Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Rozměr koloběžky v rozloženém stavu1083*401*1186 mm
Rozměr koloběžky ve složeném stavu1083*401*460 mm
Výška od země po desku115 mm
Hmotnost13 kg
Velikost kol
Kapacita6,4 Ah
Výkon motoru350 W
Dojezd na jedno nabitíaž 25 km
Maximální rychlost25 km/h
Maximální nosnost100 kg (120 kg)
Maximální sklon vozovky15°
10 pa lců
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte elektrokoloběžku jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály
• Pro svou bezpečnost dodržujte místní pravidla silničního provozu. Před
jízdou zkontrolujete stav Vaší elektrické koloběžky, zda není poškozená
pneumatika nebo jakýkoliv jiný díl z elektrické koloběžky a všechny díly
jsou správně dotažené.
• Vždy se při používání elektrické koloběžky chovejte tak, abyste neublížili
sobě nebo dalším osobám a cizímu majetku.
• Jakékoliv úpravy, přestavby elektrické koloběžky jsou zakázané, mohlo
by dojít k poškození konstrukce elektrické koloběžky, či změně výkonu
motoru, což by mohlo vést k vážnému zranění.
• Nenechávejte elektrickou koloběžku bez dozoru.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej
vypojte.
23
SC2500SC2500
Page 3
CZCZ
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s elektrickou koloběžkou
manipulovat, používejte ji mimo jejich dosah.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je elektrická koloběžka používána
vblízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byla elektrická koloběžka používána jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte elektrickou
koloběžku, je-li ucpán jakýkoli její otvor.
• Neponořujte elektrickou koloběžku do vody ani do jiné kapaliny.
Došlo by k poškození elektrické koloběžky a bezpečnostní nehodě.
• Pravidelně kontrolujte elektrickou koloběžku i přívodní kabel nabíjecího
adaptéru z důvodu poškození.
• Nevhazujte akumulátor elektrické koloběžky do ohně a nevystavujte ho
teplotám nad 35 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí elektrické koloběžky
během provozu. Po jízdě na elektrické koloběžce se nedotýkejte kotoučů
brzd.
• Neopravujte elektrickou koloběžku sami. Obraťte se na autorizovaný
servis.
• Tuto elektrokoloběžku mohou používat děti ve věku 15 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny opoužívání elektrokoloběžky bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím.
• Pamatujete, že při jízdě na elektrické koloběžce můžete ztratit
rovnováhu, narazit nebo spadnout, abyste předešli zranění,
seznamte se s tímto návodem a udržujte koloběžku v dobrém
stavu!
• Před jízdou oblékněte bezpečnostní chrániče loktů, kolen a přilbu.
Přizpůsobte jízdě oblečení – doporučujeme sportovní.
• Nepoužívejte koloběžku v případě nepříznivého počasí (déšť, sníh, silný
vítr, a tak dále...).
• Nepoužívejte koloběžku pro přepravu jiných osob, či dětí. Koloběžka je
určena pouze pro jednu osobu.
• Koloběžku mohou používat osoby starší 15 let. V případě těhotenství
koloběžku NEPOUŽÍVEJTE!
• Maximální nosnost koloběžky je 120 kg.
• Nepožívejte alkohol, či jiné návykové látky před nebo během jízdy.
Nekuřte během jízdy na koloběžce.
• Netelefonujte a nepoužívejte sluchátka během jízdy! Vždy věnujte plnou
pozornost řízení.
• Dávejte pozor na stav cest, veškeré nerovnosti mohou negativně ovlivnit
vaši jízdu – bláto, led, sníh, mokro, výmoly.
• Koloběžka je určena ke stoupání do úhlu, který je menší než 15°.
• Nepoužívejte koloběžku na pozemních komunikacích určených pro auta.
• Neparkujte svou koloběžku před bezpečnostními východy, evakuační
chodbou a na vyhrazeném místě pro záchranné služby.
VÝSTRAHA! NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ KOLOBĚŽKY NEBO NEPŘEČTENÍ TÉTO
UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČKY MŮŽE VÉST K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ. PRODEJCE ANI
DISTRIBUTOR NENESE ŽÁDNOU ZODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ, FINANČNÍ
ŠKODY, NEHODY, PRÁVNÍ SPORY NEBO KONFLIKTY, KTERÉ JSOU ZPŮSOBENÉ
NESPRÁVNÝM POUŽITÍM A NEDODRŽENÍM TÉTO PŘÍRUČKY.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
45
SC2500SC2500
Page 4
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Plyn (akcelerátor rychlosti)
2 Brzda
3 Přední světlo
4 Sloupek
5 Pojistný kroužek
6 Motor
7 Stojánek
8 Kotoučová brzda
9 Řidítka
10 LED displej
11 Zámek krytu přístrojové desky
12 Háček
13 Nabíjecí port
14 Bezpečnostní aretační klíč
15 Protiskluzová deska
16 Blatník
17 Zadní světla
POPIS ŘIDÍTEK A OVLÁDÁNÍ
1. Brzdová páka
Přidržením rukojeti brzdy zastavíte. Lehce přišlápněte zadní blatník pro přibrzdění.
2. LED displej
Pokud se Vám rozsvítí kontrolka „Označení poruchy“, kontaktujte svého prodejce, poradí Vám, jak dále postupovat.
3. Tlačítko funkcíA Krátkým stisknutím tlačítka funkcí přepnete rychlostní stupně.
• Režim pro začátečníky: indikátor rychlostního režimu se nezobrazí.
• Režim pro pokročilé: indikátor rychlostního režimu se zobrazuje bíle.
• Sportovní režim: indikátor rychlostního režimu svítí červeně.
B Dvěma krátkými stisky funkčního tlačítka zapnete/vypnete přední světla. Zadní světla svítí při brzdění
Zmáčknutím tlačítka akcelerátoru (plynu) se koloběžka rozjede a při opakovaném zmáčknutí zrychlujete.
6. Funkce tempomatu
9
10
11
12
13
14
Tempomat se aktivuje automaticky, pokud se udržuje konstantní rychlost po dobu 6 sekund. Pokud chcete tempomat
vypnout, stačí přidat plyn nebo šlápnout na brzdu.
Označení poruchy
Zvonek
1. Brzdová páka
2. LED displej
3. Tlačítko funkcí
4. Zapnutí/vypnutí
5. Tlačítko plynu
Stav baterie
Rychlost
Senzor teploty
Režim rychlosti
Jednotka
6
15
16
7
17
8
67
SC2500SC2500
Page 5
CZCZ
NÁVOD K OBSLUZE
SESTAVENÍ ELEKTRICKÉ KOLOBĚŽKY
Upozornění
Vždy elektrickou koloběžku vypněte a vytáhněte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí před
sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
1. Zatáhněte za sloupek pod
řídítky a zároveň zatlačte na
blatník u zadního kola.
SLOŽENÍ ELEKTROKOLOBĚŽKY
2. Postavte sloupek a pomocí
upevňovacího kroužku
zabezpečte bezpečnostní
aretační klíč.
4. Dotáhněte řídítka (při
dotahování dávejte pozor
na směr).
1.Uvolněte upevňovací
kroužek.
3. Sklopte sloupek.4. Háček musí zapadnout do
3. Upevněte brzdovou páku
pomocí šestihranného klíče
M5.
5. Dotáhněte šroub u sloupku
tak, aby byl nehybný.
2. Povolte bezpečnostní
aretační klíč.
otvoru na zadním blatníku
azatlačením upevněte.
ŘÍZENÍ ELEKTRICKÉ KOLOBĚŽKY
1. Stiskněte tlačítko zapnutí po dobu 2 sekund.
2. Postavte se jednou nohou na desku a druhou nohou se silou odrazte od země.
3. Po dosažení dostatečné rychlosti a cítíte-li se stabilně, postavte i druhou nohu na desku elektrické koloběžky.
4. Po rozjezdu mírně zmáčkněte plyn a lehkým otáčením řídítek změníte směr jízdy.
5. Stisknutím tlačítka PLYN zrychlujte. Buďte opatrní a nejezděte příliš rychle!
6. Stisknutím brzdové páky zabrzděte a mírným sešlápnutím zadní brzdy přibržďujte.
7. Když elektrická koloběžka dostatečně zpomalí, dejte nohu z desky. Až koloběžka plně zastaví, můžete sestoupit
oběma nohama.
DOJEZD ELEKTROKOLOBĚŽKY
Dojezd elektrokoloběžky může být ovlivněn několika faktory, jako je například vliv počasí, váhy, nabití akumulátoru
akondice cest. Tyto faktory jsou uvedeny jako hlavní příklady, každý z těchto faktorů může ovlivnit dojezd, mnoho z nich
se i kombinuje. Mějte tedy na paměti, že celkový dojezd uvedený ve specifikacích je pouze orientační. Ve skutečnosti se
může dojezd velmi lišit. Buďte tedy na tuto situaci připraveni.
Dojezd elektrokoloběžky v závislosti na hmotnosti
Dojezd v km
Hmotnost v kg
SPECIFIKACE BATERIE
Dodržujte následující pokyny ohledně skladování a nabíjení, díky kterým prodloužíte životnost a výkon akumulátoru.
Věnujte zvýšenou pozornost bezpečnostním upozorněním a bližším specifikacím.
Specifikace baterie
DruhLi-ion akumulátor
Doba nabíjení3-4 hodiny
Napětí36 V
Provozní teplota0-35 °C
Teplota během nabíjení 0-35 °C
Skladovací teplota-8 °C - 35 °C
Maximální napětí během nabíjení42 V
Doporučená doba skladování (-8 °C až 35 °C)3 měsíce při plném nabití
Kapacita akumulátoru6,4 Ah
89
SC2500SC2500
Page 6
CZCZ
Maximální proud nabíjení 2 A
Vstupní napětí100-240 V AC
Frekvence50–60 Hz
Výstupní napětí42 V
Výstupní proud1,5 A
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTORU
Přestaňte používat akumulátor v případě, že nastanou následující případy:
• Akumulátor elektrické koloběžky používejte pouze v souladu s místními právními zákony. Pro demontáž a úpravu
akumulátoru kontaktujte příslušné kvalifikované osoby.
• Nedotýkejte se jakékoliv látky, která začne unikat z akumulátoru. Pokud akumulátor začne zapáchat, či bude
nadměrně teplý, přestaňte akumulátor dále používat.
• Během nabíjení nepoužívejte elektrickou koloběžku. Vždy před jízdou a instalací odpojte akumulátor z nabíjení.
• Dbejte na to, aby se akumulátoru nedotýkaly děti a zvířata!
• Aby akumulátor fungoval, co nejvíce efektivně dbejte na teplotu skladování a teplotu nabíjení. Vždy používejte
teplotní rozsah, který je uveden ve specifikacích baterie.
• Pro přepravu li thiových baterii si v ždy zjistěte místní p rávní zákony. Lithiové baterie js ou považované za ne bezpečné.
• Akumulátor obsahuje nebezpečné látky, nikdy neotevírejte baterii. Do akumulátoru nic nevkládejte.
• Je zakázáno nabíjení lithiového akumulátoru, který byl příliš vybit. Tyto akumulátory představují bezpečnostní
riziko, odevzdejte je na vhodném sběrném místě.
• Pokud vnitřní teplota akumulátoru překročí 45 °C, automatick y se spustí ochranný systém.
• Nenabíjejte akumulátor, pokud venkovní nebo vnitřní teplota překročí 40 °C.
• Nikdy nenechávejte stát elektrickou koloběžku na přímém slunečním záření. Mohlo by dojít k poškození
akumulátoru.
• K nabíjení elektrické koloběžky používejte pouze originální nabíjecí zařízení.
POSTUP PŘI NABÍJENÍ
První možnost nabíjení baterie:
• Otevřete kr yt nabíjecího portu a ujistěte se, že je nabíjecí port čistý a suchý.
• Připojte nabíjecí zařízení k akumulátoru a druhý konec k napájení (100-240 V).
• Pokud kontrolk a na nabíječce svítí čer veně, nabíjení akumulátor u probíhá v pořádku. Pok ud se kontrolka nerozs vítí,
zkontrolujte připojení k síti.
• Pokud se barva indikátoru na nabíječce změní v zelenou, znamená to, že je akumulátor nabit na 99 %. Přestaňte
snabíjením. Delší nabíjení akumulátoru ovlivní životnost baterie.
VÝMĚNA BATERIE
1. Vyjmutí akumulátoru z elektrokoloběžky
1. Stisknutím tlačítka pod
displejem se Vám otevře
přístrojová deska.
2. Vložení akumulátoru do elektrokoloběžky
1. Stisknutím tlačítka pod
displejem se Vám otevře
palubní deska, vyjměte kryt
baterie
2. Vyšroubujte kryt
akumulátoru.
2. Zarovnejte drážku
akumulátoru s drážkou
velektrokoloběžce. Ujistěte
se, že pomocná šňůrka je vždy
viditelná na vrchní straně
akumulátoru.
3. Vytáhněte akumulátor
pomocí šňůrky, která je
umístěna na vrchní straně
akumulátoru.
3. Utáhněte kryt baterie.
Azatlačte na přístrojovou
desku. Vždy se ujistěte, že
displej je zpět pevně uchycen.
Druhá možnost nabíjení baterie:
• Vyjměte baterii z elektrokoloběžky. Odejměte silikonový kryt z nabíjecího portu, dále zapojte DC konektor
nabíječky do nabíjecího portu akumulátoru.
• Zapojte napájecí kabel do nabíječky a poté druhý port do zásuvky (100–240 V). Zkontrolujte indikátor nabíječky,
zda svítí.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
• Vždy se ujistěte, že jsou akumulátor a nabíjecí zařízení elektrické koloběžky odpojené od přívodu elektřiny.
Elektrická koloběžka musí být vypnuta.
Nabíjecí port
Rozhraní
akumulátoru
• Navlhčete si čistou vodou měkký hadřík, kterým očistíte elektrickou koloběžku. Při provádění údržby ložisek nikdy
nedávejte více mazacího oleje.
• Je zakázáno čistit elektrickou koloběžku pomocí tryskající vody či ponořováním do vody a jiných kapalin. Došlo by
ktrvalému poškození elektronických prvků.
• Svítí-li indikátor na nabíječce zeleně, akumulátor je nabit, odpojte nabíjecí zařízení od akumulátoru.
• Nabíjecí port po skončení nabíjení zakryjte silikonovým krytem, který zabrání zanášení prachu a styku s cizími
kovovými předměty, které by mohly způsobit zkrat.
1011
SC2500SC2500
Page 7
CZCZ
SKLADOVÁNÍ
• Před uskladněním plně nabijte akumulátor, abyste zabránili poškození akumulátoru vlivem nadměrného vybití při
dlouhodobém skladování.
• Alespoň jednou za tři měsíce akumulátor znovu nabijte.
• Pokud teplota skladování bude nižší než 0 °C, akumulátor nenabíjejte. Přesuňte akumulátor do místnosti
spokojovou teplotou, poté nabíjejte.
• Skladujte svoji elektrickou koloběžku ve vhodném, suchém vnitřním prostoru. Elektrokoloběžku je možné zakrýt,
abyste zabránili usazování prachu.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ProblémŘešení
Elektrokoloběžka nestartujeNabijte akumulátor.
Zkontrolujete, zda je nabíječka správně vložena do zásuvky, pokud není,
upevněte nabíječku do sítě.
Elektrokoloběžka se nenabíjí
Snížení provozu akumulátoru
Motor nepracujeKontaktujte autorizovaný servis.
Brzdy
Zkontrolujte, zda nabíječka elektrokoloběžky funguje (kontrolka svítí).
Zkontrolujte, zda je zástrčka nabíječky a nabíjecí port elektrokoloběžky
správně zasunuty.
Životnost akumulátoru je u konce – akumulátor je třeba vyměnit za nový.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Vydávají skřípavý nebo pískavý zvuk – zkontrolujte seřízení brzd.
Pokud došlo k povolení upínacího prvku brzd utáhněte šrouby a seřiďte brzy.
Pokud jsou brzdy a brzdové destičky znečistěné a brání v kvalitním brždění,
vyčistěte brzdy čistou vodou.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a star ých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
V případě, že váš problém neobsahuje tabulka výše, kontaktuje svého prodejce nebo autorizovaný servis. Veškeré úpravy
a opravy, které budete provádět na elektrické koloběžce, mohou vést k poškození a následné reklamace nebudou uznány!
DOKOUPITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Brašna kód produktu 42393855
Držák na mobilní telefon kód produktu 42393856
Náhradní akumulátor kód produktu 42393834
LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Spotřebič obsahuje- Li-Ion akumulátor. Tento typ akumulátoru obsahuje látky, které při svém rozpadu mohou škodit
životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměnou akumulátoru je třeba původní akumulátor vyjmout aodevzdat
na vhodném sběrném místě.
1213
SC2500SC2500
Page 8
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dob re ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Rozmer kolobežky v rozloženom stave1083*401*1186 mm
Rozmer kolobežky v zloženom stave1083*401*460 mm
Výška od zeme po dosku115 m m
Hmotnosť13 kg
Veľkosť kolies
Kapacita6,4 Ah
Výkon motora350 W
Dojazd na jedno nabitieaž 25 km
Maximálna rýchlosť25 km/h
Maximálna nosnosť100 kg (120 kg)
Maximálny sklon vozovky15°
10 palcov
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte elektrokolobežku inak, než je uvedené v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly amarketingové
materiály
• Pre svoju bezpečnosť dodržujte miestne pravidlá cestnej premávky. Pred
jazdou skontrolujete stav vašej elektrickej kolobežky, či nie je poškodená
pneumatika alebo nejaký iný diel z elektrickej kolobežky a či sú všetky
diely dobre dotiahnuté.
• Pri používaní elektrickej kolobežky sa vždy správajte tak, aby ste neublížili
sebe ani iným osobám, ani nepoškodili cudzí majetok.
• Akékoľvek úpravy a prestavby elektrickej kolobežky sú zakázané, mohlo
by dôjsť k poškodeniu konštrukcie elektrickej kolobežky alebo k zmene
výkonu motora, čo by mohlo viesť k vážnemu zraneniu.
• Elektrickú kolobežku nenechávajte bez dozoru.
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho
odpojte.
SC2500
15
Page 9
SKSK
• Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym osobám s elektrickou kolobežkou
manipulovať, používajte ju mimo ich dosahu.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa elektrická kolobežka používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa elektrická kolobežka používala ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte elektrickú
kolobežku, ak je upchatý nejaký jej otvor.
• Elektrickú kolobežku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Došlo by k poškodeniu elektrickej kolobežky a bezpečnostnej
nehode.
• Pravidelne kontrolujte elektrickú kolobežku a prívodný kábel nabíjacieho
adaptéra na prípadné poškodenie.
• Akumulátor elektrickej kolobežky nevhadzujte do ohňa ani ho
nevystavujte teplotám nad 35 °C.
• Počas jazdy sa nedotýkajte poháňaných pohyblivých častí elektrickej
kolobežky. Po jazde na elektrickej kolobežke sa nedotýkajte kotúčov bŕzd.
• Elektrickú kolobežku neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Túto elektrokolobežku môžu používať deti od veku 15 rokov a osoby so
zníženými f yzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní
elektrokolobežky bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu.
• Pamätajte, že pri jazde na elektrickej kolobežke môžete stratiť
rovnováhu, naraziť alebo spadnúť. Aby ste predišli zraneniu,
oboznámte sa s týmto návodom a kolobežku udržujte v dobrom
stave!
• Pred jazdou si nasaďte bezpečnostné chrániče lakťov, kolien a prilbu.
Oblečenie prispôsobte jazde – odporúčame športové.
• Kolobežku nepoužívajte v prípade nepriaznivého počasia (dážď, sneh,
silný vietor a pod.)
• Kolobežku nepoužívajte na prepravu iných osôb ani detí. Kolobežka je
určená iba pre jednu osobu.
• Kolobežku môžu používať osoby staršie ako 15 rokov. V prípade
tehotenstva kolobežku NEPOUŽÍVAJTE!
• Maximálna nosnosť kolobežky je 120 kg.
• Pred ani počas jazdy nepožívajte alkohol ani iné návykové látky. Počas
jazdy na kolobežke nefajčite.
• Počas jazdy netelefonujte a nepoužívajte slúchadlá! Vždy venujte plnú
pozornosť riadeniu.
• Dávajte pozor na stav ciest, všetky nerovnosti môžu negatívne ovplyvniť
vašu jazdu – blato, ľad, sneh, mokro, výtlky.
• Kolobežka je určená na stúpanie do uhla, ktorý je menší ako 15°.
• Kolobežku nepoužívajte na pozemných komunikáciách určených pre
autá.
• Kolobežku neparkujte pred bezpečnostnými východmi, evakuačnou
chodbou ani na vyhradenom mieste pre záchrannú službu.
VÝSTRAHA! NESPRÁVNE POUŽÍVANIE KOLOBEŽKY ALEBO NEPREČÍTANIE
TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY MÔŽE VIESŤ K VÁŽNEMU ZRANENIU.
PREDAJCA ANI DISTRIBÚTOR NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA ZRANENIE,
FINANČNÉ ŠKODY, NEHODU, PRÁVNE SPORY ALEBO KONFLIKTY, KTORÉ
VZNIKLI NESPRÁVNYM POUŽITÍM A NEDODRŽANÍM TEJTO PRÍRUČKY.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
Stlačením tlačidla akcelerátora (plynu) sa kolobežka rozbehne a pri opakovanom stlačení zrýchli.
6. Funkcia tempomatu
9
10
11
12
13
14
Tempomat sa aktivuje automaticky, ak sa 6 sekúnd udrží konštantná rýchlosť. Ak chcete tempomat vypnúť, stačí pridať
plyn alebo šliapnuť na brzdu.
Označenie poruchy
Zvonček
1. Brzdová páka
2. LED displej
3. Tlačidlo funkcií
4. Zapnutie/vypnutie
5. Tlačidlo plynu
Stav batérie
Rýchlosť
Senzor teploty
Režim rýchlosti
Jednotka
6
15
16
7
17
8
1819
SC2500SC2500
Page 11
SKSK
NÁVOD NAOBSLUHU
ZOSTAVENIE ELEKTRICKEJ KOLOBEŽKY
Upozornenie
Pred zostavovaním a odnímaním príslušenstva elektrickú kolobežku vždy vypnite a zástrčku nabíjacieho adaptéra
vytiahnite zo zásuvky elektrického napätia!
1. Zatiahnite za stĺpik pod
riadidlami a zároveň zatlačte
na blatník na zadnom kolese.
ZOSTAVENIE ELEKTROKOLOBEŽKY
2. Stĺpik postavte a pomocou
upevňovacieho krúžka
zaistite bezpečnostný
aretačný kľúč.
4. Utiahnite riadidlá (pri
uťahovaní dávajte pozor na
smer).
3. Upevnite brzdovú páku
pomocou šesťhranného
kľúča M5.
5. Skrutku na stĺpiku utiahnite
tak, aby bola pevná.
RIADENIE ELEKTRICKEJ KOLOBEŽKY
1. Na 2 sekundy stlačte tlačidlo zapnutia.
2. Jednou nohou sa postavte na dosku a druhou nohou sa silou odrazte od zeme.
3. Po dosiahnutí dostatočnej rýchlosti a ak sa cítite stabilne, na dosku elektrickej kolobežky postavte aj druhú nohu.
4. Po rozjazde mierne stlačte plyn a ľahkým otáčaním riadidiel zmeníte smer jazdy.
5. Stlačením tlačidla PLYN zrýchľujete. Buďte opatrní a nejazdite príliš rýchlo!
6. Stlačením brzdovej páky zabrzdíte a miernym zošliapnutím zadnej brzdy pribrzdíte.
7. Ak elektrická kolobežka dostatočne spomalí, dajte nohu z dosky. Až kolobežka úplne zastaví, môžete zostúpiť
oboma nohami.
DOJAZD ELEKTROKOLOBEŽKY
Dojazd elektrokolobežky môže byť ovplyvnený niekoľkými faktormi, ako je napríklad vplyv počasia, hmotnosť, nabitie
akumulátora astav ciest. Tieto faktory sú uvedené ako hlavné príklady, každý z týchto faktorov môže ovplyvniť dojazd,
mnohé z nich sa aj kombinujú. Majte teda na pamäti, že celkový dojazd uvedený v špecifikáciách je iba orientačný.
Vskutočnosti sa dojazd môže veľmi líšiť. Buďte na túto situáciu pripravení.
Dojazd kolobežky v závislosti od hmotnosti
Dojazd v km
Hmotnosť v kg
ŠPECIFIKÁCIA BATÉRIE
Dodržujte nasledujúce pokyny pre skladovanie a nabíjanie, vďaka čomu predĺžite životnosť a výkon akumulátora. Venujte
zvýšenú pozornosť bezpečnostným upozorneniam a bližším špecifikáciám.
1. Uvoľnite upevňovací
krúžok.
3. Sklopte stĺpik.4. Háčik musí zapadnúť do
2021
2. Uvoľnite bezpečnostný
aretačný kľúč.
otvoru na zadnom blatníku
azatlačením upevnite.
SC2500SC2500
DruhLi-ión akumulátor
Doba nabíjania3-4 hodiny
Napätie36 V
Prevádzková teplota0-35 °C
Teplota počas nabíjania 0-35 °C
Skladovacia teplota-8 °C - 35 °C
Maximálne napätie počas nabíjania42 V
Odporúčaná doba skladovania (-8 °C až 35 °C)3 mesiace pri plnom nabití
Kapacita akumulátora6,4 Ah
Špecifikácia batérie
Page 12
SKSK
Maximálny prúd nabíjania 2 A
Vstupné napätie100-240 V AC
Frekvencia50–60 Hz
Výstupné napätie42 V
Výstupný prúd1,5 A
BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA AKUMULÁTORA
Akumulátor prestaňte používať, ak nastanú nasledujúce prípady:
• Akumulátor elektrickej kolobežky používajte iba v súlade s miestnymi predpismi. Pre demontáž a úpravu
akumulátora kontaktujte príslušné kvalifikované osoby.
• Nedotýkajte sa žiadnej látky, ktorá začne unikať z akumulátora. Ak akumulátor začne zapáchať alebo bude
nadmerne teplý, prestaňte ho používať.
• Počas nabíjania elektrickú kolobežku nepoužívajte. Pred každou jazdou a inštaláciou odpojte akumulátor
znabíjania.
• Nedovoľte, aby sa akumulátora nedotýkali deti a zvieratá!
• Aby akumulátor fungoval čo najefektívnejšie, dbajte na teplotu skladovania a teplotu nabíjania. Vždy používajte
teplotný rozsah, ktorý je uvedený v špecifikáciách batérie.
• Pred prepravou lítiových batérii si vždy prečítajte miestne predpisy. Lítiové batérie sa považujú za nebezpečné.
• Akumulátor obsahuje nebezpečné látky, preto batériu nikdy neotvárajte. Do akumulátora nič nevkladajte.
• Je zakázané nabíjať lítiový akumulátor, ktorý bol príliš vybitý. Taký akumulátor predstavuje bezpečnostné riziko,
odovzdajte ho na vhodnom zbernom mieste.
• Ak vnútorná teplota akumulátora prekročí 45 °C, automaticky sa aktivuje ochranný systém.
• Nenabíjajte akumulátor, ak vonkajšia alebo vnútorná teplota prekročí 40 °C.
• Elektrickú kolobežku nikdy nenechávajte stáť na priamom slnku. Mohlo by dôjsť k poškodeniu akumulátora.
• Na nabíjanie elektrickej kolobežky používajte iba originálne nabíjacie zariadenie.
POSTUP PRI NABÍJANÍ
Prvá možnosť nabíjania batérie:
• Otvorte kryt nabíjacieho portu a ubezpečte sa, že nabíjací port je čistý a suchý.
• Nabíjacie zariadenie pripojte k akumulátoru a druhý koniec k napájaniu (100-240 V).
• Ak kontrolka na nabíjačke svieti červeno, nabíjanie akumulátora prebieha v poriadku. Ak sa kontrolka nerozsvieti,
skontrolujte pripojenie k sieti.
• Ak sa farba indikátora na nabíjačke zmení na zelenú, znamená to, že akumulátor je nabitý na 99 %. Prestaňte
1. Stlačením tlačidla pod
displejom sa otvorí prístrojová
doska.
2. Vloženie akumulátora do elektrokolobežky
1. Stlačením tlačidla pod
displejom sa otvorí palubná
doska, vyberte kryt batérie
2. Odskrutkujte kryt
akumulátora.
2. Drážku akumulátora
zarovnajte s drážkou
velektrokolobežke. Ubezpečte
sa, že pomocná šnúrka je vždy
viditeľná na vrchnej strane
akumulátora.
3. Akumulátor vytiahnite
pomocou šnúrky, ktorá je
umiestnená na vrchnej strane
akumulátora.
3. Utiahnite kryt batérie.
A zatlačte na prístrojovú
dosku. Vždy sa ubezpečte,
že displej je znova pevne
uchytený.
Druhá možnosť nabíjania batérie:
• Batériu vyberte z elektrokolobežky. Odstráňte silikónový kryt z nabíjacieho portu, potom zapojte DC konektor
nabíjačky do nabíjacieho portu akumulátora.
• Napájací kábel zapojte do nabíjačky a potom druhý port do zásuvky (100–240 V). Skontrolujte indikátor nabíjačky,
či svieti.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
• Vždy sa ubezpečte, že akumulátor a nabíjacie zariadenie elektrickej kolobežky sú odpojené od prívodu elektriny.
Elektrická kolobežka musí byť vypnutá.
Nabíjací port
Rozhranie
akumulátora
• Navlhčite mäkkú handričku čistou vodou a ňou očistite elek trickú kolobežku. Pri údržbe ložísk nikdy nedávajte viac
mazacieho oleja.
• Je zakázané elektrickú kolobežku čistiť striekajúcou vodou alebo ponáraním do vody alebo iných kvapalín. Došlo
by ktrvalému poškodeniu elektronických prvkov.
• Ak indikátor na nabíjačke svieti zeleno, akumulátor je nabitý; nabíjacie zariadenie odpojte od akumulátora.
• Nabíjací port po skončení nabíjania zakryte silikónovým krytom, ktorý zabráni zanášaniu prachu a kontaktu
scudzími kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť skrat.
2223
SC2500SC2500
Page 13
SKSK
SKLADOVANIE
• Pred uskladnením plne nabite akumulátor, aby ste pri dlhodobom skladovaní zabránili poškodeniu akumulátora
vplyvom nadmerného vybitia.
• Aspoň raz za tri mesiace akumulátor znova nabite.
• Ak teplota skladovania bude nižšia ako 0 °C, akumulátor nenabíjajte. Akumulátor presuňte do miestnosti sizbovou
teplotou, potom ho nabite.
• Elektrickú kolobežku skladujte vo vhodnom suchom vnútornom priestore. Elektrokolobežku môžete zakryť, aby
ste zabránili usadzovaniu prachu.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémRiešenie
Elektrokolobežka neštartujeNabite akumulátor.
Skontrolujete, či je nabíjačka správne vložená do zásuvky, ak nie, nabíjačku
upevnite do siete.
Elektrokolobežka sa nenabíja
Zníženie činnosti akumulátora
Motor nepracujeKontaktujte autorizovaný servis.
Brzdy
Skontrolujte, či nabíjačka elektrokolobežky funguje (kontrolka svieti).
Skontrolujte, či zástrčka nabíjačky a nabíjací port elektrokolobežky sú správne
zasunuté.
Životnosť akumulátora je na konci – akumulátor treba vymeniť za nový.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Vydávajú škrípavý alebo pískavý zvuk – skontrolujte nastavenie bŕzd.
Ak došlo k uvoľneniu upínacieho prvku bŕzd, utiahnite skrutky a nastavte
brzdy.
Ak sú brzdy alebo brzdové doštičky znečistené a bránia v kvalitnom brzdení,
brzdy vyčistite čistou vodou.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť v ykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetk y základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré pre neho platia.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
Ak váš problém nie je opísaný v tabuľke vyššie, kontaktuje vášho predajcu alebo autorizovaný servis. Všetky úpravy
aopravy, ktoré budete robiť na elektrickej kolobežke, môžu viesť k poškodeniu a následná reklamácia nebude uznaná!
DOKÚPITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Taška kód výrobku 42393855
Držiak na mobilný telefón kód výrobku 42393856
Náhradný akumulátor kód výrobku 42393834
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Spotrebič obsahuje- Li-ión akumulátor. Tento typ akumulátora obsahuje látky, ktoré pri rozpade môžu poškodiť životné
prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča a výmenou akumulátora treba pôvodný akumulátor vybrať aodovzdať na vhodnom
zbernom mieste.
2425
SC2500SC2500
Page 14
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Wymiary hulajnogi po rozłożeniu1083*401*1186 mm
Wymiary hulajnogi po złożeniu1083*401*460 mm
Wysokość od ziemi po deskę115 mm
Waga13 kg
Rozmiar kół
Pojemność6,4 Ah
Moc silnika350 W
Zasięg na jednym naładowaniudo 25 km
Maksymalna prędkość25 km/godz.
Maksymalna nośność100 kg (120 kg)
Maksymalne pochylenie jezdni15°
10 ca li
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z hulajnogi elektrycznej w sposób inny niż opisany
w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Dla swojego bezpieczeństwa przestrzegaj obowiązujących zasad ruchu
drogowego. Przed rozpoczęciem jazdy sprawdź stan Twojej hulajnogi
elektrycznej – czy nie ma uszkodzonej opony lub jakiejkolwiek innej
części oraz czy wszystkie części są należycie dokręcone.
• Używając hulajnogi elektrycznej zawsze zachowuj się w taki sposób, aby
nie wyrządzić krzywdy sobie lub innym osobom oraz aby nie uszkodzić
obcego mienia.
• Jakiekolwiek modyfikacje lub przeróbki hulajnogi elektrycznej są
zabronione, gdyż mogłyby spowodować uszkodzenie konstrukcji
hulajnogi czy też zmianę mocy silnika, co mogłoby grozić poważnymi
obrażeniami.
• Nie zostawiaj hulajnogi elektrycznej bez nadzoru.
SC2500
27
Page 15
PLPL
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy
chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
hulajnogi, używaj hulajnogi poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania hulajnogi elektrycznej w pobliżu dzieci należy
zachować szczególną ostrożność.
• Nie pozwól na używanie hulajnogi elektrycznej jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno
używać hulajnogi elektrycznej, jeżeli jakikolwiek jej otwór jest zatkany.
• Nie wolno zanurzać hulajnogi elektrycznej w wodzie lub innej
cieczy. Mogłoby to prowadzić do uszkodzenia hulajnogi lub do
awarii.
• Należy regularnie sprawdzać hulajnogę elektryczną oraz kabel zasilający
ładowarki pod kątem uszkodzeń.
• Nie wolno wrzucać akumulatora hulajnogi elektrycznej do ognia czy też
narażać go na działanie temperatury powyżej 35°C.
• Podczas jazdy nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych
hulajnogi elektrycznej. Po zakończeniu jazdy na hulajnodze nie wolno
dotykać tarcz hamulcowych.
• Nie naprawiaj hulajnogi elektrycznej we własnym zakresie. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
• Z hulajnogi elektrycznej mogą korzystać dzieci w wieku 15 lat lub więcej
oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
hulajnogi, i rozumieją ewentualne zagrożenia.
• Pamiętaj, że w czasie jazdy na hulajnodze elektrycznej można stracić
równowagę, zderzyć się lub spaść – aby zapobiec obrażeniom,
zapoznaj się z niniejszą instrukcją i utrzymuj hulajnogę w dobrym
stanie!
• Przed rozpoczęciem jazdy załóż bezpieczne ochraniacze na łokcie
i kolana oraz kask ochronny. Ubiór dostosuj do jazdy – zalecane jest
ubranie sportowe.
• Nie korzystaj z hulajnogi w razie niesprzyjającej pogody (deszcz, śnieg,
silny wiatr itd.).
• Nie wolno używać hulajnogi do przewozu innych osób czy też dzieci.
Hulajnoga jest przeznaczona tylko dla jednej osoby.
• Z hulajnogi mogą korzystać osoby powyżej 15 roku życia. NIE UŻYWAJ
hulajnogi, jeśli jesteś w ciąży!
• Maksymalna nośność hulajnogi wynosi 120 kg.
• Przed lub w trakcie jazdy nie wolno spożywać alkoholu ani używać
innych środków odurzających. W trakcie jazdy na hulajnodze nie wolno
palić papierosów.
• W czasie jazdy zabronione jest używanie telefonu oraz słuchawek!
Zawsze skup całą swoją uwagę na prowadzeniu.
• Uważaj na stan dróg – wszelkie nierówności, takie jak błoto, lód, śnieg,
mokro, wyboje, mogą niekorzystnie wpływać na Twoją jazdę.
• Z hulajnogi można korzystać do podjazdów pod kątem mniejszym niż
15°.
• Nie wolno używać hulajnogi na jezdni przeznaczonej dla samochodów.
• Nie wolno odstawiać swojej hulajnogi przed wyjściami ewakuacyjnymi,
korytarzami ewakuacyjnymi oraz w miejscach zastrzeżonych dla służb
ratowniczych.
OSTRZEŻENIE! NIEWŁAŚCIWY SPOSÓB UŻY WANIA CZY TEŻ NIEPRZECZYTANIE
NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA UŻYTKOWNIKA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE
OBRAŻENIA. SPRZEDAWCA ORAZ DYSTRYBUTOR NIE PONOSZĄ ŻADNEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA OBRAŻENIA, SKODY FINANSOWE, WYPADKI,
KONFLIKTY LUB SPORY PRAWNE, SPOWODOWANE PRZEZ NIEWŁAŚCIWY
SPOSÓB UŻYCIA LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSKAZÓWEK ZAWARTYCH
WNINIEJSZYM PODRĘCZNIKU.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
Po naciśnięciu przycisku akceleratora (gazu) hulajnoga rusza, a po ponownym naciśnięciu przyspiesza.
6. Funkcja tempomatu
9
10
11
12
13
14
Tempomat aktywuje się automatycznie w momencie, gdy utrzymujesz stałą prędkość przez 6 sekund. Jeśli chcesz
wyłączyć tempomat, wystarczy dodać gazu lub nacisnąć hamulec.
Wskazanie usterki
Dzwonek
2. Wyświetlacz LED
1. Dźwignia hamulca
3. Przycisk funkcyjny
4. Włączenie/wyłączenie
5. Przycisk gazu
Stan akumulatora
Prędkość
Czujnik
temperatury
Tryb prędkości
Jednostka
6
15
16
7
17
8
3031
SC2500SC2500
Page 17
PLPL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZMONTOWANIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
Uwaga
Przed montowaniem lub zdejmowaniem akcesoriów zawsze wyłącz hulajnogę elektryczną i odłącz wtyczkę ładowarki
od gniazda elektrycznego!
1. Pociągnij słupek pod
kierownicą, a jednocześnie
naciśnij błotnik przy tylnym
kole.
ZŁOŻENIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
2. Postaw słupek i za pomocą
pierścienia mocującego
zablokuj klucz bezpiecznej
blokady.
4. Dokręć kierownicę (uważaj,
aby kierunek dokręcania by
właściwy).
3. Zamocuj dźwignę
hamulca za pomocą klucza
sześciokątnego M5.
5. Dokręć śrubę przy słupku
w taki sposób, aby była
nieruchoma.
PROWADZENIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk włączenia.
2. Stań jedną nogą na desce, a drugą nogą mocno odepchnij się od ziemi.
3. Po osiągnięciu wystarczającej prędkości, oraz jeśli czujesz się stabilnie, stań także drugą nogą na desce hulajnogi
elektrycznej.
4. Po ruszeniu delikatnie naciśnij przycisk gazu. Zmiany kierunku jazdy dokonasz obracając delikatnie kierownicą.
5. Naciśnięciem przycisku GAZ przyspieszasz. Zachowuj ostrożność i nie jeźdź zbyt szybko!
7. Gdy hulajnoga elektryczna wystarczająco zwolni, zdejmij nogę z deski. Gdy hulajnoga zatrzyma się całkowicie,
możesz zejść z niej oboma nogami.
ZASIĘG HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ
Na zasięg hulajnogi elektrycznej może wpływać kilka czynników, takich jak pogoda, waga, stan naładowania akumulatora
czy też jakość nawierzchni. Powyższe czynniki należą do najczęstszych przykładów – mogą one mieć wpływ na zasięg
zosobna, jak również w połączeniu. Pamiętaj zatem o tom, że dane o całkowitym zasięgu podane w specyfikacjach są
tylko orientacyjne. W rzeczywistości zasięg może być bardzo różny. Pamiętaj zatem o takiej możliwości.
Zasięg hulajnogi w zależności od wagi
Zasięg w km
Waga w kg
SPECYFIKACJA AKUMULATORA
Przestrzegaj poniższych wskazówek dotyczących przechowywania i ładowania, aby przedłużyć żywotność i wydajność
wotworze na tylnym błotniku
– unieruchom go poprzez
naciśnięcie.
SC2500SC2500
akumulatora. Zwróć szczególną uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz szczegółową specyfikację.
Specyfikacja akumulatora
TypAkumulator litowo-jonowy
Czas ładowania3-4 godziny
Napięcie36 V
Temperatura robocza0-35°C
Temperatura w czasie ładowania 0-35°C
Temperatura przechowywania-8°C – 35°C
Maksymalne napięcie w czasie ładowania42 V
Zalecany okres przechowywania (-8°C do 35°C)3 miesiące po pełnym naładowaniu
Page 18
PLPL
Pojemność akumulatora6,4 Ah
Maksymalny prąd ładowania 2 A
Napięcie wejściowe100-240 V AC
Częstotliwość50-60 Hz
Napięcie wyjściowe42 V
Prąd wyjściow y1,5 A
BEZPIECZNE UŻYWANIE AKUMULATORA
Nie używaj akumulatora, jeżeli zaistnieje któryś z poniższych przypadków:
• Używaj a kumulatora hulajnogi ele ktrycznej w yłącznie zgodni e z obowiązującymi p rzepisami prawnymi. D emontaż
i modyfikacje akumulatora mogą być przeprowadzane jedynie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje.
• Unikaj kontak tu z jakąkolwiek substa ncją wyciekającą z akumul atora. Jeśli z akumulatora ulatn ia się dziwny zapach,
czy też zagrzewa się on nadmiernie, zaprzestań używania akumulatora.
• W trakcie ładowania nie wolno używać hulajnogi elektrycznej. Przed rozpoczęciem jazdy lub instalacji zawsze
odłącz akumulator od ładowarki.
• Należy zapewnić, aby dzieci i zwierzęta nie dotykały akumulatora!
• Należyte funkcjonowanie akumulatora wymaga jak najbardziej skutecznego zadbania o temperaturę
przechowywania oraz temperaturę ładowania. Wartości temperatury zawsze muszą mieścić się w zakresie
podanym w specyfikacji akumulatora.
• Przed transportem akumulatorów litowo-jonowych należy zawsze sprawdzić zgodność z obowiązującymi
przepisami prawnymi. Akumulatory litowo-jonowe zalicza się do materiałów niebezpiecznych.
• Akumulator zawiera niebezpieczne substancje, nigdy nie wolno otwierać akumulatora. Niczego nie wkładaj do
akumulatora.
• Zabronion e jest ładowanie akumulator a litowo-jonowego, k tóry został za bard zo rozładowany. W takim prz ypadku
akumulator stanowi zagrożenie bezpieczeństwa i należy go oddać we właściwym punkcie zbiórki.
• W przy padku, gdy temperatura we w nętrzu akumulatora w zrośnie powyżej 45°C, auto matycznie włąc za się system
zabezpieczający.
• Nie ładuj akumulatora, jeżeli temperatura na zewnątrz lub we wnętrzu przekroczy 40°C.
• Nigdy nie nara żaj hulajnogi elek tryczn ej na bezpośredni e działanie promie ni słonecznych . Mogłoby to spowod ować
uszkodzenie akumulatora.
• Do ładowania hulajnogi elektrycznej używaj wyłącznie or yginalnego urządzenia ładującego.
Złącze ładowania
Interfejs
akumulatora
• Jeśli wskaźnik na ładowarce świeci na zielono, oznacza to, że akumulator jest naładowany. Odłącz urządzenie
ładujące od akumulatora.
• Po zakończeniu ładowania, na złącze ładowania załóż pokrywkę silikonową zapobiegającą przenikaniu kurzu oraz
kontaktowi z obcymi przedmiotami metalowymi, które mogłyby spowodować zwarcie.
WYMIANA AKUMULATORA
1. Wyjęcie akumulatora z hulajnogi elektrycznej
1. Naciśnij przycisk pod
wyświetlaczem, aby otworzyć
panel sterowania.
2. Włożenie akumulatora do hulajnogi elektrycznej
2. Wykręć pokrywkę
akumulatora.
3. Wyciągnij akumulator
przy pomocy sznurka
umieszczonego na górnej
stronie akumulatora.
PROCEDURA ŁADOWANIA
Pierwsza opcja ładowania akumulatora:
• Otwórz pokrywkę złącza ładowania i przekonaj się, że złącze ładowania jest czyste i suche.
• Podłącz urządzenie ładujące do akumulatora, a jego drugi koniec do sieci zasilającej (100-240 V).
• Jeśli lampka kontrolna na ładowarce świeci na czerwono, oznacza to, że ładowanie akumulatora odbywa się bez
zakłóceń. Jeżeli lampka kontrolna nie zapala się, sprawdź połączenie z siecią.
• Gdy kolor wskaźnika na ładowarce zmienia się w zielony, oznacza to, że akumulator jest naładowany w 99%.
Zakończ ładowanie. Dłuższe ładowanie może skracać żywotność akumulatora.
Druga opcja ładowania akumulatora:
• Wyjmij akumulator z hulajnogi. Zdejmij pokrywkę silikonową ze złącza ładowania oraz podłącz wtyk DC ładowarki
1. Po naciśnięciu przycisku
pod wyświetlaczem otwiera
się panel sterowania – wyjmij
pokrywkę akumulatora.
2. Wyrównaj rowek
akumulatora z rowkiem
whulajnodze. Przekonaj się,
że sznurek pomocniczy jest
zawsze widoczny na górnej
stronie akumulatora.
3. Dokręć pokrywkę
akumulatora. Naciśnij panel
sterowania. Za każdym razem
przekonaj się, że wyświetlacz
jest stabilnie zamocowany
wswoim miejscu.
do złącza ładowania akumulatora.
• Podłącz kabel zasilający do ładowarki, i następnie drugie złącze do gniazda (100–240 V). Sprawdź, czy świeci
wskaźnik ładowarki.
3435
SC2500SC2500
Page 19
PLPL
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Zawsze upewnij się, że akumulator oraz urządzenie ładujące hulajnogę elektryczną są odłączone od sieci
elektrycznej. Hulajnoga elek tryczna musi być wyłączona.
• Zwilż miękką ściereczkę w czystej wodzie, a oczyść nią hulajnogę elektryczną. Podczas konserwacji łożysk nigdy
nie dodawaj oleju smarowego.
• Zabronione jest czyszczenie hulajnogi elektrycznej za pomocą strumienia wody czy też zanurzania w wodzie lub
innych cieczach. Mogłoby to spowodować trwałe uszkodzenie elementów elektronicznych.
PRZECHOWYWANIE
• Przed złożeniem do przechowywania należy w pełni naładować akumulator, aby zapobiec uszkodzeniu
akumulatora w wyniku nadmiernego rozładowania w czasie długotrwałego przechowywania.
• Akumulator należy doładowywać co najmniej raz na trzy miesiące.
• Jeżeli temperatura przechowywania będzie niższa niż 0°C, nie ładuj akumulatora. Przemieść akumulator do
pomieszczenia o temperaturze pokojowej, i następnie doładuj go.
• Przechowu j swoją hulajnogę elek tryczną w odpowie dnim, suchym pomieszc zeniu wewnętrznym. Mo żesz przykr yć
hulajnogę elektryczną, aby zapobiec osadzaniu się kurzu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemRozwiązanie
Hulajnoga elektryczna nie włącza się Naładuj akumulator.
Sprawdź, czy ładowarka jest poprawnie podłączona do gniazda, a jeśli nie,
popraw połączenie z siecią.
Hulajnoga elektryczna nie ładuje się
Obniżona wydajność akumulatora
Silnik nie działaSkontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Hamulce
Sprawdź, czy ładowarka hulajnogi działa (wskaźnik świeci się).
Sprawdź, czy wtyk ładowarki oraz złącze ładowania hulajnogi są prawidłowo
połączone.
Żywotność akumulatora zbliża się ku końcowi – należy wymienić akumulator
na nowy. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Od hamulców dochodzą odgłosy trzeszczenia lub piszczenia – sprawdź
wyregulowanie hamulców.
Jeżeli nastąpiło poluzowanie elementu mocującego hamulce, należy dokręcić
śruby oraz wyregulować hamulce.
W przypadku, gdy hamulce oraz klocki hamulcowe są zanieczyszczone
w stopniu, który uniemożliwia prawidłowe hamowanie, oczyść hamulce
czystą wodą.
OPCJONALNE AKCESORIA
Torba kod produktu 42393855
Uchwyt na telefon kod produktu 42393856
Zapasowy akumulator kod produktu 42393834
UTYLIZACJA AKUMULATORA
Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy. Ten typ akumulatora zawiera substancje, które podczas swojego rozkładu
mogą zagrażać środowisku naturalnemu. Przed utylizacją urządzenia lub wymianą akumulatora należy wyjąć stary
akumulator i oddać go we właściwym punkcie zbiórki.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu muszą zostać
wykonane przez wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sor towanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaściw ej utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, firmy zajmu jącej się utylizacją odp adów
z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
Jeśli nie znajdujesz rozwiązania Twojego problemu w powyższej tabeli, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą bądź
autoryzowanym serwisem. Jakiekolwiek modyfikacje lub naprawy wykonane przez Ciebie na hulajnodze elektrycznej
mogą spowodować uszkodzenia oraz następne odrzucenie reklamacji!
3637
SC2500SC2500
Page 20
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
A roller mérete szétnyitott állapotban1083*401*1186mm
A roller mérete összecsukott állapotban1083*4 01*460mm
Magasság a földtől a lábtartóig115 mm
Súly13 kg
A kerekek mérete
Kapacitás6,4 Ah
A motor teljesítménye350 W
Egy feltöltéssel megtehető útkb. 25 km
Maximális sebesség25 km/h
Maximális teherbírás100 kg (120 kg)
Maximális emelkedő15°
10 hüvelyk
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja az elektromos rollert az ebben az útmutatóban leírtaktól
eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el az elektromos rollerről minden
csomagoló- és marketinganyagot
• Biztonsága érdekében tartsa be a helyi közúti szabályokat. Indulás előtt
ellenőrizze elektromos rollerét, nem sérült-e a gumi vagy más alkatrész,
és minden alkatrész megfelelően rögzítve van-e.
• Az elektromos roller használata során mindig úgy viselkedjen, hogy ne
okozzon kárt magának, illetve más személyeknek vagy vagyontárgyaknak.
• Az elektromos roller bármiféle módosítása, átalakítása tilos, mert sérülhet
az elektromos roller szerkezete vagy módosulhat a motor teljesítménye,
ami súlyos sérüléshez vezethet.
• Ne hagyja az elektromos rollert felügyelet nélkül.
• Amikor a tápadaptert kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva
húzza, hanem fogja meg a tápadaptert, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
SC2500
39
Page 21
HUHU
hozzányúljanak az elektromos rollerhez, ott használja, ahol nem
férhetnek hozzá.
• Legyen különösen óvatos, ha az elektromos rollert gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy az elektromos rollert játékra használják.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja az elektromos
rollert, ha bármelyik nyílása eldugult.
• Az elektromos rollert ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Az
elektromos roller meghibásodhat vagy baleset történhet.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e az elektromos roller vagy
atápadapter hálózati kábele.
• Az elektromos roller akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 35 °C
feletti hőmérsékletnek.
• Működés közben ne érjen hozzá az elektromos roller meghajtott mozgó
alkatrészeihez. Az elektromos roller használata után ne nyúljon hozzá
aféktárcsákhoz.
• Ne javítsa saját maga az elektromos rollert. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt az elektromos rollert csak 15 évnél idősebb gyerekek használhatják,
és olyan csökkent fizikai, szellemi vagy mentális képességű személyek,
akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük az elektromos
roller biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges
veszélyekkel.
• Ne felejtse el, hogy az elektromos roller használata közben
elveszítheti az egyensúlyát, nekiütközhet valaminek vagy
leeshet, a sérülések elkerülése érdekében ismerkedjen meg ezzel
a használati útmutatóval, és tartsa a rollert jó állapotban!
• Rollerezés előtt vegyen fel könyök- és térdvédőt, valamint védősisakot.
A rollerezéshez megfelelően öltözködjön – sportos ruházatot javaslunk.
• Ne használja a rollert kedvezőtlen időjárás (eső, hó, erős szél stb.) esetén.
• Ne használja a rollert más személyek vagy gyermekek szállítására. A roller
csak egy személy számára alkalmas.
• A rollert 15 évnél idősebb személyek használhatják. NE HASZNÁLJA
arollert, ha terhes!
• A roller maximális teherbírása 120 kg.
• Ne fogyasszon alkoholt vagy más függőséget okozó anyagot rollerezés
előtt és alatt. Ne dohányozzon rollerezés közben.
• Ne telefonáljon és ne használjon fülhallgatót rollerezés közben! Mindig
szentelje teljes figyelmét az irányításnak.
• Ügyeljen az út állapotára, minden egyenetlenség negatívan
befolyásolhatja az haladását – sár, jég, hó, nedvesség, gödrök.
• A roller legfeljebb 15°-os emelkedőre van tervezve
• Ne használja a rollert gépkocsiknak szánt úton.
• Ne állítsa le rollerét vészkijárat, menekülési útvonal elé és mentők
számára kijelölt helyre.
FIGYELEM! A ROLLER HELYTELEN HASZNÁLATA VAGY ENNEK AZ
ÚTMUTATÓNAK A FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA SÚLYOS SÉRÜLÉSSEL JÁRHAT.
A GYÁRTÓ ÉS A FORGALMAZÓ SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VISEL
AHELYTELEN HASZNÁLATBÓL VAGY AZ ÚTMUTATÓ UTASÍTÁSAINAK BE NEM
TARTÁSÁBÓL EREDŐ SÉRÜLÉSÉRT, ANYAGI KÁRÉRT, BALESETÉRT, JOGVITÁÉRT
ÉS KONFLIKTUSÉRT.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
4041
SC2500SC2500
Page 22
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Gáz (a sebesség vezérlése)
2 Fék
3 Első világítás
4 Oszlop
5 Biztosító gyűrű
6 Motor
7 Állvány
8 Tárcsafék
9 Kormány
10 LED-kijelző
11 A műszerfal fedelének zárja
12 Kampó
13 Töltőport
14 Biztonsági rögzítőkulcs
15 Csúszásgátló lábtartó
16 Sárhányó
17 Hátsó lámpa
A KORMÁNY ÉS A VEZÉRLÉS LEÍRÁSA
1. Fékkar
A fék karjának meghúzásával megáll. A fékezéshez enyhén lépjen rá a hátsó sárhányóra.
2. LED-kijelző
Ha kigyullad a „Hibajelzés” kontroll lámpa, vegye fel a kapcsolatot az eladóval, aki tanácsot ad, mit tegyen.
3. FunkciógombA A funkciógomb rövid megnyomásával sebességfokozatot vált.
• Kezdő üzemmód: a sebességfokozat üzemmód indikátora nem látható.
• Haladó üzemmód: a sebességfokozat üzemmód indikátora fehéren jelenik meg.
• Sportos üzemmód: a sebességfokozat üzemmód indikátora pirosan világít.
B A funkciógomb két rövid megnyomásával kapcsolja be/ki az első világítást. A hátsó lámpa fékezéskor
automatikusan világít.
4. Be-/kikapcsoló gomb
A gomb hosszú nyomva tartásával kapcsolja be/ki az elektromos rollert.
5. A gáz szabályzógombja
A gázgomb megnyomására a roller elindul, és ismételt megnyomására gyorsít.
6. Tempomat funkció
9
10
11
12
13
14
A tempomat automatikusan aktiválódik, ha legalább 6 másodpercig tartja a sebességet. Ha ki akarja kapcsolni
atempomatot, elég gázt adni vagy rálépni a fékre.
Hibajelzés
Csengő
1. Fékkar
2. LED-kijelző
3. Funkciógomb
4. Bekapcsolás/kikapcsolás
5. Gázgomb
Az akkumulátor állapota
Sebesség
Hőérzékelő
Sebességfo-
kozat
Egység
6
15
16
7
17
8
4243
SC2500SC2500
Page 23
HUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AZ ELEKTROMOS ROLLER ÖSSZESZERELÉSE
Figyelmeztetés
Az elektromos rollert mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápadapter csatlakozóját a konnektorból tartozék felszerelése
vagy eltávolítása előtt!
1. Húzza meg a kormány alatti
oszlopot, közben nyomja meg
a hátsó kerék sárvédőjét.
AZ ELEKTROMOS ROLLER ÖSSZECSUKÁSA
2. Állítsa fel az oszlopot, és
a rögzítőgyűrű segítségével
rögzítse a biztonsági
rögzítőkulcsot.
4. Húzza meg a kormányt (a
meghúzásnál ügyeljen az
irányra).
3. Rögzítse a fékkart az M5
hatlapú kulccsal.
5. Húzza meg az oszlopnál
levő csavart, hogy ne
mozogjon.
AZ ELEKTROMOS ROLLER VEZETÉSE
1. Tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot 2 másodpercig.
2. Álljon egyik lábával a lábtartóra, a másikkal erősen lökje el magát a talajtól.
3. Miután elérte a megfelelő sebességet és stabilan érzi magát, a másik lábával is álljon fel a rollerre.
4. Elindulás után enyhén nyomja meg a gázt, a kormány enyhe elfordításával módosíthatja az útirányt.
5. A GÁZ gomb megnyomásával gyorsítson. Legyen óvatos, ne hajtson túl gyorsan!
6. A fékkar megnyomásával fékezzen, és enyhén a hátsó fékre lépve lassítson.
7. Amikor az elektromos roller eléggé lelassult, tegye le a lábát a lábtartóról. Amint a roller teljesen megállt, mindkét
lábát leveheti róla.
AZ ELEKTROMOS ROLLERREL MEGTEHETŐ TÁVOLSÁG
Az elektromos rollerrel megtehető távolságot több tényező is befolyásolhatja, pl. az időjárás hatásai, az akkumulátor
töltöttsége és az útviszonyok. Ezek a tényezők csak a fő példák, mindegyik befolyásolhatja a megtehető távolságot, több
akár egyszerre is jelen lehet. Ezért ne felejtse el, hogy a specifikációban feltüntetett teljes távolság csak tájékoztató jellegű.
A valóságban erősen eltérhet. Legyen felkészülve erre.
A rollerrel megtehető távolság a súly függvényében
km-ben
A megtehető távolság
A súly kg-ban
AZ AKKUMULÁTOR SPECIFIKÁCIÓJA
A raktározásra és töltésre vonatkozóan tartsa be az alábbi utasításokat, amelyek segíteni meghosszabbítani az akkumulátor
élettartamát és teljesítményét. Szenteljen különös figyelmet a biztonsági figyelmeztetéseknek és a részletesebb
1. Oldja ki a rögzítőgyűrűt.2. Oldja ki a biztonsági
3. Hajtsa le az oszlopot.4. A kampónak illeszkednie
4445
rögzítőkulcsot.
kell a hátsó sárhányón lévő
nyílásba, megnyomással
rögzítse.
SC2500SC2500
specifikációnak.
Az akkumulátor specifikációja
TípusLi-ion akkumulátor
Töltési idő3-4 óra
Feszültség36 V
Üzemi hőmérséklet0-35 °C
Hőmérséklet töltés közben 0-35 °C
Tárolási hőmérséklet-8°C – 35°C
Maximális feszültség töltés közben42 V
A tárolás javasolt időtartama (-8 °C és 35 °C között)3 hónap teljes feltöltöttség mellett
Page 24
HUHU
Az akkumulátor kapacitása6,4 Ah
Maximális áramerősség 2 A
Bemeneti feszültség100-240 V AC
Frekvencia50-60 Hz
Kimeneti feszültség42 V
Kimeneti áram1,5 A
AZ AKKUMULÁTOR BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
Ne használja tovább az akkumulátort az alábbi esetekben:
• Az elektromos roller akkumulátorát csak a helyi jogszabályokkal összhangban használja. Az akkumulátor
kiszerelése és módosítása érdekében forduljon megfelelő szakképzettségű személyhez.
• Ne érjen hozzá semmilyen anyaghoz, ami az akkumulátorból szökik. Ha az akkumulátor szagot bocsát ki, vagy
túlságosan felmelegszik, ne használja tovább.
• Töltés közben ne használja az elektromos rollert. Rollerezés és szerelés előtt mindig vegye le az akkumulátort
atöltőről.
• Ügyeljen rá, hogy gyermekek és állatok ne nyúljanak hozzá az akkumulátorhoz!
• Az akkumu látor minél hatékonyabb működé se érdekében figyeljen o da a tárolás és a töltés hőmér sékletére. Mindig
tartsa be az akkumulátor specifikációjában megadott hőmérsékleti tartományt.
• A lítiumakku mulátorok sz állításá ra vonatkozóan min dig tájékozó djon a helyi j ogszab ályokról . A lítiumakk umulátorok
veszélyesnek számítanak.
• Az akkumulátor veszélyes anyagokat tartalmaz, soha ne nyissa fel az akkumulátort. Ne tegyen semmit az
akkumulátorba.
• Tilos olyan lítiumakkumulátort tölteni, amely túlzottan lemerült. Ezek az akkumulátorok biztonsági kockázatot
jelentenek, adja le őket megfelelő gyűjtőhelyen.
• Ha az akkumulátor belső hőmérséklete meghaladja a 45 °C-ot, automatikusan bekapcsol a védőrendszer.
• Ne töltse az akkumulátort, ha a külső vagy belső hőmérséklet meghaladja a 40°C-ot.
• Soha ne hagyja az elektromos rollert közvetlen napfényen állni. Az akkumulátor meghibásodhat.
• Az elektromos roller töltésére csak eredeti töltőberendezést használjon.
• Ha a kontroll-lámpa a töltőn zölden világít, az akkumulátor fel van töltve, válassza le a töltőberendezést az
akkumulátorról.
• A töltőportot a töltést követően zárja le a szilikonfedéllel, amely megvédi a portól és attól, hogy idegen
fémtárgyakkal érintkezzen, amelyek rövidzárlatot okozhatnak.
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE
1. Az akkumulátor kivétele az elektromos rollerből
1. Nyomja meg a kijelző
alatti gombot a műszerfal
megnyitásához.
2. Az akkumulátor behelyezése az elektromos rollerbe
2. Csavarozza le az akkumulátor fedelét.
3. Az akkumulátor tetején lévő
zsinór segítségével húzza ki
akkumulátort.
A TÖLTÉS MÓDJA
Az egyik töltési mód:
• Nyissa fel a töltőport fedelét, és bizonyosodjon meg róla, hogy a töltőport tiszta és száraz.
• Csatlakoztassa a töltőberendezést az akkumulátorhoz, a másik végét pedig a tápellátáshoz (100-240 V).
• Ha a töltőn lévő kontroll-lámpa pirosan világít, az akkumulátor töltése rendben folyik. Ha a kontroll-lámpa nem
gyullad ki, ellenőrizze az elektromos csatlakozást.
• Ha az indikátor színe zöldre v ált, azt jelenti, hogy a z akkumulátor 99 %-o san fel van töltve. Hagyja ab ba a töltést. Az
1. A kijelző alatti gomb
megnyomásával kinyílik
a műszerfal, vegye ki az
akkumulátor borítását
2. Illessze össze az akkumulátor
vájatát az elektromos rolleren
lévő vájattal. Bizonyosodjon
meg róla, hogy a biztonsági
zsinór mindig látható az
akkumulátor tetején.
3. Húzza meg az akkumulátor
fedelét. És nyomja rá
a műszerfalra. Mindig
győződjön meg róla, a kijelző
ismét stabilan rögzítve van.
akkumulátor további töltése befolyásolja akkumulátor élettartamát.
A másik töltési mód:
• Vegye ki az akkumulátort az elektromos rollerből. Vegye le a szilikonfedelet a töltőportról, majd a töltő DC
csatlakozóját csatlakoztassa az akkumulátor töltőportjához.
• Csatlakoztassa a tápkábelt a töltőhöz, majd a másik portot az aljzatba (100-240 V). Ellenőrizze, világít-e a töltő
kontroll-lámpája.
Töltőport
4647
Akkumulátor
felület
SC2500SC2500
Page 25
HUHU
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
• Mindig győződjön meg róla, hogy az akkumulátor és az elektromos roller töltőberendezése le van választva az
elektromos hálózatról. Az elektromos rollernek kikapcsolva kell lennie.
• Nedvesítsen meg tiszta vízzel egy puha rongyot, amellyel megtisztíthatja az elektromos rollert. A csapágyak
karbantar tásához ne használjon több olajat.
• Tilos az elektromos rollert vízsugárral tisztítani vagy vízbe, esetleg más folyadékba tenni. Az elektronikus
alkatrészek tartósan meghibásodhatnak.
TÁROLÁS
• Eltárolás előtt teljesen töltse fel az akkumulátort, nehogy meghibásodjon, ha a tárolás során túlzottan lemerül.
• Legalább háromhavonta egyszer újra töltse fel az akkumulátort.
• Ha a tárolási hőmérséklet alacsonyabb, mint 0 °C, ne töltse az akkumulátort. Vigye át az akkumulátort egy
szobahőmérsékletű helyiségbe, és ott töltse fel.
• Elektromos rollerét megfelelő száraz belső térben tárolja. Az elektromos rollert le lehet takarni, hogy
megakadályozza a por lerakódását.
HIBAELHÁRÍTÁS
HibaMegoldás
Az elektromos roller nem indul be Töltse fel az akkumulátort.
Ellenőrizze, hogy a töltő jól van-e bedugva a csatlakozóba, ha nem, stabilizálja
a töltőt a hálózatban.
Az elektromos roller nem tölt
Az akkumulátor üzemidejének
csökkenése
A motor nem működikLépjen kapcsolatba a szakszervizzel.
Fékek
Ellenőrizze, működik-e az elektromos roller töltője (a kontroll-lámpa világít).
Ellenőrizze, hogy a töltő és az elektromos roller töltőportja megfelelően van-e
csatlakoztatva.
Az akkumulátor élettartama a végéhez közeledik – az akkumulátort újra kell
cserélni. Lépjen kapcsolatba a szakszervizzel.
Csikorgó vagy sípoló hangot adnak ki – ellenőrizze a fékek beállítását.
Ha a fékek rögzítőeleme kilazult, húzza meg a csavarokat és állítsa be afékeket.
Ha a fékek és fékpofák szennyeződtek és akadályozzák a megfelelő fékezést,
tiszta vízzel tisztítsa meg őket.
AZ AKKUMULÁTOR MEGSEMMISÍTÉSE
A készülékben Li-Ion akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek bomlásuk során
árthatnak a környezetnek. A készülék megsemmisítése előtt, vagy az akkumulátor cseréje esetén az eredeti akkumulátort
ki kell venni, és egy megfelelő gyűjtőhelyen le kell adni.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE)
szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán
található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni
olyan hely re, ahol az elektromos és elektron ikus hulladékot gyűjtik újra hasznosítás céljából. Atermék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
Amennyiben az alábbi táblázat nem tartalmazza a tapasztalt problémát, vegye fel a kapcsolatot az eladóval vagy egy
szakszervizzel. Minden módosítás és javítás, amit az elektromos rolleren végez, meghibásodást okozhat, és reklamációját
nem ismerik el!
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Izmēri nesalocītā stāvoklī1083*401*1186mm
Izmēri salocītā stāvoklī1083*401*460mm
Augstums no zemes līdz pamatnei115mm
Svars13kg
Riteņu izmērs
Akumulators6,4Ah
Motora jauda350W
Nobraukums ar vienu uzlādilīdz 25km
Maksimālais ātrums25km/h
Maksimālā slodze100 kg (120 kg)
Kāpuma leņķis15 °
10collu
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet skrejriteni tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Savai drošībai ievērojiet vietējos ceļu satiksmes noteikumus. Pirms
braukšanas pārbaudiet elektriskā skrejriteņa stāvokli, lai redzētu, vai
riepa vai kāda cita elektriskā skrejriteņa daļa nav bojāta un visas detaļas
ir pareizi pievilktas.
• Izmantojot elektrisko skrejriteni, vienmēr rīkojieties tā, lai nekaitētu sev
vai citām personām un citu cilvēku īpašumam.
• Jebkuras elektriskā skrejriteņa izmaiņas un pārbūve ir aizliegta. Tas varētu
izraisīt elektriskā skrejriteņa konstrukcijas bojājumu vai motora jaudas
izmaiņas, kas var radīt nopietnus savainojumus.
• Neatstājiet elektrisko skrejriteni bez uzraudzības.
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar elektrisko skrejriteni darboties bērniem vai personām bez
SC2500
51
Page 27
LVLV
attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to viņiem nepieejamā vietā.
• Esiet īpaši piesardzīgi, izmantojot elektrisko skrejriteni bērnu tuvumā.
• Neļaujiet izmantot elektrisko skrejriteni kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neievietojiet ierīces atverēs dažādus priekšmetus. Neizmantojiet
elektrisko skrejriteni, ja kāda no atverēm ir aizpildīta.
• Neiegremdējiet elektrisko skrejriteni ūdenī vai citā šķidrumā. Tas
izraisīs elektriskā skrejriteņa bojājumus vai drošības traucējumus.
• Regulāri pārbaudiet, vai elektriskais skrejritenis un uzlādes adaptera
elektrības vads nav bojāti.
• Nemetiet elektriskā skrejriteņa akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to
temperatūrai virs 35°C.
• Elektriskā skrejriteņa darbības laikā nepieskarieties tā kustīgajām daļām.
Pēc braukšanas ar elektrisko skrejriteni nepieskarieties bremžu diskiem.
• Nelabojiet elektrisko skrejriteni patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
• Bērni vecumā līdz 15 gadiem, kā arī personas ar fiziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst
izmantot šo elektrisko skrejriteni, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā
vai arī ir instruēti par elektriskā skrejriteņa izmantošanu drošā veidā, kā
arī izprot iespējamo bīstamību.
• Atcerieties, ka, braucot ar elektrisko skrejriteni, varat zaudēt
līdzsvaru, sadurties vai nokrist. Lai izvairītos no savainojumiem,
iepazīstieties ar šo instrukciju un uzturiet skrejriteni labā stāvoklī!
• Braukšanas laikā lietojiet elkoņu un ceļgalu aizsargus un ķiveri. Pielāgojiet
apģērbu braukšanai. Iesakām valkāt sporta apģērbu.
• Nelietojiet skrejriteni, ja ir slikti laikapstākļi (lietus, sniegs, spēcīgs vējš un
tamlīdzīgi).
• Neizmantojiet skrejriteni citu personu vai bērnu pārvadāšanai. Skrejritenis
ir paredzēts tikai vienam cilvēkam.
• Skrejriteni var izmantot personas, kas ir vecākas par 15 gadiem.
NEIZMANTOJIET skrejriteni grūtniecības laikā!
• Skrejriteņa maksimālā slodze ir 120kg.
• Nelietojiet alkoholu vai citas atkarību izraisošas vielas pirms braukšanas
vai tās laikā. Nesmēķējiet, braucot ar skrejriteni.
• Neveiciet tālruņa zvanus un neizmantojiet austiņas braukšanas laikā!
Vienmēr pievērsiet visu uzmanību skrejriteņa vadīšanai.
• Pievērsiet uzmanību ceļu stāvoklim, jebkuri izciļņi var nelabvēlīgi ietekmēt
braucienu – dubļi, ledus, sniegs, slapjums, bedres.
• Skrejritenis ir paredzēts, lai uzbrauktu slīpumā, kas ir mazāks par 15°.
• Neizmantojiet skrejriteni uz ceļa, kas paredzēts automobiļiem.
• Nenovietojiet skrejriteni drošības izeju, evakuācijas gaiteņu priekšā un
neatliekamās palīdzības dienestu transportlīdzekļiem paredzētās vietās.
BRĪDINĀJUMS! SKREJRITEŅA NEPAREIZA LIETOŠANA VAI ŠĪS LIETOŠANAS
INSTRUKCIJAS NEIZLASĪŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
PĀRDEVĒJS UN IZPLATĪTĀJS NAV ATBILDĪGI PAR TRAUMĀM, FINANSIĀLIEM
ZAUDĒJUMIEM, NEGADĪJUMIEM, JURIDISKIEM STRĪDIEM VAI KONFLIKTIEM, KAS
RADUŠIES NEPAREIZAS LIETOŠANAS UN ŠĪS INSTRUKCIJAS NEIEVĒROŠANAS
DĒĻ.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
Piespiediet bremžu rokturi, lai apstātos. Viegli nospiediet aizmugurējo dubļusargu, lai palēninātu gaitu.
2. LED displejs
Ja iedegas signāllampiņa “Defekta norāde”, sazinieties ar izplatītāju, lai saņemtu padomu, kā rīkoties.
3. Funkciju taustiņšA Īsi nospiediet funkciju taustiņu, lai pārslēgtu pārnesumus.
• Iesācēja režīms: ātruma režīma indikators neparādās.
• Pieredzējuša lietotāja režīms: ātruma režīma indikators parādās baltā krāsā.
• Sporta režīms: ātruma režīma indikators iedegas sarkanā krāsā.
B Divreiz īsi nospiediet funkciju taustiņu, lai ieslēgtu/izslēgtu lukturus. Bremzējot aizmugurējie lukturi iedegas
automātiski.
4. Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
Turiet taustiņu ilgi nospiestu, lai ieslēgtu/izslēgtu elektrisko skrejriteni.
5. Gāzes kontroles taustiņš
Nospiežot akseleratora (gāzes) taustiņu, skrejritenis tiek iedarbināts un palielina ātrumu, nospiežot atkārtoti.
6. Kruīza kontroles funkcija
9
10
11
12
13
14
Kruīza kontrole aktivizējas automātiski, ja 6sekundes tiek uzturēts konstants ātrums. Ja vēlaties izslēgt kruīza kontroli,
palieliniet ātrumu, nospiežot gāzi, vai nospiediet bremzes.
Defekta norāde
Zvaniņš
1. Bremžu svira
2. LED displejs
3. Funkciju taustiņš
4. Ieslēgt/Izslēgt
5. Gāzes taustiņš
Akumulatora statuss
Ātrums
Temperatūras
sensors
Ātruma režīms
Vienība
6
15
16
7
17
8
5455
SC2500SC2500
Page 29
LVLV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA MONTĀŽA
Brīdinājums
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr izslēdziet elektrisko skrejriteni un izvelciet uzlādes adaptera
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas.
1. Pavelciet zem stūres
kolonnas, vienlaikus
nospiežot uz pakaļējā riteņa
dubļusarga.
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA DAĻAS
2. Novietojiet kolonnu un ar
drošības slēdzenes atslēgu
nostipriniet stiprinājuma
gredzenu.
4. Pievelciet stūri (pievelkot
pievērsiet uzmanību
virzienam).
3. Piestipriniet bremžu sviru,
izmantojot M5 sešstūra
uzgriežņu atslēgu.
5. Pievelciet skrūvi pie
kolonnas tā, lai tā būtu
nekustīga.
2. Uzlieciet vienu kāju uz pamatnes, bet ar otru kāju atsperieties no zemes.
3. Sasniedzot pietiekamu ātrumu un jūtoties stabili, uzlieciet otru kāju uz elektriskā skrejriteņa pamatnes.
4. Pēc brauciena uzsākšanas viegli nospiediet gāzi un nedaudz pagrieziet stūri, lai mainītu braukšanas virzienu.
5. Nospiediet GĀZES taustiņu, lai paātrinātu gaitu. Esiet uzmanīgi un nebrauciet pārāk ātri!
6. Piespiediet bremžu sviru, lai bremzētu, un nedaudz piespiediet aizmugurējo bremzi, lai nedaudz bremzētu.
7. Kad elektriskais skrejritenis pietiekami palēninās, noņemiet kāju no pamatnes. Kad skrejritenis pilnībā apstājas,
varat nolaisties ar abām kājām.
ELEKTRISKĀ SKREJRITEŅA NOBRAUKUMS
Elektriskā skrejriteņa nobraukumu var ietekmēt vairāki faktori, piemēram, laikapstākļi, slodze, akumulatora uzlāde un ceļu
stāvoklis. Šie faktori ir norādīti kā galvenie piemēri, katrs no tiem var ietekmēt nobraukumu, turklāt tie var būt vairāki
kopā. Tāpēc ņemiet vērā, ka kopējais specifikācijā norādītais nobraukums ir tikai indikatīvs. Realitātē nobraukums var
ievērojami atšķirties. Tāpēc esiet gatavi šādai situācijai.
Skrejriteņa nobraukums atkarībā no svara
Nobraukums km
Svars kg
AKUMULATORA SPECIFIKĀCIJA
Ievērojiet turpmāk minētos uzglabāšanas un uzlādes norādījumus, lai pagarinātu akumulatora darbības laiku un veiktspēju.
Pievērsiet īpašu uzmanību drošības brīdinājumiem un detalizētai specifikācijai.
1. Atskrūvējiet stiprinājuma
skrūves.
3. Nolaidiet kolonnu.4. Āķim jābūt ievietotam
5657
2. Aktivizējiet drošības
bloķēšanas atslēgu.
aizmugurējā dubļusarga
atverē; nospiediet, lai
nostiprinātu.
SC2500SC2500
VeidsLitija jonu akumulators
Uzlādes laiks3–4stundas
Spriegums36V
Darba temperatūra0–35°C
Temperatūra uzlādes laikā 0–35°C
Uzglabāšanas temperatūra-8°C–35°C
Maksimālais spriegums uzlādes laikā42V
Ieteicamais uzglabāšanas laiks (no -8°C līdz 35°C)3mēneši ar pilnu uzlādi
Akumulatora kapacitāte6,4Ah
Akumulatora specifikācija
Page 30
LVLV
Maksimālā uzlādes strāva 2A
Ievades spriegums100–240VAC
Frekvence50–60Hz
Izvades spriegums42V
Izvades strāva1,5A
AKUMULATORA LIETOŠANAS DROŠĪBA
Pārtrauciet izmantot akumulatoru šādos gadījumos:
• Izmantojiet elektriskā skrejriteņa akumulatoru tikai saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem. Sazinieties ar atbilstīgu
kvalificētu personu, lai izņemtu un modificētu akumulatoru.
• Nepieskarieties nevienai vielai, kas sāk izplūst no akumulatora. Ja akumulators sāk smakot vai kļūst pārmērīgi silts,
pārtrauciet akumulatora izmantošanu.
• Neizmantojiet elektrisko skrejriteni uzlādes laikā. Pirms braukšanas un uzstādīšanas vienmēr atvienojiet
akumulatoru no elektrotīkla.
• Pārliecinieties, ka bērni un dzīvnieki nepieskaras akumulatoram!
• Lai akumulators darbotos, pievērsiet pēc iespējas lielāku uzmanību uzglabāšanas temperatūrai un uzlādes
temperatūrai. Vienmēr ievērojiet akumulatora specifikācijā norādīto temperatūras diapazonu.
• Pirms litija akumulatora transportēšanas vienmēr pārbaudiet vietējos likumus. Litija akumulatorus uzskata par
bīstamiem.
• Akumulators satur bīstamas vielas, nekad neatveriet akumulatoru. Neko neievietojiet akumulatorā.
• Par daudz izlādēta litija akumulatora uzlāde ir aizliegta. Šie akumulatori rada drošības risku. Nododiet tos atbilstīgā
savākšanas punktā.
• Ja akumulatora iekšējā temperatūra pārsniedz 45°C, tiks automātiski iedarbināta aizsardzības sistēma.
• Nelādējiet akumulatoru, ja ārējā vai iekštelpu temperatūra pārsniedz 40°C.
• Nekad neatstājiet elek trisko skrejriteni stāvam tiešu saules staru ietekmē. Tas var sabojāt akumulatoru.
• Lai uzlādētu elektrisko skrejriteni, izmantojiet tikai oriģinālo uzlādes ierīci.
UZLĀDES NORISE
Pirmā iespēja uzlādēt akumulatoru:
• Atveriet uzlādes pieslēgvietas vāciņu, lai pārliecinātos, ka uzlādes pieslēgvieta ir tīra un sausa.
• Pievienojiet uzlādes ierīci akumulatoram, savukārt otru galu pievienojiet barošanas avotam (100–240V).
• Ja lādētāja signāllampiņa deg sarkanā krāsā, akumulatora norit sekmīgi. Ja signāllampiņa neieslēdzas, pārbaudiet
elektrotīkla savienojumu.
• Ja lādētāja signāllampiņas krāsa kļūst zaļa, tas nozīmē, ka akumulators ir uzlādēts līdz 99%. Pārtrauciet uzlādi.
Ilgāka akumulatora uzlāde ietekmē akumulatora izmantošanas laiku.
AKUMULATORA MAIŅA
1. Akumulatora izņemšana no elektriskā skrejriteņa
1. Nospiežot taustiņu
zem displeja, parādīsies
instrumentu panelis.
• Pievienojiet strāvas vadu lādētājam un pēc tam pievienojiet otru pieslēgvietu kontaktligzdai (100–240 V).
Pārbaudiet lādētāja indikatoru, lai redzētu, vai tas ir ieslēgts.
Uzlādes
pieslēgvieta
Akumulatora
saskarne
APKOPE UN TĪRĪŠANA
• Vienmēr pārliecinieties, ka elektriskā skrejriteņa akumulators un uzlādes ierīce ir atvienota no barošanas avota.
Elektriskais skrejritenis ir jāizslēdz.
• Lai notīrītu elektrisko skrejriteni, samitriniet mīkstu drāniņu ar tīru ūdeni. Veicot gultņu apkopi, nekad neuzklājiet
par daudz eļļas.
• Elektrisko skrejriteni aizliegts tīrīt ar ūdeni vai iegremdēt ūdenī un citos šķidrumos. Tas izraisītu neatgriezeniskus
elektronisko elementu bojājumus.
Ja lādētāja signāllampiņa ir zaļa, akumulators ir uzlādēts. Atvienojiet uzlādes ierīci no akumulatora.
• Pēc uzlādes uz lieciet pieslēgvi etai silikona vāciņu, lai novēr stu putekļu iekļūšanu u n saskari ar metāla pri ekšmetiem,
kas var izraisīt īssavienojumu.
5859
SC2500SC2500
Page 31
LVLV
UZGLABĀŠANA
• Pirms uzglabāšanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru, lai novērstu akumulatora bojājumus pārmērīgas izlādes dēļ
ilgstošas uzglabāšanas laikā.
• Uzlādējiet akumulatoru vismaz reizi trijos mēnešos.
• Ja uzglabāšanas temperatūra ir zemāka par 0°C, neuzlādējiet akumulatoru. Pār vietojiet akumulatoru uz telpu, kurā
ir istabas temperatūra, un pēc tam uzlādējiet.
• Uzglabājiet elektrisko skrejriteni piemērotā, sausā iekštelpā. Elektrisko skrejriteni var pārklāt, lai novērstu putekļu
iekļūšanu.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
ProblēmaRisinājums
Elektrisko skrejriteni nevar iedar-
bināt
Elektriskais skrejritenis neuzlādējas
Akumulatora darbības samazinā-
šanās
Nedarbojas motorsSazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bremzes
Uzlādējiet akumulatoru.
Pārbaudiet, vai lādētājs ir pareizi ievietots kontaktligzdā; ja nav pievienojiet
to elektrotīklam pareizi.
Pārbaudiet, vai elektriskā skrejriteņa lādētājs darbojas (signāllampiņa ir
ieslēgta).
Pārbaudiet, vai elektriskā skrejriteņa lādētāja kontaktdakša un uzlādes
pieslēgvieta ir pareizi pievienota.
Akumulatora izmantošanas laiks ir beidzies – akumulators ir jānomaina pret
jaunu. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Tās rada čīkstīgu skaņu – pārbaudiet bremžu centrēšanu.
Ja bremžu stiprinājuma elements ir vaļīgs, pievelciet skrūves un centrējiet
bremzes.
Ja bremzes un bremžu uzlikas ir piesārņotas un novērš pienācīgu bremzēšanu,
notīriet bremzes ar tīru ūdeni.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
Ja Jūsu problēma nav norādīta tabulā, sazinieties ar izplatītāju vai pilnvaroto servisu. Jebkādas izmaiņas un remonts, ko
veicat elektriskajam skrejritenim, var izraisīt bojājumus, un vēlākas pretenzijas netiks pieņemtas!
Ierīcē ir litija jonu akumulators. Šāds akumulatora veids satur vielas, kas to sadalīšanās laikā var kaitēt videi. Pirms ierīces
iznīcināšanas vai akumulatora nomaiņas jāizņem iepriekšējais akumulators un jānodod atbilstīgā savākšanas punktā.
6061
SC2500SC2500
Page 32
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance ever y day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Unfolded scooter size1083*401*1186 mm
Folded scooter size1083*401*4 60 mm
Height from ground to the deck115 mm
Weight13 kg
Wheel size
Capacity6.4 Ah
Motor power350 W
Range per chargeUp to 25 km
Maximum speed25 km/h
Maximum load100 kg (120 kg)
Maximum incline15°
10 inches
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the scooter in any other way than as described in this manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the first use.
• For your own safety, follow the local road traffic code. Before using the
electric scooter, check the condition of your electric scooter, check for
a damaged tire or any other part and check that all parts are properly
tightened.
• When using the electric scooter, always be careful not to hurt yourself,
other people or damage other people's property.
• It is forbidden to modify or rebuilt the electric scooter as it may damage
the electric scooter or change the power of the motor, which may result
in serious injury.
• Do not leave the electric scooter unattended.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the charger and disconnect it by removing it from the
receptacle.
SC2500
63
Page 33
ENEN
• Do not allow children or unauthorized people to handle the electric
scooter, use it out of their reach.
• Pay extra attention when the using the electric scooter near children.
• Do not allow the electric scooter to be used as a toy.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the electric
scooter if any of the openings is clogged.
• Do not immerse the electric scooter in water or any other liquid.
This would damage the electric scooter and lead to an accident.
• Check the electric scooter and the charger cord for damage regularly.
• Do not throw the battery of the electric scooter into a fire or expose it to
temperatures above 35 °C.
• Do not touch the driven moving parts of the electric scooter during
operation. When riding the electric scooter, do not touch the brake discs.
• Do not attempt to repair the electric scooter by yourself. Contact an
authorized service centre.
• This electric scooter can be used by children aged from 15 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the device in a safe way and
understand the hazards involved.
• Please bear in mind that when riding the electric scooter, you can
lose balance, bump into something or fall. In order to prevent an
injury, read and understand this manual and keep the scooter in
good condition.
• Before riding the electric scooter, put on safety elbow pads, knee pads
and a helmet. Wear appropriate clothing – we recommend sportswear.
• Do not use the electric scooter in a bad weather (rain, snow, strong wind,
etc.).
• Do not use the scooter to transport other people or children. The electric
scooter is intended for one person only.
• The electric scooter can be used by people over 15 years of age. DO NOT
USE the electric scooter if you are pregnant.
• The maximum load of the electric scooter is 120 kg.
• Do not consume alcohol or use any other addictive substances before or
during riding the electric scooter. Do not smoke while riding the electric
scooter.
• Do not make calls or use headphones while riding the electric scooter.
Always pay full attention to driving.
• Pay attention to the state of the roads, any uneven road surface can
negatively affect your ride – mud, ice, snow, wet ground, potholes.
• The electric scooter is designed to climb to an angle that is less than 15°.
• Do not use the electric scooter on roads intended for cars.
• Do not park your electric scooter in front of safety exits, evacuation
corridors and spaces reserved for emergency services.
WARNING! IMPROPER USE OF THE ELECTRIC SCOOTER OR FAILURE TO READ
THIS INSTRUCTION MANUAL MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. THE DEALER
OR THE DISTRIBUTOR ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR INJURY, FINANCIAL
DAMAGE, DISAGREEMENTS, LEGAL DISPUTES OR CONFLICTS CAUSED BY
IMPROPER USE AND FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS OF THIS MANUAL.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
6465
SC2500SC2500
Page 34
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Accelerator
2 Brake
3 Headlight
4 Column
5 Locking ring
6 Motor
7 Kickstand
8 Disc brake
9 Handlebars
Package contents
1x Electric scooter SC2500
1x Charger
1x Battery
1x M5 Allen key
1x User manual
Hold the brake handle to stop. Lightly step on the rear mudguard to brake a little.
2. LED display
If the “Fault indication” light lights up, contact your dealer and ask him for an advice on how to proceed.
3. Function buttonA Short press the function button to switch gears.
• Beginner mode: the speed mode indicator is off.
• Advanced mode: the speed mode indicator is white.
• Sports mode: the speed mode indicator is red.
B Short press the function button twice to turn on/off the headlights. The tail lights turn on automatically when
braking.
4. On/Off button
Long press the button to switch the electric scooter on/off.
5. Accelerator button
Press the accelerator button to start the electric scooter and press it again to accelerate.
6. Cruise control function
9
10
11
12
13
14
The cruise control is automatically activated if you maintain a constant speed for 6 seconds. If you want to deactivate the
cruise control, simply accelerate or step on a brake.
Fault indication
Bell
1. Brake lever
2. LED display
3. Function button
4. On/Off
5. Accelerator button
Battery status
Speed
Temperature
sensor
Speed mode
Unit
6
15
16
7
17
8
6667
SC2500SC2500
Page 35
ENEN
OPERATING INSTRUCTIONS
ELECTRIC SCOOTER ASSEMBLY
Warning
Always switch off the electric scooter and disconnect the charger from wall socket before assembling or removing accessories!
1. Pull the column under
the handlebars and
simultaneously press on the
mudguard of the rear wheel.
ELECTRIC SCOOTER ASSEMBLY
2. Put the column upright and
use the locking ring to secure
the safety lock.
4. Tighten the handlebars
(pay attention to the direction
when tightening).
3. Secure the brake lever with
an M5 Allen key.
5. Tighten the bolt at the
column so that it is stationary.
HOW TO RIDE THE ELECTRIC SCOOTER
1. Press and hold the On/Off button for 2 seconds.
2. Place one foot on the deck and use the other one to kick off the ground.
3. After you reach a sufficient speed and you feel stable, place your other foot on the deck of the electric scooter.
4. After start, slightly press the accelerator and carefully turn the handlebars to change direction.
5. Press the ACCELERATOR button to accelerate. Be careful and do not ride too fast!
6. Press the brake lever and lightly step on the rear brake to brake.
7. When the electric scooter slows down enough, remove your foot from the deck. After the electric scooter stops
completely, put both your feet on the ground.
RANGE OF THE ELECTRIC SCOOTER
The range of the electric scooter can be affected by several factors, such as the weather, weight, battery charge and state
of the road. These are just main examples, each factor can affect the range and many of them can combine with each
other. Please bear in mind that the total range given in specifications is for reference only. The actual range can vary
greatly. Bear it in mind when using the electric scooter.
Scooter range depending on weight
Range in km
Weight in kg
BATTERY SPECIFICATIONS
Follow these storage and charge instructions to extend battery lifespan and performance. Please pay special attention
to safety precautions and other specifications.
1. Loosen the locking ring.2. Loosen the safety lock.
TypeLi-ion battery
Charging time3-4 hours
Voltage36 V
Operating temperature0-35 °C
Charge temperature 0-35 °C
Storage temperature-8 °C – 35 °C
3. Lower the column.4. The hook must fit into
6869
the opening on the rear
mudguard, press to secure it.
SC2500SC2500
Maximum charging voltage42 V
Recommended storage time (-8 °C – 35 °C)3 months when fully charged
Battery capacity6.4 Ah
Battery specifications
Page 36
ENEN
Maximum charging current 2 A
Input voltage100-240 V AC
Frequency50–60 Hz
Output voltage42 V
Output current1.5 A
SAFE USING OF THE BATTERY
Stop using the battery in the following cases:
• Use the batter y of the electric sco oter only in accordance with local laws. Contac t a qualified person to remove an d
replace the battery.
• Do not touch any substances leaking from the bat tery. If the battery starts to produce an unpleasant odour or gets
too hot, stop using it.
• Do not use the electric scooter during charging. Always disconnect the battery from the charger before ride and
installation.
• Do not let children and animals touch the battery!
• To ensure proper operation of the battery, pay attention to the storage and charge temperature. Always observe
the temperature range given in the specifications.
• Always follow local laws when transporting lithium batteries. Lithium batteries are considered dangerous.
• The batter y contains dangerous substances, never open the battery. Do not insert anything into the battery.
• It is forbidde n to charge a lithium batter y that has been over-discharged . These batteries represent a safet y hazard,
hand them over to the appropriate collection point.
• If the internal temperature of the battery exceeds 45 °C, the protection system will be automatically activated.
• Do not charge the battery if the outdoor or indoor temperature exceeds 40 °C.
• Never leave the electric scooter on a direct sunlight. This could damage the battery.
• Use only original chargers to charge the electric scooter.
CHARGING PROCEDURE
First charging method:
• Open the charging port cover and make sure that the charging port is clean and dry.
• Connect the charging device to the battery and the other end to the power supply (100-240 V).
• If the indicato r on the charger lights up red, t he battery is charging p roperly. If the indicator doe s not light up, check
the connection to the mains.
• If the indicato r on the charger lights up green , the battery is charged to 99 %. Stop charging t he battery. Prolonged
charging of the battery affects its lifespan.
BATTERY REPLACEMENT
1. Removing the battery from the electric scooter
1. Press the button below the
display to open the dashboard.
2. Installing the battery into the electric scooter
1. Press the button below the
display to open the dashboard,
remove the battery cover.
2. Unscrew the battery cover.3. Pull out the battery using
2. Alight the groove of the
battery with the groove in the
electric scooter. Make sure that
the cord is always visible on
the top of the battery.
the cord located on the top
of the battery.
3. Tighten the battery cover.
Then press on the dashboard.
Always make sure that the
display is firmly attached.
Second charging method:
• Remove the battery from the electric scooter. Remove the silicone cover from the charging port, then connect the
DC connector of the charger to the charging port of the battery.
• Plug the power cord into the charger and the second por t into a wall outlet (100-240 V). Check whether the charger
indicator is on.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always make sure that the battery and charger of the electric scooter are disconnected f rom the power supply. The
electric scooter must be switched off.
Charging port
Battery interface
• Dampen a soft cloth with clean water and use it to clean the electric scooter. Never use an excessive amount of
lubricating oil when performing bearing maintenance.
• It is forbidden to clean the elec tric scooter using water spray or immerse it into water and other liquids. This would
If the indicato r on the charger lights up gree n, the battery is charge d, disconnect the charg ing device from the batte ry.
permanently damage the electrical components.
• After charging, cover the charging port with the silicone cover which protects the port from dust and prevents
contact with foreign metal objects that could cause a short circuit.
7071
SC2500SC2500
Page 37
ENEN
STORAGE
• Before storage, fully charge the battery to prevent damage to the battery caused by over-discharge during long-
term storage.
• Recharge the battery at least once every three months.
• Do not charge the battery if the storage temperature is below 0 °C. Move the battery to a room with a room
temperature and then charge it.
• Store your electric scooter in a suitable dry interior. The electric scooter can be covered to prevent dust on settling
on it.
TROUBLESHOOTING
ProblemRemedy
The electric scooter does not startCharge the battery.
Make sure that the charger is correctly connected to the wall outlet, if not,
connect the charger to the mains.
The electric scooter does not charge
Reduced performance of the battery
The motor is not workingContact an authorized service centre.
Brakes
Make sure that the charger of the electric scooter works (the indicator is on).
Make sure that the plug of the charger and the charging port of the electric
scooter are correctly connected.
The battery life is over – replace the battery with a new one. Contact an
authorized service centre.
The brakes make a grinding or whistling noise – check their adjustment.
If the clamping element of the brakes is loosened, tighten the bolts and
adjust the brakes.
If the brakes and brake pads are dirty and offer poor braking power, clean the
brakes with clean water.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by a qualified
service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to
change them.
If the instructions in the table above do not help you to solve the problem, contact your dealer or an authorized service
centre. Any modifications and repairs you make to the electric scooter may damage the appliance and subsequent
warranty claims will not be accepted!
OPTIONAL ACCESSORIES
Bag product code 42393855
Mobile phone holder product code 42393856
Spare battery product code 42393834
BATTERY DISPOSAL
The appliance contains a Li-ion battery. This type of battery contains substances that can damage the environment in
their disintegration. Before disposing of the appliance or replacing the battery, the original battery must be removed
and returned to an appropriate collection point.
7273
SC2500SC2500
Page 38
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Abmessungen des E-Scooters ausgeklappt1083*401*1186 mm
Abmessungen des E-Scooters zusammengeklappt1083*4 01*460 mm
Höhe vom Boden zum Brett115 mm
Gewicht13 kg
Radgröße
Kapazität6,4 Ah
Motorleistung350 W
Reichweite pro Ladungbis 25 km
Max. Geschwindigkeit25 km/h
Max. Tragkraft100 kg (120 kg)
Max. Neigung der Fahrbahn15°
10 Zoll
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht anders, als es in dieser Anleitung
beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
• Halten Sie die lokalen Straßenverkehrsregeln für Ihre Sicherheit ein.
Überprüfen Sie vor der Fahrt den Zustand Ihres E-Scooters, die Räder
oder sonstige Komponenten des E-Scooters auf Beschädigung und alle
Teile auf richtiges Festziehen.
• Verhalten Sie sich bei dem Einsatz des E-Scooters immer so, dass Sie weder
sich selbst noch Dritte verletzen oder das Vermögen Dritter beschädigen.
• Jegliche Anpassungen oder Umbauten des E-Scooters sind verboten,
dies kann zur Beschädigung der Konstruktion des E-Scooters oder zur
Änderung der Motorleistung führen, was schwere Verletzungen zu Folge
haben kann.
• Lassen Sie den E-Scooter nicht ohne Aufsicht.
SC2500
75
Page 39
DEDE
• Ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, um den Ladeadapter von der
Steckdose zu trennen, sondern greifen Sie den Ladeadapter und ziehen
Sie diesen aus der Steckdose aus.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem E-Scooter zu
manipulieren, nutzen Sie diesen außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie den E-Scooter nur mit großer Vorsicht in der Nähe von
Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass der E-Scooter als Spielzeug verwendet wird.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen hinein. Benutzen Sie den
E-Scooter nicht, wenn irgendwelche dessen Öffnungen verstopft ist.
• Tauchen Sie den E-Scooter weder ins Wasser noch in eine andere
Flüssigkeit ein. Dies würde zur Beschädigung des E-Scooters und
zum Sicherheitsunfall führen.
• Überprüfen Sie den E-Scooter, sowie das Anschlusskabel des Ladeadapters
regelmäßig auf Beschädigung.
• Werfen Sie den Akkumulator des E-Scooters nicht ins Feuer und setzen
Sie ihn keinen Temperaturen von über 35 °C aus.
• Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des E-Scooters
während des Betriebs nicht. Berühren Sie die Bremsscheiben nach der
Fahrt mit dem E-Scooter nicht.
• Reparieren Sie den E-Scooter nicht selbst. Wenden Sie sich an eine
autorisierte Werkstatt.
• Diesen E-Scooter können Kinder ab dem 15. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des E-Scooters
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen.
• Denken Sie daran, dass Sie bei der Fahrt mit dem E-Scooter
Gleichgewicht verlieren, aufprallen oder stürzen können. Machen
Sie sich mit dieser Anleitung vertraut und erhalten Sie den
E-Scooter im guten Zustand, um die Verletzungen vorzubeugen!
• Ziehen Sie sich die Ellbogen- und Knieschützer, sowie den Helm vor
der Fahrt an. Stimmen Sie Ihre Bekleidung mit der Fahrt ab - es wird
Sportbekleidung empfohlen.
• Benutzen Sie den E-Scooter beim Unwetter nicht (Regen, Schnee, starker
Wind, usw...)
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht zum Transport von Dritten, bzw. von
Kindern. Der E-Scooter ist nur für eine Person bestimmt.
• Der E-Scooter kann von Personen ab dem 15. Lebensjahr genutzt werden.
BENUTZEN Sie den E-Scooter NICHT in Schwangerschaft!
• Maximale Tragkraft des E-Scooters beträgt 120 kg.
• Trinken Sie vor oder während der Fahrt keinen Alkohol und nehmen Sie
keine anderen Suchtstoffe ein. Rauchen Sie nicht bei der Fahrt mit dem
E-Scooter.
• Telefonieren Sie nicht und benutzen Sie keine Kopfhörer bei der Fahrt!
Konzentrieren Sie sich immer voll auf das Fahren.
• Berücksichtigen Sie den Zustand der Straßen, jegliche Unebenheiten Schlamm, Eis, Schnee, Feuchte, Schlaglöcher - können Ihre Fahrt negativ
beeinflussen.
• Der E-Scooter ist zum Steigen im Winkel unter 15° bestimmt.
• Benutzen Sie den E-Scooter nicht auf den Straßen, die für Kraftfahrzeuge
bestimmt sind.
• Parken Sie Ihren E-Scooter nicht vor den Notausgängen, Fluchtwegen
oder auf einem für den Rettungsdienst bestimmten Parkplatz nicht.
WARNUNG! UNSACHGEMÄSSE BENUTZUNG DES E-SCOOTERS ODER
NICHT DURCHLESEN DIESES BENUTZERHANDBUCHS KANN ZU EINER
SCHWEREN VERLETZUNG FÜHREN. DER VERKÄUFER ODER DER VERTREIBER
TRÄGT HAFTET NICHT FÜR VERLETZUNGEN, FINANZSCHÄDEN, UNFÄLLE,
RECHTSSTREITE ODER KONFLIKTE, DIE AUF DIE UNSACHGEMÄSSE NUTZUNG
UND NICHTEINHALTUNG DIESES HANDBUCHS ZURÜCK ZU FÜHREN SIND.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
7677
SC2500SC2500
Page 40
DEDE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Gas (Akzelerator)
2 Bremse
3 Vorderlicht
4 Säule
5 Sicherheitsring
6 Motor
7 Ständer
8 Scheibenbremse
9 Lenkstange
10 LED-Display
11 Schloss der Schaltbrettabdeckung
12 Haken
13 Ladeport
14 Sicherheits-Arretierungsschlüssel
15 Rutschfestes Brett
16 Kotflügel
17 Rücklicht
BESCHREIBUNG DER LENKSTANGE UND DER BEDIENUNG
1. Bremshebel
Durch Halten des Griffs der Bremse halten Sie an. Treten Sie leicht auf den hinteren Kotflügel, um abzubremsen.
2. LED-Display
Wenn die Kontrollleuchte „Störungsanzeige“ erleuchtet, setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer in Verbindung, der Sie berät,
wie weiter vorzugehen ist.
3. FunktionstasteA Durch kurzes Drücken der Funktionstaste schalten Sie zwischen den Geschwindigkeitsstufen um.
• Anfängermodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus erleuchtet nicht.
• Fortgeschrittenenmodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus erleuchtet weiß.
• Sportmodus: die Anzeige vom Geschwindigkeitsmodus leuchtet rot.
B Das Vorderlicht wird durch zwei kurze Drücke der Funktionstaste ein-/ausgeschaltet. Das Rücklicht leuchtet
beim Bremsen automatisch.
4. E IN/AU S Taste
Durch langes Drücken der Taste wird der E-Scooter ein-/ausgeschaltet.
5. Gasbedienungstaste
Durch Drücken der Akzeleratortaste (Gastaste) wird der Scooter in Bewegung gebracht, und beim erneuten Drücken
beschleunigt er.
9
10
11
12
13
14
6. Tempomatfunktion
Wenn eine permanente Geschwindigkeit über 6 Sekunden erhalten bleibt, aktiviert sich der Tempomat automatisch.
Wenn Sie den Tempomat ausschalten möchten, genügt es, Gas zu geben oder auf die Bremse zu treten.
Störungsanzeige
Klingel
1. Bremshebel
2. LED-Display
3. Funktionstaste
4. Einschalten/Ausschalten
5. Gastaste
Akku-Zustand
Geschwindigkeit
Temperatur-
sensor
Geschwindig-
keitsmodus
Einheit
6
15
16
7
17
8
7879
SC2500SC2500
Page 41
DEDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAU DES E-SCOOTERS
Hinweis
Vor dem Zusammenbau oder von der Wegnahme des Zubehörs schalten Sie den E-Scooter immer aus und ziehen Sie
den Stecker des Ladeadapters aus der Netzsteckdose immer aus!
1. Ziehen Sie die Säule unter
der Lenkstange und zugleich
drücken Sie an den Kotflügel
am Hinterrad.
ZUSAMMENBAU DES E-SCOOTERS
2. Stellen Sie die Säule auf und
sichern Sie den SicherheitsArretierungsschlüssel mit
dem Befestigungsring.
4. Ziehen Sie die Lenkstange
fest (beim Festziehen ist auf
die Richtung zu achten).
3. Befestigen Sie den
Bremshebel mit dem
M5-Sechskantschlüssel.
5. Ziehen Sie die Schraube an
der Säule so fest, damit diese
unbeweglich ist.
LENKUNG DES E-SCOOTERS
1. Drücken Sie die Ein-Taste über 2 Sekunden.
2. Treten Sie mit einem Fuß auf das Brett, und mit dem anderen Fuß stoßen Sie sich vom Boden kräftig ab.
3. Wenn die ausreichende Geschwindigkeit erreicht wurde und wenn Sie sich stabil fühlen, treten Sie auch mit dem
anderen Fuß aufs Brett des E-Scooters.
4. Nach dem Start geben Sie etwas Gas, und durch leichtes Drehen der Lenkstange ändern Sie die Fahrtrichtung.
5. Durch Drücken der GAS-Taste beschleunigen Sie. Seien Sie vorsichtig und fahren Sie nicht zu schnell!
6. Durch Drücken des Bremshebels wird gebremst und durch leichtes Treten auf die Rückbremse wird abgebremst.
7. Wenn der E-Scooter ausreichend verlangsamt, geben Sie den Fuß weg vom Brett. Sobald der E-Scooter stehen
bleibt, können Sie mit beiden Füßen absteigen.
REICHWEITE DES E-SCOOTERS
Die Reichweite des E-Scooters kann durch mehrere Faktoren beeinflusst werden, wie z. B. durch das Wetter, das Gewicht,
den Ladezustand des Akkus und den Zustand der Straßen. Diese Faktoren werden als Hauptbeispiele angeführt, die
Reichweite kann durch jeden dieser Faktoren beeinflusst werden, viele davon werden auch kombinieret. Beachten Sie
daher, dass die in der Spezifikation angeführte Gesamtreichweite nur ein Orientierungswert ist. In der Wirklichkeit kann
die Reichweite sehr viel abweichen. Seien Sie daher auf diese Situation vorbereitet.
Reichweite des E-Scooters je nach dem Gewicht
Reichweite in km
Gewicht in kg
SPEZIFIKATION DES AKKUS
1. Lösen Sie die den
Befestigungsring.
3. Klappen Sie die Säule um.4. Der Haken muss in die
8081
2. Lösen Sie den SicherheitsArretierungsschlüssel
Öffnung am hinteren
Kotflügel einrasten,
befestigen Sie es durch
Drücken.
SC2500SC2500
Halten Sie die nachstehenden Anweisungen hinsichtlich der Lagerung und Ladung ein, dank dessen Sie die Nutzungsdauer
des Akkus verlängern und die Leistung erhöhen. Den Sicherheitsanweisungen und den näheren Spezifikationen ist
erhöhte Aufmerksamkeit zu widmen.
Spezifikation des Akkus
TypLi-Ion-Akku
Ladezeit3-4 Stunden
Spannung36 V
Betriebstemperatur0-35 °C
Temperatur bei der Ladung 0-35 °C
Aufbewahrungstemperatur-8 °C - 35 °C
Max. Spannung bei der Ladung42 V
Page 42
Empfohlene Aufbewahrungsdauer (bei -8 °C bis ž 35 °C)3 Monate vollgeladen
Akku-Kapazität6,4 Ah
Max. Ladestrom 2 A
Eingangsspannung100-240 V AC
Frequenz50-60 Hz
Ausgangsspannung42 V
Ausgangsstrom1,5 A
SICHERE BENUTZUNG DES AKKUS
In folgenden Fällen ist der Akku nicht mehr zu benutzen:
• Der Akku des E-Scooters darf nur im Einklang mit den lokalen Rechtsvorschriften genutzt werden. Setzen Sie sich
mit zuständigen qualifizierten Personen in Verbindung, um den Akku auszubauen und anzupassen.
• Berühren Sie kei ne aus dem Akku austreten den Stoffe. Wenn der Akku zu stinke n beginnt, bzw. zu heiß ist, b enutzen
Sie ihn nicht mehr.
• Der E-Scooter dar f beim Ladevorgang ni cht genutzt werden. Vor de r Fa hrt und der Installier ung ist der Akku jeweils
von dem Ladegerät zu trennen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder oder Tiere den Akku nicht berühren!
• Achten Sie auf die Auf bewahrungs- und die Ladetemperatur, damit der Akku möglichst effizient funktioniert. Es ist
jeweils der Temperaturbereich anzuwenden, der in der Spezifikation des Akkus angeführt ist.
• Informieren Sie sich jeweils über die lokalen Rechtsvorschriften zum Transport der Li-Ion Akkus. Die Li-Ion Akkus
werden als Gefahrgüter betrachtet.
• Im Akku sind Gefahrstoffe enthalten, öffnen Sie daher niemals den Akku. Legen Sie nichts in den Akku hinein.
• Es ist verbote n, solchen Li-Io n Akku aufzulad en, der zu tief entladen w urde. Solche Akku s stellen ein Sicherhe itsrisiko
dar, führen Sie diese daher einer geeigneten Sammelstelle zu.
• Überschreitet die Innentemperatur des Akkus 45 °C, schaltet das Schutzsystem automatisch ein.
• Laden Sie den Akku nicht, wenn die Außenraum- oder Innenraumtemperatur 40 °C überschreitet.
• Lassen Sie den E -Scooter nie auf einer Stelle mit dir ekter Sonneneins trahlung stehen. Dies kö nnte zur Beschädigung
des Akkus führen.
• Laden Sie den E-Scooter ausschließlich mit einem Originalladegerät.
DEDE
Ladeport
• Wenn die Anzeige am Ladegerät grün leuchtet, ist der Akku vollgeladen, das Ladegerät ist vom Akku zu trennen.
• Nach der Beendigung des Ladevorgangs ist der Ladeport mit dem Silikondeckel abzudecken, wodurch Eindringen
vom Staub und Kontak t mit fremden Metallgegenständen, die zum Kurzschluss führen könnten, verhindert wird.
AUSTAUSCH DES AKKUS
1. Ausbau des Akkus aus dem E-Scooter
1. Durch Drücken der Taste
unter dem Display öffnet sich
das Schaltbrett.
2. Einbau des Akkus in den E-Scooter
2. Schrauben Sie die Akku-Abdeckung ab.
Akku-Schnittstelle
3. Ziehen Sie den Akku mit der
Schnur, die sich auf der oberen
Seite des Akkus befindet,
heraus.
LADEVERFAHREN
Eine Möglichkeit des Ladevorgangs vom Akku:
• Öffnen Sie den Deckel des Ladeports und überzeugen Sie sich, dass der Ladeport sauber und trocken ist.
• Schließen Sie das Ladegerät an den Akku und das andere Ende an die Stromversorgung (100-240 V) an.
• Wenn die Kontrollleuchte am Ladegerät rot leuchtet, erfolgt der Ladevorgang des Akkus richtig. Wenn die
Kontrollleuchte nicht erleuchtet, ist der Netzanschluss zu überprüfen.
• Wenn die Farbe der Anzeige am Ladegerät grün wird, bedeutet es, dass der Akku zu 99 % geladen ist. Beenden Sie
den Ladevorgang. Durch eine längere Ladung des Akkus würde die dessen Nutzungsdauer beeinflussen.
Die andere Möglichkeit des Ladevorgangs vom Akku:
• Bauen Sie den Akku aus dem E-Scooter aus. Nehmen Sie den Silikondeckel vom Ladeport ab, und dann schließen
1. Durch Drücken der Taste
unter dem Display öffnet sich
das Schaltbrett, nehmen Sie
die Akku-Abdeckung ab.
2. Richten Sie die Rille
des Akkus mit der Rille im
E-Scooter aus. Überzeugen
Sie sich, dass die Hilfsschnur
immer sichtbar auf der oberen
Seite des Akkus ist.
3. Ziehen Sie die AkkuAbdeckung fest. Und drücken
Sie auf das Schaltbrett.
Überzeugen Sie sich immer,
dass das Display wieder fest
befestigt ist.
Sie den Stecker des Ladegeräts an den Ladeport des Akkus an.
• Schließen Sie den Netzkabel an das Ladegerät, und anschließend den anderen Port an die Steckdose (100–240 V)
an. Überprüfen Sie, ob die Anzeige des Ladegeräts leuchtet.
8283
SC2500SC2500
Page 43
DEDE
WARTUNG UND REINIGUNG
• Überzeugen Sie sich jedes Mal, dass der Akku und das Ladegerät des E-Scooters vom Stromnetz getrennt sind. Der
E-Scooter muss ausgeschaltet sein.
• Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit sauberem Wasser, und reinigen Sie damit den E-Scooter. Bei der Wartung der
Lager geben Sie nie eine größere Menge des Schmieröls zu.
• Es ist verboten, den E-Scooter mit Wasserstrahl oder durch Tauchen ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten zu
reinigen. Dies würde zu Dauerschäden an den elektronischen Komponenten führen.
LAGERUNG
• Der Akku ist vor der Einlagerung vollzuladen, um seiner Beschädigung durch übermäßige Entladung bei der
langfristigen Lagerung vorzubeugen.
• Laden Sie den Akku mindestens einmal pro drei Monate.
• Laden Sie den Akku nicht, wenn die Temperatur bei der Lagerung 0 °C unterschreitet. Transportieren Sie den Akku
in einem Raum mit der Zimmertemperatur, und erst dann ist dieser zu laden.
• Bewahren Sie ihren E-Scooter in einem geeigneten, trockenen Innenraum auf. Der E-Scooter kann abgedeckt
werden, um die Staubablagerungen zu vermeiden.
PROBLEMLÖSUNG
ProblemLösung
Der E-Scooter startet nichtLaden Sie den Akku.
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt ist, wenn
nicht, stecken Sie das Lagegerät in die Steckdose ein.
Der E-Scooter wird nicht
geladen
Betriebssenkung des Akkus
Der Motor arbeitet nichtKontaktieren Sie den autorisierten Service.
Bremsen
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät des E-Scooters funktioniert (die Kontrollleuchte
leuchtet).
Überprüfen Sie, ob der Stecker des Ladegeräts und der Ladeport des E-Scooters
richtig eingesteckt sind.
Die Nutzungsdauer des Akkus ist zu Ende – der Akku ist durch einen neuen zu
ersetzen. Kontaktieren Sie den autorisierten Service.
Die Bremsen knarren oder quietschen - überprüfen Sie die Einstellung der Bremsen.
Wenn das Spannelement der Bremsen gelöst wurde, sind die Schrauben
nachzuziehen und die Bremsen einzustellen.
Wenn die Bremsen und die Bremsklötze verschmutzt sind und an ordentlichem
Bremsen hindern, sind die Bremsen mit sauberem Wasser zu reinigen.
Das Gerät beinhaltet einen Li-Ion-Akku. Dieser Typ des Akkus beinhaltet die Stoffe, die bei ihrer Zersetzung die Umwelt
beschädigen können. Vor der Entsorgung des Geräts oder dem Ersatz des Akkus ist es nötig, den ursprünglichen Akku
auszubauen und diesen einer geeigneten Sammelstelle zuzuführen.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen
Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauf t haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert
werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
Sollten Sie Ihr Problem in der Tabelle oben nicht finden, setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer oder einer autorisierten
Werkstatt in Verbindung. Jegliche Anpassungen und Reparaturen, die Sie selbst an Ihrem E-Scooter durchführen, können
zur Beschädigung führen, und anschließende Beanstandungen werden nicht anerkannt!
8485
SC2500SC2500
Page 44
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Dimensions du scooter désassemblé1083*401*1186 mm
Dimensions du scooter assemblé1083*401*460 mm
Hauteur du sol à la planche115 mm
Le poids13 kg
Taille des roues
Capacité6,4 Ah
Puissance moteur350 W
Autonomie sur une seule chargejusqu'à 25 km
Vitesse maximale25 km/h
Capacité de charge maximale100 kg (120 kg)
Pente maximale de la route15°
10 pouces
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser le scooter autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• Pour votre sécurité, respecter la réglementation de route locale. Avant
toute utilisation, vérifier l'état de votre scooter électrique, l’état du pneu
ou toute autre partie du scooter électrique et le serrage correcte des
pièces
• Lorsque vous utilisez le scooter électrique faire attention pour éviter de
se blesser ou de blesser autrui.
• Toute modification du scooter électrique est interdite pour éviter
d’endommager la structure du scooter électrique ou changer la puissance
du moteur, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
• Ne pas laisser le scooter en fonctionnement sans surveillance.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et la tirer délicatement.
SC2500
87
Page 45
FRFR
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler le scooter ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque le scooter est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser le scooter comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser le scooter
lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
• Ne jamais immerger le scooter à l´eau ou autre liquide que ce soit.
Cela pourrait endommager le scooter électrique et provoquer un
accident de sécurité.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour
vérifier son état parfait.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures
supérieures à 35 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque le scooter est en
fonctionnement. Ne pas toucher les disques de frein après la conduite du
scooter électrique.
• Ne pas réparer le scooter électrique par vos soins. Contacter un centre
d’entretien agréé.
• Ce scooter peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans et plus et les
personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser le scooter d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels.
• Il est à retenir que vous pouvez perdre l'équilibre, vous cogner
ou tomber pendant la conduite pour éviter toute blessure. Lire le
présent manuel et entretenir votre scooter en bon état !
• Vous devez porter un casque, des genouillères et des coudières avant
d’utiliser le scooter électrique. Adapter vos vêtements - il est recommandé
de porter des vêtements de sport.
• Ne pas rouler par mauvais temps (pluie, neige, vent fort, etc.)
• Ne pas utiliser le scooter pour transporter d'autres personnes ou des
enfants. Le scooter est conçu pour être utilisé par une seule personne.
• Le scooter peut être utilisé par des personnes de plus de 15 ans. NE PAS
UTILISER le scooter pendant la grossesse !
• La capacité de charge maximale du scooter est de 120 kg.
• Ne pas boire d'alcool ou d'autres substances addictives avant ou pendant
la conduite. Ne pas fumer pendant la conduite.
• Ne pas téléphoner et ne pas utiliser d'écouteurs en conduisant ! Faire
toujours attention à la conduite.
• Faire attention à l'état des routes, toute irrégularité peut nuire à votre
conduite - boue, glace, neige, route mouillée, nids-de-poule.
• Le scooter est conçu pour monter à une pente inférieure à 15 °
• Ne pas utiliser le scooter sur des routes destinées aux voitures.
• Ne pas garer le scooter devant les sorties de sécurité, les couloirs
d'évacuation et dans une zone réservée aux services de secours.
MISE EN GARDE ! UNE MAUVAISE UTILISATION DU SCOOTER OU LE NONRESPECT DU PRÉSENT MANUEL PAR L'UTILISATEUR PEUT ENTRAÎNER DE
GRAVES BLESSURES. LE REVENDEUR OU LE DISTRIBUTEUR N'A AUCUNE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE, DOMMAGES-INTÉRETS, ACCIDENTS,
LITIGES OU CONFLITS JURIDIQUES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION INCORRECTE
ET LE NON-RESPECT DE CE MANUEL.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée. Si le voyant «Indication de
8889
SC2500SC2500
Page 46
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Accélérateur (accélérateur de vitesse)
2 Frein
3 Phare avant
4 Tub e
5 Anneau de sécurité
6 Moteur
7 Béquille
8 Frein à disque
9 Guidon
Contenu du paquet
1x Scooter électrique SC2500
1X Adaptateur de recharge
1x Batterie
1x Clé hexagonale M5
1x Manuel de l'utilisateur
1
2
3
4
5
10 Affichage LED
11 Verrou du couvercle du tableau
12 Crochet
13 Port de recharge
14 Crochet de sécurité
15 Panneau antidérapant
16 Garde-boue
17 Phares arrière
DESCRIPTION DES GUIDONS ET DES COMMANDES
1. Levier de frein
Serrer le levier de frein pour ralentir. Appuyer légèrement sur le frein mécanique arrière pour freiner.
2. Affichage LED
Si le voyant « Indication de défaut » s'allume, contactez votre revendeur pour obtenir des informations sur la procédure
à appliquer.
3. Bouton de fonctionA Appuyer brièvement sur la touche de fonction pour changer de vitesse.
• Mode débutant : l'indicateur du mode vitesse n'apparaît pas.
• Mode avancé : l'indicateur du mode vitesse s'allume en blanc.
• Mode sport : l'indicateur du mode vitesse s'allume en rouge.
B Appu yer court deux fois sur la tou che de fonction po ur allumer / éteindre les pha res. Les phares arrière s'allu ment
automatiquement lors du freinage.
4. Bouton marche / arrêt
Maintenir appuyé le bouton marche / arrêt pour démarrer / arrêter le scooter électrique.
5. Bouton d'accélérateur
En appuyant sur le bouton d'accélérateur (accélérateur), le scooter démarre et appuyez à plusieurs reprises pour
accélérer.
9
10
11
12
13
14
6. Fonction régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est activé automatiquement si une vitesse constante est maintenue pendant 6 secondes.
Accélérer ou actionner le levier de frein pour désactiver le régulateur de vitesse.
Indication de défaut
Sonnette du scooter
2. Affichage LED
1. Levier de frein
3. Bouton de fonction
4. Marche/Arrêt
5. Accélérateur
État de la batterie
Vitesse
Capteur de
température
Mode vitesse
Unité
6
15
16
7
17
8
9091
SC2500SC2500
Page 47
FRFR
MODE D’EMPLOI
ASSEMBLAGE DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
Attention
Arrêter toujours le scooter électrique et débrancher l'adaptateur de charge avant d'assembler ou de retirer les accessoires !
1. Tirer la potence sous le
guidon tout en poussant
sur le garde-boue de la roue
arrière.
MONTAGE DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
2. Positionner la potence et
fixer le crochet de sécurité en
utilisant l'anneau de retenue.
4. Serrer le guidon (faire
attention à la direction lors
du serrage).
3. Fixer le levier de frein en
utilisant la clé à six pans M5.
5. Serrez la vis de la potence
pour empêcher le jeu au
niveau du guidon.
CONDUITE DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
1. Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes.
2. Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l’autre au sol pour avancer lentement.
3. Lorsque la trottinette commence à avancer en roue libre, placez les deux pieds sur le repose-pied.
4. Appuyez doucement sur l’accélérateur et tournez légèrement le guidon pour changer de direction.
5. Appuyez sur le bouton ACCÉLÉRATEUR pour accélérer. Attention à ne pas conduire trop vite !
6. Appuyez sur le levier de frein pour freiner et actionnez le frein arrière en le serrant légèrement.
7. Lorsque le scooter électrique ralentit suffisamment, descendez votre pied du repose-pied. Lorsque le scooter
s'arrête complètement, vous pouvez descendre avec les deux pieds.
DÉCÉLÉRATION DU SCOOTER ÉLECTRIQUE
La décélération du scooter électrique est affectée par plusieurs facteurs, tels que les conditions météorologiques, le
poids, la charge de la batterie et les conditions de la route. Ces facteurs sont donnés à titre d'exemples, chacun de ces
facteurs pouvant affecter la décélération, dont beaucoup sont combinés. Par conséquent, garder à l'esprit que le temps
de décélération indiqué dans la spécification est donné à titre indicatif. En réalité le temps peut varier considérablement.
Prendre en compte ce fait.
Autonomie du scooter en fonction du poids
Autonomie en km
Poids en kg
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE
Suivre ces consignes de stockage et de charge pour prolonger la durée de vie et les performances de la batterie. Porter
1. Desserrer la bague de
retenue.
3. Plier la potence.4. Le crochet doit s'insérer
9293
2. Déverrouiller le crochet de
sécurité.
dans le trou du garde-boue
arrière et pousser pour le fixer.
SC2500SC2500
une attention particulière aux avertissements de sécurité et aux spécifications détaillées.
Caractéristiques de la batterie
TypeBatterie Li-ion
Durée de chargement3-4 heures
Tension36 V
Température de fonctionnement0-35°C
Température pendant la charge 0-35°C
Température de stockage-8 °C - 35 °C
Tension maximale pendant la charge42 V
Durée de stockage recommandée (-8 ° C à 35 ° C)3 mois à pleine charge
Page 48
FRFR
Capacité de la batterie6,4 Ah
Courant de charge maximum 2 A
Tension d'entrée100-240 V AC
Fréquence50–60 Hz
Tension de sortie42 V
Courant de sortie1, 5 A
SÉCURITÉ DE L'UTILISATION DE LA BATTERIE
Arrêter d'utiliser la batterie dans les cas ci-dessous :
• Utiliser la batterie du scooter électrique conformément à la réglementation locale applicable. Contacter une
personne qualifiée pour retirer et modifier la batterie.
• Ne pas toucher aucune substance en cas de fuite de la batterie. Si la batterie commence à sentir ou devient trop
chaude, arrêter d'utiliser la batterie.
• Ne pas utiliser le scooter électrique pendant la charge. Débrancher toujours la batterie avant de conduire et de
l'installer.
• Assurez-vous que les enfants et les animaux ne touchent pas la batterie !
• Pour que la batterie fonctionne, faire attention à la température de stockage et à la température de charge. Utiliser
toujours la plage de température spécifiée dans la spécification de la batterie.
• Se conformer à la réglementation locale lors du transport de batteries au lithium. Les piles au lithium sont
considérées comme dangereuses.
• La batterie contient des substances dangereuses, ne jamais ouvrir la batterie. Ne rien insérer dans la batterie.
• Il est interdit de charger une batterie au lithium trop épuisée. Ce type de batterie présente un risque de sécurité,
remettre la batterie dans un centre de collecte approprié.
• Si la température interne de la batterie dépasse 45 ° C. Le système de protection se déclenche automatiquement.
• Ne pas charger la batterie si la température ex térieure ou intérieure dépasse 40 ° C.
• Ne jamais laisser le scooter électrique en plein soleil. Il y a un risque d'endommagement de la batterie
• Utiliser uniquement des chargeurs d'origine pour charger le scooter électrique.
PROCÉDURE DE CHARGE
La première possibilité de charge de la batterie :
• Ouvrir le couvercle du port de charge et vérifier si le port de charge est propre et sec.
• Connecter le chargeur à la batterie et l'autre extrémité à l'alimentation électrique (100-240 V).
• Si le voyant du chargeur s'allume en rouge, la bat terie se charge correctement. Si le voyant ne s'allume pas, vérifier
la connexion réseau.
• Si le voyant du chargeur s'allume en vert, la batterie es t chargée à 99%. Couper la charge. Une charge prolongée de
la batterie affectera la durée de vie de la batterie.
• Après la charge, couvrir le por t de charge avec un couvercle en silicone pour éviter que la poussière ne s'encrasse et
n'entre en contact avec des corps étrangers métalliques pouvant provoquer un court-circuit.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
1. Retirer la batterie du scooter électrique
1. Appuyer sur le bouton
sous l'affichage pour ouvrir
le tableau de bord.
2. Remettre en place la batterie dans le scooter électrique
1. Appuyer sur le bouton situé
sous l'affichage pour ouvrir
le tableau de bord, retirer le
couvercle de la batterie
2. Dévisser le couvercle de
la batterie.
2. Aligner la rainure de la
batterie avec la rainure du
scooter électrique. Assurezvous que le cordon auxiliaire
est toujours visible sur le
dessus de la batterie.
3. Retirer la batterie à l'aide du
cordon situé sur le dessus de
la batterie.
3. Resserrer le couvercle de
la batterie. Et pousser sur le
tableau de bord. Vérifier que
l'affichage est correctement
fixé à l'arrière.
La deuxième possibilité de charge de la batterie :
• Retirer la batterie du scooter électrique. Retirer le couvercle en silicone du port de charge, puis connecter le
connecteur CC du chargeur au port de charge de la batterie.
• Brancher le cordon d'alimentation sur le chargeur, puis le deuxième port sur une prise électrique (100-240V).
Vérifier que le voyant du chargeur est allumé.
Port de
recharge
Interface de
batterie
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute action, vérifier le débranchement de la batterie et du chargeur du scooter électrique. Le scooter
électrique doit être arrêté.
• Nettoyer le scooter électrique en utilisant un chiffon doux et de l'eau propre. Ne jamais appliquer de l'huile de
graissage en excès lors de l'entretien des roulements.
• Il est interdit de nettoyer le scooter électrique en utilisant des jets d'eau ou en l'immergeant dans l'eau et autres
• Si le voyant du chargeur est vert, la batterie est chargée, débrancher le chargeur de la batterie.
9495
SC2500SC2500
liquides. Cela endommagerait définitivement les composants électroniques.
Page 49
FRFR
ENTREPOSAGE
• Charger complètement la batterie avant le stockage pour éviter d'endommager la batterie en raison d'une
décharge excessive pendant le stockage à long terme.
• Recharger la batterie au moins une fois par trois mois.
• Si la température de stockage est inférieure à 0 ° C, ne pas recharger la batterie. Déplacer la batterie dans une pièce
à température ambiante avant de la recharger.
• Ranger votre scooter électrique dans un endroit convenable et hors de portée de l'humidité. Le scooter électrique
peut être couvert pour le protéger contre la poussière.
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
ProblèmeSolution
Le scooter électrique ne démarre
pas
Le scooter électrique ne se recharge
pas
Fonctionnement réduit de la
batterie
Le moteur ne fonctionne pas.Contacter le service d´entretien agréé.
Freins
Charger la batterie.
Vérifier que le chargeur est correctement inséré dans la prise, si ce n'est pas
le cas le rebrancher.
Vérifier que le chargeur de scooter électrique fonctionne (voyant allumé).
Vérifiez que la prise du chargeur et le port de charge du scooter électrique
sont correctement insérés.
La durée de vie de la batterie est à la fin - remplacer la batterie. Contacter le
service d´entretien agréé.
Ils émettent des bruits de grincement ou de sifflement - vérifier le réglage
des freins.
Si le collier de frein est desserré, serrer les vis et ajuster.
Si les freins et les plaquettes de frein sont sales et empêchent un bon freinage,
nettoyer les freins à l'eau.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes
internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations
au préalable. état!
Si votre problème n'est pas compris dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service
agréé. Toutes modifications et réparations apportées au scooter électrique peuvent entraîner des dommages et le retrait
de la garantie !
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Sac référence 42393855
Support de téléphone portable référence 42393856
Batterie de remplacement référence 42393834
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
L´appareil contient la batterie Li-Ion. Ce type de batterie contient les substances pouvant être néfastes à l´environnement
lors sa décomposition. Retirer la batterie et la remettre dans un centre de collecte autorisé pour mettre au rebut l’appareil
ou changer la batterie.
9697
SC2500SC2500
Page 50
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prod otto facciano la conosce nza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Dimensioni di monopattino smontato1083*401*1186 mm
Dimensioni di monopattino montato10 83*401*4 60 mm
Altezza del piano misurato da terra115 mm
Peso13 kg
Dimensione delle ruote
Capacità6,4 Ah
Potenza motore350 W
Autonomia con batteria caricasino a 25 km
Velocità massima25 km/ora
Portata massima100 kg (120 kg)
Pendenza massima della strada15°
10 pollici
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta
• Per motivi di sicurezza rispettare le disposizioni del Codice stradale. Prima
di partire controllare lo stato del monopattino elettrico, l’integrità dei
pneumatici e di ogni altro componente. Controllare il serraggio di tutti
i componenti.
• All’utilizzo del monopattino comportarsi in modo da non far male né a sé
né agli altri, né ai beni di altrui.
• E’ vietato di effettuare le modifiche o cambi sul monopattino elettrico
per non compromettere la sua costruzione e/o cambiare la potenza de
motore. Tali interventi potrebbero causare le gravi ferite.
• Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare
SC2500
99
Page 51
ITIT
mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla
estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo sempre fuori dalla
loro portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non inserire alcun oggetto negli orifizi sull’apparecchio. Non accendere
l’apparecchio se otturato un orifizio qualsiasi.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua né in altri liquidi.
L’immersione dell’apparecchio nell’acqua potrebbe causare il suo
danneggiamento e compromettere la sicurezza del suo utilizzo.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione dell’adattatore di ricarica.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle
temperature superiori a 35 °C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio.
Dopo l’utilizzo dell’apparecchio non toccare i dischi dei freni.
• Non riparare l’apparecchio da soli. Rivolgersi sempre ad un’officina
autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a15anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono
utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e al corrente
degli eventuali rischi uniti all’uso.
• Durante l’uso del monopattino si può perdere l’equilibrio,
urtare gli oggetti/persone o cadere. Per prevenire ogni tipo del
sinistro leggere attentamente il presente manuale e mantenere
l’apparecchio in buon stato!
• Prima di utilizzare l’apparecchio indossare i protettori dei gomiti, delle
ginocchia e il casco protettivo. Adeguare gli indumenti all’utilizzo
dell’apparecchio – si consiglia di indossare gli indumenti sportivi.
• Non utilizzare il monopattino nel caso di cattivo tempo (pioggia, neve,
vento forte etc....)
• Non utilizzare il monopattino per il trasporto di altre persone o bambini.
Il monopattino può essere utilizzato da una persona sola.
• L’apparecchio può essere utilizzato dalle persone d’età superiore
a15anni. NON UTILIZZARE il monopattino in stato di gravidanza!
• Portata massima del monopattino è 120 kg.
• Non consumare l’alcool né altre sostanze stupefacenti prima di utilizzare
l’apparecchio. Non fumare durante l’utilizzo dell’apparecchio.
• Non telefonare e non utilizzare le cuffie durante l’utilizzo dell’apparecchio!
Dedicare la massima attenzione alla guida.
• Dedicare la massima attenzione alle condizioni della strada, alle
irregolarità – fango, ghiaccio, neve, umidità, buchi.
• Il monopattino può essere utilizzato per le salite con pendenza inferiore
a 15°
• Non utilizzare il monopattino sulle strade destinate alla circolazione
degli automezzi.
• Non parcheggiare il monopattino davanti alle uscite di emergenza e sui
parcheggi riservati ai mezzi di protezione civile.
AVVERTIMENTO: L’UTILIZZO SCORRETTO DEL MONOPATTINO O L’OMISSIONE
DI LETTURA DEL PRESENTE MANUALE PUO’ CONDURE AI GRAVI INCIDENTI/
FERITE. NE’ IL VENDITORE NE’ IL DISTRIBUTORE SONO RESPONSIBILI DELLE
FERITE, DEI DANNI ECONOMICI, DELLE CONTROVERSIE, DELLE CAUSE LEGALI
O DEI CONFLITTI CAUSATI DALL’UTILIZZO SCORRETTO E/O DAL MANCATO
RISPETTO DELLE INDICAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
100101
SC2500SC2500
Page 52
ITIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Gas (acceleratore di velocità)
2 Freno
3 Fanali anteriori
4 Colonnina
5 Anello di sicurezza
6 Motore
7 Cavalletto
8 Freno a disco
9 Manubrio
10 Display LED
11 Blocco del coperchio del cruscotto
12 Gancio
13 Porta di ricarica
14 Chiave di arresto
15 Piano antiscivolo
16 Parafango
17 Luci posteriori
DESCRIZIONE DEL MANUBRIO E DEL COMANDO
1. Leva del freno
Prendendo in mano e stringendo la maniglia del freno il monopattino si ferma. Pigiare lievemente il parafango posteriore
per abbassare la velocità.
2. Display LED
Se si accende la spia „Segnalazione del guasto“, rivolgersi al proprio venditore per capire come procedere.
3. Pulsante delle funzioniA Cambiare le velocità premendo brevemente il pulsante delle funzioni.
• Regime per principianti: indicatore di regime di velocità non si visualizza.
• Regime per esperti: indicatore di regime di velocità si visualizza in colore bianco.
• Regime sportivo: indicatore di regime di velocità si visualizza in colore rosso.
B Premendo brevemente due volte il pulsante di funzioni si accendono/spengono i fanali anteriori. Frenando,
ifanali posteriori si accendono automaticamente.
4. Pulsante On/Off
Tenendo a lungo il pulsante si accende/spegne il monopattino elettrico.
5. Pulsante per il controllo di accelerazione
Premendo il pulsante dell’acceleratore il monopattino parte, ripremendolo il monopattino accelera.
9
10
11
12
13
14
6. Funzione di controllo velocità
La funzione di controllo velocità si attiva automaticamente qualora si mantenga la velocità costante per più di 6 secondi.
Se si vuole spegnere la funzione di controllo automatico basta accelerare o rallentare premendo il freno.
Segnalazione del guasto
Campanello
2. Display LED
1. Leva del freno
3. Pulsante delle funzioni
4. Attivazione/spegnimento
5. Pulsante di accelerazione
Stato della batteria
Velocità
Sensore di
temperatura
Regime di
velocità
Unità
6
15
16
7
17
8
102103
SC2500SC2500
Page 53
ITIT
MANUALE D’USO
MONTAGGIO DEL MONOPATTINO ELETTRICO
Avvertimento
Prima di montare o smontare il monopattino o gli accessori togliere il cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica
dalla rete!
1. Tirare la colonnina sotto
il manubrio e allo stesso
momento premere sul
parafango della ruota
posteriore.
MONTAGGIO DEL MONOPATTINO ELETTRICO
2. Montare la colonnina e con
l’aiuto dell’anello di fissaggio
bloccare la chiave di arresto.
4. Stringere il manubrio
(controllare bene il senso
corretto di serraggio).
3. Fissare la leva del freno con
la chiave esagonale M5.
5. Stringere la vite della
colonnina in modo che
rimanga immobile.
GUIDA DEL MONOPATTINO ELETTRICO
1. Premere il pulsante di accensione per 2 secondi.
2. Mettere un piede sul piano e con l’altro piede spingere.
3. Se la persona alla guida si sente sicura e stabile quando il monopattino raggiunge la velocità sufficiente, appoggia
anche l’altro piede sul piano.
4. Una volta partiti premere il pulsante di accelerazione e girando manubrio cambiare la direzione della corsa.
5. Premendo il pulsante GAS si accelera. La persona alla guida deve stare attenta e non guidare troppo velocemente!
6. Premendo la leva del freno frenare e premendo con il piede il freno posteriore frenare ulteriormente.
7. Quando il monopattino elettrico rallenta sufficientemente mettere un piede giù dal piano. Quando il monopattino
si ferma completamente, anche il secondo piede può essere messo giù dal piano.
AUTONOMIA DEL MONOPATTINO
L’autonomia del monopattino è influenzata dai diversi fattori, per esempio dal tempo, dal peso della persona a bordo, dal
livello di ricarica dell’accumulatore e dalle condizioni delle strade. Ogni uno di questi fattori influenza l’autonomia del
monopattino, alcuni di loro si combinano. Di conseguenza l’autonomia indicata è solo orientativa. In realtà l’autonomia
può essere molto diversa. Questo fatto è da tenere presente.
Autonomia del monopattino in funzione del peso
Autonomia in km
Peso in kg
SPECIFICA DELLA BATTERIA
Rispettare le istruzioni di cui sotto riguardo l'immagazzinamento e la ricarica, che possono compromettere la vita utile
dell’apparecchio e la potenza dell’accumulatore. Dedicare la massima attenzione agli avvertimenti di sicurezza ed alle
1. Allentare l’anello di
fissaggio.
3. Piegare la colonnina.4. Il gancio deve entrare nel
104105
2. Allentare la chiave di
arresto.
foro sul parafango posteriore,
fissarlo premendolo.
SC2500SC2500
specifiche dettagliate.
Specifica della batteria
TipoAccumulatore Li-Ion
Durata di ricarica3-4 ore
Tensione36 V
Temperatura di lavoro0-35 °C
Temperatura durante la ricarica 0-35 °C
Temperatura di immagazzinamento-8 °C - 35 °C
Tensione massima durante la ricarica42 V
Durata consigliata di immagazzinamento (-8 °C - 35 °C)3 mesi alla ricarica completa
Page 54
ITIT
Capacità dell’accumulatore6,4 Ah
Corrente massima di ricarica 2 A
Tensione all’ingresso100-240 V AC
Frequenza50–60 Hz
Tensione all’uscita42 V
Corrente all’uscita1,5 A
SICUREZZA ALL’USO DELL’ACCUMULATORE
Sospendere l’uso dell’accumulatore qualora si verifichino le seguenti situazioni:
• L’accu mulatore del monopattin o elettrico utilizz are nel rispetto delle dis posizioni di legge loca li. Per lo smontaggio
e la modifica dell’accumulatore rivolgersi alle persone qualificate.
• Non toccare le sostanze che eventualmente escono dall'accumulatore. Se dall’accumulare esce cattivo odore e/o
risulta troppo caldo smettere di utilizzarlo.
• Non utilizzare il monopattino elet trico durante la ricarica. Prima di utilizzare il monopattino staccarlo dalla ricarica.
• Avere cura che l’accumulatore non venga toccato né dai bambini né dagli animali!
• Perché l’accumulatore funzioni in modo effettivo avere cura che la temperatura dell'immagazzinamento e della
ricarica siano corrette. Utilizzare il campo di temperature riportato nella specifica della batteria.
• Per movimentare le batterie a litio informarsi sulle rispettive disposizioni di legge locali. Le batterie a litio sono
considerate pericolose.
• L’accumulatore contiene le sostanze pericolose, non aprire mai la batteria. Non inserire nulla nella batteria.
• E’ vietato di caricare l’accumulatore a litio troppo scarico. Tali accumulatori costituiscono il rischio per la sicurezza,
consegnarli nel centro di raccolta idoneo.
• Se la temperatura interna dell’accumulatore supera 45 °C si at tiva automaticamente il sistema di protezione.
• Non caricare l’accumulatore se la temperatura esterna ed interna supera 40 °C.
• Non lasciare mai f ermo il monopat tino elettrico s otto raggi diret ti del sole. Si corre il ri schio del suo dannegg iamento.
• Per ricaricare il monopattino elettrico utilizzare il dispositivo di ricarica originale.
ERRORE DI RICARICA
Prima possibilità di come ricaricare la batteria:
• Aprire il coperchio della por ta di ricarica ed assicurarsi che la porta di ricarica sia pulita ed asciutta.
• Collegare il dispositivo di ricarica all’accumulatore e l’altra estremità all’alimentazione (100-240 V).
• Qualora la spia di caricabatterie sia accesa di colore rosso la ricarica avviene in regime corretto. Se la spia non si
accende, verificare che il caricabatterie sia collegato alla rete.
• Quando la spia sul caricabatterie diventa verde il ciò significa che l’accumulatore è carico al 99 %. Sospendere la
ricarica. La ricarica più lunga compromette la vita utile della batteria.
• Terminata la ricarica coprire la por ta di ricarica con il coperchio di silicone per prevenire che vi entri la polvere o che
entri in contatto con oggetti metallici che potrebbero causare il cortocircuito.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Estrazione dell’accumulatore dal monopattino elettrico
1. Premendo il pulsante sotto
il display si apre il cruscotto.
2. Rimessa dell’accumulatore nel monopattino elettrico
1. Premendo il pulsante sotto
il display si apre il cruscotto,
tirare fuori il coperchio della
batteria
2. Svitare il coperchio
dell’accumulatore.
2. Allineare la tacca
dell’accumulatore con la tacca
nel monopattino elettrico.
Assicurarsi che il cordino sia
sempre visibile sulla parte
superiore dell’accumulatore.
3. Tirare fuori l’accumulatore
utilizzando il cordino che si
trova sulla parte superiore
dell’accumulatore.
3. Stringere il coperchio
della batteria. Premere sul
cruscotto. Assicurarsi sempre
che il display sia di nuovo
fissato bene.
Seconda possibilità di come ricaricare la batteria:
• Estrarre la batteria dal monopattino elettrico. Rimuovere il coperchio in silicone sulla porta di ricarica, collegare il
connettore DC del caricabatterie alla porta di ricarica dell’accumulatore.
• Collegare il cavo di ricarica al caricabatterie o poi la seconda porta alla presa (100–240 V). Controllare se la spia del
caricabatterie risulta accesa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Assicurarsi sempre che l’accumulatore e il dispositivo di ricarica del monopat tino siano staccati dall'alimentazione.
Porta di ricarica
Interfaccia
dell’accumulatore
Il monopattino elettrico deve essere spento.
• Inumidire un panno pulito e pulire il monopattino elettrico. Facendo manutenzione dei cuscinetti non eccedere
mai con l’olio lubrificante.
• Se la spia sul caricabatterie è accesa di colore verde l’accumulatore è carico. Scaricare il dispositivo di ricarica
dall’accumulatore.
106107
SC2500SC2500
• E’ vietato pulire il monopattino elettrico con l’acqua spruzzante o immergendolo nell’acqua o in altri liquidi. Si
danneggerebbero in modo irreversibile gli elementi elettronici.
Page 55
ITIT
MESSA IN DEPOSITO
• Prima di immagazzinare il monopattino caricare completamente l’accumulatore per evitare il danneggiamento
dell’accumulatore per lo scarico eccessivo nel caso di immagazzinamento prolungato.
• Ricaricare l’accumulatore almeno una volta in tre mesi.
• Non caricare l’accumulatore se la temperatura dell’immagazzinamento sarà inferiore allo 0 °C. Spostare
l’accumulatore in un locale con la temperatura di ambiente e solo dopo procedere alla ricarica.
• Immagazzinare il monopattino elettrico in un locale asciutto. Nel caso di inutilizzo prolungato coprire il
monopattino per prevenire il deposito della polvere.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaSoluzione
Il monopattino non si avviaRicaricare l’accumulatore.
Controllare se il caricabatterie è collegato correttamente alla presa della rete,
nel caso contrario ripristinare il collegamento.
Il monopattino non si ricarica
La durata di autonomia si è ridotta
Il motore non lavora.Contattare il centro di assistenza autorizzato.
Freni
Controllare se il caricabatterie del monopattino funziona (la spia è accesa).
Verificare se la spina del caricabatterie e la porta di ricarica del monopattino
siano inseriti correttamente.
La vita utile dell’accumulatore è alla fine – l’accumulatore è da sostituire con
uno nuovo. Contattare il centro di assistenza autorizzato.
Stridono o fischiano – controllare la messa a punto dei freni.
Se si è allentato l’elemento di fissaggio dei freni stringere le viti e mettere
ifreni a punto.
Se i freni e le pastiglie del freno risultato sporchi, pulirli con acqua pulita.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono
essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodot to alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi
parametri tecnici.
Qualora il problema riscontrato non si trovi nell’elenco dei problemi di cui sopra, rivolgersi al proprio rivenditore
oall’assistenza autorizzata. Tutti gli interventi e le riparazioni apportati sul monopattino elettrico possono compromettere
il suo funzionamento e le eventuali contestazioni non saranno riconosciute!
ACCESSORI ACQUISIBILI SUCCESSIVAMENTE
Borsa codice del prodotto 42393855
Portacellulare codice del prodotto 42393856
Accumulatore di scorta codice del prodotto 42393834
SMALTIMENTO DELL’ACCUMULATORE
L’apparecchio contiene l’accumulatore - Li-Ion. Questo tipo di accumulatore contiene le sostanze le quali, se rilasciate
nell'ambite, possono risultare nocive. Prima di smaltire l’apparecchio o nel caso della sostituzione dell’accumulatore,
l’accumulatore vecchio va tolto e consegnato in un apposito centro di raccolta per il suo smaltimento ecologico.
108109
SC2500SC2500
Page 56
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Dimensiones del monopatín desplegado1083*401*1186 mm
Dimensiones del monopatín plegado1083*401*460 mm
Altura del suelo a la tabla115 mm
Peso13 kg
Tamaño de las ruedas
Capacidad6,4 Ah
Potencia del motor350 W
Autonomía con una cargahasta 25 km
Velocidad máxima25 km/h
Capacidad de carga máxima100 kg (120 kg)
Pendiente máxima de la carretera15°
10 pulgadas
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el monopatín eléctrico de una manera diferente a la descrita
en el presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Por su seguridad, respete las normas de tráfico locales. Antes de
conducir, compruebe el estado del monopatín para asegurarse de que
los neumáticos o cualquier otra partes no estén dañados y que todas las
piezas estén bien apretadas.
• Cuando utilice un monopatín eléctrico, compórtese de forma que evite
causar daños a sí mismo ni a otras personas o bienes.
• Se prohíbe cualquier modificación o alteración del monopatín eléctrico,
ya que podría dañar su estructura o alterar la potencia del motor, lo que
podría provocar lesiones graves.
• No deje el monopatín eléctrico sin vigilancia.
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
SC2500
111
Page 57
ESES
• No permita que el monopatín eléctrico sea manipulado por niños
opersonas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el monopatín eléctrico en las cercanías
de niños.
• No permita que el monopatín eléctrico sea empleada como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No inserte objetos en los orificios. No utilice el monopatín eléctrico si
alguno de sus orificios está obstruido.
• No sumerja al monopatín eléctrico en agua u otros líquidos, podría
dañarse y causar un accidente.
• Controle regularmente el monopatín eléctrico y el cable del cargador por
daños.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a 35°C.
• No toque las partes móviles del monopatín eléctrico en funcionamiento.
Evite tocar los discos de freno con el monopatín eléctrico en marcha.
• No repare el monopatín eléctrico, diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 15 años y las personas mayores o con
capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el monopatín eléctrico únicamente bajo
supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura
yson conscientes de los eventuales riesgos.
• Recuerde que al conducir un monopatín eléctrico puede perder el
equilibrio, chocar o caerse, para evitar lesiones familiarícese con
este manual y mantenga su monopatín en buenas condiciones.
• Use coderas y rodilleras y un casco cuando usa el monopatín. Use
indumentaria adecuada, recomendamos indumentaria deportiva.
• No utilice el monopatín en caso de mal tiempo (lluvia, nieve, viento
fuerte, etc...)
• No utilice el monopatín para transportar otras personas o niños. El
monopatín está diseñado para una sola persona.
• El monopatín puede ser utilizado por personas mayores de 15 años. Si
está embarazada ¡NO USE el monopatín!
• La capacidad de carga máxima del monopatín es de 120 kg.
• No consuma alcohol u otras sustancias adictivas antes o durante el viaje.
No fume mientras conduce el monopatín.
• No hable por teléfono ni utilice auriculares mientras conduce. Preste toda
su atención a la conducción.
• Preste atención al estado de las carreteras, cualquier desnivel puede
afectar negativamente la conducción: barro, hielo, nieve, humedad,
baches.
• El monopatín está diseñado para subir pendientes a un ángulo de menos
de 15º
• No utilice el monopatín en carreteras destinadas a automóviles.
• No estacione el monopatín frente a salidas de seguridad, pasillos de
evacuación o en zonas designadas para los servicios de emergencia.
¡ADVERTENCIA! EL MAL USO DEL MONOPATÍN O LA FALTA DE LECTURA DE
ESTE MANUAL PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES. NI EL CONCESIONARIO
NI EL DISTRIBUIDOR SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA
FINANCIERA, ACCIDENTE, LITIGIO O CONFLICTO CAUSADO POR USO
INADECUADO Y EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE MANUAL.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
112113
SC2500SC2500
Page 58
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Acelerador
2 Freno
3 Luz delantera
4 Poste
5 Anillo de retención
6 Motor
7 Soporte
8 Freno de disco
9 Manillar
Contenido del envase
1 Monopatín eléctrico SC2500
1 Adaptador de carga
1 Batería
1 Llave hexagonal M5
1 Manual del usuario
1
2
3
4
5
10 Pantalla LED
11 Cierre de la tapa del tablero
12 Gancho
13 Puerto de carga
14 Llave de bloqueo de seguridad
15 Placa antideslizante
16 Guardabarros
17 Luces traseras
DESCRIPCIÓN DEL MANILLAR Y LOS MANDOS
1. Palanca de freno
Sujete la manija del freno para detenerse. Presione ligeramente el guardabarros trasero para aplicar los frenos.
2. Pantalla LED
Si se enciende el testigo "Indicación de avería", póngase en contacto con el vendedor, que le indicará cómo proceder.
3. Botón de funciónA Pulse brevemente el botón de función para cambiar de marcha.
• Modo principiante: el indicador de modo de velocidad no se muestra.
• Modo avanzado: el indicador de modo de velocidad se muestra en blanco.
• Modo deportivo: el indicador de modo de velocidad se ilumina en rojo.
B Pulse dos veces el botón de función para encender o apagar las luces. Las luces traseras se iluminan
automáticamente al frenar.
4. Botón para encender y apagar
Mantenga pulsado el botón para encender y apagar el monopatín eléctrico.
5. Botón de control del acelerador
Al pulsar el botón del acelerador se pone en marcha el monopatín y al volver pulsarlo se acelera.
6. Funciones del control de crucero
9
10
11
12
13
14
El control de crucero se activa automáticamente si se mantiene una velocidad constante durante 6 segundos. Si quiere
desactivar el control de crucero, presione el acelerador o el freno.
Indicador de averías
Campana
1. Palanca de freno
2. Pantalla LED
3. Botón de función
4. Encender/apagar
5. Botón del acelerador
Estado de la batería
Velocidad
Sensor de
temperatura
Modo de
velocidades
Unidad
6
15
16
7
17
8
114115
SC2500SC2500
Page 59
ESES
MANUAL DE USO
MONTAJE
Advertencia
Antes de instalar o desmontar accesorios, apague el monopatín eléctrico y desenchufe el cargador.
1. Tire del poste bajo el
manillar mientras empuja
el guardabarros de la rueda
trasera.
PLEGAR EL MONOPATÍN ELÉCTRICO
2. Enderece el poste yasegure
la llave de bloqueo de
seguridad con el anillo de
fijación.
4. Apriete el manillar (preste
atención a la dirección al
apretar).
3. Fije la palanca de freno con
una llave hexagonal M5.
5. Apriete el perno en el poste
para que quede inmóvil.
CONDUCCIÓN
1. Presione el botón encender/apagar por 2 segundos.
2. Ponga un pie en la tabla y empuje el suelo con el otro pie.
3. Cuando haya alcanzado una velocidad suficiente y se sienta estable, coloque el otro pie en la tabla.
4. Tras el arranque, presione ligeramente el acelerador y gire ligeramente el manillar para cambiar de dirección.
5. Pulse el botón PLYN para acelerar. ¡Tenga precaución y no vaya demasiado rápido!
6. Presione la palanca de freno para aplicar los frenos y pise ligeramente el freno trasero para frenar.
7. Cuando la veloci dad disminuya lo suficiente, ret ire el pie de la tabla. Cuando el m onopatín se detenga po r completo,
podrá descender con ambos pies.
AUTONOMÍA
La autonomía de un monopatín eléctrico puede verse afectada por varios factores, como el clima, el peso, la carga de la
batería y el estado de la carretera. Estos factores se dan como ejemplos principales, cada uno puede afectar la autonomía
ya menudo se combinan. Tenga en cuenta que la autonomía total que figura en las especificaciones es sólo una indicación
y en la realidad puede ser muy distinta. Esté listo para esta situación.
Autonomía según el peso
Autonomía en km
Peso en kg
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA
Siga estas instrucciones de almacenamiento y carga para prolongar la vida y el rendimiento de la batería. Preste especial
1.Afloje el anillo de retención.2. Afloje la llave de bloqueo
3. Baje el poste.4. El gancho debe encajar en
116117
de seguridad.
el agujero del guardabarros
trasero y presionar para
asegurarlo.
SC2500SC2500
atención a las advertencias de seguridad y a las especificaciones detalladas.
Especificaciones de la batería
TipoBatería de iones de litio
Tiempo de carga3-4 horas
Tensión36 V
Temperatura operativa0-35°C
Temperatura durante la carga 0-35°C
Temperatura de almacenamiento-8 a 35°C
Tensión máxima durante la carga42 V
Tiempo de almacenamiento recomendado (-8 a 35°C)3 meses con carga completa
Capacidad de la batería6,4 Ah
Page 60
ESES
Corriente de carga máxima 2 A
Tensión de entrada100-240 V AC
Frecuencia50–60 Hz
Tensión de salida42 V
Corriente de salida1,5 A
SEGURIDAD EN EL USO DE LA BATERÍA
Deje de utilizar la batería si ocurre lo siguiente:
• Utilice la batería únicamente de acuerdo con la normativa locales. Póngase en contacto con personal cualificado
para desarmar y modificar la batería.
• No toque ninguna sustancia que salga de la batería. Si la batería produce malos olores o se calienta excesivamente,
deje de utilizarla.
• No utilice el monopatín eléctrico mientras se está cargando. Desconecte la batería del cargador antes de la
conducción y la instalación.
• Mantenga la batería alejada de niños y animales.
• Para que la batería funcione con la mayor eficacia posible, preste atención a la temperatura de almacenamiento
yala de carga. Utilice siempre el rango de temperatura indicado en las especificaciones.
• Compruebe siempre la normativa local para el transporte de baterías de litio. Las baterías de litio se consideran
peligrosas.
• La batería contiene sustancias peligrosas, nunca la abra. No introduzca nada en la batería.
• Está proh ibido cargar una batería de lit io que se haya descargado exce sivamente. Estas baterías s on un peligro para
la seguridad, por favor deséchelas en un punto de recogida adecuado.
• Si la temperatura interna de la batería supera los 45 °C el sistema de protección se activa automáticamente.
• No cargue la batería si la temperatura exterior o interior supera los 40°C.
• Nunca deje el monopatín eléctrico a la luz directa del sol , podría dañar la batería.
• Utilice únicamente equipos de carga originales para cargar el monopatín eléctrico.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Primera opción para cargar la batería:
• Abra la tapa del puerto de carga y asegúrese de que esté limpio y seco.
• Conecte el cargador a la batería y el otro extremo a la fuente de alimentación (100-240 V).
• Si la luz indicadora del cargador está en rojo, la batería se está cargando bien. Si la luz no se enciende, compruebe
la conexión de red.
• Si el indicador del cargador se pone en verde, la batería está cargada al 99%. Interrumpa la carga. Cargar la batería
durante más tiempo afectará a su vida útil.
CAMBIO DE BATERÍA
1. Cómo extraer la batería del monopatín eléctrico
1. Pulse el botón situado
debajo de la pantalla para
abrir el cuadro de mandos.
2. Montar la batería del monopatín eléctrico
1. Presione el botón debajo de
la pantalla para abrir el tablero,
retire la tapa de la batería
2. Desmonte la tapa de la
batería.
2. Alinee la ranura de la batería
con la ranura del monopatín.
Asegúrese de que el cordón
auxiliar esté siempre visible en
la parte superior de la batería.
3. Extraiga la batería utilizando
el cordón situado en la parte
superior de la misma.
3. Ajuste la tapa de la batería
y empuje hacia abajo el
tablero. Asegúrese de que
la pantalla esté firmemente
fijada en la parte posterior.
Segunda opción para cargar la batería:
• Retire la batería del monopatín. Retire la tapa de silicona del puerto de carga y enchufe el conector de CC del
cargador en el puerto de carga.
• Enchufe el cable de alimentación en el cargador y el otro extremo en un tomacorriente (100-240 V). Fíjese si el
indicador de carga está iluminado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese siempre de que la batería y el cargador estén desconectados de la red eléctrica. El monopatín eléctrico
debe estar apagado.
Puerto de carga
Interfaz de la
batería
• Humedezca un paño suave con agua limpia para limpiar e l monopatín eléctrico. No añada aceite lubricante cuando
realice el mantenimiento de los rodamientos.
• Se prohíbe limpiar el monopatín eléctrico con chorros agua o sumergiéndolo, ya que causaría daños permanentes
a los componentes eléctricos.
Si el indicador del cargador está en verde, la batería está cargada, desconecte el cargador.
• Cubra el puer to de carga con la tapa de silico na después de la carga para ev itar el polvo y objetos me tálicos extraños
entren en contacto con él y provoquen un cortocircuito.
118119
SC2500SC2500
Page 61
ESES
ALMACENAMIENTO
• Cargue completamente la batería antes de almacenarla a largo plazo para evitar que se dañe debido a la
sobredescarga.
• Recargue la batería al menos una vez cada tres meses.
• No cargue la batería si la temperatura de almacenamiento es inferior a 0°C. Lleve la batería a una habitación
atemperatura ambiente y luego cárguela.
• Guarde el monopatín eléctrico en un espacio interior adecuado y seco. El monopatín puede cubrirse para evitar la
acumulación de polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaSolución
El monopatín eléctrico no arrancaCargue la batería.
Compruebe que el cargador esté bien enchufado, si no es así enchúfelo bien.
El monopatín eléctrico no se carga
Reducción del funcionamiento de
la batería
El motor no funcionaDiríjase a un servicio autorizado.
Frenos
Si su problema no está cubierto por la tabla anterior, póngase en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico
autorizado. Las modificaciones y reparaciones que realice en el monopatín eléctrico pueden provocar daños y no se
aceptarán reclamaciones posteriores.
Compruebe que el cargador funcione (indicador iluminado).
Compruebe que el enchufe del cargador y el puerto de carga estén
correctamente insertados.
La batería está llegando al fin de su vida útil, reemplácela. Diríjase a un
servicio autorizado.
Hacen un sonido chirriante: compruebe el ajuste de los frenos.
Si la pinza de freno se ha aflojado, apriete los tornillos y ajuste los frenos.
Si los frenos y las pastillas de freno están sucios e impiden un buen frenado,
límpielos con agua.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
ACCESORIOS OPCIONALES
Bolsa Código de producto 42393855
Soporte para teléfono móvil Código de producto 42393856
Batería de repuesto Código de producto 42393834
LIQUIDACIÓN DE LA BATERÍA
El artefacto incluye una batería Li-ion. Este tipo de batería contiene sustancias cuya descomposición podría causar daños
al medio ambiente. Al desechar el artefacto o reemplazar la batería, la batería original deberá ser llevada a un centro de
recolección apropiado.
120121
SC2500SC2500
Page 62
RO
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametri tehnici
Dimensiunile trotinetei în stare
desfăcută
Dimensiunile trotinetei în stare pliată1083*401*4 60 mm
Înălțime de la sol pentru platformă115 mm
Greutate13 kg
Mărimea roților
Capacitate6,4 Ah
Puterea motorului350 W
Distanță parcurgere la o încărcarepână la 25 km
Viteza maximă25 km/h
Capacitate portantă maximă100 kg (120 kg)
Înclinare maximă a drumului15°
1083*401*1186 mm
10 țoli
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați trotineta electrică în alt mod decât cel descris în prezentul
manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing
• Pentru siguranța dvs., respectați reglementările locale de circulație
rutieră. Înaintea cursei verificați starea trotinetei electrice dvs. dacă nu
este deteriorată anvelopa sau orice altă parte a trotinetei electrice și toate
piesele sunt strânse corespunzător.
• La utilizarea trotinetei electrice, comportați-vă întotdeauna în așa fel
încât să nu răniți pe dvs. sau pe alte persoane și să nu deteriorați bunuri
străine.
• Este interzisă orice modificare, transformare a trotinetei electrice, ar putea
să se ajungă la deteriorarea structurii trotinetei electrice sau modificarea
puterii motorului, ceea ce ar putea duce la vătămări grave.
SC2500
123
Page 63
RORO
• Nu lăsați trotineta electrică fără supraveghere.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de
cablul de alimentare, prindeți de adaptorul de încărcare și scoateți-l prin
tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor fără capacitate juridică să
manipuleze cu trotineta electrică, folosiți-o în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea trotinetei electrice în apropierea
copiilor.
• Nu permiteți ca trotineta electrică să fie folosită drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu introduceți niciun fel de obiecte în orificii. Nu utilizați trotineta
electrică dacă este înfundat oricare din orificiile acesteia.
• Nu cufundați trotineta electrică în apă și nici în alt lichid. Acest
lucru ar deteriora trotineta electrică și ar provoca un accident de
siguranță.
• Controlați în mod regulat trotineta electrică și cablul de alimentare al
adaptorului de încărcare pentru a depista deteriorările.
• Nu aruncați acumulatorul trotinetei electrice în foc și nu-l expuneți
temperaturilor de peste 35 °C.
• Nu atingeți componentele în mișcare ale trotinetei electrice în timpul
funcționării. Nu atingeți discurile de frână după ce ați mers cu trotineta
electrică.
• Nu reparați trotineta electrică prin forțe proprii. Apelați la un service
autorizat.
• Această trotinetă electrică poate fi utilizată de către copiii cu vârsta de
15 ani și peste și de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate
mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuficiente doar dacă
sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță
atrotinetei electrice și pricep eventualele pericole.
• Rețineți că la deplasare pe trotineta electrică puteți pierde
echilibrul, puteți lovi în ceva sau puteți cădea. Pentru a preveni
rănirile familiarizați-vă cu acest manual și păstrați scuterul în stare
bună!
• Înainte de a vă deplasa, puneți-vă protecții de coturi, genunchi și casca.
Adaptați îmbrăcămintea cursei - recomandăm îmbrăcăminte de sport.
• Nu folosiți trotineta în caz de vreme rea (ploaie, zăpadă, vânt puternic și
așa mai departe...)
• Nu folosiți trotineta pentru a transporta alte persoane sau copii. Trotineta
este destinată unei singure persoane.
• Trotinetă poate fi utilizat de persoanele cu vârsta de peste 15 ani. NU
FOLOSIȚI trotineta în timpul sarcinii!
• Capacitate portantă maximă a trotinetei este de 120 kg.
• Nu consumați alcool sau alte substanțe dependente înainte sau în timp
ce conduceți. Nu fumați în timp ce conduceți trotineta.
• Nu telefonați și nu folosiți căști în timp ce conduceți! Acordați întotdeauna
atenție deplină conducerii.
• Acordați atenție stării drumurilor, orice denivelare poate afecta negativ
mersul dumneavoastră - noroi, gheață, zăpadă, umezeală, gropi.
• Trotineta este concepută pentru a urca pantele cu un unghi mai mic de
15°.
• Nu folosiți trotineta pe drumurile publice destinate vehiculelor.
• Nu parcați trotineta în fața ieșirilor de siguranță, a coridorului de evacuare
și în zonele destinate serviciilor de salvare.
AVERTIZARE! UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE A TROTINETEI SAU DACĂ
NU ESTE CITIT MANUALUL DE UTILIZARE POT DUCE LA RĂNIRI GRAVE.
VÂNZĂTORUL SAU DISTRIBUITORUL NU POARTĂ NICIO RESPONSABILITATE
PENTRU VĂTĂMARE, DAUNE FINANCIARE, ACCIDENTE, LITIGII JURIDICE
SAU CONFLICTE CAUZATE DE O UTILIZARE NECORESPUNZĂTOARE ȘI DE
NERESPECTAREA ACESTUI MANUAL.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate fi recunoscută drept reparație de garanție.
124125
SC2500SC2500
Page 64
RORO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Accelerare (accelerarea vitezei)
2 Frână
3 Far față
4 Stâlp
5 Inel de siguranță
6 Motor
7 Suport
8 Frână cu disc
9 Ghidon
Conținutul ambalajului
1x Trotinetă electrică SC2500
1x Adaptor de încărcare
1x Acumulator
1x Cheie hexagonală M5
1x Instrucțiuni de utilizare
1
2
3
4
5
10 Display LED
11 Încuietoarea capacului panoului de bord
12 Cârlig
13 Port de încărcare
14 Cheie de blocare de siguranță
15 Platformă antialunecare
16 Aripă
17 Lumini spate
DESCRIEREA GHIDONULUI ȘI A COMENZILOR
1. Manetă de frână
Prin strângerea manetei de frână opriți. Călcați ușor pe aripa spate pentru frânare.
2. Display LED
Dacă se aprinde indicatorul „Indicare defecțiune”, contactați distribuitorul pentru a vă consulta cum trebuie să procedați.
3. Buton de funcțiiA Prin apăsare scurtă a butonului de funcții comutați treptele de viteză.
• Mod pentru începători: indicatorul modului de viteză nu este afișat.
• Mod pentru avansați: indicatorul modului de viteză este afișat în alb.
• Mod sport: indicatorul modului de viteză este afișat în roșu.
B Prin două apăsări scurte ale butonului de funcții activați/dezactivați farul față. Lămpile spate se aprind automat
la frânare.
4. Buton pentru pornire/oprire
Prin apăsare lungă a butonului pentru porniți/opriți trotineta electrică.
5. Butonul de accelerație
La apăsarea butonului de accelerare trotineta pornește din loc și la apăsare repetată măriți viteza.
6. Func ția de control al vitezei de croazieră
9
10
11
12
13
14
Controlul vitezei de croazieră este activat automat dacă se menține o viteză constantă timp de 6 secunde. Dacă doriți să
dezactivați controlul de viteză, este îndeajuns să accelerați sau călcați frâna.
Indicarea defecțiunii
Claxon
1. Manetă de frână
2. Display LED
3. Buton de funcții
4. Pornire / oprire
5. Buton de accelerare
Starea bateriei
Viteza
Senzor de
temperatură
Mod de viteză
Unitate
6
15
16
7
17
8
126127
SC2500SC2500
Page 65
RORO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ASAMBLARE TROTINETEI ELECTRICE
Avertizare
Înainte de montare sau demontare a accesoriilor, opriți trotineta și scoateți întotdeauna ștecherul adaptorului de încărcare
din priză!
1. Trageți de stâlpul de sub
ghidon și în același timp
apăsați pe aripa roții din
spate.
ASAMBLAREA TROTINETEI ELECTRICE
2. Poziționați stâlpul și cu
ajutorul inelului de fixare
blocați cheia de siguranță.
4. Strângeți ghidonul
(acordați atenție sensului
de strângere).
3. Fixați maneta frânei cu
ajutorul unei chei hexagonale
M5.
5. Strângeți șurubul la stâlp,
astfel încât să nu se miște.
CONDUCEREA TROTINETEI ELECTRICE
1. Apăsați butonul de pornire timp de 2 secunde.
2. Puneți-vă cu un picior pe platformă și cu celălalt picior împingeți puternic de pe loc.
3. La atingerea unei viteze suficiente și dacă vă simțiți stabil, așezați și celălalt picior pe platforma trotinetei electrice.
4. După pornire, apăsați ușor accelerația și prin rotire ușoară ghidonului schimbați direcția.
5. Prin apăsarea butonului ACCELERAȚIE măriți viteza. Aveți grijă și nu circulați prea repede!
6. Prin apăsarea manetei de frână pentru frânați iar prin călcarea ușoară a frânei spate frânați ușor.
7. Când trotineta electrică încetinește suficient, luați piciorul de pe platformă. Când trotineta se oprește complet,
puteți coborî cu ambele picioare.
DISTANȚA DE PARCURGERE A TROTINETEI ELECTRICE
Distanța de parcurgere a trotinetei electrice poate fi influențată de mai mulți factori, cum ar fi influența vremii, greutatea,
încărcarea acumulatorului și condițiile de drum. Acești factori sunt dați ca exemple principale, fiecare dintre acești factori
poate influența distanța de parcurgere, mulți dintre aceștia se și combină. Prin urmare, rețineți că distanța totală de
parcurgere menționată în specificații este doar orientativă. În realitate, distanța de parcurgere poate diferi foarte mult.
Așadar, fiți pregătiți pentru această situație.
Distanța de parcurgere în funcție de greutate
în km
Distanța de parcurgere
Greutate în kg
SPECIFICAȚIILE BATERIEI
Urmați instrucțiunile de depozitare și încărcare care urmează, astfel prelungiți durata de viață și performanța acumulatorului.
1. Slăbiți inelul de fixare.2. Slăbiți cheia de blocare de
3. Rabatați stâlpul.4. Cârligul trebuie să se
128129
siguranță.
potrivească în orificiul din
aripa din spate și prin apăsare
se fixează.
SC2500SC2500
Acordați o atenție sporită avertismentelor de siguranță și specificațiilor detaliate.
Specificațiile bateriei
TipAcumulator Li-ion
Timpul de încărcare3-4 ore
Tensiune36 V
Temperatura de lucru0-35 °C
Temperatura în timpul încărcării 0-35 °C
Temperatura de depozitare-8 °C - 35 °C
Tensiune maximă la încărcare42 V
Durata de depozitare recomandată (-8 °C până la 35 °C.)3 luni la încărcare completă
Page 66
RORO
Capacitatea acumulatorului6,4 Ah
Curentul maxim de încărcare 2 A
Tensiunea de intrare100-240 V AC
Frecvență50-60 Hz
Tensiunea de ieșire42 V
Curentul de ieșire1,5 A
SIGURANȚĂ LA FOLOSIREA ACUMULATORULUI
Încetați să utilizați acumulatorul la apariția următoarelor cazuri:
• Utilizați acumulatorul trotinetei electrice numai în conformitate cu legislația locală. Pentru demontarea și
modificarea acumulatorului contactați o persoană calificată.
• Nu atingeți nicio substanță care începe să se scurgă din baterie. Dacă acumulatorul începe să miroasă sau va fi prea
cald, încetați să mai folosiți acumulatorul.
• Nu utilizați trotineta electrică în timpul încărcării. Deconectați întotdeauna acumulatorul de la încărcare înainte de
a drum și instalare.
• Aveți grijă ca copiii și animalele să nu atingă acumulatorul!
• Pentru ca acumulatorul să funcționeze cât mai eficient posibil, acordați atenție temperaturii de depozitare și de
încărcare. Utilizați întotdeauna intervalul de temperaturi specificat în specificațiile bateriei.
• Verificați întotdeauna legislația locală pentru transportul bateriilor cu litiu. Bateriile cu litiu sunt considerate
periculoase.
• Acumulatorul conține substanțe periculoase, nu deschideți niciodată bateria. Nu introduceți nimic în acumulator.
• Este interzisă încărcarea unei acumulator cu litiu care a fost prea descărcat. Aceste acumulatoare prezintă un risc
pentru siguranță, predați-le la un punct de colectare adecvat.
• Dacă temperatura internă a acumulatorului depășește 45 °C, este activat automat sistemul de protecție.
• Nu încărcați acumulatorul dacă temperatura exterioară sau interioară depășește 40 °C.
• Nu lăsați niciodată trotineta electrică în lumina directă a soarelui. S-ar putea ajunge la deteriorarea acumulatorului.
• Utilizați numai încărcătoare originale pentru a încărca trotineta electrică.
PROCEDARE LA ÎNCĂRCARE
Prima posibilitate de încărcare a bateriei:
• Deschideți capacul por tului de încărcare și asigurați-vă că portul de încărcare este curat și uscat.
• Conectați încărcătorul la acumulator și celălalt capăt la sursa de alimentare (100-240 V).
• Dacă indicatorul de pe încărcător este luminează roșu, încărcarea acumulatorului decurge corect. Dacă indicatorul
nu se aprinde, verificați conexiunea la rețea.
• Dacă culoarea indicatorului de pe încărcăto r devine verde, înseamnă că acumu latorul este încărcată 99 %. Ter minați
încărcarea. Continuare încărcării acumulatorului va afecta durata de viață a bateriei.
• Dacă indicatorul de pe încărcător luminează verde, acumulatorul este încărcat, deconectați încărcătorul de la
baterie.
• După terminarea încărcării acoperiți portul de încărcare cu capacul din silicon pentru a preveni pătrunderea
prafului și contactul cu obiecte metalice străine care ar putea provoca un scurtcircuit.
SCHIMBAREA BATERIEI
1. Scoaterea acumulatorului din trotineta electrică.
1. Prin apăsarea butonului de
sub display se va deschide
tabloul de bord.
2. Introducerea acumulatorului în trotineta electrică.
1. Prin apăsarea butonului de
sub display se va deschide
tabloul de bord, scoateți
capacul bateriei
2. Deșurubați capacul
acumulatorului.
2. Potriviți canelura
acumulatorului cu canelura din
trotineta electrică. Asigurațivă că șnurul ajutător este
permanent vizibil pe partea
superioară a acumulatorului.
3. Scoateți acumulatorul
cu ajutorul șnurului situat
pe partea superioară
aacumulatorului.
3. Strângeți capacul bateriei.
Și apăsați pe panoul de bord.
Verificați întotdeauna dacă
displayul este bine fixat înapoi.
A doua posibilitate de încărcare a bateriei:
• Scoateți bateria din trotineta electrică. Desprindeți capacul din silicon de pe portul de încărcare, apoi conectați
conectorul DC al încărcătorului la portul de încărcare al bateriei.
• Conectați cablul de alimentare la încărcător și apoi al doilea port la o priză electrică (100-240V). Verificați dacă
indicatorul încărcătorului este aprins.
Port de
încărcare
130131
Interfața
acumulatorului
SC2500SC2500
Page 67
RORO
ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA
• Asigurați-vă întotdeauna că acumulatorul și încărcătorul trotinetei electrice sunt deconectate de la sursa de curent
electric. Trotineta electrică trebuie să fie oprită.
• Umeziți o câr pă moale cu apă curată și curăț ați trotineta electrică. La întreținerea rulmenților nu adăugați niciodată
mai mult ulei de lubrifiere.
• Este interzisă curățarea trotinetei electrice cu jeturi de apă sau cufundare în apă sau alte lichide. Acest lucru ar
deteriora permanent componentele electronice.
DEPOZITARE
• Înainte de depozitare încărcați complet acumulatorul pentru a preveni deteriorarea acumulatorului din cauza
descărcării excesive în timpul depozitării pe termen lung.
• Reîncărcați acumulatorul cel puțin o dată la trei luni.
• Dacă temperatura de depozitare este sub 0 °C, nu încărcați acumulatorul. Mutați acumulatorul într-o încăpere cu
temperatura camerei, apoi încărcați.
• Depozitați trotineta electrică într-un spațiu interior adecvat și uscat. Trotineta electrică poate fi acoperită pentru
apreveni depunerea prafului.
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
DefecțiuneaSoluția
Trotineta electrică nu porneșteÎncărcați acumulatorul.
Verificați dacă încărcătorul este introdus corect în priză, dacă nu, conectați
încărcătorul la rețea.
Trotineta electrică nu se încarcă
Funcționare redusă a acumulato-
rului
Motorul nu funcționeazăApelați la un service autorizat.
Frâne
Verificați dacă funcționează încărcătorul trotinetei electrice (indicatorul este
aprins).
Verificați dacă mufa încărcătorului și portul de încărcare al trotinetei electrice
sunt introduse corect.
Durata de viață a acumulatorului este spre fârșit - acumulatorul trebuie
înlocuit cu unul nou. Apelați la un service autorizat.
Emit un zgomot de scârțâire sau fluierare - verificați ajustarea frânelor.
Dacă s-a ajuns la slăbirea elementului de fixare al frânelor, strângeți șuruburile
și reglați frânele.
Dacă frânele și plăcuțele de frână sunt murdare și împiedică frânarea bună,
curățați frânele cu apă curată.
ACCESORII CARE POT FI ACHIZIȚIONATE
Geantă codul produsului 42393855
Suport pentru telefon mobil codul produsului 42393856
Acumulator de schimb codul produsului 42393834
ELIMINAREA ACUMULATORULUI
Aparatul conține acumulator Li-Ion. Acest tip de acumulator conține substanțe care pot polua mediul înconjurător.
Înainte de eliminarea aparatului sau schimbarea acumulatorului, acumulatorul inițial trebuie scos și predat la un centru
de colectare adecvat.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
făcute de un service de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate
prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
unde ați cumpărat produsul.
Acest produs respectă toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la modificarea acestora.
Dacă problema dvs. nu este conținută în tabelul de mai sus, contactați distribuitorul sau un service autorizat. Orice modificări
și reparații pe care le faceți la trotineta electrică pot duce la deteriorări, iar reclamațiile ulterioare nu vor fi acceptate!
132133
SC2500SC2500
Page 68
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
Page 69
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené
jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění
spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku
věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám
způsobil.
Vadný akumulátor se z hlediska těchto záručních
podmínek považuje takový akumulátor, který je
elektronicky nefunkční (tzn. nekomunikuje se základní
jednotkou, jsou vadné nabíjecí či vybíjecí obvody, atd.)
nebo má vnitřní zkrat.
V žádném případě se za vadu z hlediska záruky
nepovažují závady, či změny parametrů způsobené
běžným používáním a opotřebením (například přirozený
pokles kapacity).
Na akumulátory je poskytována záruční služba po dobu
6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto záručních
podmínek charakter spotřebního materiálu, podrobněji
viz. „Spotřební materiál“.
Spotřební materiál
U spotřebního materiálu (baterie, atp.) garantujeme
zachování te chnických parametrů p o dobu 6 měsíců, a to
vpřípadě, že nebyl poškozen neodborným používáním
anevypršela doba jeho životnosti.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k z ávadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo
chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo
nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad
způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke z měně barvy topných pl och nebo poškrábání p loch
došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci va dy výrobku je tře ba uplatnit bez zby tečného
odkladu po j ejím zjištění, nejpozději vš ak před uplynutím
záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je
součástí b alení výrobku, př ípadně je uveden na intern etu
na adrese ww w.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy
předložením dokladu o koupi v ýrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo
na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu t akové součásti. Je- li však požadavek na v ýměnu
výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady
neúměrný, zejména lze -li vadu odstranit bez zbytečného
odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění
vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikneli spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho
součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu
vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo
výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže bý t dodán nový výr obek bez
vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven,
jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli
působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je
spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství
výrobku avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel n emá nárok na vydání vad ných dílů asoučástí
výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se
řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
136137
SC2500SC2500
Page 70
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával
s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy
výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa
výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca
uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle
používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Za nefunkčný akumulátor sa z hľadiska týchto záručných
podmienok považuje taký akumulátor, ktorý je
elektronicky nefunkčný (tzn. nekomunikuje so základnou
jednotkou, nefungujú nabíjacie alebo vybíjacie obvody
atď.) alebo má vnútorný skrat.
V žiadnom prípade sa za poruchu z hľadiska záruky
nepovažujú poruchy alebo zmeny parametrov
spôsobené bežným používaním a opotrebením
(napríklad prirodzený pokles kapacity).
Na akumulátory sa poskytuje záručná služba po
dobu 6 mesiacov. Akumulátor má z hľadiska týchto
záručných podmienok charakter spotrebného materiálu,
podrobnejšie pozri. „Spotrebný materiál“.
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými
a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.)
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť
a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri
jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného
strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľ bu reklamačného nároku.
zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné
odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne
spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho
súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu
vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo
výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy)
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového
výrob ku bez vád (výmenu), na vý menu jeho súčasti aleb o
na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu.
Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade,
keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád,
vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako
i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej
dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi
spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady.
Reklamácia v rátane odstránenia vad y musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo
autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu
so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ
povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku
avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa
riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Spotrebný materiál
U spotrebného materiálu (batérie a pod.) garantujeme
zachovanie te chnických parame trov po dobu 6 mesiacov,
a to v prípade, ak nebol poškodený neodborným
používaním a neuplynula doba jeho životnosti.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienk y pre inštaláciu, prevádzku
a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
138139
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže
spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád
(výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku,
výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu
výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady
neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez
SC2500SC2500
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
Page 71
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy technic zne. Produkt posiad a właściwości, zawar te
w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu
na charakter towaru oraz wskazane w re- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Wadliwym akumulatorem w świetle powyższych
warunków gwarancji jest akumulator o niesprawnym
układzie elektronicznym (tzn. nie komunikuje z jednostką
bazową, obwody ładujące lub rozładowujące są
uszkodzone itd.), albo wykazujący zwarcie wewnętrzne.
Pod względe m gwarancji nie można w żadnym w ypadku
uważać za wadę takich usterek czy zmian parametrów,
jakie wynikają ze zwykłego używania i zużycia produktu
(na przykład naturalny spadek pojemności).
Na akumulatory udziela się gwarancji o długości
trwania 6 miesięcy. W świetle powyższych warunków
gwarancji akumulator swoim charakterem należy do
materiałów eksploatacyjnych, szczegóły zob. „Materiały
eksploatacyjne”.
Materiały eksploatacyjne
W przy padku materiałów ek sploatac yjnych (akumulatory
itp.), gwarantujemy zachowanie ich parametrów
technicznych przez 6 miesięcy pod warunkiem, że
nie zostały one uszkodzone poprzez niewłaściwe
użytkowanie oraz nie upłynął okres ich żywotności.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją
obsługi, w t ym wady spowodowane p rzez wodę iinne
osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, wktórych
produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty,
artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmias t po wykryc iu, bez zbędnej z włoki, nie później
jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
udystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub
w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych,
których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź
jest umieszczona w Internecie pod adresem www.myconcept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio
oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć
uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego
centrum ser wisowego, chyba że produkt jest przekazany
osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie
ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej
naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub
jego elementów, ma konsument, który z powodu braku
możliwości usuni ęcia wady lub w w yniku powt arzającego
się występowania wady nie może prawidłowo korzystać
z produktu. W takim przypadku konsument również ma
prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wy miana części lub naprawa pr oduktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do
odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być:
dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część
produktu lub naprawiony produkt, a także wprzypadku
kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie
zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu
zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) konsument jest zob owiązany do zwrotu ws zystkich akcesorii
i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały wymienione
wramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza g warancja ma zastosowani e w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
140141
SC2500SC2500
Page 72
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag
a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben
bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy
afogyasztó.
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. Ajótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
Ezen jótállási feltételek szempontjából hibásnak minősül
az az akkumulátor, amely elektronikusan nem működik
(azaz nem kommunikál az alapegységgel, hibásak a töltő
vagy a kisülési áramkörök stb.) vagy zárlatos.
Semmiképpen nem minősülnek hibának a jótállás
szempontjából azok a meghibásodások, melyeknek
oka a paramétereknek a mindennapos használat és
elhasználódás miatti megváltozása (például a kapacitás
természetes csökkenése).
Az akkumulátorokra 6-havi garanciális szolgáltatást
nyújtunk. Ezen jótállási feltételek szempontjából
az akkumulátor kelléknek minősül, részletesen ld.
„Kellékek”.
Kellékek
A kellékek (akkumul átor és hasonlók) esetéb en 6 hónapig
garantáljuk a műszaki paramétereket, amennyiben nem
sérült a nem szakszerű használat miatt, és nem telt le az
élettartama.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a te rmék használati utasít ásában található valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy
hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetésszerű használat során afűtőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra
került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
142143
SC2500SC2500
Page 73
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot
tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai
gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots
vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts
iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē:
www.my-concept.com.
Par bojātu akumul atoru šo garantijas noteikumu i zpratnē
uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedarbojas (t. i.,
nesazinās ar bāzes bloku, tam ir bojātas uzlādes vai
izlādes ķēdes utt.) vai kam ir iekšējs īssavienojums.
Šo garantijas noteikumu izpratnē par defektu neuzskata
bojājumu vai parametru izmaiņas, ko izraisījusi normāla
darbība vai nolietojums (piemēram, dabisks veiktspējas
samazinājums).
GARANTIJAS TALONS
esoša garantijas apliecība.
Uz akumulatoriem attiecas garantijas pakalpojumu
termiņš 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē
akumulatoram ir palīgmateriālu pazīmes, skat. sadaļu
“Palīgmateriāli”.
Palīgmateriāli
Palīgmateriāliem (baterijām, akumulatoriem utt.)
garantējam tehnisko parametru saglabāšanu 6mēnešus,
ja tie nav bojāti nepareizas lietošanas dēļ un nav beidzies
to kalpošanas laiks.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un
pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi
u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā
izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to
transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu
bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un
pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību
par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības
pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bez maksas labošanu, respektīvi,
izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos
gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt
vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs
vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesī bu uz bojātajām rezer ves daļām, kas
ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas l aikā un kuru cena no patērēt āja nav iekasēta,
garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
144145
SC2500SC2500
Page 74
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuri ng the product is fit for the
purpose pr oposed by the manufac turer or that aproduct
of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
In terms of these w arranty conditions , a defective batte ry
is considered a battery that is electronically inoperative
(i.e., does not communicate with the base unit, the
charging or discharging circuits are defective, etc.) or has
an internal short circuit.
Defects or changes in parameters caused by normal use
and wear (e.g. natural capacity decrease) are in no way
considered a defect in terms of warranty.
The battery is provided warranty service for a period
of 6 months. In terms of these warranty conditions, the
battery has the nature of a consumable, for more details
see „Consumables“.
Consumables
For consumables (batteries, etc.) we guarantee the
preservation of technical parameters for 6 months, in
case it was not damaged by improp er use and its lifetime
has not expired.
The warranty specifically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to ma lfunctions cau sed by insufficient or inap propriate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warrant y does not apply to any pr oducts and ser vices
provided along with the product (gifts, promotional
articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as
soon as identified, yet no later than before the end of the
warranty term.
The customer must file a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While filing a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes enti tled to replacement of the pro duct or a part
thereof, yet the replacement is not possible, for example
due to the product having been sold out, the customer
has the right to return the product (withdrawal from the
contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to replacement of a part of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the customer also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if anew defe ct-free product cannot be suppli ed
to them, or if a product part cannot be replaced or the
product repaired unless the situation is remedied within
a reasonable time limit, or if remedying the situation
would create major discomfort on the part of the
customer.
The seller, authorised service centre or a staff member
authorised by them must decide about each complaint
immediately o r within three business d ays in complicated
cases. This term does not include a reasonable period
of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint filing date, unless the
seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories and
documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the produc t replaced
as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
While filing their complaint, the customer must indicate
the noted defect and identify the preferred complaint
application method.
146147
SC2500SC2500
Page 75
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Als ein mangelhafter Akku aus der Sicht dieser
Garantiebedingungen wird solcher Akku verstanden,
der elektronisch nicht funktionsfähig ist (d.h. der Akku
kommuniziert mit der Grundeinheit nicht, die Lade- oder
Entladekreise sind mangelhaft, usw.) oder der einen
Innenkurzschluss hat.
Aus dem Gesichtspunkt der Garantie gelten die durch
laufende Benutzung und Abnutzung verursachten
Mängel oder Parameteränderungen keinesfalls als
Mängel (zum Beispiel natürliche Kapazitätssenkung).
Für die Akkus wird 6monatige Garantie gewährt. Aus
dem Gesichtspunkt dieser Garantiebedingungen hat
der Akku den Charakter des Verbrauchsmaterials,
Einzelheiten siehe „Verbrauchsmaterial“.
Verbrauchsmaterial
Beim Verbrauchsmaterial (Batterien, usw.) garantieren
wir die Erhaltung technischer Parameter über 6 Monate,
und dies im Falle, dass es durch nicht sachgemäße
Benutzung nicht beschädigt wurde und die Lebensdauer
nicht abgelaufen ist.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend
zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die
Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten
oder unter www.my- concept.com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu
beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der
Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und
ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine
kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der
Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des
Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der
Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist
der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben
(vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch
bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten.
In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das
Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden
mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese
Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
148149
SC2500SC2500
Page 76
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient des
vices du produit ou si le consommateur lui même acausé
ces vices.
La batterie est considérée défectueuse de point de vue
de garantie si elle présente d´anomalies électroniques
fonctionnelles (à savoir elle ne communique pas
avec l´unité de base, les circuits de chargement ou
déchargement sont défectueux etc.) ou il y a un courtcircuit intérieur.
Les défauts ou les changements de paramètres dus
à l´usage standard ou à l´usure (exemple la capacité
naturellement faible) ne sont pas considérés comme
défauts couverts par la garantie.
La durée de garantie des batteries est de 6 mois. Dans
le cadre de ces conditions de garantie la batterie est
considérée com me une matière consommable, po ur plus
de détails voir «Matières consommables».
Matières consommables
Pour les matières consommables (batterie, etc.) nous
garantissons le respect des paramètres techniques
pendant 6 mois s ous condition que ces dernier s n’o nt pas
été endommagés suite à l’utilisation autre que prévue et
qu’elles ne sont pas en fin de vie.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
email: servis@my-concept.cz
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
www: www.my-concept.co
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
• les dommages sont dus à une intervention par un tier s
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou gratta ge de surfaces sont due s à un usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments four nis àtitre
gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère
publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai après
son identification, avant la fin de la période de garantie
au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur,
le cas échéant au ce ntre d´assis tance autorisé dont la liste
fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée
sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut
le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre
d´assistance autorisé afin d´ éviter tout endomm agement,
si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de
réclamation et il fait choix de sa revendication découlant
de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et dans
un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans vice
(remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une
partie du produit, demander le changement de cette
dernière. Si la demande du remplacement du produit et
de sa partie est disproportionnée en tenant compte la
nature du défaut, notamment si le défaut est réparable,
le consommateur a le droit de demander une réparation
à titre gratuit.
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte de
la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai,
dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande
en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le
revendeur ou le service d´assistance autorisé et le
consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour
des pièces ou de parties du produit remplacées dans le
cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´e st pas touché par les prés entes conditions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente
si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce,
e che il prodotto stesso è adatto al fine indicato dal
produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto
non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente
del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
Per fini della presente garanzia l’accumulatore difettoso
è quello con la funzionalità elettronica compromessa
(ovvero mancante comunicazione con unità principale,
circuiti di carica e/o di discarica difettosi etc.), oppure il
cortocircuito presente all’interno.
Non si considerano difetti, ai fini della garanzia concessa,
le alterazioni o le modifiche dei parametri causate
dall’uso e/o dal consumo normale (per esempio calo
naturale della capacità).
Per gli accumulatori si concede la garanzia di 6 mesi.
Per fini della garanzia concessa l’accumulatore viene
considerato il materiale di consumo, per maggiori
informazioni si veda „Materiale di consumo“.
Materiale di consumo
Per il materiale di consu mo (batteria e simile) si gar antisce
il mantenimento dei parametri tecnici per il periodo
di 6 mesi, e comunque solo qualora le sue prestazioni
non siano state compromesse dall’uso improprio e/o il
materiale non sia giunto alla fine la sua vita utile.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• n on sono state rispett ate le condizioni di installa zione,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il d ifetto è stato causato da un i ntervento inoppor tuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una
volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la
scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore
del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato
qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte
della confezione del prodotto o è reperibile sul sito
www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difet to riparabile, l’utente ha dirit to
alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una
pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura
di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure
se il difetto interessa solo un elemento concreto del
prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però,
considerata la natura del difetto, la pretesa della
sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto
può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora per ò si tratti di un difetto i rreparabile eall’utente
nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua
parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio
per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto,
l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal
contrat to).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso
devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal
giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni
diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato
el’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto)
l’utente è tenuto a restituire pure tut ti gli accessori e tutti
i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el
defecto.
Bajo las presentes condiciones de garantía, se considera
como batería defectuosa a aquella que no funcione
electrónicamente (no se comunica con la base, los
circuitos de carga y descarga están defectuosos, etc.)
oque tenga un cortocircuito interno.
Los defec tos o cambios en los parámetr os resultantes del
uso habitual o el desgaste (por ejemplo, caída natural de
capacidad) no serán considerados como defectos bajo la
garantía.
Las baterías tienen una garantía de 6 meses. Bajo estas
condiciones de garantía, la batería tiene el carácter de
material consumible. Para más detalles, ver. “Materiales
consumibles”.
Materiales consumibles
Los materiales consumibles (baterías, etc.) tienen una
garantía de 6 meses para sus parámetros técnicos, en
tanto no hayan sido dañados por uso indebido o no haya
concluido su vida útil.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• e l defecto hubies e sido causado por u n mantenimiento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento
orayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales
promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la
lista que forma parte del embalaje del producto, que
también puede encontrarse en internet, en la dirección
www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual transporte
al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado
en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante la
presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo
yde manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto,
el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se
relacionase a un componente del producto, podrá
exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo,
si el reemplazo del producto o su componente fuese
desproporcionado a la naturaleza del defecto, en
especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora,
el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea
corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo pro ducto
(reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de
defectos que sean reparables si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho adevolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
odentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo de producto para la evaluación profesional
del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos
deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar
a los 30 días a par tir de la presentación de la re clamación,
a menos que el vendedor o el servicio autorizado que
resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con
el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con el
mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o la s piezas defectu osas que hubiesen sido
reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su
transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones
del transportista.
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația
și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a
descris în documentele legate de produs sau pe care
consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei producătorului, fiind
responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește
scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru
care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului es te de
24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de
utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu
beneficiază de dreptul de garanție dacă înaintea preluării
produsului aștiut că produsul are defecțiuni sau dacă
acauzat el însăși defectul.
Un acumulator defect, din punctul de vedere al acestor
condiții de garanție, se consideră acel acumulator care
nu este funcțional electronic (adică nu comunică cu
unitatea de bază, sunt defec te circuitele de încărcare sau
descărcare etc.) sau are un scurtcircuit intern.
În nici un caz nu se consideră ca fiind un defect,
din punctul de vedere al garanției, defecțiunile sau
modificările de parametri cauzate de utilizare curentă și
uzură (de e. scăderea naturală a capacității).
Pentru acumulatoare este oferit serviciul de garanție pe
o perioadă de 6 luni. Din punctul de vedere al acestor
condiții de garanție, acumulatorul are caracterul
materialului consumabil, pentru detalii vezi „Material
consumabil“.
Material consumabil
La materialele consumabile (baterii ș.a.m.d.) garantăm
păstrarea parametrilor tehnici pe o durată de 6 luni,
aceasta în cazul în care nu a fost deteriorat prin utilizare
necorespunzătoare și nu a expirat durata sa de viață.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
• nu a u fost respectate co ndițiile de instalar e, exploatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
• defecțiunea a apărut din cauza deteriorării
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare,
supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
• defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
• defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
• defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuficiente sau n ecorespunzătoare, în contra dicție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
• a apărut modificarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
• este vorba de modificările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
• expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit
împreună cu produsul (cadouri, obiecte de promovare,
etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valorificată
fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel
târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică de către consumator
la vânzătorul la care a achiziționat produsul, eventual
la oricare dintre service-uri autorizate a căror listă
face parte din livrarea produsului, eventual care este
menționat pe internet la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evita deteriorarea la transportul acestuia
în service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea
unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
fi eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea unui
produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă defecțiunea
este legată doar de o piesă a produsului, schimbul
unei astfel de piese. Dacă însă, având în vedere natura
defecțiunii, mai ales când defecțiunea poate fi eliminată
fără întârziere, cerința de schimbare a produsului sau
acomponentei acestuia este neadecvată, consumatorul
are dreptul la eliminarea gratuită a defecțiunii.
In cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate
fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul are
dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului și
în cazul în care defecțiunea poate fi eliminată, însă
produsul nu poate fi folosit reglementar din cauza
defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate sau în
cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În aceste
cazuri consumatorul are dreptul la returnarea produsului
(rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul de
livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la înlocuirea
componentelor acestuia sau la repararea produsului,
poate solicita o reducere adecvată. Consumatorul are
dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i
poate fi livrat un produs nou fără defecțiuni, nu poate
fi înlocuită componenta sau produsul reparat, precum
și în cazul în care nu se ajunge la remediere într-un
timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului
probleme semnificative.
Vânzătorul, ser vice-ul auto rizat sau muncitor ul desemnat
de acesta va hotărî despre reclamație imediat, în cazurile
complicate în termen de trei zile lucrătoare. Această
perioadă nu include perioada adecvată, în funcție
de tipul produsului, necesară evaluării profesionale
adefecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționat ă fără amânare inutilă, cel târ ziu în 30 de zile de
la valorificarea reclamației, dacă vânzătorul sau serviceul autorizat care soluționează reclamația nu au convenit
cu consumatorul asupra unei perioade mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
acomponentelor defecte, care au fost înlocuite în cadrul
reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării:Ștampila și semnătura unității de vânzare:
156157
SC2500SC2500
Page 80
Tel.: +420
465 471 400
Jindřich Valenta
– Concept
IČO: 13216660
Model výrobku / výrobek:
Elektrická koloběžka SC2500
Jméno a adresa výrobce:
Jindřich Valenta
– Concept
565 01 Choceň
Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě
s příslušnými harmonizačními právními předpisy Evropské
Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Předmět prohlášení:
Výrobek je určen pro domácnost. Výrobek je určen
k přepravě osob
.
Podepsáno a za jménem:
Příslušné harmonizované normy, které byly použity:
Tel.: +420
465 471 400
Jindřich Valenta
– Concept
IČO: 13216660
Product / model
Electric scooter SC2500
Name and address of
Jindřich Valenta
– Concept
565 01 Choceň
This declaration of conformity is issued under the
sole responsibility of the manufacturer
.
Relevant harmonized standards used:
Signed and followed by the name
:
The product described above complies with the relevant harmonization legislation of the European Union
:
Subject of the declaration
: The product is intended for household. The product is designed for passenger