
11 Gancio
12 Coperchio batteria
13 Batteria
14 Porta di ricarica
15 Chiave di arresto
16 Piano antiscivolo
17 Parafango
18 Luci posteriori
DESCRIZIONE DEL MANUBRIO E DEL COMANDO
1. Leva del freno
Prendendo in mano e stringendo la maniglia del freno il monopattino si ferma. Pigiare lievemente il parafango posteriore
per abbassare la velocità.
2. Display LED
Se si accende la spia „Segnalazione del guasto“, rivolgersi al proprio venditore per capire come procedere.
3. Pulsante delle funzioniA Cambiare le velocità premendo brevemente il pulsante delle funzioni.
• Regime per principianti: indicatore di regime di velocità
• Regime per esperti: indicatore di regime di velocità si visualizza in colore bianco.
• Regime sportivo: indicatore di regime di velocità si visualizza in colore rosso.
B Premendo brevemente due volte il pulsante di funzioni si accendono/spengono i fanali anteriori. Frenando,
ifanali posteriori si accendono automaticamente.
4. Pulsante On/O
Tenendo a lungo il pulsante si accende/spegne il monopattino elettrico.
9
10
11
12
13
5. Pulsante per il controllo di accelerazione
Premendo il pulsante dell’acceleratore il monopattino parte, ripremendolo il monopattino accelera.
6. Funzione di controllo velocità
La funzione di controllo velocità si attiva automaticamente qualora si mantenga la velocità costante per 6 secondi. Se si
vuole spegnere la funzione di controllo automatico basta accelerare o rallentare premendo il freno con piede.
1. Leva del freno
3. Pulsante delle funzioni
Campanello
14
2. Display LED
15
4. Attivazione/spegnimento:
5. Pulsante di accelerazione
non si visualizza.
Segnalazione del guasto
Velocità
Sensore di
temperatura
Regime di
velocità
Unità
Stato della batteria
6
7
16
17
18
8
102103
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 53
ITIT
MANUALE D’USO
MONTAGGIO DEL MONOPATTINO ELETTRICO
Avvertimento
Prima di montare o smontare il monopattino o gli accessori togliere il cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica
dalla rete!
1. Tirare la colonnina sotto
il manubrio e allo stesso
momento premere sul
parafango della ruota
posteriore.
MONTAGGIO DEL MONOPATTINO ELETTRICO
2. Montare la colonnina e con
l’aiuto dell’anello di ssaggio
bloccare la chiave di arresto.
4. Stringere il manubrio
(controllare bene il senso
corretto di serraggio).
3. Fissare la leva del freno con
la chiave esagonale M5.
5. Stringere la vite della
colonnina in modo che
rimanga immobile.
COLLEGAMENTO DELLO SCOOTER ELETTRICO ALL'APPLICAZIONE
- Scarica l'app Concept Home su Google Play o sull'App Store.
- Registrati o accedi.
1. Accendi l'e-scooter e fai clic su Aggiungi dispositivo nell'app.
2. Quando l'e-scooter appare nella parte superiore del display, fai clic su Aggiungi.
- oppure a sinistra clicca su Outdoor travel -> Scooter.
3. Ora fai clic su + (accoppiamento con e-scooter).
4. L'e-scooter è ora collegato correttamente.
GUIDA DEL MONOPATTINO ELETTRICO
1. Premere il pulsante di accensione per 2 secondi.
2. Mettere un piede sul piano e con l’altro piede spingere.
3. Se la persona alla guida si sente sicura e stabile quando il monopattino raggiunge la velocità suciente, appoggia
anche l’altro piede sul piano.
4. Una volta partiti premere il pulsante di accelerazione e girando manubrio cambiare la direzione della corsa.
5. Premendo il pulsante GAS si accelera. La persona alla guida deve stare attenta e non guidare troppo velocemente!
6. Premendo la leva del freno frenare e premendo con il piede il freno posteriore frenare ulteriormente.
7. Quando il monopat tino elettrico rallenta sucientemente mettere un piede giù dal piano. Quando il monopattino
si ferma completamente, anche il secondo piede può essere messo giù dal piano.
AUTONOMIA DEL MONOPATTINO
L’autonomia del monopattino è inuenzata dai diversi fattori, per esempio dal tempo, dal peso della persona a bordo, dal
livello di ricarica dell’accumulatore e dalle condizioni delle strade. Ogni uno di questi fattori inuenza l’autonomia del
monopattino, alcuni di loro si combinano. Di conseguenza l’autonomia indicata è solo orientativa. In realtà l’autonomia
può essere molto diversa. Questo fatto è da tenere presente.
Autonomia del monopattino in funzione del peso
Autonomia in km
1. Allentare l’anello di
ssaggio.
3. Piegare la colonnina.4. Il gancio deve entrare nel
104105
2. Allentare la chiave di
arresto.
Peso in kg
foro sul parafango posteriore,
ssarlo premendolo.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 54
ITIT
SPECIFICA DELLA BATTERIA
Rispettare le istruzioni di cui sotto riguardo l'immagazzinamento e la ricarica, che possono compromettere la vita utile
dell’apparecchio e la potenza dell’accumulatore. Dedicare la massima attenzione agli avvertimenti di sicurezza ed alle
speciche dettagliate.
Specica della batteria
TipoAccumulatore Li-Ion
Durata di ricarica5-7 ore
Tensione36 V
Temperatura di lavoro0 °C-35 °C
Temperatura durante la ricarica0 °C-35 °C
Tensione massima durante la ricarica42 V
Durata consigliata di immagazzinamento (-8°C - 35 °C) 3 mesi alla ricarica completa
Capacità dell’accumulatore10 Ah
Corrente massima di ricarica2 A
Tensione all’ingresso100–240 V
Frequenza50–60 Hz
Tensione all’uscita42 V
Corrente all’uscita2 A
Temperatura di immagazzinamento-8 °C- 35 °C
SICUREZZA ALL’USO DELL’ACCUMULATORE
Sospendere l’uso dell’accumulatore qualora si verichino le seguenti situazioni:
• L’accumulatore del mo nopattino elett rico utilizzare nel rispetto dell e disposizioni di legge lo cali. Per lo smontaggio
e la modica dell’accumulatore rivolgersi alle persone qualicate.
• Non toccare le sostanze che eventualmente escono dall'accumulatore. Se dall’accumulare esce cattivo odore e/o
risulta troppo caldo smet tere di utilizzarlo.
• Non utiliz zare il monopattino elettrico durante la ricarica. Prima di utilizzare il monopattino staccarlo dalla ricarica.
• Avere cura che l’accumulatore non venga toccato né dai bambini né dagli animali!
• Perché l’accumulatore funzioni in modo eettivo avere cura che la temperatura dell'immagazzinamento e della
ricarica siano corrette. Utilizzare il campo di temperature riportato nella specica della batteria.
• Per movimentare le batterie a litio informarsi sulle rispettive disposizioni di legge locali. Le batterie a litio sono
considerate pericolose.
• L’accumulatore contiene le sostanze pericolose, non aprire mai la batteria. Non inserire nulla nella batteria.
• E’ vietato di caricare l’accumulatore a litio troppo scarico. Tali accumulatori costituiscono il rischio per la sicurezza,
consegnarli nel centro di raccolta idoneo.
• Se la temperatura interna dell’accumulatore supera 45 °C si attiva automaticamente il sistema di protezione.
• Non caricare l’accumulatore se la temperatura esterna ed interna supera 40 °C.
• Non lasciare ma i fermo il monopat tino elettr ico sotto raggi dir etti del sole. Si cor re il rischio del suo dan neggiamento.
• Per ricaricare il monopattino elettrico utilizzare il dispositivo di ricarica originale.
PROCEDURA DI RICARICA
Prima possibilità di come ricaricare la batteria:
• Aprire il cope rchio della porta di ri carica ed assicurarsi c he la porta
di ricarica sia pulita ed asciutta.
• Collegare il dispositivo di ricarica all’accumulatore e l’altra
estremità all’alimentazione (100-240 V).
• Qualora la sp ia di caricabatter ie sia accesa di colore ross o la ricarica
avviene in r egime corretto. Se la sp ia non si accende, vericare che
il caricabatterie sia collegato alla rete.
• Quando la spia sul caricabatterie diventa verde il ciò signica che
l’accumulatore è carico al 99 %. Sospendere la ricarica. La ricarica
più lunga compromette la vita utile della batteria.
Seconda possibilità di come ricaricare la batteria:
• Estrarre la batteria dal monopattino elettrico. Rimuovere il coperchio in
silicone sulla porta di ricarica, collegare il connettore DC del caricabatterie
alla porta di ricarica dell’accumulatore.
• Collegare il cavo di ricarica al caricabatterie o poi la seconda porta alla
presa (100–240 V). Controllare se la spia del caricabatterie risulta accesa.
106107
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 55
Interfaccia dell’accumulatore
Porta di
ricarica
• La ricarica è terminata, quando la spia sul caricabatterie è accesa di colore verde.
• Terminata la ricarica coprire la porta di ric arica con il coperchio di silicone per prevenire che vi entri la polvere o che
entri in contatto con oggetti metallici che potrebbero causare il cortocircuito.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Estrazione dell’accumulatore dal monopattino elettrico
1. Spingere il pulsante di sicurezza sulla parte superiore dell’accumulatore. Premere verso la colonnina del monopattino.
2. Tirare un po’
l’accumulatore verso alto.
2. Rimessa dell’accumulatore nel monopattino elettrico
1. Inserire l’accumulatore in
direzione nella colonnina.
3. Estrarre l’accumulatore in
direzione dalla colonnina.
2. Inserire l’accumulatore
negli incavi sulla colonnina
emuoverlo verso basso lungo
la colonnina sino a sentire lo
scatto.
ITIT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Assicurarsi sempre che l’accumulatore e il dispositivo di ricarica del monopattino siano staccati dall'alimentazione
della corrente elettrica. Il monopattino elettrico deve essere spento.
• Inumidire un panno pulito e pulire il monopattino elettrico. Facendo manutenzione dei cuscinetti non eccedere
mai con l’olio lubricante.
• E’ vietato pulire il monopattino elettrico con l’acqua spruzzante o immergendolo nell’acqua o in altri liquidi. Si
danneggerebbero in modo irreversibile gli elementi elettronici.
MESSA IN DEPOSITO
• Prima di immagazzinare il monopattino caricare completamente l’accumulatore per evitare il danneggiamento
dell’accumulatore per lo scarico eccessivo nel caso di immagazzinamento prolungato.
• Ricaricare l’accumulatore almeno una volta in tre mesi.
• Non caricare l’accumulatore se la temperatura dell’immagazzinamento sarà inferiore allo 0 °C. Spostare
l’accumulatore in un locale con la temperatura di ambiente e solo dopo procedere alla ricarica.
• Immagazzinare il monopattino elettrico in un locale interno asciutto. Nel caso di inutilizzo prolungato coprire il
monopattino per prevenire il deposito della polvere.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaSoluzione
Il monopattino non si avviaRicaricare l’accumulatore.
Controllare se il caricabatterie sia collegato correttamente alla presa della
rete, nel caso contrario ripristinare il collegamento.
Il monopattino non si ricarica
La durata di autonomia si è ridotta
Il motore non lavora.Contattare il centro di assistenza autorizzato.
Freni
Qualora il problema riscontrato non si trovi nell’elenco dei problemi di cui sopra, rivolgersi al proprio rivenditore
oall’assistenza autorizzata. Tutti gli interventi e le riparazioni apportati sul monopattino elettrico possono compromettere
il suo funzionamento e le eventuali contestazioni non saranno riconosciute!
ACCESSORI ACQUISIBILI SUCCESSIVAMENTE
Borsa codice del prodotto 42393855
Portacellulare codice del prodotto 42393856
Accumulatore di scorta codice del prodotto 42393861
Controllare se il caricabatterie del monopattino funziona (la spia è accesa).
Vericare se la spina del caricabatterie e la porta di ricarica del monopattino
siano inseriti correttamente.
La vita utile dell’accumulatore è alla ne – l’accumulatore è da sostituire con
uno nuovo. Contattare il centro di assistenza autorizzato.
Stridono o schiano – controllare la messa a punto dei freni.
Se si è allentato l’elemento di ssaggio dei freni stringere le viti e regolare
ifreni.
Se i freni e le pastiglie del freno risultato sporchi, pulirli con acqua pulita.
108109
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 56
IT
ES
SMALTIMENTO DELL’ACCUMULATORE
L’apparecchio contiene l’accumulatore - Li-Ion. Questo tipo di accumulatore contiene le sostanze le quali, se rilasciate
nell'ambite, possono risultare nocive. Prima di smaltire l’apparecchio o nel caso della sostituzione dell’accumulatore,
l’accumulatore vecchio va tolto e consegnato in un apposito centro di raccolta per il suo smaltimento ecologico.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono
essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla sa lute umana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi
parametri tecnici.
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pr oducto, lea con cuidado to do el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demá s personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Dimensiones del monopatín desplegado1083*4 01*1186 mm
Dimensiones del monopatín plegado1083*401*46 0 mm
Altura del suelo a la tabla115 mm
Peso15 kg
Tamaño de las ruedas
Capacidad de la batería10 Ah
Potencia del motor350 W
Autonomía con una carga hasta 40 km
Velocidad máxima25 km/h
Capacidad de carga máxima100 kg (120 kg)
Pendiente máxima de la carretera15°
Gama de frecuencias (MHz)24 00 - 2483.5
Potencia del transmisor (máx.)10 dBm
10 pulgadas
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el monopatín eléctrico de una manera diferente a la descrita
en el presente manual.
• Está prohibido conducir un scooter con una sola mano.
• Por su seguridad, respete las normas de tráco locales. Antes de
conducir, compruebe el estado del monopatín para asegurarse de que
los neumáticos o cualquier otra partes no estén dañados y que todas las
piezas estén bien apretadas.
• No más de una persona o niños en un scooter.
• Cuando utilice un monopatín eléctrico, compórtese de forma que evite
causar daños a sí mismo ni a otras personas o bienes.
• Se prohíbe cualquier modicación o alteración del monopatín eléctrico,
ya que podría dañar su estructura o alterar la potencia del motor, lo que
podría provocar lesiones graves.
• No deje el monopatín eléctrico sin vigilancia.
110
SC4000, SC4010
SC4000, SC4010
111
Page 57
ESES
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
• No permita que el monopatín eléctrico sea manipulado por niños
opersonas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el monopatín eléctrico en las cercanías
de niños.
• No permita que el monopatín eléctrico sea empleada como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No inserte objetos en los oricios. No utilice el monopatín eléctrico si
alguno de sus oricios está obstruido.
• No sumerja al monopatín eléctrico en agua u otros líquidos, podría
dañarse y causar un accidente.
• Controle regularmente el monopatín eléctrico y el cable del cargador por
daños.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a 35°C.
• No toque las partes móviles del monopatín eléctrico en funcionamiento.
Evite tocar los discos de freno con el monopatín eléctrico en marcha.
• No repare el monopatín eléctrico, diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 15 años y las personas mayores o con
capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el monopatín eléctrico únicamente bajo
supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura
yson conscientes de los eventuales riesgos.
• Recuerde que al conducir un monopatín eléctrico puede perder el
equilibrio, chocar o caerse, para evitar lesiones familiarícese con
este manual y mantenga su monopatín en buenas condiciones.
• Use coderas y rodilleras y un casco cuando usa el monopatín. Use
indumentaria adecuada, recomendamos indumentaria deportiva.
• No utilice el monopatín en caso de mal tiempo (lluvia, nieve, viento
fuerte, etc...).
• No utilice el monopatín para transportar otras personas o niños. El
monopatín está diseñado para una sola persona.
• El monopatín puede ser utilizado por personas mayores de 15 años. Si
está embarazada ¡NO USE el monopatín!
• La capacidad de carga máxima del monopatín es de 120 kg.
• No consuma alcohol u otras sustancias adictivas antes o durante el viaje.
No fume mientras conduce el monopatín.
• No hable por teléfono ni utilice auriculares mientras conduce. Preste toda
su atención a la conducción.
• Preste atención al estado de las carreteras, cualquier desnivel puede
afectar negativamente la conducción: barro, hielo, nieve, humedad,
baches.
• El monopatín está diseñado para subir pendientes a un ángulo de menos
de 15º.
• No utilice el monopatín en carreteras destinadas a automóviles.
• No estacione el monopatín frente a salidas de seguridad, pasillos de
evacuación o en zonas designadas para los servicios de emergencia.
¡ADVERTENCIA! EL MAL USO DEL MONOPATÍN O LA FALTA DE LECTURA DE
ESTE MANUAL PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES. NI EL CONCESIONARIO
NI EL DISTRIBUIDOR SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA
FINANCIERA, ACCIDENTE, LITIGIO O CONFLICTO CAUSADO POR USO
INADECUADO Y EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE MANUAL.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
CONTENIDO DEL ENVASE
1 Monopatín eléctrico SC4000 (SC4010)
1 Adaptador de carga
1 Batería
1 Llave hexagonal M5
1 Manual del usuario
112113
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 58
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Freno
2 Manillar
3 Luz delantera
4 Poste
5 Anillo de retención
6 Motor
7 Soporte
8 Freno de disco
9 Acelerador
1
2
3
4
5
10 Pantalla LED
11 Gancho
12 Cubierta de la batería
13 Batería
14 Puerto de carga
15 Llave de bloqueo de seguridad
16 Placa antideslizante
17 Guardabarros
18 Luces traseras
DESCRIPCIÓN DEL MANILLAR Y LOS MANDOS
1. Palanca de freno
Sujete la manija del freno para detenerse. Presione ligeramente el guardabarros trasero para aplicar los frenos.
2. Pantalla LED
Si se enciende el testigo "Indicación de avería", póngase en contacto con el vendedor, que le indicará cómo proceder.
3. Botón de funciónA Pulse brevemente el botón de función para cambiar de marcha.
• Modo principiante: el indicador de modo de velocidad
• Modo avanzado: el indicador de modo de velocidad se muestra en blanco.
• Modo deportivo: el indicador de modo de velocidad se ilumina en rojo.
B Pulse dos veces el botón de función para encender o apagar las luces. Las luces traseras se iluminan
automáticamente al frenar.
4. Botón para encender y apagar
Mantenga pulsado el botón para encender y apagar el monopatín eléctrico.
5. Botón de control del acelerador
9
10
11
Al pulsar el botón del acelerador se pone en marcha el monopatín y al volver pulsarlo se acelera.
6. Funciones del control de crucero
El control de crucero se activa automáticamente si se mantiene una velocidad constante durante 6 segundos. Si quiere
desactivar el control de crucero, presione el acelerador o el freno.
12
1. Palanca de freno
13
Campana
3. Botón de función
14
2. Pantalla LED
4. Encender/apagar
5. Botón del acelerador
15
no se muestra.
Indicador de averías
Velocidad
Sensor de
temperatura
Modo de
velocidades
Unidad
Estado de la batería
6
7
16
17
18
8
114115
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 59
ESES
MANUAL DE USO
MONTAJE
Advertencia
Antes de instalar o desmontar accesorios, apague el monopatín eléctrico y desenchufe el cargador.
1. Tire del poste bajo el
manillar mientras empuja
el guardabarros de la rueda
trasera.
PLEGAR EL MONOPATÍN ELÉCTRICO
2. Enderece el poste y asegure
la llave de bloqueo con el
anillo de jación.
4. Apriete el manillar (preste
atención a la dirección al
apretar).
3. Fije la palanca de freno con
una llave hexagonal M5.
5. Apriete el perno en el poste
para que quede inmóvil.
CONEXIÓN DEL PATINETE ELÉCTRICO A LA APLICACIÓN
- Descargue la aplicación Concept Home en Google Play o App Store.
- Regístrese o inicie sesión.
1. Encienda el e-scooter y haga clic en Agregar dispositivo en la aplicación
2. Una vez que el e-scooter aparezca en la parte superior de la pantalla, haga clic en Agregar.
- o a la izquierda, haga clic en Viajes al aire libre -> Scooter.
3. Ahora haga clic en + (emparejamiento con e-scooter).
4. El e-scooter ahora está correctamente conectado.
CONDUCCIÓN
1. Presione el botón encender/apagar por 2 segundos.
2. Ponga un pie en la tabla y empuje el suelo con el otro pie.
3. Cuando haya alcanzado una velocidad suciente y se sienta estable, coloque el otro pie en la tabla.
4. Tras el arranque, presione ligeramente el acelerador y gire ligeramente el manillar para cambiar de dirección.
5. Pulse el botón PLYN para acelerar. ¡Tenga precaución y no vaya demasiado rápido!
6. Presione la palanca de freno para aplicar los frenos y pise ligeramente el freno trasero para frenar.
7. Cuando la velocidad dismi nuya lo suciente, retire el p ie de la tabla. Cuando el mon opatín se detenga por com pleto,
podrá descender con ambos pies.
AUTONOMÍA
La autonomía de un monopatín eléctrico puede verse afectada por varios factores, como el clima, el peso, la carga de la
batería y el estado de la carretera. Estos factores se dan como ejemplos principales, cada uno puede afectar la autonomía
ya menudo se combinan. Tenga en cuenta que la autonomía total que gura en las especicaciones es sólo una indicación
y en la realidad puede ser muy distinta. Esté listo para esta situación.
Autonomía según el peso
1. Aoje el anillo de retención.2. Aoje la llave de bloqueo
3. Baje el poste.4. El gancho debe encajar en
116117
de seguridad.
el agujero del guardabarros
trasero y presionar para
asegurarlo.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Autonomía en km
Peso en kg
Page 60
ESES
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA
Siga estas instrucciones de almacenamiento y carga para prolongar la vida y el rendimiento de la batería. Preste especial
atención a las advertencias de seguridad y a las especicaciones detalladas.
Especicaciones de la batería
TipoBatería de iones de litio
Tiempo de carga5-7 horas
Tensión36 V
Temperatura operativa0 a 35°C
Temperatura durante la carga0 a 35°C
Tensión máxima durante la carga42 V
Tiempo de almacenamiento recomendado (-8 a
35°C)
Capacidad de la batería10 Ah
Corriente de carga máxima2 A
Tensión de entrada100–240 V
Frecuencia50–60 Hz
Tensión de salida42 V
Corriente de salida2 A
Temperatura de almacenamiento-8 a 35°C
3 meses con carga completa
SEGURIDAD EN EL USO DE LA BATERÍA
Deje de utilizar la batería si ocurre lo siguiente:
• Utilice la batería únicamente de acuerdo con la normativa locales. Póngase en contacto con personal cualicado
para desarmar y modicar la batería.
• No toque ninguna sustancia que salga de la batería. Si la batería produce malos olores o se calienta excesivamente,
deje de utilizarla.
• No utilice el monopatín eléctrico mientras se está cargando. Desconecte la batería del cargador antes de la
conducción y la instalación.
• Mantenga la batería alejada de niños y animales.
• Para que la batería funcione con la mayor ecacia posible, preste atención a la temperatura de almacenamiento
yala de carga. Utilice siempre el rango de temperatura indicado en las especicaciones.
• Compruebe siempre la normativa local para el transporte de baterías de litio. Las baterías de litio se consideran
peligrosas.
• La batería contiene sustancias peligrosas, nunca la abra. No introduzca nada en la batería.
• Está proh ibido cargar una batería de li tio que se haya descargado e xcesivamente. Estas bater ías son un peligro para
la seguridad, por favor deséchelas en un punto de recogida adecuado.
• Si la temperatura interna de la batería supera los 45 °C el sistema de protección se activa automáticamente.
• No cargue la batería si la temperatura exterior o interior supera los 40°C.
• Nunca deje el monopatín eléctrico a la luz directa del sol , podría dañar la batería.
• Utilice únicamente equipos de carga originales para cargar el monopatín eléctrico.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Primera opción para cargar la batería:
• Abra la tapa del puerto de carga y asegúrese de que esté limpio
y seco.
• Conecte el cargador a la batería y el otro extremo a la fuente de
alimentación (100-240 V).
• Si la luz indicadora del cargador está en rojo, la batería se está
cargando bien. Si la luz no se enciende, compruebe la conexión
de red.
• Si el indicador del cargador se pone en verde, la batería está
cargada al 99%. Interrumpa la carga. Cargar la batería durante
más tiempo afectará a su vida útil.
Segunda opción para cargar la batería:
• Retire la batería del monopatín. Retire la tapa de silicona del puerto de
carga y enchufe el conector de CC del cargador en el puerto de carga.
• Enchufe el cable de alimentación en el cargador y el otro extremo en un
tomacorriente (100-240 V). Fíjese si el indicador de carga está iluminado.
118119
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 61
Interfaz de la batería
Puerto de
carga
• Si el indicador en el cargador se enciende en verde, la carga está completa.
• Cubra el puer to de carga con la tapa de sili cona después de la carga par a evitar el polvo y objetos m etálicos extrañ os
entren en contacto con él y provoquen un cortocircuito.
CAMBIO DE BATERÍA
1. Cómo extraer la batería del monopatín eléctrico
1. Presione el botón debloqueo en la parte superior de la batería. y tire en direcciónal poste.
2. Tire de la batería hacia
arriba.
2. Montar la batería del monopatín eléctrico
3. Retire la batería en dirección
al poste.
ESES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese siempre de que la batería y el cargador estén desconectados de la red eléctrica. El monopatín eléctrico
debe estar apagado.
• Humedezca un paño suave con agua limpia para limpi ar el monopatín eléct rico. No añada aceite lubricante cuando
realice el mantenimiento de los rodamientos.
• Se prohíbe limpiar el monopatín eléctrico con chorros agua o sumergiéndolo, ya que causaría daños permanentes
a los componentes eléctricos.
ALMACENAMIENTO
• Cargue completamente la batería antes de almacenarla a largo plazo para evitar que se dañe debido a la
sobredescarga.
• Recargue la batería al menos una vez cada tres meses.
• No cargue la batería si la temperatura de almacenamiento es inferior a 0°C. Lleve la batería a una habitación
atemperatura ambiente y luego cárguela.
• Guarde el monopatín eléctrico en un espacio interior adecuado y seco. El monopatín puede cubrirse para evitar la
acumulación de polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaSolución
El monopatín eléctrico no arrancaCargue la batería.
Compruebe que el cargador esté bien enchufado, si no es así enchúfelo bien.
El monopatín eléctrico no se carga
Reducción del funcionamiento de
la batería
El motor no funcionaDiríjase a un servicio autorizado.
Frenos
Compruebe que el cargador funcione (indicador iluminado).
Compruebe que el enchufe del cargador y el puerto de carga estén
correctamente insertados.
La batería está llegando al n de su vida útil, reemplácela. Diríjase a un
servicio autorizado.
Hacen un sonido chirriante: compruebe el ajuste de los frenos.
Si la pinza de freno se ha aojado, apriete los tornillos y ajuste los frenos.
Si los frenos y las pastillas de freno están sucios e impiden un buen frenado,
límpielos con agua.
1. Inserte la batería en
dirección al poste.
2. Inserte la batería en las
ranuras del poste y deslícela
hacia abajo hasta que el botón
de seguridad encaje en su sitio.
autorizado. Las modicaciones y reparaciones que realice en el monopatín eléctrico pueden provocar daños y no se
aceptarán reclamaciones posteriores.
ACCESORIOS OPCIONALES
Bolsa Código de producto 42393855
Soporte para teléfono móvil Código de producto 42393856
Batería de repuesto Código de producto 42393861
Si su problema no está cubierto por la tabla anterior, póngase en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico
120121
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 62
ES
RO
LIQUIDACIÓN DE LA BATERÍA
El artefacto incluye una batería Li-ion. Este tipo de batería contiene sustancias cuya descomposición podría causar daños
al medio ambiente. Al desechar el artefacto o reemplazar la batería, la batería original deberá ser llevada a un centro de
recolección apropiado.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al nal de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos elé ctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del produc to ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametri tehnici
Dimensiunile trotinetei în stare
desfăcută
Dimensiunile trotinetei în stare pliată1083*4 01*460 m m
Înălțime de la sol pentru platformă115 m m
Greutate15 k g
Mărimea roților
Capacitatea bateriei10 Ah
Puterea motorului350 W
Distanță parcurgere la o încărcare Până la 40 km
Viteza maximă25 km/h
Capacitate portantă maximă100 kg (120 kg)
Înclinare maximă a drumului15°
Gama de frecvențe (MHz)2400 - 2483.5
Puterea emițătorului (max.) 10 dBm
1083*401*1186 m m
10 țoli
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
122
SC4000, SC4010
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați trotineta electrică în alt mod decât cel descris în prezentul
manual.
• Este interzis să conduci un scuter cu o singură mână!
• Pentru siguranța dvs., respectați reglementările locale de circulație
rutieră. Înaintea cursei vericați starea trotinetei electrice dvs. dacă nu
este deteriorată anvelopa sau orice altă parte a trotinetei electrice și toate
piesele sunt strânse corespunzător.
• Nu mai mult de o persoană sau copii pe un scuter.
• La utilizarea trotinetei electrice, comportați-vă întotdeauna în așa fel
încât să nu răniți pe dvs. sau pe alte persoane și să nu deteriorați bunuri
străine.
SC4000, SC4010
123
Page 63
RORO
• Este interzisă orice modicare, transformare a trotinetei electrice, ar putea
să se ajungă la deteriorarea structurii trotinetei electrice sau modicarea
puterii motorului, ceea ce ar putea duce la vătămări grave.
• Nu lăsați trotineta electrică fără supraveghere.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de
cablul de alimentare, prindeți de adaptorul de încărcare și scoateți-l prin
tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor fără capacitate juridică să
manipuleze cu trotineta electrică, folosiți-o în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea trotinetei electrice în apropierea
copiilor.
• Nu permiteți ca trotineta electrică să e folosită drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu introduceți niciun fel de obiecte în oricii. Nu utilizați trotineta
electrică dacă este înfundat oricare din oriciile acesteia.
• Nu cufundați trotineta electrică în apă și nici în alt lichid. Acest
lucru ar deteriora trotineta electrică și ar provoca un accident de
siguranță.
• Controlați în mod regulat trotineta electrică și cablul de alimentare al
adaptorului de încărcare pentru a depista deteriorările.
• Nu aruncați acumulatorul trotinetei electrice în foc și nu-l expuneți
temperaturilor de peste 35 °C.
• Nu atingeți componentele în mișcare ale trotinetei electrice în timpul
funcționării. Nu atingeți discurile de frână după ce ați mers cu trotineta
electrică.
• Nu reparați trotineta electrică prin forțe proprii. Apelați la un service
autorizat.
• Această trotinetă electrică poate utilizată de către copiii cu vârsta de
15 ani și peste și de către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate
mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă
sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță
atrotinetei electrice și pricep eventualele pericole.
• Rețineți că la deplasare pe trotineta electrică puteți pierde
echilibrul, puteți lovi în ceva sau puteți cădea. Pentru a preveni
rănirile, familiarizați-vă cu acest manual și păstrați trotineta în
stare bună!
• Înainte de a vă deplasa, puneți-vă protecții de coturi, genunchi și casca.
Adaptați îmbrăcămintea cursei - recomandăm îmbrăcăminte de sport.
• Nu folosiți trotineta în caz de vreme rea (ploaie, zăpadă, vânt puternic...).
• Nu folosiți trotineta pentru a transporta alte persoane sau copii. Trotineta
este destinată unei singure persoane.
• Trotinetă poate utilizat de persoanele cu vârsta de peste 15 ani. NU
FOLOSIȚI trotineta în timpul sarcinii!
• Capacitate portantă maximă a trotinetei este de 120 kg.
• Nu consumați alcool sau alte substanțe dependente înainte sau în timp
ce conduceți. Nu fumați în timp ce conduceți trotineta.
• Nu telefonați și nu folosiți căști în timp ce conduceți! Acordați întotdeauna
atenție deplină conducerii.
• Acordați atenție stării drumurilor, orice denivelare poate afecta negativ
mersul dumneavoastră - noroi, gheață, zăpadă, umezeală, gropi.
• Trotineta este concepută pentru a urca pantele cu un unghi mai mic de
15°.
• Nu folosiți trotineta pe drumurile publice destinate vehiculelor.
• Nu parcați trotineta în fața ieșirilor de siguranță, a coridorului de evacuare
și în zonele destinate serviciilor de salvare.
AVERTIZARE! UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE A TROTINETEI SAU DACĂ
NU ESTE CITIT MANUALUL DE UTILIZARE POT DUCE LA RĂNIRI GRAVE.
VÂNZĂTORUL SAU DISTRIBUITORUL NU POARTĂ NICIO RESPONSABILITATE
PENTRU VĂTĂMARE, DAUNE FINANCIARE, ACCIDENTE, LITIGII JURIDICE
SAU CONFLICTE CAUZATE DE O UTILIZARE NECORESPUNZĂTOARE ȘI DE
NERESPECTAREA ACESTUI MANUAL.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate recunoscută drept reparație de garanție.
CONȚINUTUL AMBALAJULUI
1x Trotinetă electrică SC4000 (SC4010)
1x Adaptor de încărcare
1x Acumulator
1x Cheie hexagonală M5
1x Instrucțiuni de utilizare
124125
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 64
RORO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Frână
2 Ghidon
3 Far față
4 Stâlp
5 Inel de siguranță
6 Motor
7 Suport
8 Frână cu disc
9 Accelerație (accelerarea vitezei)
1
2
3
4
5
10 Display LED
11 Cârlig
12 Carcasă baterie
13 Baterie
14 Port de încărcare
15 Cheie de blocare de siguranță
16 Platformă antialunecare
17 Aripă
18 Lumini spate
DESCRIEREA GHIDONULUI ȘI A COMENZILOR
1. Manetă de frână
Prin strângerea manetei de frână opriți. Călcați ușor pe aripa spate pentru frânare.
2. Display LED
Dacă se aprinde indicatorul „Indicare defecțiune”, contactați distribuitorul pentru a vă consulta cum trebuie să procedați.
3. Buton de funcțiiA Prin apăsare scurtă a butonului de funcții comutați treptele de viteză.
• Mod pentru începători: indicatorul modului de viteză
• Mod pentru avansați: indicatorul modului de viteză este așat în alb.
• Mod sport: indicatorul modului de viteză este așat în roșu.
B Prin două apăsări scurte ale butonului de funcții activați/dezactivați farul față. Lămpile spate se aprind automat
la frânare.
4. Buton pentru pornire/oprire
Prin apăsare lungă a butonului pentru porniți/opriți trotineta electrică.
5. Butonul de accelerație
9
10
11
La apăsarea butonului de accelerare trotineta pornește din loc și la apăsare repetată măriți viteza.
6. Funcția de control al vitezei de croazieră
Controlul vitezei de croazieră este activat automat dacă se menține o viteză constantă timp de 6 secunde. Dacă doriți să
dezactivați controlul de viteză, este îndeajuns să accelerați sau călcați frâna.
12
1. Manetă de frână
13
Claxon
3. Buton de funcții
14
2. Display LED
4. Pornire / oprire
5. Buton de accelerare
15
nu este așat.
Indicarea defecțiunii
Viteza
Senzor de
temperatură
Mod de viteză
Unitate
Starea bateriei
6
7
16
17
18
8
126127
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 65
RORO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ASAMBLARE TROTINETEI ELECTRICE
Avertizare
Înainte de montare sau demontare a accesoriilor, opriți trotineta și scoateți întotdeauna ștecherul adaptorului de
încărcare din priză!
1. Trageți de stâlpul de sub
ghidon și în același timp
apăsați pe aripa roții din
spate.
ASAMBLAREA TROTINETEI ELECTRICE
2. Poziționați stâlpul și cu
ajutorul inelului de fixare
blocați cheia de siguranță.
4. Strângeți ghidonul
(acordați atenție sensului
de strângere).
3. Fixați maneta frânei cu
ajutorul unei chei hexagonale
M5.
5. Strângeți șurubul la stâlp,
astfel încât să nu se miște.
CONEXIÓN DEL PATINETE ELÉCTRICO A LA APLICACIÓN
- Descărcați aplicația Concept Home de pe Google Play sau App Store.
- Înregistrați-vă sau autenticați-vă.
1. Porniți trotineta electronică și faceți clic pe Adăugare dispozitiv în aplicație.
2. Odată ce scuterul electronic apare în partea de sus a așajului, faceți clic pe Adăugare.
- sau în stânga faceți clic pe Outdoor travel -> Scooter.
3. Acum faceți clic pe + (împerechere cu e-scooter).
4. Trotineta electrică este acum conectată cu succes.
CONDUCEREA TROTINETEI ELECTRICE
1. Apăsați butonul de pornire timp de 2 secunde.
2. Puneți-vă cu un picior pe platformă și cu celălalt picior împingeți puternic de pe loc.
3. La atingerea unei viteze suciente și dacă vă simțiți stabil, așezați și celălalt picior pe platforma trotinetei electrice.
4. După pornire, apăsați ușor accelerația și prin rotire ușoară ghidonului schimbați direcția.
5. Prin apăsarea butonului ACCELERAȚIE măriți viteza. Aveți grijă și nu circulați prea repede!
6. Prin apăsarea manetei de frână pentru frânați iar prin călcarea ușoară a frânei spate frânați ușor.
7. Când trotineta electrică încetinește sucient, luați piciorul de pe platformă. Când trotineta se oprește complet,
puteți coborî cu ambele picioare.
DISTANȚA DE PARCURGERE A TROTINETEI ELECTRICE
Distanța de parcurgere a trotinetei electrice poate inuențată de mai mulți factori, cum ar inuența vremii, greutatea,
încărcarea acumulatorului și condițiile de drum. Acești factori sunt dați ca exemple principale, ecare dintre acești factori
poate inuența distanța de parcurgere, mulți dintre aceștia se și combină. Prin urmare, rețineți că distanța totală de
parcurgere menționată în specicații este doar orientativă. În realitate, distanța de parcurgere poate diferi foarte mult.
Așadar, ți pregătiți pentru această situație.
Distanța de parcurgere în funcție de greutate
în km
1. Slăbiți inelul de xare.2. Slăbiți cheia de blocare de
3. Rabatați stâlpul.4. Cârligul trebuie să se
128129
siguranță.
potrivească în orificiul din
aripa din spate și prin apăsare
se xează.
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Distanța de parcurgere
Greutate în kg
Page 66
RORO
SPECIFICAȚIILE BATERIEI
Urmați instrucțiunile de depozitare și încărcare care urmează, astfel prelungiți durata de viață și performanța acumulatorului.
Acordați o atenție sporită avertismentului de siguranță și specicațiilor detaliate.
Specicațiile bateriei
TipAcumulator Li-ion
Timpul de încărcare5-7 ore
Tensiune36 V
Temperatura de lucru0 °C - 35 °C
Temperatura în timpul încărcării0 °C - 35 °C
Tensiune maximă la încărcare42 V
Durata de depozitare recomandată (-8 °C până
la 35 °C.)
Capacitatea acumulatorului10 Ah
Curentul maxim de încărcare2 A
Tensiunea de intrare100-240 V
Frecvență50-60 Hz
Tensiunea de ieșire42 V
Curentul de ieșire2 A
Temperatura de depozitare-8 °C - 35 °C
3 luni la încărcare completă
SIGURANȚĂ LA FOLOSIREA ACUMULATORULUI
Încetați să utilizați acumulatorul la apariția următoarelor cazuri:
• Utilizați acumulatorul trotinetei electrice numai în conformitate cu legislația locală. Pentru demontarea și
modicarea acumulatorului contactați o persoană calicată.
• Nu atingeți nicio substanță care începe să se scurgă din baterie. Dacă acumulatorul începe să miroasă sau va prea
cald, încetați să mai folosiți acumulatorul.
• Nu utilizați trotineta electrică în timpul încărcării. Deconectați întotdeauna acumulatorul de la încărcare înainte de
a drum și instalare.
• Aveți grijă ca copiii și animalele să nu atingă acumulatorul!
• Pentru ca acumulatorul să funcționeze cât mai ecient posibil, acordați atenție temperaturii de depozitare și de
încărcare. Utilizați întotdeauna intervalul de temperaturi specicat în specicațiile bateriei.
• Vericați întotdeauna legislația locală pentru transportul bateriilor cu litiu. Bateriile cu litiu sunt considerate
periculoase.
• Acumulatorul conține substanțe periculoase, nu deschideți niciodată bateria. Nu introduceți nimic în acumulator.
• Este interzisă încărcarea unei acumulator cu litiu care a fost prea descărcat. Aceste acumulatoare prezintă un risc
pentru siguranță, predați-le la un punct de colectare adecvat.
• Dacă temperatura internă a acumulatorului depășește 45 °C, este activat automat sistemul de protecție.
• Nu încărcați acumulatorul dacă temperatura exterioară sau interioară depășește 40 °C.
• Nu lăsați nicio dată trotineta electrică în lumina d irectă a soarelui. S -ar putea ajunge la deteriorarea acumulatorului.
• Utilizați numai încărcătoare originale pentru a încărca trotineta electrică.
PROCEDARE LA ÎNCĂRCARE
Prima posibilitate de încărcare a bateriei:
• Deschideți capacul portului de încărcare și asigurați-vă că portul
de încărcare este curat și uscat.
• Conectați încărcătorul la acumulator și celălalt capăt la sursa de
alimentare (100-240 V).
• Dacă indicatorul de pe încărcător este luminează roșu, încărcarea
acumulatorului decurge corect. Dacă indicatorul nu se aprinde,
vericați conexiunea la rețea.
• Dacă culoarea indicatorului de pe încărcător devine verde,
înseamnă că acumulatorul este încărcată 99%. Terminați
încărcarea. Continuare încărcării acumulatorului va afecta durata
de viață a bateriei.
A doua posibilitate de încărcare a bateriei:
• Scoateți bateria din trotineta electrică. Desprindeți capacul din silicon de
pe portul de încărcare, apoi conectați conectorul DC al încărcătorului la
portul de încărcare al bateriei.
• Conectați cablul de alimentare la încărcător și apoi al doilea port la o priză
electrică (100-240V). Vericați dacă indicatorul încărcătorului este aprins.
130131
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 67
Interfața acumulatorului
Port de încărcare
• Dacă indicatorul de pe încărcător are culoarea verde, încărcarea este terminată.
• După terminarea încărcării acoperiți portul de încărcare cu capacul din silicon pentru a preveni pătrunderea
prafului și contactul cu obiecte metalice străine care ar putea provoca un scurtcircuit.
SCHIMBAREA BATERIEI
1. Scoaterea acumulatorului din trotineta electrică.
1. Apăsați butonul de siguranțăde pe partea superioarăa acumulatorului. Apăsațidinspre stâlpul trotinetei.
2. Trageți acumulatorul puțin
în sus.
2. Introducerea acumulatorului în trotineta electrică.
1. Introduceți acumulatorul în
direcția spre stâlp.
3. Scoateți acumulatorul în
direcția dinspre stâlp.
2. Introduceți acumulatorul în
canelurile de pe stâlp și glisați-l
în jos pe stâlp până când
butonul de blocare face clic.
RORO
ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA
• Asigurați-vă întotdeauna că acumulatorul și încărcătorul trotinetei elec trice sunt deconectate de la sursa de curent
electric. Trotineta electrică trebuie să e oprită.
• Umeziți o câr pă moale cu apă curată și curățați trotinet a electrică. La întreținerea rulmenților nu adăugați niciodată
mai mult ulei de lubriere.
• Este interzisă curățarea trotinetei electrice cu jeturi de apă sau prin cufundare în apă sau alte lichide. Acest lucru ar
deteriora permanent componentele electronice.
DEPOZITARE
• Înainte de depozitare încărcați complet acumulatorul pentru a preveni deteriorarea acumulatorului din cauza
descărcării excesive în timpul depozitării pe termen lung.
• Reîncărcați acumulatorul cel puțin o dată la trei luni.
• Dacă temperatura de depozitare este sub 0 °C, nu încărcați acumulatorul. Mutați acumulatorul într-o încăpere cu
temperatura camerei, apoi încărcați.
• Depozitați trotineta electrică într-un spațiu interior adecvat și uscat. Trotineta electrică poate acoperită pentru
apreveni depunerea prafului.
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
DefecțiuneaSoluția
Trotineta electrică nu porneșteÎncărcați acumulatorul.
Vericați dacă încărcătorul este introdus corect în priză, dacă nu, conectați
încărcătorul la rețea.
Trotineta electrică nu se încarcă
Funcționare redusă a acumulato-
rului
Motorul nu funcționeazăApelați la un service autorizat.
Frâne
Dacă problema dvs. nu este conținută în tabelul de mai sus, contactați distribuitorul sau un service autorizat. Orice modicări
și reparații pe care le faceți la trotineta electrică pot duce la deteriorări, iar reclamațiile ulterioare nu vor acceptate!
Vericați dacă funcționează încărcătorul trotinetei electrice (indicatorul este
aprins).
Vericați dacă mufa încărcătorului și portul de încărcare al trotinetei electrice
sunt introduse corect.
Durata de viață a acumulatorului este spre fârșit - acumulatorul trebuie
înlocuit cu unul nou. Apelați la un service autorizat.
Emit un zgomot de scârțâire sau uierare - vericați ajustarea frânelor.
Dacă s-a ajuns la slăbirea elementului de xare al frânelor, strângeți șuruburile
și reglați frânele.
Dacă frânele și plăcuțele de frână sunt murdare și împiedică frânarea bună,
curățați frânele cu apă curată.
ACCESORII CARE POT FI ACHIZIȚIONATE
Geantă codul produsului 42393855
Suport pentru telefon mobil codul produsului 42393856
Acumulator de schimb codul produsului 42393861
132133
SC4000, SC4010SC4000, SC4010
Page 68
RO
ELIMINAREA ACUMULATORULUI
Aparatul conține acumulator Li-Ion. Acest tip de acumulator conține substanțe care pot polua mediul înconjurător.
Înainte de eliminarea aparatului sau schimbarea acumulatorului, acumulatorul inițial trebuie scos și predat la un centru
de colectare adecvat.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
făcute de un service de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar cauzate
prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
unde ați cumpărat produsul.
Acest produs respectă toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la modicarea acestora.
134
SC4000, SC4010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.