Čistička vzduchu
Čistička vzduchu
Oczyszczacz powietrza
Légtisztító
Gaisa attīrītājs
Air purier
Luftreiniger
Puricateur d'air
Pulitore aria
Puricador de aire
CA1000
CZSKPLHULVENDEFRITES
CZ
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220-240 V ~ 50/60 Hz
Jmenovitý výkon55 W
Hlučnost30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Deklarovaná hodnota emisi hluku tohoto spotřebiče je 55 dB(A) re 1pW, což představuje hladinu A akustického
výkonu, vzhledem na referenční akustický výkon 1pW.
Dvojitá nebo zesílená izolace
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů
tepla.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky
elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí / vypnutí vpozici vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku atahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti dětí.
3CA1000
CZCZ
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve
spotřebiči.
• Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.
• Nevystavujte malé děti anemocné osoby přímému proudu vzduchu.
• Nezakrývejte spotřebič.
• Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
• Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze.
• Nepoužívejte spotřebič vblízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkém nebo prašném prostředí.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel
ze zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním apo použití spotřebič vypněte avypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič včistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet aopravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití vdomácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
54CA1000CA1000
•Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho
přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
•Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
•Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
•Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
•Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
•Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
•Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používáníspotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
CZ
CZ
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Výstup vzduchu
2 Filtr 3v1 (předfiltr, filtr s aktivním uhlím, HEPA filtr)
3 Dotykový panel
4 Tělo spotřebiče
5 UV-C lampa
6 Přední kryt
4
1
5
2
3
6
SYSTÉM ČIŠTĚNÍ VZDUCHU
Zlepšete kvalitu vzduchu v místnosti s novým systémem čištění vzduchu. Více úrovňové čištění kombinuje účinky
HEPA filtru, který zachycuje alergeny, a uhlíkového filtru, který odstraňuje pachy. UV-C světlo zvyšuje účinnost hubení
bakterií.
PŘ EDF ILTR: Zachycuje prachové částice a alergeny.
FILTR S AKTIVNÍM UHLÍM: Pohlcuje formaldehyd, benzen a další škodlivé plyny.
HEPA FILTR: Zachycuje jemný prach, kouř, pyl a další alergeny.
UV-C LAMPA: Ničí mikroorganismy, jako jsou bakterie, viry a houby (například toxické plísně).
POKYNY K OBSLUZE
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
1. Opatrně vyjměte čistič vzduchu z krabice a plastových obalů.
2. Umístěte spotřebič na pevný, rovný povrch.
Aby mohl spotřebič správně fungovat, umístěte ho do vzdálenosti alespoň 30 cm od stěn a nábytku.
Ujistěte se, že žádná z mřížek není zakrytá.
3. Před prvním použitím vyjměte filtry a odstraňte veškeré plastové obaly.
4. Zapojte zástrčku spotřebiče do elektrické zásuvky se střídavým proudem a správným napětím.
DŮLEŽITÉ: Při přemisťování spotřebiče ho vždy uchopte za držadlo na zadní straně čističe.
Jedním stisknutím tlačítka spotřebič zapnete, UV lampa je vypnutá, ionizátor je vypnutý.
Druhým stisknutím tlačítka zapnete UV lampu i ionizátor.
Třetím stisknutím tlačítka UV lampu i ionizátor vypnete.
Čtvrtým stisknutím tlačítka vypnete celý spotřebič.
2. TLAČÍTKO NASTAVENÍ RYCHLOSTI:
V průběhu provozu lze upravit rychlost otáčení ventilátoru (I, II, III). Každým stisknutím tlačítka se rychlost zvýší
zI(nízká rychlost) na II (střední r ychlost) a na III (vysoká rychlost).
76CA1000CA1000
CZ
CZ
CZCZ
3. TLAČÍTKO ČASOVAČE:
1. Stisknutím tohoto tlačítka můžete nastavit dobu provozu čističe vzduchu na 2, 4 nebo 8 hodin (2H, 4H, 8H).
Spotřebič se po uplynutí nastavené doby automaticky vypne.
2. Stiskněte tlačítko časovače a zvolte požadovanou dobu provozu. Kontrolní světlo automaticky upozorňuje na
nastavenou dobu provozu.
3. Jestliže chcete zvolit nepřetržitou dobu provozu, opakovaně stiskněte tlačítko časovače, dokud nepřestane svítit
kontrolní světlo (2H, 4H, 8H).
Poznámka: Jakmile spotřebič nepoužíváte, vypněte ho a v ytáhněte napájecí kabel ze zásuvk y.
INSTALACE A VÝMĚNA FILTRŮ
INDIKÁTOR VÝMĚNY FILTRU
Nepřetržité blikání kontrolky napájení (POWER) signalizuje, že je třeba vyměnit filtr. Filtr vyměňte podle uvedených
pokynů a poté stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu 5 sekund a restartujte systém. Světelná kontrolka přestane
blikat. Kombinovaný filtr vydrží asi 6 měsíců.
Štítek pro zaznamenání data výměny filtru
ZADEJTE DATUM INSTALACE NOVÉHO FILTRU
Den Měsíc Rok
Umístěte štítek dovnitř spotřebiče.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čistič vzduchu čistěte alespoň jednou měsíčně, stejně tak předfiltr, uhlíkový filtr a HEPA filtr byste měli čistit každý
měsíc. V závislosti na okolních podmínkách může být třeba frekvenci čištění zv ýšit.
KOMBINOVANÝ FILTR
Filtry čistěte pomocí kartáčového nástavce na vysavači. Tím odstraníte vlákna a jiné nečistoty.
Přední strana (předfiltr a uhlíkový filtr) Zadní strana (HEPA filtr)
POZNÁMKA:
• Omyvatelný je pouze předfiltr. Před umístěním před kombinovaný filtr se ujistěte, že je předfiltr suchý.
• Kombinovaný filtr pracuje jako jeden filtrační systém a jeho součástí jsou tyto vrstv y: předfiltr, uhlíkový filtr a HEPA
filtr.
VÝMĚNA UV LAMPY
1. Pomocí šroubováku otevřete kryt UV lampy.
2. UV lampu opatrně uvolněte z držáku a odpojte konektor.
3. Připojte ke konektoru novou UV lampu a poté ji upevněte zpět do držáku.
Nedotýkejte se skleněné části UV lampy, došlo by k poškození!
Poznámka: Nedívejte se přímo do UV lampy, jestliže je zapnutá.
1. Otevřete shora přední kry t spotřebiče.
2. Kombinovaný filtr uchopte za dva pásky a vyjměte ho.
3. Vložte do jednotky nový kombinovaný filtr. Ujistěte, že jste filtry správně umístili.
4. Ke kombinovanému filtru ještě připevněte předfiltr.
5. Přední kry t opět zavřete a bezpečně ho zajistěte.
6. Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu 5 sekund a resetujte indikátor výměny filtru.
UPOZORNĚNÍ
Vnější povrch spotřebiče otřete suchým, čistým, měkkým hadříkem.
POZNÁMKA: Nestrkejte dovnitř jednotky prsty ani jiné cizí předměty.
POZOR: K čištění vnějších ani vnitřních částí NEPOUŽÍVEJTE benzín, ředidlo, drsné čisticí prostředky apod. Mohli byste
spotřebič poškodit.
Nikdy nepoužívejte alkohol ani jiná rozpouštědla.
98CA1000CA1000
CZ
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Menovitý výkon55 W
Hlučnosť30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Deklarovaná hodnota emisií hluku tohto spotrebiča je 55 dB(A) re 1pW, čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov tepla.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky.
• Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia musí byť tlačidlo zapnutia/vypnutia
v pozícii vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
aťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí
a osoby neoboznámené s obsluhou môžu spotrebič používať len zadozoru zodpovednejosoby oboznámenejsjeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov v spotrebiči.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
• Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
• Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
• Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
• Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov ani explozívnych látok (rozpúšťadiel, lakov,
lepidiel atď.).
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť vážne
zranenie, skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď
odstrániť autorizovanému servisu.
SK
CZ
SK
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Před provedením jakéhokoliv z následujících servisních kroků nejprve odpojte spotřebič z elektrické zásuvky.
Nedostatečný proud vzduchu.Zkontrolujte, zda jsou filtry čisté.
Jednotku nelze zapnout.Zkontrolujte napájení a pojistk y.
Nadměrný hluk.Zkontrolujte, zda nedošlo ke kontaktu cizího předmětu s ventilátorem.
Zkontrolujte, zda nejsou ve vstupu či v ýstupu vzduchu nějaké překážky.
Zkontrolujte, zda je přední kryt správně a pevně připevněný.
Zkontrolujte, že jsou filtry pevně na svém místě.
Filtr může být ucpaný a je třeba ho vyměnit.
Pěnové těsnění nebylo správně instalováno.
Spotřebič není umístěn na rovném povrchu.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
10CA1000
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dob re ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Napätie220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Menovitý výkon55 W
Hlučnosť30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Deklarovaná hodnota emisií hluku tohto spotrebiča je 55 dB(A) re 1pW, čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Technické parametre
Dvojitá alebo zosilnená izolácia
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly
amarketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných
zdrojov tepla.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
• Pri pripájaní do zásuvky aodpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického
napätia musí byť tlačidlo zapnutia / vypnutia vpozícii vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so
spotrebičom apoužívajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej sjeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
11CA1000
SKSK
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov
vspotrebiči.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
• Nevystavujte malé deti anemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
• Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
• Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
• Nepoužívajte spotrebič vblízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
• Nepoužívajte spotrebič vprostredí svýskytom výbušných plynov ani
explozívnych látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Pred montážou ademontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel
zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením apo použití spotrebič vypnite avypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do
otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť
spotrebič alebo spôsobiť požiar.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič nepoužívajte vexteriéri.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie vdomácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom arozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov anemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať vdosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná
ako záručná.
1312CA1000CA1000
SK
SYSTÉM ČISTENIA VZDUCHU
Zlepšite kvalitu vzduchu v miestnosti s novým systémom čistenia vzduchu. Viacúrovňové čistenie kombinuje účinky HEPA filtra, ktorý zachycuje alergény, a uhlíkového filtra, ktorý odstraňuje pachy. UV-C svetlo zvyšuje účinnosť ničenia baktérií.
PREDFILTER: Zachycuje prachové častice a alergény.FILTER S AKTÍVNYM UHLÍM: Pohlcuje formaldehyd, benzén a ďalšie škodlivé plyny.HEPA FILTER: Zachycuje jemný prach, dym, peľ a ďalšie alergény.UV-C LAMPA: Ničí mikroorganizmy, ako sú baktérie, vírusy a huby (napríklad toxické plesne).
POKYNY NAOBSLUHU
PRED PRVÝM POUŽITÍM SPOTREBIČA
1.Opatrne vyberte čistič vzduchu zo škatule a plastových obalov.
2.Spotrebič umiestnite na pevný rovný povrch.Aby mohol spotrebič správne fungovať, umiestnite ho do vzdialenosti aspoň 30 cm od steny a nábytku.Ubezpečte sa, že žiadna mriežka nie je zakrytá.
3.Pred prvým použitím vyberte filtre a odstráňte všetky plastové obaly.
4.Zapojte zástrčku spotrebiča do elektrickej zásuvky so striedavým prúdom a správnym napätím.
DÔLEŽITÉ: Pri premiestňovaní spotrebiča ho vždy uchopte za držadlo na zadnej strane čističa.
Jedným stlačením tlačidla spotrebič zapnete, UV lampa je vypnutá, ionizátor je vypnutý.Druhým stlačením tlačidla zapnete UV lampu aj ionizátor.Tretím stlačením tlačidla UV lampu aj ionizátor vypnete.Štvrtým stlačením tlačidla vypnete celý spotrebič.
2. TLAČIDLO NASTAVENIA RÝCHLOSTI:
Počas chodu možno upraviť rýchlosť otáčania ventilátora (I, II, III). Každým stlačením tlačidla sa rýchlosť zvýši zI(nízka rýchlosť) na II (stredná rýchlosť) a na III (vysoká rýchlosť).
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny.
Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
SK
SKSK
POPIS VÝROBKU
1 Výstup vzduchu
2 Filter 3v1 (predfilter, filter s aktívnym uhlím, HEPA filter)
3 Dotykový panel
4 Telo spotrebiča
5 UV-C lampa
6 Predný kryt
4
1
5
2
3
6
SYSTÉM ČISTENIA VZDUCHU
Zlepšite kvalitu vzduchu v miestnosti s novým systémom čistenia vzduchu. Viacúrovňové čistenie kombinuje účinky
HEPA filtra, ktorý zachycuje alergény, a uhlíkového filtra, ktorý odstraňuje pachy. UV-C svetlo zvyšuje účinnosť ničenia
baktérií.
PREDFILTER: Zachycuje prachové častice a alergény.
FILTER S AKTÍVNYM UHLÍM: Pohlcuje formaldehyd, benzén a ďalšie škodlivé plyny.
HEPA FILTER: Zachycuje jemný prach, dym, peľ a ďalšie alergény.
UV-C LAMPA: Ničí mikroorganizmy, ako sú baktérie, vírusy a huby (napríklad toxické plesne).
POKYNY NAOBSLUHU
PRED PRVÝM POUŽITÍM SPOTREBIČA
1. Opatrne vyberte čistič vzduchu zo škatule a plastov ých obalov.
2. Spotrebič umiestnite na pevný rovný povrch.
Aby mohol spotrebič správne fungovať, umiestnite ho do vzdialenosti aspoň 30 cm od steny a náby tku.
Ubezpečte sa, že žiadna mriežka nie je zakrytá.
3. Pred prvým použitím v yberte filtre a odstráňte všetky plastové obaly.
4. Zapojte zástrčku spotrebiča do elektrickej zásuvky so striedavým prúdom a správnym napätím.
DÔLEŽITÉ: Pri premiestňovaní spotrebiča ho vždy uchopte za držadlo na zadnej strane čističa.
Jedným stlačením tlačidla spotrebič zapnete, UV lampa je vypnutá, ionizátor je vypnutý.
Druhým stlačením tlačidla zapnete UV lampu aj ionizátor.
Tretím stlačením tlačidla UV lampu aj ionizátor vypnete.
Štvrtým stlačením tlačidla vypnete celý spotrebič.
2. TLAČIDLO NASTAVENIA RÝCHLOSTI:
Počas chodu možno upraviť rýchlosť otáčania ventilátora (I, II, III). Každým stlačením tlačidla sa rýchlosť zvýši zI(nízka
rýchlosť) na II (stredná rýchlosť) a na III (vysoká rýchlosť).
1514CA1000CA1000
SK
SK
SKSK
3. TLAČILO ČASOVAČA:
1. Stlačením tohto tlačidla môžete nastaviť dobu používania čističa vzduchu na 2, 4 alebo 8 hodín (2H, 4H, 8H).
Spotrebič sa po uplynutí nastavenej doby automaticky vypne.
2. Stlačte tlačidlo časovača a zvoľte požadovanú dobu používania. Kontrolné svetlo automaticky upozorní na
nastavenú dobu používania.
3. Ak chcete zvoliť nepretržitú dobu používania, opakovane stlačte tlačidlo časovača, dokým neprestane svietiť
kontrolné svetlo (2H, 4H, 8H).
Poznámka: Ak spotrebič nepoužívate, vypnite ho a napájací kábel vytiahnite zo zásuvky.
INŠTALÁCIA A VÝMENA FILTROV
INDIKÁTOR VÝMENY FILTRA
Nepretržité blikanie kontrolky napájania (POWER) signalizuje, že treba v ymeniť filter. Filter vymeňte podľa uvedených
pokynov a potom na 5 sekúnd stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a reštartujte systém. Svetelná kontrolka prestane
blikať. Kombinovaný filter vydrží asi 6 mesiacov.
Štítok na zaznamenania údajov o výmene filtra
ZADAJTE DÁTUM INŠTALÁCIE NOVÉHO FILTRA
Deň Mesiac Rok
Štítok umiestnite dovnútra spotrebiča.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistič vzduchu čistite aspoň raz mesačne, a takisto aj predfilter, uhlíkový filter a HEPA filter, aby ste mali čistiť každý
mesiac. V závislosti od okolitých podmienok možno bude treba frek venciu čistenia zvýšiť.
KOMBINOVANÝ FILTER
Filtre čistite pomocou kefkového nadstavca na vysávači. Tak sa odstránia vlákna a iné nečistot y.
Predná strana (predfilter a uhlíkový filter) Zadná strana (HEPA filter)
POZNÁMKA:
• Umývateľný je iba predfilter. Pred umiestnením pred kombinovaný filter sa ubezpečte, že predfilter je suchý.
• Kombinovaný filter pracuje ako jeden filtračný systém a jeho súčasťou sú tieto vrstvy: predfilter, uhlíkový filter
aHEPA filter.
VÝMENA UV LAMPY
1. Pomocou skrutkovača otvorte kryt UV lampy.
2. UV lampu opatrne uvoľnite z držiaka a odpojte konektor.
3. Ku konektoru pripojte novú UV lampu a potom ju upevnite do držiaka.
Nedotýkajte sa sklenenej časti UV lampy, došlo by k poškodeniu!
Poznámka: Nepozerajte sa priamo do UV lampy, ak je zapnutá.
1. Zhora otvorte predný kryt spotrebiča.
2. Kombinovaný filter uchopte za dve pásky a v yberte ho.
3. Do jednotky vložte nový kombinovaný filter. Ubezpečte, že filtre ste umiestnili správne.
4. Ku kombinovanému filtru ešte pripevnite predfilter.
5. Predný kryt opäť zatvorte a bezpečne ho zaistite.
6. Na 5 sekúnd stlačte a podržte tlačidlo zapnutia/vypnutia a resetujte indikátor v ýmeny filtra.
UPOZORNENIE
Vonkajší povrch spotrebiča utrite suchou čistou mäkkou handričkou.
POZNÁMKA: Nestrkajte dovnútra jednotky prsty ani iné cudzie predmet y.
POZOR: Na čistenie vonkajších ani vnútorných častí NEPOUŽÍVAJTE benzín, riedidlo, drsné čistiace prostriedky a pod.
Mohli by ste spotrebič poškodiť.
Nikdy nepoužívajte alkohol ani iné rozpúšťadlá.
1716CA1000CA1000
SK
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać oto, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220-240 V ~ 50/60 Hz
Moc znamionowa55 W
Poziom hałasu30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Deklarowana wartość emisji hałasu tego urządzenia wynosi 55 dB(A) re 1 pW, co stanowi poziom A mocy akustycznej, w stosunku do referencyjnej mocy akustycznej 1 pW.
WAŻNE PRZESTROGI
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Umieszczaj urządzenie tylko na stabilnej powierzchni, z dala od innych źródeł ciepła.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego.
• Podczas podłączania urządzenia do i jego odłączania od gniazdka elektrycznego przycisk włącz/wyłącz musi być
w pozycji wyłącz.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy
chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenie należy używać poza
ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności
umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów do otworów w urządzeniu.
• Nie wolno nigdy korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
• Nie narażaj małych dzieci i osób chorych na bezpośredni przepływ powietrza.
• Nie zakrywaj urządzenia.
• Nie wieszaj niczego na urządzeniu ani nie umieszczaj niczego przed nim.
• Urządzenie może być używane tylko w pozycji pionowej.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu.
• Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub zakurzonym otoczeniu.
• Nie używaj urządzenia w środowisku, w którym znajdują się gazy wybuchowe i substancje łatwopalne
(rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu należy odłączyć przewód zasilający od zasilania.
• Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego.
• Utrzymuj urządzenie w czystości, nie pozwól, aby ciała obce przedostawały się do otworów kratek. Mogą one
spowodować poważne obrażenia, zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie substancjami.
PL
SK
PL
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pred vykonaním akéhokoľvek z nasledujúcich servisných krokov spotrebič najprv odpojte z elek trickej zásuvky.
Nedostatočný prúd vzduchu.Skontrolujte, či sú filtre čisté.
Jednotku nemožno zapnúť.Skontrolujte napájania a poistky.
Nadmerný hluk.Skontrolujte, či nedošlo ku kontaktu cudzieho predmetu s ventilátorom.
Skontrolujte, či nie sú vo vstupe alebo výstupe vzduchu nejaké prekážk y.
Skontrolujte, či je predný kryt správne a pevne pripevnený.
Skontrolujte, či sú filtre pevne na svojom mieste.
Filter môže byť upchatý a treba ho vymeniť.
Penové tesnenie nebolo správne inštalované.
Spotrebič nie je umiestnený na rovnom povrchu.
SERVIS
Údržbu roz siahlejšieho charakte ru alebo opravu, ktor á vyžaduje zás ah do vnútorných častí prís troja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalov ých materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený p odľaeurópskej sme rnice 2012/19/EÚ o elektrickom o dpade a elekt rických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie i nformácie o recyklá cii tohto výrobku zist íte na príslušnom miestnom úr ade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
18CA1000
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez
cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać
oto, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Napięcie220-240 V ~ 50/60 Hz
Moc znamionowa55 W
Poziom hałasu30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Deklarowana wartość emisji hałasu tego urządzenia w ynosi 55 dB(A) re 1 pW, co stanowi poziom A mocy akustycznej,
w stosunku do referencyjnej mocy akustycznej 1 pW.
WAŻNE PRZESTROGI
Parametry techniczne
Podwójna lub wzmocniona izolacja
• Nie wolno korzystać zurządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie
materiały opakowaniowe imarketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się zwartościami podanymi
na tabliczce znamionowej produktu.
• Umieszczaj urządzenie tylko na stabilnej powierzchni, zdala od innych
źródeł ciepła.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazdka elektrycznego.
• Podczas podłączania urządzenia do i jego odłączania od gniazdka
elektrycznego przycisk włącz/wyłącz musi być w pozycji wyłącz.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za
przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę iwyciągnąć ją.
• Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenie należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby oograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej izapoznanej zobsługą.
19CA1000
PLPL
• Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną
ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów do
otworów w urządzeniu.
• Nie wolno nigdy korzystać zurządzenia bez kratek ochronnych.
• Nie narażaj małych dzieci i osób chorych na bezpośredni przepływ
powietrza.
• Nie zakrywaj urządzenia.
• Nie wieszaj niczego na urządzeniu ani nie umieszczaj niczego przed
nim.
• Urządzenie może być używane tylko w pozycji pionowej.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu.
• Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub zakurzonym otoczeniu.
• Nie używaj urządzenia w środowisku, w którym znajdują się gazy
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu należy odłączyć
przewód zasilający od zasilania.
• Przed czyszczeniem ipo użyciu wyłącz urządzenie iodłącz je od
gniazdka elektrycznego.
• Utrzymuj urządzenie w czystości, nie pozwól, aby ciała obce
przedostawały się do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie
substancjami.
• Nie używaj urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidło, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Oddaj je do
autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia inaprawy.
• Nie używaj urządzenia w środowisku zewnętrznym.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urz ądzenia
w wodzie lub w innej cieczy.
• Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się zautoryzowanym
centrum serwisowym.
• Ztego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat istarsze oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia iwiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub
zapoznały się zinstrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia irozumieją
ewentualnym zagrożeniom. Czyszczenie ani konserwację wykonywaną
przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze
niż 8 lat ipod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się poza
zasięgiem urządzenia ijego dopływu. Dzieciom nie wolno bawić się
zurządzeniem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do
tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę
gwarancyjną.
2120CA1000CA1000
PL
SYSTEM OCZYSZCZANIA POWIETRZA
Popraw jakość powietrza w pomieszczeniu dzięki nowemu systemowi oczyszczania powietrza. Wielopoziomoweczyszczenie łączy w sobie efekt filtra HEPA, który zatrzymuje alergeny, i filtra węglowego, który usuwa nieprzyjemne zapachy. Lampa UV-C zwiększa skuteczność zabijania bakterii.
FILTR WSTĘPNY: zatrzymuje cząsteczki kurzu i alergeny.FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM: pochłania formaldehyd, benzen inne szkodliwe gazy.FILTR HEPA: przechwytuje drobny pył, dym, pył i inne alergeny.LAMPA UV-C: niszczy mikroorganizmy, takie jak bakterie, wiry i grzyby (na przykład toksyczne pleśnie).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA
1.Ostrożnie wyjmij oczyszczacz powietrza z pudełka i plastikowych opakowań.
2.Umieść urządzenie na stabilnej, równej powierzchni.
3.Aby urządzenie działało prawidłowo, umieść je co najmniej 30 cm od ścian i mebli. Upewnij się, że żadna kratka nie jest zakryta.
4.Przed pierwszym użyciem należy wyjąć filtr i usunąć wszystkie plastikowe opakowania.
5.Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego z prądem przemiennym i odpowiednim napięciem.
WAŻNE: podczas przemieszczania urządzenia należy trzymać je za uchwyt z tyłu.
Naciskając przycisk, włączasz lub wyłączasz urządzenie, lampa UV jest wyłączona, jonizator jest wyłączony. Drugie naciśnięcie przycisku włącza lampę UV i jonizator.Trzecie naciśnięcie przycisku wyłącza lampę UV i jonizator. Naciskając przycisk czwarty raz, wyłączasz całe urządzenie.
2. PRZYCISK REGULACJI PRĘDKOŚCI:
Podczas pracy można regulować prędkość wentylatora (I, II, III). Każde naciśnięcie przycisku zwiększa prędkość od I(niska prędkość) do II (średnia prędkość) i do III (wysoka prędkość).
• Nie używaj urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidło, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy.
Oddaj je do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i naprawy.
• Nie używaj urządzenia w środowisku zewnętrznym.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.
• Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej
lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zapoznały się zinstrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją ewentualnym zagrożeniom. Czyszczenie ani konserwacjęwykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się poza zasięgiem urządzenia i jego dopływu. Dzieciom nie wolno bawić się zurządzeniem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanieuznana za naprawę gwarancyjną.
PL
PLPL
OPIS PRODUKTU
1 Wylot powietrza
2 Filtr 3 w 1 (filtr wstępny, filtr z węglem aktywnym, filtr HEPA)
3 Panel dotykowy
4 Korpus urządzenia
5 Lampa UV-C
6 Przednia pokrywa
4
1
5
2
3
6
SYSTEM OCZYSZCZANIA POWIETRZA
Popraw jakość powietrza w pomieszczeniu dzięki nowemu systemowi oczyszczania powietrza. Wielopoziomowe
czyszczenie łączy w sobie efekt filtra HEPA, który zatrzymuje alergeny, i filtra węglowego, który usuwa nieprzyjemne
zapachy. Lampa UV-C zwiększa skuteczność zabijania bakterii.
FILTR WSTĘPNY: zatrzymuje cząsteczki kurzu i alergeny.
FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM: pochłania formaldehyd, benzen inne szkodliwe gazy.
FILTR HEPA: przechwytuje drobny pył, dym, pył i inne alergeny.
LAMPA UV-C: niszczy mikroorganizmy, takie jak bakterie, wiry i grzyby (na przykład toksyczne pleśnie).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA
1. Ostrożnie wyjmij oczyszczacz powietrza z pudełka i plastikowych opakowań.
2. Umieść urządzenie na stabilnej, równej powierzchni.
3. Aby ur ządzenie działało prawidłowo, umieść je co najmniej 30 cm od ścian i mebli. Upewnij się, że żadna kratka nie
jest zakryta.
4. Przed pierwszym użyciem należy wyjąć filtr i usunąć wszystkie plastikowe opakowania.
5. Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego z prądem przemiennym i odpowiednim napięciem.
WAŻNE: podczas przemieszczania urządzenia należy trzymać je za uchwyt z tyłu.
Naciskając przycisk, włączasz lub wyłączasz urządzenie, lampa UV jest wyłączona, jonizator jest wyłączony.
Drugie naciśnięcie przycisku włącza lampę UV i jonizator.
Trzecie naciśnięcie przycisku wyłącza lampę UV i jonizator.
Naciskając przycisk czwart y raz, wyłączasz całe urządzenie.
2. PRZYCISK REGULACJI PRĘDKOŚCI:
Podczas pracy można regulować prędkość wentylatora (I, II, III). Każde naciśnięcie przycisku zwiększa prędkość od
I(niska prędkość) do II (średnia prędkość) i do III (wysoka prędkość).
2322CA1000CA1000
PL
PL
PLPL
3. PRZYCISK PRZEŁĄCZNIKA CZASOWEGO:
1. Nacis kając przycisk, moż na ustawić czas prac y oczyszcz acza powietrz a na 2, 4 lub 8 godzi n (2H, 4H, 8H). Urządzenie
wyłączy się automatycznie po ustawionym czasie.
2. Naciśnij przycisk przełącznika czasowego i wybierz wymagany czas pracy. Lampka ostrzegawcza automatycznie
informuje o ustawionym czasie pracy.
3. Jeżeli chcesz wybrać ciągły tryb pracy, naciśnij kilkakrotnie przycisk przełącznika czasowego, aż lampka
ostrzegawcza (2H, 4H, 8H) się w yłączy.
Pamiętaj: Gdy nie używasz urządzenia, wyłącz je i odłącz przewód zasilający od gniazdka.
INSTALACJA I WYMIANA FILTRÓW
WSKAŹNIK WYMIANY FILTRÓW
Ciągłe miganie lampki zasilania (POWER) wskazuje, że filtr wymaga wymiany. Wymień filtr zgodnie z instrukcjami,
anastępnie przytrzymaj przycisk włącz/wyłącz przez 5 sekund i uruchom system ponownie. Lampka ostrzegawcza
przestanie migać. Żywotność kombinowanego filtra w ynosi około 6 miesięcy.
Etykietka do zapisania daty wymiany filtra
WPROWADŹ DATĘ INSTALACJI NOWEGO FILTRA
Dzień Miesiąc Rok
Umieść etykietkę wewnątrz urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Oczyszczacz powietrza należy czyścić co najmniej raz w miesiącu, a tak samo filtr wstępny, filtr węglowy i filtr HEPA
należy czyścić co miesiąc. W zależności od warunków otoczenia może być wymagana zwiększona częstotliwość
czyszczenia.
FILTR KOMBINOWANY
Filtry należy czyścić za pomocą nasady szczotkowej na odkurzaczu. W ten sposób zostaną usunięte włókna i inne
zanieczyszczenia.
• Myć można t ylko filtr wstępny. Przed jego umieszczeniem przed kombinowanym filtrem należy upew nić się, że filtr
wstępny jest suchy.
• Kombinowany filtr działa jako pojedynczy system filtracyjny i zawiera następujące warstwy: filtr wstępny, filtr
węglowy i filtr HEP.
WYMIANA LAMPY UV
1. Użyj śrubokręta, aby otworzyć pokrywę lampy UV.
2. Ostrożnie zwolnij lampę UV z uchwytu i odłącz złącze.
3. Podłącz nową lampę UV do złącza, a następnie przymocuj ją z powrotem do uchwy tu.
Nie dotykaj szklanej części lampy UV, ponieważ spowoduje to jej uszkodzenie!
Pamiętaj: Nie patrz bezpośrednio na lampę UV, gdy jest włączona.
1. Ot wórz od góry przednią pokrywę urządzenia.
2. Chwyć kombinowany filtr za dwa paski i wyjmij go.
3. Włóż do jednostki nowy kombinowany filtr. Upewnij się, że filtry zostały umieszczone prawidłowo.
4. Do kombinowanego filtra przymocuj jeszcze filtr wstępny.
5. Zamknij ponownie przednią pokrywę i zamknij ją bezpiecznie.
6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącz/wyłącz przez 5 sekund i uruchom ponownie wskaźnik wymiany filtra.
PRZESTROGA
Zewnętrzną pokrywę urządzenia przetrzyj suchą, czystą, miękką szmatką.
PAMIĘTAJ: Nie wkładaj do wnętrza jednostki palców ani innych obcych przedmiotów.
UWAGA: Do czyszczenia zewnętrznych lub wewnętrznych części NIE UŻYWAJ benzyny, rozcieńczalnika, ściernych
środków czyszczących itp. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie używaj nigdy alkoholu ani innych rozcieńczalników.
2524CA1000CA1000
PL
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség220-240 V ~ 50/60 Hz
Névleges teljesítmény55 W
Zajszint30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
A készülék deklarált zajszintje 55 dB(A) re 1pW, ami A akusztikai teljesítménynek felel meg az 1 pW akusztikai referenciateljesítményre tekintettel.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén megadott értékeknek.
• A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a hálózatból, a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt
állásban kell lennie.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal
bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba.
• Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül.
• Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen légáramlásnak.
• Ne takarja le a készüléket.
• Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
• A készüléket csak álló helyzetben szabad használni.
• Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
• Ne használja a készüléket nedves vagy poros helyen.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk,
ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést,
rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet a készülékben.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és
javítás céljából vigye szakszervizbe.
HU
PL
HU
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed wykonaniem którejkolwiek z poniższych czynności serwisowych odłącz najpierw urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Niewystarczający przepływ powietrza.Sprawdź, czy filtry są czyste.
Nie można włączyć jednostki.Sprawdź zasilanie i bezpieczniki.
Zbyt dużo hałasuSprawdź, czy do wentylatora nie weszło ciało obce.
Sprawdź, czy wlot i wylot są drożne.
Sprawdź, czy przednia pokrywa jest prawidłowo przymocowana.
Sprawdź, czy filtry są prawidło w swoim miejscu.
Filtr może być zatkany i należy go wymienić.
Uszczelka pianowa nie została zamontowana prawidłowo.
Urządzenie nie znajduje się w równej powierzchni.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Należy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
• Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
• Plastikowe worki z poliet ylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności:
Niniejsze ur ządzenie jest oznac zone zgodnie z Dyrek tywą Europejsk ą 2012/19/UE w sprawie zu żytego
sprzętu elektrycznego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu
zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji
niniejszego produktu zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie
zprzepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów
zgospodarstw domow ych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrekty w UE.
Zmiany tekstu, wyglądu i specyfikacji technic znych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia, do czego
zastrzegamy sobie prawo.
26CA1000
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Feszültség220-240 V ~ 50/60 Hz
Névleges teljesítmény55 W
Zajszint30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
A készülék deklarált zajszintje 55 dB(A) re 1pW, ami A akusztikai teljesítménynek felel meg az 1 pW akusztikai
referenciateljesítményre tekintettel.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
Műszaki adatok
Dupla vagy megerősített szigetelés
• Ne használja aterméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el akészülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy acsatlakoztatott feszültség megfelel-e atípuscímkén
megadott értékeknek.
• Akészüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• Ne hagyja akészüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza
ahálózatból, aki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt állásban kell lennie.
• Akészüléket soha ne akábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg acsatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint ahasználati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő
személy felügyelete alatt használhatják akészüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
27CA1000
HUHU
• Ne engedje, hogy akészüléket játékra használják.
• Soha ne dugja akezét, ceruzát vagy más tárgyat akészülék nyílásaiba.
• Soha ne használja akészüléket afedőrácsok nélkül.
• Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen
légáramlásnak.
• Ne takarja le akészüléket.
• Ne akasszon semmit akészülékre, és ne tegyen semmit elé.
• Akészüléket csak álló helyzetben szabad használni.
• Ne használja akészüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
• Ne használja akészüléket nedves vagy poros helyen.
• Ne használja akészüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• Akészülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki atápkábelt az
aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki akészüléket, húzza
ki az aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat,
vagy kárt tehet akészülékben.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval,
haladéktalanul javíttassa ki ahibát szakszervizben.
• Ne használja akészüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• Akészüléket ne használja aszabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi
használatra nem való.
• Ne nyúljon akészülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se atápkábelt, se acsatlakozót, se akészüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga akészüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt akészüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan
csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt
vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. Afelhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket
tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos
akészülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik ajótállás.
2928CA1000CA1000
HU
LÉGTISZTÍTÓRENDSZER
Javítson a helyiség levegőjének minőségén az új légtisztítórendszerrel. A többszintű tisztítás az allergéneket felfogó HEPA-szűrő hatását kombinálja a szenes szűrő szageltávolító hatásával. Az UV-C fény növeli a baktériumirtó hatást.
ELŐSZŰRŐ: Felfogja a porrészecskéket és az allergéneket.AKTÍV SZENET TARTALMAZÓ SZŰRŐ: Elnyeli a formaldehidet, a benzolt és egyéb káros gázokat.HEPA SZŰRŐ: Felfogja a finom port, füstöt, virágport és egyéb allergéneket.UV-C LÁMPA: Megsemmisíti az olyan mikroorganizmusokat, mint a baktériumok, vírusok és gombák (pl. mérgező
penész).
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT
1.Óvatosan vegye ki a légtisztítót a dobozból és a műanyag csomagolásból.
2.Helyezze a készüléket stabil, egyenes felületre.Annak érdekében, hogy a készülék megfelelően működjön, helyezze legalább 30 cm távolságra a faltól és
abútoroktól.
Győződjön meg róla, hogy a rácsok egyike sincs lefedve.
3.Az első használat előtt vegye ki a szűrőket, és távolítson el minden műanyag csomagolást.
4.Csatlakoztassa a készülék csatlakozódugóját a megfelelő feszültségű váltóáramú konnektorba.
FONTOS: A készüléket áthelyezéskor mindig a légtisztító hátoldalán lévő fogantyúnál fogja meg.
1. AZ UV-C LÁMPA / INONIZÁTOR BE- ÉS KIKAPCSOLÓ GOMBJA
Egy gombnyomással a készüléket bekapcsolja, az UV-lámpa és az ionizátor ki van kapcsolva.A második megnyomással bekapcsolja az UV-lámpát és az ionizátort.A gomb harmadik megnyomásával az UV-lámpát kikapcsolja és az ionizátort.A negyedik gombnyomással kikapcsolja az egész készüléket.
2. SEBESSÉGBEÁLLÍTÓ GOMB:
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű
személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és avezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
Javítson a helyiség levegőjének minőségén az új légtisztítórendszerrel. A többszintű tisztítás az allergéneket felfogó
HEPA-szűrő hatását kombinálja a szenes szűrő szageltávolító hatásával. Az UV-C fény növeli a baktériumirtó hatást.
ELŐSZŰRŐ: Felfogja a porrészecskéket és az allergéneket.
AKTÍV SZENET TARTALMAZÓ SZŰRŐ: Elnyeli a formaldehidet, a benzolt és egyéb káros gázokat.
HEPA SZŰRŐ: Felfogja a finom port, füstöt, virágport és egyéb allergéneket.
UV-C LÁMPA: Megsemmisíti az olyan mikroorganizmusokat, mint a baktériumok, vírusok és gombák (pl. mérgező
penész).
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT
1. Óvatosan vegye ki a légtisztítót a dobozból és a műanyag csomagolásból.
2. Helyezze a készüléket stabil, egyenes felületre.
Annak érdekében, hogy a készülék megfelelően működjön, helyezze legalább 30 cm távolságra a faltól és
a bútoroktól.
Győződjön meg róla, hogy a rácsok egyike sincs lefedve.
3. Az első használat előtt vegye ki a szűrőket, és távolítson el minden műanyag csomagolást.
4. Csatlakoztassa a készülék csatlakozódugóját a megfelelő feszültségű váltóáramú konnektorba.
FONTOS: A készüléket áthelyezéskor mindig a légtisztító hátoldalán lévő fogantyúnál fogja meg.
REPLACE
FILTER
POWER
UV-C/ION
UV-C/
I
II
2H 4H
III
8H
1. AZ UV-C LÁMPA / IONIZÁTOR BE- ÉS KIK APCSOLÓ GOMBJA
Egy gombnyomással a készüléket bekapcsolja, az UV-lámpa és az ionizátor ki van kapcsolva.
A második megnyomással bekapcsolja az UV-lámpát és az ionizátort.
A gomb harmadik megnyomásával az UV-lámpát kikapcsolja és az ionizátort.
A negyedik gombnyomással kikapcsolja az egész készüléket.
2. SEBESSÉGBEÁLLÍTÓ GOMB:
Működés közben m ódosítani lehet a ventilátor forgási sebess égét (I, II, III). A sebesség a go mb minden megnyomására
nő az I-ről alacsony sebesség) II-re (közepes sebesség) és III-ra (nagy sebesség).
3130CA1000CA1000
HU
HU
HUHU
3. AZ IDŐZÍTŐ GOMBJA:
1. Ennek a gombnak a megnyomásával 2, 4 vagy 8 órára állíthatja be a légtisztító működésének időtartamát (2H, 4H,
8H). A készülék a beállított idő elteltével önműködően kikapcsol.
2. Nyomja m eg az időzítő gombját, és v álassza ki a kívánt m űködési időt. A kontroll -lámpa automatikus an figyelmeztet
a beállított működési időre.
3. Ha a folyamatos működést akarja választani, nyomogassa az időzítő gombot, amíg a kontroll-lámpa (2H, 4H, 8H)
ki nem alszik.
Megjegyzés: Amint a készüléket nem használja, kapcsolja ki, és húzza ki az aljzatból.
A SZŰRŐK BESZERELÉSE ÉS CSERÉJE
A SZŰRŐCSERE INDIKÁTORA
A tápellátás (POWER) kontroll-lámpájának folyamatos villogása azt jelzi, hogy ki kell cserélni a szűrőt. A szűrőt
a megadott utasítások szerint cserélje ki, és utána nyomja a be- és kikapcsoló gombot 5 másodpercig a rendszer
újraindításához. Akontroll-lámpa abbahagyja a villogást. A kombinált szűrő kb. 6 hónapig bírja ki.
Címke a szűrőcsere dátumának feljegyzésére.
ADJA MEG AZ ÚJ SZŰRŐ BESZERELÉSÉNEK DÁTUMÁT
Nap Hónap Év
Helyezze a címkét a készülék belsejébe.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A légtisztítót legalább havonta egyszer tisztítsa meg, és ugyanígy az előszűrőt, a szenes szűrőt, a HEPA-szűrőt is
tisztítsa havonta. A környezettől függően lehet, hogy a tisztítást gyakrabban kell elvégezni.
KOMBINÁLT SZŰRŐ
A szűrőt a porszívó kefés fejével tisztítsa. Ezzel el tudja távolítani a rostokat és egyéb szennyeződéseket.
Elülső oldal (előszűrő és szenes szűrő) Hátoldal (HEPA szűrő)
MEGJEGYZÉS:
• Csak az előszűrő mosható. Mielőtt a kombinált szűrőt behelyezi, győződjön meg róla, hogy az előszűrő száraz.
• A kombinált szűrő úgy működik, mint egy szűrőrendszer, és a következő rétegekból áll: előszűrő, szenes szűrő és
HEPA szűrő.
AZ UV LÁMPA CSERÉJE
1. Egy csavarhúzó segítségével nyissa fel az UV lámpa burkolatát.
2. Az UV lámpát óvatosan vegye le a tartóról, és húzza ki a csatlakozóból.
3. Dugja be a csatlakozóba az új UV lámpát, rögzítse újra a tartóhoz.
Ne érjen hozzá az UV lámpa üveg részéhez, megsérülhet!
Megjegyzés: Ne nézzen bele közvetlenül az UV lámpába, ha be van kapcsolva.
1. Nyissa fel felülről a készülék elülső burkolatát.
2. A kombinált szűrőt fogja meg a két szalagnál, és vegye ki.
3. Tegyen be az egységbe egy új kombinált szűrőt. Ellenőrizze, hogy helyesen helyezte-e be a szűrőt.
4. Az előszűrőt rögzítse a kombinált szűrőhöz.
5. Az elülső burkolatot csukja vissza, és biztonságosan rögzítse.
6. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 5 másodpercig, és indítsa újra a szűrőcsere indikátort.
FIGYELMEZTETÉS
A készülék külső felületét törölje le egy száraz, tiszta, puha ronggyal.
MEGJEGYZÉS: Ne dugja be az egységbe az ujját vagy egyéb tárgyat.
VIGYÁZAT: Se a belső, se a külső részek tisztításához NE HASZNÁLJON benzint, oldószert, durva tisztítószereket stb.
Sérülést okozhat a készülékben.
Soha ne használjon alkoholt vagy más oldószert.
3332CA1000CA1000
HU
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums220–240V ~ 50/60Hz
Nominālā jauda55 W
Trokšņa līmenis30dB (I), 45dB (II), 55dB (III)
Šīs ierīces deklarētā trokšņa emisijas vērtība ir 55dB(A) re 1pW, un tā apzīmē akustiskās jaudas līmeni A, ņemot vērā atsauces akustikas jaudu 1pW.
SVARĪGI BRĪDINĀJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma avotiem.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
• Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās, galvenajam slēdzim "Ieslēgt/Izslēgt" jābūt
izslēgtam.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli
pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā
vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas
nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Neievietojiet ierīces atverēs pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus.
• Neizmantojiet ierīci bez pārsega režģa.
• Nepakļaujiet mazus bērnus un slimas personas tiešai gaisa plūsmai.
• Neapsedziet ierīci.
• Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
• Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
• Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
• Neizmantojiet ierīci mitrā vai putekļainā vidē.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes
utt.).
• Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla.
• Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās. Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus,
īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
LV
HU
LV
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Mielőtt az alábbi javítási lépések bármelyikéhez hozzálát, először húzza ki a készüléket a hálózatból.
Gyenge a légáramlat.Ellenőrizze, hogy a szűrők tiszták-e.
Az egységet nem lehet bekapcsolni.Ellenőrizze a tápellátást és a biztosítékokat.
Túl nagy a zaj.Ellenőrizze, nem érintkezett-e a ventilátor idegen tárggyal.
Ellenőrizze, hogy a levegő bemeneti és kimeneti nyílásai előtt nincs-e
akadály.
Ellenőrizze, hogy az elülső burkolat helyesen és stabilan van-e rögzítve.
Ellenőrizze, hogy a szűrők stabilan a helyükön vannak-e.
Lehet, hogy a szűrő eldugult, és ki kell cserélni.
A habtömítés rosszul van betéve.
A készülék nem sima felületen van.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát kidobhatja szelektív hulladékgyűjtőbe.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található
szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan
helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, aháztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
34CA1000
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Spriegums220–240V ~ 50/60Hz
Nominālā jauda55 W
Trokšņa līmenis30dB (I), 45dB (II), 55dB (III)
Šīs ierīces deklarētā trokšņa emisijas vērtība ir 55dB(A) re 1pW, un tā apzīmē akustiskās jaudas līmeni A, ņemot vērā
atsauces akustikas jaudu 1pW.
SVARĪGI BRĪDINĀJUMI
Tehniskie dati
Dubulta vai pastiprināta izolācija
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un
reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem
siltuma avotiem.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
• Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās,
galvenajam slēdzim „Ieslēgt/Izslēgt“ jābūt izslēgtam.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu.
Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
35CA1000
LVLV
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Neievietojiet ierīces atverēs pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus.
• Neizmantojiet ierīci bez pārsega režģa.
• Nepakļaujiet mazus bērnus un slimas personas tiešai gaisa plūsmai.
• Neapsedziet ierīci.
• Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
• Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
• Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
• Neizmantojiet ierīci mitrā vai putekļainā vidē.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
• Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas
vadu no elektrotīkla.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus, īssavienojumu, sabojāt ierīci
vai izraisīt ugunsgrēku.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvaroto servisa apkalpes centru.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Personas ar
ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi
un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku
uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī
izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas pieaugušo
uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst atrasties ierīces
un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
3736CA1000CA1000
LV
GAISA ATTĪRĪŠANAS SISTĒMA
Uzlabojiet gaisa kvalitāti telpā, izmantojot jauno gaisa attīrīšanas sistēmu. Vairāklīmeņu attīrīšana apvieno HEPA filtra, kas uzsūc alergēnus, un oglekļa filtra, kas novērš smakas, iedarbību. UV-C gaisma palielina baktēriju iznīcināšanasefektivitāti.
PRIEKŠFILTRS: uztver putekļu daļiņas un alergēnus.AKTĪVĀS OGLES FILTRS: absorbē, formaldehīdu, benzolu un citas kaitīgās gāzes.HEPA FILTRS: uztver smalkus putekļus, dūmus, ziedputekšņus un citus alergēnus.UV-C LAMPA: Iznīcina mikroorganismus, piemēram, baktērijas, vīrusus un sēnītes (piemēram, toksisku pelējumu).
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PIRMS IERĪCES PIRMĀS IZMANTOŠANAS
1.Uzmanīgi izņemiet gaisa attīrītāju no kastes un plastmasas iepakojuma.
2.Novietojiet ierīci uz stabilas, līdzenas virsmas.Lai ierīce darbotos pareizi, novietojiet to vismaz 30cm attālumā no sienām un mēbelēm.Pārliecinieties, ka neviens no režģiem nav aizsegts.
3.Pirms pirmās izmantošanas noņemiet filtrus un visu plastmasas iepakojumu.
4.Pievienojiet ierīces kontaktdakšu elektrotīkla rozetei ar maiņstrāvu un pareizu spriegumu.
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Lai pārvietotu ierīci, vienmēr to satveriet to aiz roktura tīrītāja aizmugurē.
Vienreiz nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, ierīce tiks ieslēgta; UV lampa ir izslēgta, jonizators ir izslēgts.Otrreiz nospiežot taustiņu, tiks ieslēgta UV lampa un jonizators.Trešo reizi nospiežot taustiņu, UV lampa un jonizators tiks izslēgti.Ceturto reizi nospiežot taustiņu, ierīce tiks izslēgta.
2. ĀTRUMA IESTATĪŠANAS SLĒDZIS;
Ekspluatācijas laikā var pielāgot ventilatora griešanās ātrumu (I, II, III). Katrreiz nospiežot taustiņu, ātrums palielinās no I(mazs ātrums) uz II (vidējs ātrums) un III (liels ātrums).
• Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet
ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
Uzlabojiet gais a kvalitāti telpā, izmantojot jauno gaisa at tīrīšanas sistēmu. Vairāklīmeņu attīrīšana apvieno HEPA filtra,
kas uzsūc alergēnus, un oglekļa filtra, kas novērš smakas, iedarbību. UV-C gaisma palielina baktēriju iznīcināšanas
efektivitāti.
PRIEKŠFILTRS: uztver putekļu daļiņas un alergēnus.
AKTĪVĀS OGLES FILTRS: absorbē, formaldehīdu, benzolu un citas kaitīgās gāzes.
HEPA FILTRS: uztver smalkus putekļus, dūmus, ziedputekšņus un citus alergēnus.
UV-C LAMPA: Iznīcina mikroorganismus, piemēram, baktērijas, vīrusus un sēnītes (piemēram, toksisku pelējumu).
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PIRMS IERĪCES PIRMĀS IZMANTOŠANAS
1. Uzmanīgi izņemiet gaisa attīrītāju no kastes un plastmasas iepakojuma.
2. Novietojiet ierīci uz stabilas, līdzenas virsmas.
Lai ierīce darbotos pareizi, novietojiet to vismaz 30cm attālumā no sienām un mēbelēm.
Pārliecinieties, ka neviens no režģiem nav aizsegts.
3. Pirms pirmās izmantošanas noņemiet filtrus un visu plastmasas iepakojumu.
4. Pievienojiet ierīces kontaktdakšu elektrotīkla rozetei ar maiņstrāvu un pareizu spriegumu.
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Lai pārvietotu ierīci, vienmēr to satveriet to aiz roktura tīrītāja aizmugurē.
Vienreiz nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, ierīce tiks ieslēgta; UV lampa ir izslēgta, jonizators ir izslēgts.
Otrreiz nospiežot taustiņu, tiks ieslēgta UV lampa un jonizators.
Trešo reizi nospiežot taustiņu, UV lampa un jonizators tiks izslēgti.
Ceturto reizi nospiežot taustiņu, ierīce tiks izslēgta.
2. ĀTRUMA IESTATĪŠANAS SLĒDZIS;
Ekspluatācijas laikā var pielāgot ventilator a griešanās ātrumu (I, II, III). Katr reiz nospiežot taustiņu, ātr ums palielinās no
I(mazs ātrums) uz II (vidējs ātrums) un III (liels ātrums).
3938CA1000CA1000
LV
LV
LVLV
3. TAIMERA POGA:
1. Nospiežot šo taustiņu, var iestatīt gaisa attīrītāja darbības ilgumu uz 2, 4 vai 8 stundām (2H, 4H, 8H). Pēc iestatītā
laika beigām ierīce automātiski izslēgsies.
2. Nospiediet taimera pogu un izvēlēties vēlamo darbības ilgumu. Signāllampiņa automātiski informē par iestatīto
darbības ilgumu.
3. Ja vēlaties iestatīt nepārtrauktu darbības laiku, vēlreiz nospiediet taimera pogu, līdz signāllampiņa vairs nedegs
(2H, 4H, 8H).
Piezīme: Kad nelietojat ierīci, izslēdziet to un atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas.
FILTRA UZSTĀDĪŠANA UN MAIŅA
FILTRA NOMAIŅAS INDIKATORS
Nepārtraukta strāvas padeves (POWER) signāllampiņas mirgošana norāda, ka ir jānomaina filtrs. Nomainiet filtru
saskaņā ar norādījumiem un pēc tam 5 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu un restartējiet
sistēmu. Nospiestā signāllampiņa pārstās mirgot. Kombinētais filtrs darbojas aptuveni 6 mēnešus.
Filtra nomaiņas informācijas plāksnīte
IEVADIET JAUNĀ FILTRA UZSTĀDĪŠANAS DATUMU
Diena mēnesis gads
Ievietojiet plāksnīti ierīces iekšpusē.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Gaisa attīr ītājs jātīra vismaz reizi mēn esī, un arī priekšfiltr s, oglekļa filtrs un HEPA filtr s būtu jātīra reizi mēnesī. Atka rībā
no apkārtējās vides apstākļiem tīrīšanas biežums, iespējams, jāpalielina.
KOMBINĒTAIS FILTRS
Filtrus tīra, izmantojot putekļusūcēja birstes uzgali. Tas noņem šķiedras un citus netīrumus.
Priekšpuse (priekšfiltrs un oglekļa filtrs) Aizmugure (HEPA filtrs)
PIEZĪME:
• Mazgāt drīkst tikai priekšfiltru. Pirms priekšfiltra novietošanas kombinētā filtra priekšā pārliecinieties, ka tas ir
sauss.
• Kombinētais filtrs darbojas kā vienota filtrācijas sistēma, un tā komponenti ir šie līmeņi: priekšfiltrs, oglekļa filtrs
un HEPA filtrs.
UV LAMPAS MAIŅA
1. Izmantojot skrūvgriezi, atveriet UV lampas pārsegu.
2. Rūpīgi atbrīvojiet UV lampu no turētāja un atvienojiet savienotāju.
3. Pievienojiet savienotājam jaunu UV lampu un pēc tam to piestipriniet pie turētāja.
Nepieskarieties UV lampas stikla daļai, jo tas var izraisīt bojājumus!
Piezīme: Neskatieties tieši UV lampā, kad tā ir ieslēgta.
1. Atveriet ierīces priekšējo vāku no augšpuses.
2. Pavelciet kombinēto filtru aiz divām lentēm un izņemiet to.
3. Ievietojiet ierīcē jauno kombinēto filtru. Pārliecinieties, ka filtrs ir pareizi novietots.
4. Kombinētajam filtram pievienojiet priekšfiltru.
5. Vēlreiz aizveriet priekšējo vāku un nofiksējiet to droši.
6. Nospiediet un turiet nospiestu taustiņu "Ieslēgt/Izslēgt" 5 sekundes un atiestatiet filtra nomaiņas indikatoru.
BRĪDINĀJUMS
Ierīces ārējo virsmu noslaukiet ar sausu, tīru, mīkstu drāniņu.
PIEZĪME: Neievietojiet ierīcē pirkstus vai dažādus priekšmetus.
UZMANĪBU; Ierīces iekšējo vai ārējo daļu tīrīšanai NEIZMANTOJIET benzīnu, šķīdinātāju, agresīvus tīrīšanas līdzekļus
u.tml. Tas var sabojāt ierīci.
Nekad nelietojiet spirtu vai citus šķīdinātājus.
4140CA1000CA1000
LV
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that anyone using this product is familiar with the instructions.
Technical specifications
Voltage220-240 V, 50/60 Hz
Rated power55 W
Noise level30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
The declared noise emission value of this appliance is 55 dB (A) re 1pW, which is the A-weighted sound power level regarding the 1pW reference sound power.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Remove all the packaging and marketing materials before first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the device.
• Place the appliance on a flat stable surface aside from any heat sources.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or plugged into an electrical outlet.
• When plugging in and unplugging the appliance from an electrical outlet, the on/off button must be turned off.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it
by removing it from the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental disadvantage or persons not familiar with
the operation must use the appliance only under the supervision of responsible person, who is familiar with the instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
• Never put your fingers or any other objects into the openings of the appliance.
• Never use the appliance without cover grilles.
• Do not let small children and sick persons to be exposed to direct air flow.
• Do not cover the appliance with any objects.
• Do not place any objects on the top or in front of the appliance.
• The appliance must be used in the upright position only.
• Do not use the appliance near a shower, bathtub, sink or swimming pool.
• Do not use the appliance in a damp or dusty environment.
• Do not use the appliance in an environment where explosive gases and flammable substances (solvents, varnishes,
adhesives, etc.) are present.
• Before assembly and disassembly, disconnect the appliance from the mains.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch off the appliance and disconnected from the mains.
• Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to penetrate the grille openings. It could cause serious
injury, short circuit, damage to the appliance or cause fire.
EN
LV
EN
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Pirms jebkuru turpmāk minēto apkopes pasākumu veikšanas vispirms atvienojiet ierīci no strāvas kontaktligzdas.
Nepietiekama gaisa plūsma.Pārliecinieties, ka filtri ir tīri.
Ierīci nevar ieslēgt.Pārbaudiet strāvas padevi un drošinātājus.
Pārmērīgs troksnis.Pārliecinieties, ka ventilatorā nav svešķermeņu.
Pārliecinieties, vai gaisa ievadē/izvadē nav šķēršļu.
Pārliecinieties, ka priekšējais vāks ir pareizi un stingri novietots.
Pārliecinieties, ka filtri ir fiksēti tiem paredzētajā vietā.
Filtrs var būt aizsērējis, un tas jānomaina.
Putu blīvējums nav pareizi uzstādīts.
Ierīce nav uzstādīta uz līdzenas virsmas.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punk tos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
42CA1000
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you
use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that
anyone using this product is familiar with the instructions.
Voltage220-240 V, 50/60 Hz
Rated power55 W
Noise level30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
The declared noise emission value of this appliance is 55 dB (A) re 1pW, which is the A-weighted sound power level
regarding the 1pW reference sound power.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Technical specifications
Double or reinforced insulation.
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Remove all the packaging and marketing materials before rst use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the device.
• Place the appliance on aat stable surface aside from any heat sources.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or
plugged into an electrical outlet.
• When plugging in and unplugging the appliance from an electrical
outlet, the on/o button must be turned o.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the
receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
43CA1000
ENEN
• Do not allow the appliance to be used as atoy.
• Never put your ngers or any other objects into the openings of the
appliance.
• Never use the appliance without cover grilles.
• Do not let small children and sick persons to be exposed to direct air
ow.
• Do not cover the appliance with any objects.
• Do not place any objects on the top or in front of the appliance.
• The appliance must be used in the upright position only.
• Do not use the appliance near ashower, bathtub, sink or swimming
pool.
• Do not use the appliance in adamp or dusty environment.
• Do not use the appliance in an environment where explosive gases and
ammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.) are present.
• Before assembly and disassembly, disconnect the appliance from
the mains.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch o the
appliance and disconnected from the mains.
• Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to penetrate the
grille openings. It could cause serious injury, short circuit, damage to the
appliance or cause re.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
appliance.
• Do not use the appliance with adamaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
• Do not use the appliance outside.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord or the plug in water or any other
liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service
centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
if they have been given supervision or instruction concerning the use
of the appliance in asafe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Children under the age of 8
must be kept away from the appliance and its power cord. Children shall
not play with the appliance.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be
recognized as awarranty repair.
4544CA1000CA1000
EN
AIR PURIFYING SYSTEM
Improve the air quality in the room with the new air purifying system. Multi-level purifying combines the effects of the HEPA filter that traps the allergens and the carbon filter that removes odours to make one powerful system. UV-C light takes care of bacteria.
PRE-FILTER: It captures dust particles and allergens.ACTIVATED CHARCOAL FILTERIt absorbs formaldehyde, benzene and other harmful gases.HEPA FILTER: It captures fine dust, smoke, pollen, and other allergens.UV-C LAMP: It keeps the air clean of microorganisms such as bacteria, viruses and fungi (such as toxic moulds).
OPERATION MANUAL
BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE
1.Carefully remove the air purifier from the packaging.
2.Place the appliance on a stable, flat surface.To make the best out of the appliance, place it at least 30 cm away from walls and furniture.Make sure none of the grids is blocked.
3.Take out the filters and remove all plastic packaging prior to first use.
4.Connect the appliance plug into an AC outlet with a correct voltage.
IMPORTANT: Always grasp the handle on the back of the cleaner when moving the appliance.
1. ON / OFF / UV-C LAMP / IONIZER BUTTON:
Press the button once to turn the appliance on, the UV lamp and ionizer will be off.Press the button for the second time to turn the UV lamp and ionizer on. Press the button for the third time to turn the lamp and ionizer off.Press the button for the fourth time to turn the whole appliance off.
2. SPEED SETTING BUTTON:
The ventilator speed (I, II, III) can be adjusted during operation. Each time the button is pressed, the speed increases from I (low speed) to II (medium speed) and to III (high speed).
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped, damaged or immersed in liquid. Have it
checked and repaired by an authorized service centre.
• Do not use the appliance outside.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord or the plug in water or any other liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Children under the age of 8 must be kept away from the appliance and its power cord. Children shall not play with the appliance.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be recognized as a warranty repair.
EN
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Air outlet
2 3in1 filter (pre-filter, activated charcoal filter, HEPA filter)
3 Touch control
4 Appliance body
5 UV-C lamp
6 Front cover
4
1
5
2
3
6
AIR PURIFYING SYSTEM
Improve the air quality in the room with the new air purifying system. Multi-level purifying combines the effects of
the HEPA filter that traps the allergens and the carbon filter that removes odours to make one powerful system. UV-C
light takes care of bacteria.
PR E-F ILTE R: It captures dust particles and allergens.
ACTIVATED CHARCOAL FILTER It absorbs formaldehyde, benzene and other harmful gases.
HEPA FILTER: It captures fine dust, smoke, pollen, and other allergens.
UV-C LAMP: It keeps the air clean of microorganisms such as bac teria, viruses and fungi (such as toxic moulds).
OPERATION MANUAL
BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE
1. Carefully remove the air purifier from the packaging.
2. Place the appliance on a stable, flat surface.
To make the best out of the appliance, place it at least 30 cm away from walls and furniture.
Make sure none of the grids is blocked.
3. Take out the filters and remove all plastic packaging prior to first use.
4. Connect the appliance plug into an AC outlet with a correct voltage.
IMPORTANT: Always grasp the handle on the back of the cleaner when moving the appliance.
REPLACE
FILTER
POWER
UV-C/ION
UV-C/
I
II
2H 4H
III
8H
1. ON / OFF / UV-C LAMP / IONIZER BUTTON:
Press the button once to turn the appliance on, the UV lamp and ionizer will be off.
Press the button for the second time to turn the UV lamp and ionizer on.
Press the button for the third time to turn the lamp and ionizer off.
Press the button for the four th time to turn the whole appliance off.
2. SPEED SET TING BUTTON:
The ventilator speed (I, II, III) can be adjusted during operation. Each time the button is pressed, the speed increases
from I (low speed) to II (medium speed) and to III (high speed).
4746CA1000CA1000
EN
EN
ENEN
3. TIMER BUTTON:
1. By p ressing this button, you can s et the air purifier operat ion time to 2, 4 or 8 hours (2H, 4H, 8H). The ap pliance turns
off automatically after the set time.
2. Press the timer button and select the desired length of operation. The indicator shows which option is selected.
3. If you want to select continuous operation, press the timer button repeatedly until the indicator (2H, 4H, 8H) turns
off.
Note: Disconnect the appliance from the mains when you are not going to use the appliance.
FILTER INSTALLATION AND REPLACEMENT
FILTER REPLACEMENT INDICATOR
If the POWER indicator is flashing, the filter needs to be changed. Replace the filter as instructed, then press and hold
the on/off button f or 5 seconds and restar t the system. The indic ator will stop flashing. The com bined filter lasts about
6 months.
A label for writing down the date of filter replacement.
ENTER THE DATE OF INSTALLING THE NEW FILTER
Day Month Year
Place the label inside the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the air purifier at least once a month, as well as the pre-filter, carbon filter and HEPA filter. You may need to
increase the frequency of cleaning demanding on the surrounding environment.
COMBINED FILTER
Clean the filters using a vacuum cleaner with a brush attachment attached. This removes the fibres and other dir t.
Front side (pre-filter and carbon filter) Rear side (HEPA filter)
NOTE:
• Only a pre-filter is washable. Make sure the pre-filter is dr y prior to placing it in front of the combined filter.
• The combined filter works as a single filter system and it includes the following: pre-filter, carbon filter and HEPA
filter.
UV LAMP REPLACEMENT
1. Use a screwdriver to open the UV lamp cover.
2. Carefully release the UV lamp from the holder and disconnect from the connector.
3. Attach a new UV lamp to the connector and then secure it back into the holder.
Do not touch the glass part of the UV lamp, it may damage the lamp.
Note: Do not look directly into the UV lamp when it is on.
1. Open the front cover of the appliance.
2. Grab the combined filter by the two straps and remove the filter.
3. Insert a new combined filter into the appliance. Make sure you have placed the filters correctly.
4. Attach the pre-filter to the combined filter.
5. Close the front cover and secure it properly.
6. Press and hold the on/off button for 5 seconds to reset the indicator.
NOTICE
Wipe the outside of the appliance with a dry, soft, clean cloth.
NOTE: Do not insert fingers or any foreign objects inside the appliance.
WARNING Do NOT use gaso line, thinner, harsh detergent s, etc. to clean the exteri or or interior parts . You could damage
the appliance.
Never use alcohol or other solvents.
4948CA1000CA1000
EN
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung220-240 V ~ 50/60 Hz
Nennleistung55 W
Geräuschintensität30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Der deklarierte Wert der Lärmemissionen dieses Geräts beträgt 55 dB(A) re 1pW, was den Schallleistungspegel A mit Bezug auf die Bezugsschallleistung 1pW darstellt.
WICHTIGE HINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz vom Gerät alle Verpackungen und Marketingunterlagen entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Produkts entspricht.
• Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberfläche nicht in der Nähe anderer Wärmequellen
anbringen.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweise in die Stromsteckdose
angeschlossen ist.
• Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der Stromsteckdose muss die Drucktaste für
Einschalten/Ausschalten in der Position ausgeschaltet sein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen, sondern den Stecker greifen und aus
der Steckdose durch das Ziehen trennen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unbefugten, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer
Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der
ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Die Finger, Bleistifte oder andere Gegenstände in irgendwelche Öffnungen im Gerät niemals einstecken.
• Das Gerät niemals ohne Abdeckgitter nutzen.
• Kleine Kinder und Kranke dem direkten Luftstrom nicht aussetzen.
• Das Gerät nicht abdecken.
• An das Gerät nichts aufhängen und unter das Gerät nichts stellen.
• Das Gerät muss nur in aufrechter Stellung verwendet werden.
• Das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens oder des Bassins nicht nutzen.
• Das Gerät in dem feuchten oder staubigen Umfeld nicht nutzen.
• Das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und entzündbaren Stoffe (Lösemittel, Lacke,
Klebstoffe usw.) nicht nutzen.
• Vor der Montage oder Demontage des Geräts das Zuleitungskabel von der Stromspannung ausschalten.
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und von der Stromsteckdose abschalten.
• Das Gerät sauber halten, nicht gestatten, dass in die Öffnungen der Gitter fremde Gegenstände eindringen.
DE
EN
DE
TROUBLE SHOOTING
Before per forming any of the following steps, first unplug the appliance from the electrical outlet.
Insufficient airflow.Make sure the filters are clean.
The unit cannot be turned on.Check the power and fuses.
There is too much noise. Check, there is no foreign object in the ventilator.
Check for obstructions in the air inlet/outlet.
Make sure that the front cover is properly fastened.
Make sure the filters are firmly in place.
The filter may be clogged and need to be replaced.
The foam seal is not installed properly.
The appliance is not levelled properly.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Prefer recycling of packaging materials and old appliances.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the produc t or its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. It
is necessary to take it to a container park for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring the cor rect disposal of this app liance you will help prevent potential negative conse quences
to the environment and human health, which could otherwise result from inappropriate disposal of
this product. Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For
more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service
for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reser ve the right to
change them.
50CA1000
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Spannung220-240 V ~ 50/60 Hz
Nennleistung55 W
Geräuschintensität30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Der deklarierte Wert der Lärmemissionen dieses Geräts beträgt 55 dB(A) re 1pW, was den Schallleistungspegel A mit
Bezug auf die Bezugsschallleistung 1pW darstellt.
Technische Parameter
Verdoppelte oder verstärkte Isolierung
WICHTIGE HINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz vom Gerät alle Verpackungen und
Marketingunterlagen entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produkts entspricht.
• Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberäche nicht
in der Nähe anderer Wärmequellen anbringen.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet,
beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
• Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der
Stromsteckdose muss die Drucktaste für Einschalten/Ausschalten in der
Position ausgeschaltet sein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel
ziehen, sondern den Stecker greifen und aus der Steckdose durch das
Ziehen trennen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unbefugten, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit
oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen
51CA1000
DEDE
das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten
Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von
Kindern.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Die Finger, Bleistifte oder andere Gegenstände in irgendwelche
Önungen im Gerät niemals einstecken.
• Das Gerät niemals ohne Abdeckgitter nutzen.
• Kleine Kinder und Kranke dem direkten Luftstrom nicht aussetzen.
• Das Gerät nicht abdecken.
• An das Gerät nichts aufhängen und unter das Gerät nichts stellen.
• Das Gerät muss nur in aufrechter Stellung verwendet werden.
• Das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens
oder des Bassins nicht nutzen.
• Das Gerät in dem feuchten oder staubigen Umfeld nicht nutzen.
• Das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und
entzündbaren Stoe (Lösemittel, Lacke, Klebstoe usw.) nicht nutzen.
• Vor der Montage oder Demontage des Geräts das Zuleitungskabel
von der Stromspannung ausschalten.
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten
und von der Stromsteckdose abschalten.
• Das Gerät sauber halten, nicht gestatten, dass in die Önungen der
Gitter fremde Gegenstände eindringen. Sie könnten eine ernsthafte
Verletzung, den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder
den Brand verursachen.
• Zur Reinigung des Geräts keine groben und chemisch aggressiven
Stoe nutzen.
• Das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht
nutzen. Den Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich
beseitigen.
• Das Gerät nicht nutzen, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen
ist oder wenn es in die Flüssigkeit eingetunkt wurde. Lassen Sie es vom
autorisierten Service überprüfen und reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt
werden.
5352CA1000CA1000
DE
LUFTREINIGUNGSSYSTEM
Verbessern Sie die Luftqualität im Raum mit dem neuen Luftreinigungssystem. Die mehrstufige Reinigung kombiniert die Wirkungen des HEPA-Filters, der die Allergene aufnimmt, und eines Kohlenfilters, der die Gerüche beseitigt. Das UV-C-Licht erhöht die Wirksamkeit der Vernichtung von Bakterien.
VORFILTER: Er fängt Staubpartikeln und Allergene auf.FILTER MIT AKTIVKOHLE: Er absorbiert den Formaldehyd, das Benzol und andere schädliche Gase.HEPA-FILTER:Er fängt den feinen Staub, den Rauch, den Pollen und andere Allergene auf.UV-C-LAMPE:Sie vernichtet Mikroorganismen, wie Bakterien, Viren und Pilze (zum Beispiel toxische Pilze) sind.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTS
1.Nehmen Sie den Luftreiniger aus der Schachtel und aus den Kunststoffverpackungen heraus.
2.Bringen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche an.Damit das Gerät richtig funktionieren kann, bringen Sie es in der Entfernung von mindestens 30 cm von den
Wänden und Möbeln an.
Vergewissern Sie sich, dass keines der Gitter abgedeckt ist.
3.Vor der ersten Nutzung nehmen Sie die Filter heraus und beseitigen Sie die sämtlichen Kunststoffverpackungen.
4.Schalten Sie den Stecker des Geräts in die Stromsteckdose mit dem Wechselstrom und mit der richtigen Spannung.
WICHTIG: Bei der Verschiebung des Geräts greifen Sie es immer an dem Handgriff an der Hinterseite des Reinigers.
1. EIN-/AUS-DRUCKTASTE DER UV-C-LAMPE / DES IONISATORS:
Durch das erste Drücken der Drucktaste schalten Sie das Gerät ein, die UV-Lampe und der Ionisator sind ausgeschaltet.Durch das zweite Drücken der Drucktaste schalten Sie die UV-Lampe und den Ionisator ein.Durch das dritte Drücken der Drucktaste schalten Sie die UV-Lampe und den Ionisator aus.Durch das vierte Drücken der Drucktaste schalten Sie das ganze Gerät aus.
2. DRUCKTASTE FÜR DIE EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT:
Im Betriebsverlauf kann man die Drehgeschwindigkeit des Lüfters (I, II, III) anpassen. Durch jedes Drücken der Drucktaste erhöht sich die Geschwindigkeit von I (niedrige Geschwindigkeit) auf II (mittlere Geschwindigkeit) und auf III (hohe Geschwindigkeit).
Sie könnten eine ernsthafte Verletzung, den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder den Brand verursachen.
• Zur Reinigung des Geräts keine groben und chemisch aggressiven Stoffe nutzen.
• Das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht nutzen. Den Mangel von dem autorisierten
Service unverzüglich beseitigen.
• Das Gerät nicht nutzen, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen ist oder wenn es in die Flüssigkeit eingetunkt
wurde. Lassen Sie es vom autorisierten Service überprüfen und reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerätnicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht alsGewährleistungsreparatur anerkannt werden.
Verbessern Sie d ie Luftqualität im Raum mit d em neuen Luftreinigu ngssystem. Die mehrs tufige Reinigung kombinier t
die Wirkungen des HEPA-Filters, der die Allergene aufnimmt, und eines Kohlenfilters, der die Gerüche beseitigt. Das
UV-C-Licht erhöht die Wirksamkeit der Vernichtung von Bakterien.
VORFILTER: Er fängt Staubpar tikeln und Allergene auf.
FILTER MIT AKTIVKOHLE: Er absorbiert den Formaldehyd, das Benzol und andere schädliche Gase.
HEPA-FILTER: Er fängt den feinen Staub, den Rauch, den Pollen und andere Allergene auf.
UV-C-LAMPE: Sie vernichtet Mikroorganismen, wie Bakterien, Viren und Pilze (zum Beispiel toxische Pilze) sind.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTS
1. Nehmen Sie den Luftreiniger aus der Schachtel und aus den Kunststoff verpackungen heraus.
2. Bringen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche an.
Damit das Gerät richtig funktionieren kann, bringen Sie es in der Entfernung von mindestens 30 cm von den
Wänden und Möbeln an.
Vergewissern Sie sich, dass keines der Gitter abgedeckt ist.
3. Vor der ersten Nutzung nehmen Sie die Filter heraus und beseitigen Sie die sämtlichen Kunststoffverpackungen.
4. Schalten Sie den Stecker des G eräts in die Stromsteckdose mit dem Wechselstrom und mit der richtigen Spannung.
WICHTIG: Bei der Verschiebung des Geräts greifen Sie es immer an dem Handgriff an der Hinterseite des Reinigers.
REPLACE
FILTER
POWER
UV-C/ION
UV-C/
I
II
2H 4H
III
8H
1. EIN-/AUS-DRUCKTASTE DER UV-C-LAMPE / DES IONISATORS:
Durch das ers te Drücken der Druckt aste schalten Sie das Gerät ein , die UV-Lampe und der Io nisator sind ausgeschaltet.
Durch das zweite Drücken der Drucktaste schalten Sie die UV-Lampe und den Ionisator ein.
Durch das dritte Drücken der Drucktaste schalten Sie die UV-Lampe und den Ionisator aus.
Durch das vierte Drücken der Drucktaste schalten Sie das ganze Gerät aus.
2. DRUCKTASTE FÜR DIE EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT:
Im Betriebsverlauf kann man die Drehgeschwindigkeit des Lüfters (I, II, III) anpassen. Durch jedes Drücken der
Drucktaste erhöht sich die Geschwindigkeit von I (niedrige Geschwindigkeit) auf II (mittlere Geschwindigkeit) und auf
III (hohe Geschwindigkeit).
5554CA1000CA1000
DE
DE
DEDE
3. DRUCKTASTE DER ZEITSTEUEREINHEIT
1. Durch das Drücken dieser Drucktaste können Sie die Betriebsdauer des Luftreinigers auf 2, 4 oder 8 Stunden (2H,
4H, 8H) einstellen. Das Gerät schaltet nach dem Ablauf der eingestellten Dauer automatisch aus.
2. Drücken Sie die Drucktaste der Zeitsteuereinheit und wählen Sie die erforderliche Betriebsdauer aus. Das
Kontrolllicht macht auf die eingestellte Betriebsdauer automatisch aufmerksam.
3. Wenn Sie die ununterbrochene Betriebsdauer auswählen wollen, drücken Sie die Drucktaste der Zeitsteuereinheit
wiederholt, bis die Kontrolllicht aufhört zu leuchten (2H, 4H, 8H).
Anmerkung: Sobald Sie das Gerät nicht nutzen, schalten Sie es aus und ziehen Sie das Speisekabel von der Steckdose
heraus.
INSTALLATION UND ERSATZ DER FILTER
ANZEIGER DES FILTERERSATZES
Das ununterbrochene Blinken der Kontrolllampe der Einspeisung (POWER) signalisiert, dass der Filter zu ersetzen
ist. Tauschen Sie den Filter nach den angegebenen Hinweisen aus und drücken Sie danach die Drucktaste für das
Einschalten/Ausschalten für die Dauer von 5 Sekunden und machen Sie den Systemrestart. Die Kontrolllampe hört auf
zu blinken. Der kombinierte Filter dauert etwa 6 Monate aus.
Schild zum Aufzeichnen des Datums des Filterersatzes
GEBEN SIE DAS DATUM DER INSTALLATION DES NEUEN FILTERS EIN
Tag Monat Jahr
Bringen Sie das Schild innerhalb des Geräts an.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie den Luftreiniger mindestens einmal pro Monat, sowie auch den Vor filter, den Kohlenfilter und den HEPAFilter sollten Sie jeden Monat reinigen. In der Abhängigkeit von den Umweltbedingungen kann es nötig sein, die
Reinigungsfrequenz zu erhöhen.
KOMBINIERTER FILTER
Bereinigen Sie die Filter mit Hilfe eines Bürstenaufsatzes auf dem Staubsauger. Dadurch beseitigen Sie die Fasern und
andere Verunreinigungen.
Frontseite (Vorfilter und Kohlenfilter) Rückseite (HEPA-Filter)
ANMERKUNG:
• Abwaschbar ist nur der Vorfilter. Vor der Anbringung vor den kombinierten Filter vergewissern Sie sich, dass der
Vorfilter trocken ist.
• Der kombi nierte Filter arbei tet las ein Filtersyste m und seine Bestan dteile sind diese Schich ten: Vorfilter, Kohlenfilter
und HEPA-Filter.
AUSTAUSCH DER UV-LAMPE
1. Mit Hilfe eines Schraubendrehers öffnen Sie die Abdeckung der UV-Lampe.
2. Lösen Sie die UV-Lampe vorsichtig vom Halter und trennen Sie den Konnektor ab.
3. Schließen Sie an den Konnektor eine neue UV-Lampe an und danach befestigen Sie sie in den Halter zurück.
Berühren Sie das Glasteil der UV-Lampe nicht, es würde zur Beschädigung kommen!
Anmerkung: Sehen Sie nicht direkt in die UV-Lampe, wenn sie eingeschaltet ist.
1. Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Geräts von oben.
2. Greifen Sie den kombinierten Filter an zwei Bänder und nehmen Sie ihn heraus.
3. Legen Sie in die Einheit einen neuen kombinierten Filter ein. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Filter richtig
angebracht haben.
4. Zu dem kombinierten Filter befestigen Sie noch einen Vorfilter.
5. Schließen Sie wieder die vordere Abdeckung und sichern Sie die Abdeckung sicher ab.
6. Drücken Sie und halten Sie die Drucktaste für das Einschalten/Ausschalten für die Dauer von 5 Sekunden und
machen Sie das Reset des Anzeigers des Filterersatzes.
HINWEIS
Wischen Sie die Außenoberfläche des Geräts mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch ab.
ANMERKUNG: Stecken Sie in die Einheit keine Finger und keine anderen Fremdgegenstände hinein.
VORSICHT: Zur Reinigung der Außen- und der Innenteile BENUTZEN SIE NICHT Benzin, Verdünnungsmittel, die rauen
Reinigungsmittel u. ä. Sie könnten das Gerät beschädigen.
Benutzen Sie niemals Alkohol und andere Lösungsmittel.
5756CA1000CA1000
DE
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension220–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale55 W
Niveau sonore30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Le niveau d´émission sonore déclaré de l´appareil est de 55 dB(A) re 1pW ce qui représente le niveau A de la puissance acoustique au regard de la puissance acoustique de référence de 1pW.
ATTENTION
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée de toutes sources de chaleur.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise
secteur.
• Lors du branchement et du débranchement de l'appareil de la prise secteur, le sélecteur de fonctions doit être en
position arrêt.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le
d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais introduire des doigts, des crayons ou autres objets à travers des orifices de l´appareil.
• Ne jamais utiliser l´appareil sans grilles de protection.
• Ne pas diriger le jet d´air aux enfants ou personnes malades.
• Ne pas couvrir l´appareil.
• Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil.
• L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou piscines.
• Ne pas utiliser l´appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux avec la présence de gaz explosifs ou inflammables (solvants, peintures,
colles, etc.).
• Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou démontage de l´appareil.
• Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur appareil débranché et refroidi.
• Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers dans les grilles. Cela pourrait causer un court-
circuit électrique, des dommages ou un incendie.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
FR
DE
FR
PROBLEMLÖSUNG
Vor der Durchführung irgendwelches der folgenden Serviceschritte trennen Sie das Gerät zuerst von der
Stromsteckdose ab.
Ungenügender Luftstrom.Überprüfen Sie, ob die Filter sauber sind.
Es ist nicht möglich, die Einheit
einzuschalten.
Übermäßiger Lärm.Überprüfen Sie, ob es zum Kontakt eines Fremdgegenstandes mit dem
Überprüfen Sie, ob es im Lufteintritt oder Luftaustritt irgendwelche
Hindernisse gibt.
Überprüfen Sie die Einspeisung und die Sicherung.
Überprüfen Sie, ob die vordere Abdeckung richtig und fest befestigt ist.
Überprüfen Sie, ob die Filter auf ihrem Ort fest sind.
Lüfter nicht gekommen ist.
Der Filter kann verstopft sein und es ist nötig, ihn auszutauschen.
Die Schaumdichtung wurde nicht richtig installiert.
Das Gerät ist auf der ebenen Oberfläche nicht angebracht.
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch
einen qualifizierten Fachmann oder Service durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Rec yceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf
beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können sich ohne vorheriges
Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
58CA1000
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Tension220–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale55 W
Niveau sonore30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Le niveau d´émission sonore déclaré de l´appareil est de 55 dB(A) re 1pW ce qui représente le niveau A de la puissance
acoustique au regard de la puissance acoustique de référence de 1pW.
ATTENTION
Caractéristiques techniques
Isolation doublée ou renforcée
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur
la plaque signalétique.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée
de toutes sources de chaleur.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas
échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
• Lors du branchement et du débranchement de l‘appareil de la prise
secteur, le sélecteur de fonctions doit être en position arrêt.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir
la che et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que
sous la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation
de l’appareil.
59CA1000
FRFR
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais introduire des doigts, des crayons ou autres objets à travers
des orices de l´appareil.
• Ne jamais utiliser l´appareil sans grilles de protection.
• Ne pas diriger le jet d´air aux enfants ou personnes malades.
• Ne pas couvrir l´appareil.
• Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil.
• L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos
ou piscines.
• Ne pas utiliser l´appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux avec la présence de gaz
explosifs ou inammables (solvants, peintures, colles, etc.).
• Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou
démontage de l´appareil.
• Les opérations d‘entretien et de nettoyage doivent toujours être
faites sur appareil débranché et refroidi.
• Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers
dans les grilles. Cela pourrait causer un courtcircuit électrique, des
dommages ou un incendie.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits
chimiques agressifs.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé par terre, s’il aété endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser
le vérier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des ns commerciales.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil
dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou
le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées
ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre
et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans
ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien
que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
6160CA1000CA1000
FR
SYSTEME DE PURIFICATION DAIR
Améliorer la qualité d´air dans une pièce avec un nouveau système de purification d´air : Le nettoyage à plusieurs niveaux permet de combiner les effets du filtre HEPA captant des allergènes et le filtre au charbon éliminant les odeurs. La lumière UV-C améliore l´efficacité permettant d´éliminer des bactéries.
PRÉ-FILTRE : Capte la poussière et les allergènes. FILTRE AU CHARBON ACTIF : Absorbe le formaldéhyde, benzène et autres gaz nocifs.FILTRE HEPA : Capte la poussière, la fumée, le pollen et autres allergènes.LAMPE UV-C : Permet d´éliminer les microorganismes tels que bactéries, virus et champignons (par exemple
moisissures toxiques).
CONSIGNES DUTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L´APPAREIL
1.Sortir doucement le purificateur du carton et des emballages en plastique.
2.Placer l´appareil sur une surface plane et stable.Pour le fonctionnement correcte de l´appareil, le placer au moins à 30 cm des murs et des meubles.Vérifier que les grilles ne soient pas couvertes.
3.Avant la première utilisation retirer les filtres et éliminer ses emballages en plastique.
4.Brancher l´appareil dans la prise secteur du courant alternatif et de la tension correcte.
IMPORTANT: En manipulant l´appareil tenir par la poignée située sur le dos.
Mettre l´appareil en marche en appuyant sur le bouton la première fois, la lampe UV et ionisateur restant arrêtés.Mettre la lampe UV et ionisateur en marche en appuyant sur le bouton la deuxième fois.Arrêter la lampe UV et ionisateur en appuyant sur le bouton la troisième fois.Arrêter l´appareil en appuyant sur le bouton la quatrième fois.
2. BOUTON DE SÉLECTION DE VITESSE :
Il est possible de régler la vitesse en cours de fonctionnement du ventilateur (I, II, III). En appuyant sur le bouton vous pouvez augmenter la vitesse de I(basse vitesse) à II (vitesse moyenne) et ensuite à III (grande vitesse).
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans
un centre d’entretien agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou
plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques
ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
FR
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Sortie d´air
2 Filtre 3v1 (pré-filtre, filtre au charbon actif, filtre HEPA)
3 Panneau tactile
4 Corps de l’appareil
5 Lampe UV-C
6 Couvercle avant
4
1
5
2
3
6
SYSTEME DE PURIFICATION DAIR
Améliorer la qualité d´air dans une pièce avec un nouveau système de purification d´air : Le nettoyage à plusieurs
niveaux permet de combiner les effets du filtre HEPA captant des allergènes et le filtre au charbon éliminant les
odeurs. La lumière UV-C améliore l´efficacité permettant d´éliminer des bactéries.
PRÉ-FILTRE : Capte la poussière et les allergènes.
FILTRE AU CHARBON ACTIF : Absorbe le formaldéhyde, benzène et autres gaz nocifs.
FILTRE HEPA : Capte la poussière, la fumée, le pollen et autres allergènes.
LAMPE UV-C : Permet d´éliminer les microorganismes tels que bactéries, virus et champignons (par exemple
moisissures toxiques).
CONSIGNES DUTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L´APPAREIL
1. Sor tir doucement le purificateur du carton et des emballages en plastique.
2. Placer l´appareil sur une surface plane et stable.
Pour le fonctionnement correcte de l´appareil, le placer au moins à 30 cm des murs et des meubles.
Vérifier que les grilles ne soient pas couvertes.
3. Avant la première utilisation retirer les filtres et éliminer ses emballages en plastique.
4. Brancher l´appareil dans la prise secteur du courant alternatif et de la tension correcte.
IMPORTANT : En manipulant l´appareil tenir par la poignée située sur le dos.
Mettre l´appareil en marche en appuyant sur le bouton la première fois, la lampe UV et ionisateur restant arrêtés.
Mettre la lampe UV et ionisateur en marche en appuyant sur le bouton la deuxième fois.
Arrêter la lampe UV et ionisateur en appuyant sur le bouton la troisième fois.
Arrêter l´appareil en appuyant sur le bouton la quatrième fois.
2. BOUTON DE SÉLECTION DE VITESSE :
Il est possible de régler la vitesse en cours de fonctionnement du ventilateur (I, II, III). En appuyant sur le bouton vous
pouvez augmenter la vitesse de I(basse vitesse) à II (vitesse moyenne) et ensuite à III (grande vitesse).
6362CA1000CA1000
FR
FR
FRFR
3. BOUTON DE LA MINUTERIE :
1. En appuyant sur ce bouton régler la durée de fonctionnement du purificateur d´air à 2, 4 ou 8 heures (2H, 4H, 8H).
L´appareil s´arrête automatiquement après la durée préréglée.
2. Appuyer sur le bouton de la minuterie et régler la durée de fonctionnement souhaitée. Le voyant indique
automatiquement la durée de fonctionnement préréglée.
3. Pour s électionner la durée d e fonctionnement continu , appuyer sur le bouton de la minute rie plusieurs fois jusqu’à
ce que le voyant s´allume (2H, 4H, 8H).
Note : Lorsque l´appareil n´est pas utilisé, il faut l´arrêter et débrancher.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES FILTRES
INDICATEUR DE CHANGEMENT DU FILTRE
Le voyant d´alimentation (POWER) clignotant en continue signale qu’il faut changer le filtre. Changer le filtre suivant
les consignes in diquées et maintenir appuyé l e bouton marche/ arrêt pe ndant 5 secondes pour réini tialiser le système.
Le voyant arrête de clignoter. La durée de vie du filtre combiné est de 6 mois.
L´étiquette pour l´enregistrement de la date du changement du filtre
INDIQUER LA DATE DE L´INSTALLATION DU NOUVEAU FILTRE
Jour Mois Année
Mettre l´étiquette à l´intérieur de l´appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer le purificateur d´air ainsi que le pré -filtre au moins une fois par mois, le filtre au charbon actif et le filtre HEPA
sont à changer tou s les mois. L´intervalle du c hangement peut être augme ntée en fonction des cond itions extérieures .
FILTRE COMBINÉ
Nettoyer les filtres en utilisant une rallonge brosse de l´aspirateur. Éliminer ainsi les fibres et autres impuretés.
Face avant (pré-filtre et filtre au charbon actif ) Face arrière (filtre HEPA)
NOTE :
• Le pré-filtre est le seul lavable. Avant de la mise en place du filtre combiné, s´assurer que le pré-filtre soit sec.
• Le filtre combiné fonctionne comme un seul système de filtration comportant les couches suivantes : un pré-filtre,
un filtre au charbon actif et un filtre HEPA.
CHANGEMENT DE LA LAMPE UV
1. Ouvrir le couvercle de la lampe UV à l´aide d´un tournevis.
2. Déserrer la lampe UV avec précaution et déconnecter le connec teur.
3. Connecter le connecteur à la lampe UV et remettre la lampe à sa place.
Ne pas toucher la partie en verre de la lampe UV pour empêcher son endommagement.
Note : Ne pas regarder directement la lampe UV lorsqu'elle est allumée.
1. Ouvrir le couvercle avant de l´appareil.
2. Tenir le filtre combiné par les deux bandes et le retirer.
3. Installer le nouveau filtre combiné dans l´unité. S´assurer de la bonne mise à place des filtres.
4. Fixer le pré-filtre à côté du filtre combiné.
5. Refermer le couvercle avant et le sécuriser.
6. Maintenir appuyé le bouton marche/ arrêt pendant 5 secondes et réinitialiser le voyant du changement du filtre.
MISE EN GARDE
Nettoyer la sur face extérieure de l´appareil à l´aide d´un chiffon doux sec.
NOTE : Ne pas insérer les doigts ou objets à l´intérieur de l´appareil.
ATTENTION : Ne pas UTILISER de l´essence, diluant ou produits abrasifs etc. pour nettoyer les parties extérieures ou
intérieures de l´appareil. Vous risquez d´endommager l´appareil.
Ne jamais utiliser de l´essence ou d´autres solvants.
6564CA1000CA1000
FR
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza nominale55 W
Rumorosità30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Il valore dichiarato dell’emissione di rumore del presente apparecchio è 55 dB(A) re 1pW, il che rappresenta il livello Adella potenza acustica rispetto alla potenza acustica di riferimento pari a 1pW.
AVVERTIMENTI IMPORTANTI
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile lontano dalle altre fonti di calore.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se accesso, eventualmente connesso alla rete.
• Prima di allacciare o staccare l’apparecchio dalla rete controllare che il pulsante di accensione/spegnimento sia in
posizione di spento.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina
in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio,
utilizzarlo fuori dalla loro portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito
all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non inserire mai le dita, né matite, né altri oggetti nelle aperture sull’apparecchio.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza le griglie protettive.
• Non esporre mai i bambini piccoli e le persone malate alla corrente diretta dell’aria.
• Non coprire l’apparecchio.
• Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo stesso.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione eretta.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze dell'angolo doccia, della vasca da bagno, del lavandino e/o della piscina.
• Non utilizzare l’apparecchio negli ambienti umidi e polverosi.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla rete.
• Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei entrino nelle aperture della griglia. Tali
oggetti potrebbero causare i danni alle persone e/o alle cose (il cortocircuito o l’incendio).
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere
riparato da un’officina autorizzata.
IT
FR
IT
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
Avant de procéder à une des démarches ci-dessous débrancher d´abord l´appareil.
Jet d´air insuffisant.Vérifier si les filtres sont propres.
Il n´est pas possible de mettre l´unité en
marche.
Bruit excessif.Vérifier que le ventilateur ne soit pas en contact avec un corps étranger.
Vérifier si les sor ties ou les arrivées ne sont pas bouchées d´obstacles.
Vérifier l´alimentation et le coupe-circuit.
Vérifier si le couvercle avant est correctement fixé à sa place.
Vérifier que les filtres soient fixés à leur place.
Le filtre risque d´être obstrué et il faut le remplacer.
La mousse n´a pas été correctement installée.
L´appareil n´est pas installé sur une surface stable.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
information préalable.
66CA1000
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prod otto facciano la conosce nza
del manuale d’uso.
Tensione220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza nominale55 W
Rumorosità30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Il valore dichiarato dell’emissione di rumore del presente apparecchio è 55 dB(A) re 1pW, il che rappresenta il livello
Adella potenza acustica rispetto alla potenza acustica di riferimento pari a 1pW.
Parametri tecnici
Isolamento doppio o rinforzato
AVVERTIMENTI IMPORTANTI
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel
presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima
di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull‘etichetta del prodotto.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile lontano dalle altre
fonti di calore.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se accesso, eventualmente
connesso alla rete.
• Prima di allacciare ostaccare l’apparecchio dalla rete controllare che il
pulsante di accensione/spegnimento sia in posizione di spento.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il
cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla
estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono
67CA1000
ITIT
utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile
e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non inserire mai le dita, né matite, né altri oggetti nelle aperture
sull’apparecchio.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza le griglie protettive.
• Non esporre mai i bambini piccoli e le persone malate alla corrente
diretta dell’aria.
• Non coprire l’apparecchio.
• Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo
stesso.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione
eretta.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze dell‘angolo doccia, della
vasca da bagno, del lavandino e/odella piscina.
• Non utilizzare l’apparecchio negli ambienti umidi e polverosi.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in
presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione dalla rete.
• Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei
entrino nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare
idanni alle persone e/oalle cose (il cortocircuito ol’incendio).
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi
e abrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’ocina
autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se
caduto per terra ose è stato immerso nell‘acqua oin un altro liquido.
In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo
riparare da un‘ocina autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina ol’apparecchio
stesso nell’acqua oin un altro liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’ocina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8 anni.
Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone
istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini
se essi sono d’età inferiore a 8 anni ose non presente una persona
esperta. Ibambini d’età inferiore a8 anni devono stare lontano dalla
portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio
non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
6968CA1000CA1000
IT
SISTEMA PER LA PULIZIA DELL’ARIA
Migliorate la qualità dell’aria nell’ambiente utilizzando un nuovo sistema per la pulizia dell’aria. La pulizia a più livelli combina gli effetti del filtro HEPA che trattiene gli allergeni, e di filtro a carbone che elimina gli odori. La luce UV-C potenzia l’effetto antibatterico.
PREFILTRO: Raccoglie le particelle di polvere e gli allergeni.FILTRO CON CARBONE ATTIVO: Assorbe formaldeide, benzene e altri gas nocivi.FILTRO HEPA: Raccoglie le particelle fini, il fumo, la polline e gli altri allergeni.LAMPADA UV-C: Distrugge i microorganismi quali batteri, viri e funghi (per esempio le muffe tossiche).
ISTRUZIONI D’USO
COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO
1.Estrarre con prudenza il pulitore aria dalla scatola e dagli imballi plastici.
2.Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.Perché l’apparecchio funzioni correttamente va posizionato a distanza minima di 30 cm dalle pareti e dai mobili.Assicurarsi che tutte le griglia siano libere (non coperte).
3.Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta estrarre i filtri ed eliminare tutti gli imballi plastici.
4.Inserire la spina nella presa della corrente elettrica alternata di tensione adeguata.
IMPORTANTE: Allo spostamento dell’apparecchio tenerlo sempre per la maniglia sulla parte posteriore dell’apparecchio stesso.
1. PULSANTE DI ACCENSIONE / SPEGNIMENTO / DELLA LAMPADA UV-C / IONIZZATORE:
Premendo il pulsante una volta l’apparecchio si accende, la lampada UV è spenta, lo ionizzatore è spento.Premendolo la seconda volta si accende sia la lampada UV che lo ionizzatore.Premendolo per la terza volta la lampada UV e lo ionizzatore si spengono.Premendo il pulsante per la quarta volta si spegne tutto l’apparecchio.
2. PULSANTE IMPOSTAZIONE VELOCITA’:
Durante il funzionamento dell’apparecchio può essere regolata la velocità di rotazione del ventilatore (I, II, III). Premendo in sequenza il pulsante la velocità aumenta gradualmente dal grado I(velocità bassa) al grado II (velocità media) e al grado III (velocità alta).
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua
o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officinaautorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali
ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo ecome tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può esserecoperto dalla garanzia.
IT
ITIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Uscita dell’aria
2 Filtro 3 in 1 (prefiltro, filtro con carbone attivo, filtro HEPA)
3 Touch panel
4 Corpo dell’apparecchio
5 lampada UV-C
6 Coperchio anteriore
4
1
5
2
3
6
SISTEMA PER LA PULIZIA DELL’ARIA
Migliorate la qualità dell’aria nell’ambiente utilizzando un nuovo sistema per la pulizia dell’aria. La pulizia a più
livelli combina gli effetti del filtro HEPA che trattiene gli allergeni, e di filtro a carbone che elimina gli odori. La luce
UV-C potenzia l’effetto antibatterico.
PR EFILTR O: Raccoglie le particelle di polvere e gli allergeni.
FILTRO CON CARBONE ATTIVO: Assorbe formaldeide, benzene e altri gas nocivi.
FILTRO HEPA: Raccoglie le particelle fini, il fumo, la polline e gli altri allergeni.
LAMPADA UV-C: Distrugge i microorganismi quali batteri, viri e funghi (per esempio le muffe tossiche).
ISTRUZIONI D’USO
COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO
1. Estrarre con prudenza il pulitore aria dalla scatola e dagli imballi plastici.
2. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
Perché l’apparecchio funzioni correttamente va posizionato a distanza minima di 30 cm dalle pareti e dai mobili.
Assicurarsi che tutte le griglia siano libere (non coperte).
3. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta estrarre i filtri ed eliminare tutti gli imballi plastici.
4. Inserire la spina nella presa della corrente elettrica alternata di tensione adeguata.
IMPORTANTE: Allo spostamento dell’apparecchio tenerlo sempre per la maniglia sulla parte posteriore
dell’apparecchio stesso.
POWER
UV-C/ION
I
II
2H 4H
III
8H
REPLACE
FILTER
1. PULSANTE DI ACCENSIONE / SPEGNIMENTO / DELLA LAMPADA UV-C / IONIZZATORE:
Premendo il pulsante una volta l’apparecchio si accende, la lampada UV è spenta, lo ionizzatore è spento.
Premendolo la seconda volta si accende sia la lampada UV che lo ioniz zatore.
Premendolo per la terza volta la lampada UV e lo ionizzatore si spengono.
Premendo il pulsante per la quarta volta si spegne tutto l’apparecchio.
2. PULSANTE IMPOSTAZIONE VELOCITA’:
Durante il funzionamento dell’apparecchio può essere regolata la velocità di rotazione del ventilatore (I, II, III).
Premendo in sequenza il pulsante la velocità aumenta gradualmente dal grado I(velocità bassa) al grado II (velocità
media) e al grado III (velocità alta).
UV-C/
7170CA1000CA1000
IT
IT
ITIT
3. PULSANTE DEL TIMER:
1. Premendo questo pulsante si può preimpostare la durata di funzionamento dell’apparecchio per 2, 4 oppure 8 ore
(2H, 4H, 8H). Decorso il tempo preimpostato l’apparecchio si spegne automaticamente.
2. Premere il pulsante del timer e scegliere il tempo desiderato di funzionamento. La rispettiva spia indica
automaticamente il tempo di funzionamento preimpostato.
3. Se si desidera di impostare il funzionamento continuo, premere ripetutamente il pulsante di timer sino a che non si
spegne la rispettiva spia (2H, 4H, 8H).
Nota: Se l’apparecchio non viene utilizzato, spegnerlo e staccarlo dalla rete elettrica.
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DI FILTRI
INDICATORE DI SOSTITUZIONE FILTRI
Il lampeggiamento continuo della spia di alimentazione (POWER) indica il filtro da sostituire. Sostituire il filtro
procedendo secondo le istruzioni riportate, poi premere il pulsante di accensione/spegnimento per 5 secondi
eriavviare il sistema. La spia cessa di lampeggiare. Il filtro combinato dura circa 6 mesi.
L’etichet ta per registrarvi la data di sostituzione filtro.
INSERIRE LA DATA DI INSTALLAZIONE DEL FILTRO NUOVO
Giorno Mese Anno
Mettere l'etichetta all’interno dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l’apparecchio almeno una volta al mese così come prefiltro, il filtro a carbone e il filtro HEPA vanno puliti una
volta al mese. Pulire l’apparecchio più spesso se le condizioni lo richiedono.
FILTRO COMBINATO
Per pulire i filtri utilizzare la spazzola dell'aspirapolvere. In tal modo si eliminano le fibre e le altre impurità.
Parte anteriore (prefiltro e filtro a carbone) Parte posteriore (filtro HEPA)
NOTA:
• Solamente il prefiltro è lavabile. Prima di mettere il prefiltro avanti del filtro combinato assicurarsi che sia asciutto.
• Il filtro combinato lavora come sistema filtrante unico ed è costituito dai seguenti strati: prefiltro, filtro a carbone
efiltro HEPA.
SOSTITUZIONE DELLA L AMPADA UV
1. Utilizzare un cacciavite per aprire il coperchio della lampada UV.
2. Liberare con prudenza la lampada UV dal sostegno e staccare il connettore.
3. Collegare al connettore una lampada UV nuova e poi fissarla sul sostegno.
Non toccare la parte in vetro della lampada UV, la lampada si danneggerebbe!
Nota: Non guardare direttamente nella lampada UV se accesa.
1. Aprire dall’alto il coperchio anteriore dell’apparecchio.
2. Prendere il filtro combinato per due fascette ed estrarlo.
3. Inserire nell’unità il filtro combinato nuovo. Assicurarsi che sia posizionato correttamente.
4. Fissare sul filtro combinato il prefiltro.
5. Richiudere il coperchio anteriore e bloccarlo bene.
6. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 5 secondi e riavviare l’indicatore di sostituzione filtro.
AVVERTIMENTO
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno asciutto, pulito e morbido.
NOTA: Non infilare dentro l’unità né dita né altri oggetti estranei.
ATTENZIONE: Per pulire le parti esterne ed interne dell’apparecchio NON UTILIZZARE benzina, diluente, mezzi ruvidi
etc. Il loro uso potrebbe causare il danneggiamento dell’apparecchio.
Non utilizzare mail l'alcool né altri solventi.
7372CA1000CA1000
IT
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia nominal55 W
Nivel de ruido30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Los valores declarados de nivel de ruido es de 55 dB(A), re 1Pw, lo cual equivale al nivel A de potencia acústica en relación a la potencia acústica de referencia de 1 pW.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Antes de utilizar por primera el artefacto vez, retire el embalaje y los materiales promocionales.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa.
• Coloque el artefacto únicamente en una superficie estable y apartado de otras fuentes de calor.
• No deje el artefacto desatendido si está encendido o enchufado.
• Al enchufar o desenchufar el artefacto, el interruptor debe estar en posición apagado.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuficiente capacidad mental,
o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No inserte dedos, lápices u otros objetos en los orificios del artefacto.
• No use el artefacto sin la rejilla.
• No exponga niños pequeños o personas enfermas a la corriente directa del aire.
• No cubra el artefacto.
• No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
• El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
• No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas.
• No use el artefacto en entornos húmedos o polvorientos.
• No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias inflamables (disolventes, pinturas, pegamentos,
etc.).
• Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo.
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo y desenchúfelo.
• Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por los orificios de la rejilla. Podrían causar
lesiones graves, cortocircuitos, dañar el artefacto o causar un incendio.
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un
servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en
un líquido. Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
ES
IT
ES
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di effettuare uno dei seguenti interventi di natura tecnica staccare l’apparecchio dalla corrente elettrica.
Corrente d’aria insufficiente.Controllare se i filtri sono puliti.
Non è possibile di accendere l’unità.Controllare l’alimentazione ed i fusibili.
Eccessiva rumorosità.Controllare se il ventilatore non sia entrato in contatto con un oggetto
Controllare se all’ingresso o all’uscita dell’aria non ci sono degli ostacoli.
Controllare se il coperchio anteriore sia fissato correttamente
esolidamente.
Controllare se i filtri siano posizionati correttamente.
estraneo.
Il filtro può essere otturato e va sostituito.
La guarnizione in schiuma non è stata installata correttamente.
L’apparecchio non è posizionato su una superficie piana.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchet ti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodot to alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
74CA1000
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Tensión220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia nominal55 W
Nivel de ruido30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III)
Los valores declarados de nivel de ruido es de 55 dB(A), re 1Pw, lo cual equivale al nivel A de potencia acústica en
relación a la potencia acústica de referencia de 1 pW.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Parámetros técnicos
Aislación doble o reforzada
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Antes de utilizar por primera el artefacto vez, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Verique que la tensión de red se corresponda alos valores indicados
en la placa.
• Coloque el artefacto únicamente en una supercie estable y apartado
de otras fuentes de calor.
• No deje el artefacto desatendido si está encendido oenchufado.
• Al enchufar o desenchufar el artefacto, el interruptor debe estar en
posición apagado.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños opersonas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuciente capacidad mental, o personas no
familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo
la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
75CA1000
ESES
• No inserte dedos, lápices uotros objetos en los oricios del artefacto.
• No use el artefacto sin la rejilla.
• No exponga niños pequeños opersonas enfermas ala corriente directa
del aire.
• No cubra el artefacto.
• No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
• El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
• No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos opiscinas.
• No use el artefacto en entornos húmedos opolvorientos.
• No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos osustancias
• Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo.
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo
y desenchúfelo.
• Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por
los oricios de la rejilla. Podrían causar lesiones graves, cortocircuitos,
dañar el artefacto ocausar un incendio.
• No emplee sustancias agresivas otelas ásperas para limpiar el artefacto.
• No emplee el artefacto si el cable oel enchufe estuviesen dañados.
Haga reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído,
estuviese dañado ohubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar
y reparar por un servicio autorizado.
• No utilice el artefacto al aire libre.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No toque el artefacto con las manos mojadas ohúmedas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro
líquido.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase aun servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con
capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuciente
experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente
bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera
segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento
y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados acabo por
niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años
deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños
no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
7776CA1000CA1000
ES
SISTEMA DE LIMPIEZA DE AIRE
Mejore la calidad de aire con un nuevo sistema de purificación. La purificación de niveles múltiples combina los efectos de un filtro HEPA, que captura alérgenos, y uno de carbón, que elimina los malos olores. La luz UV-C aumenta la efectividad del control de bacterias.
FILTRO PREVIO: Captura partículas de polvo y alérgenos.FILTRO CON CARBÓN ACTIVO: Absorbe formaldehído, benceno y otros gases nocivos.FILTRO HEPA: Captura polvo fino, humo, polen y otros alérgenos.LÁMPARA UV-C: Elimina microorganismos como bacterias, virus y hongos (por ej. moho).
MANUAL DE USO
ANTES DEL PRIMER USO
1.Desembale cuidadosamente el purificador de aire y colóquelo sobre una superficie firme y plana.
2.Para que funcione correctamente, coloque el artefacto a al menos 30 cm de paredes y muebles. Asegúrese de que las rejillas no estén obstruidas.
3.Antes del primer uso, retire los filtros y desempáquelos.
4.Enchufe el artefacto a una toma de AC con la tensión apropiada.
IMPORTANTE: Para mover el artefacto, sujételo del mango en la parte trasera.
1. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/LÁMPARA UV-C / IONIZADOR:
Presione el botón una vez para encender el artefacto. La lámpara UV e ionizador están apagados. Para encenderlos, vuelva a presionar el botón y presiónelo una vez más para apagarlos. El artefacto se apaga presionando el botón por cuarta vez.
2. BOTÓN DE AJUSTE DE VELOCIDAD:
La velocidad del ventilador (I, II y III) se puede cambiar durante el funcionamiento. La velocidad aumenta cada vez que se presiona el botón, I (baja), II (media), III (alta).
• No utilice el artefacto al aire libre.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con
insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento ylimpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida porla garantía.
ES
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Salida de aire
2 Filtro 3 en 1 (filtro previo, de carbón activo, HEPA)
3 Panel táctil
4 Cuerpo del artefacto
5 Lámpara UV-C
6 Cubierta delantera
4
1
5
2
3
6
SISTEMA DE LIMPIEZA DE AIRE
Mejore la calidad de aire con un nuevo sistema de purificación. La purificación de niveles múltiples combina los
efectos de un filtro HEPA, que captura alérgenos, y uno de carbón, que elimina los malos olores. La luz UV-C aumenta
la efectividad del control de bacterias.
FILTRO PREVIO: Captura partículas de polvo y alérgenos.
FILTRO CON CARBÓN ACTIVO: Absorbe formaldehído, benceno y otros gases nocivos.
FILTRO HEPA: Captura polvo fino, humo, polen y otros alérgenos.
LÁMPARA UV- C: Elimina microorganismos como bacterias, virus y hongos (por ej. moho).
MANUAL DE USO
ANTES DEL PRIMER USO
1. Desembale cuidadosamente el purificador de aire y colóquelo sobre una superficie firme y plana.
2. Para que funcione correctamente, coloque el artefacto a al menos 30 cm de paredes y muebles. Asegúrese de que
las rejillas no estén obstruidas.
3. Antes del primer uso, retire los filtros y desempáquelos.
4. Enchufe el artefacto a una toma de AC con la tensión apropiada.
IMPORTANTE: Para mover el artefacto, sujételo del mango en la parte trasera.
POWER
REPLACE
FILTER
UV-C/ION
UV-C/
I
II
2H 4H
III
8H
1. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/LÁMPARA UV-C / IONIZADOR:
Presione el botón una vez para encender el artefacto. La lámpara UV e ionizador están apagados.
Para encenderlos, vuelva a presionar el botón y presiónelo una vez más para apagarlos.
El artefacto se apaga presionando el botón por cuarta vez.
2. BOTÓN DE AJUSTE DE VELOCIDAD:
La velocidad del ventilador (I, II y III) se puede cambiar durante el funcionamiento. L a velocidad aumenta cada vez que
se presiona el botón, I (baja), II (media), III (alta).
7978CA1000CA1000
ES
ES
ESES
3. BOTÓN DEL TEMPORIZADOR:
1. Es te botón permite selecc ionar el tiempo de funci onamiento del artefa cto: 2, 4 o 8 horas (2H, 4H, 8H). Al complet arse
el tiempo seleccionado, el ar tefacto se apaga automáticamente.
2. Presione el botón del temporizador para seleccionar el tiempo de funcionamiento. La luz de control indica
automáticamente el tiempo seleccionado.
3. Para seleccionar funcionamiento continuo, presione el botón del temporizador hasta que la luz de control se
apague (2H, 4H, 8H).
Nota: Luego de usar el artefacto, apáguelo y desenchúfelo.
LIMPIEZA Y CAMBIO DE FILTROS
INDICADOR DE CAMBIO DE FILTRO
El parpadeo constante de POWER indica que hay que cambiar el filtro. Cambie el filtro según las instrucciones
ypresione el botón de encendido/apagado por 5 segundos para reiniciar el sistema. El indicador dejará de parpadear.
El filtro combinado tiene una vida útil de unos 6 meses.
Etiqueta para registrar el cambio de filtro
ESCRIBA LA FECHA DE INSTALACIÓN DEL NUEVO FILTRO
Día Mes Año
Coloque la etiqueta en el interior del artefacto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el artefacto al menos una vez por mes, al igual que los filtros. Según las condiciones ambientales, es posible
que la frecuencia de limpieza deba ser aumentada.
FILTRO COMBINADO
Limpie el filtro con el cabezal de cepillo de una aspiradora para retirar fibras y otra suciedad.
Parte delantera (filtro previo y filtro de carbón) Parte trasera (filtro HEPA)
NOTA:
• Únicamente es filtro previo es lavable. Antes de volver a colocarlo, asegúrese de que esté seco.
• El filtro combinado funciona como un sistema de filtración único que consiste de las siguientes capas: filtro previo,
filtro de carbón y filtro HEPA
CAMBIO DE LA LÁMPARA UV
1. Abra de la cubierta de la lámpara UV con un destornillador.
2. Afloje la lámpara con cuidado y desconecte el conector.
3. Conecte una nueva lámpara al conec tor y vuelva a montarla en el soporte.
No toque la parte de vidrio de la lámpara UV, podría dañarla.
Nota: No mire directamente a la lámpara UV si está encendida.
1. Abra la cubierta delantera desde arriba.
2. Sujete el filtro por las cintas y retírelo.
3. Coloque el nuevo filtro y verifique que esté bien montado.
4. Monte también el filtro previo.
5. Vuelva a cerrar la cubierta delantera y asegúrela.
6. Presione el botón encendido/apagado por 5 segundos para reiniciar el indicador de cambio de filtro.
ADVERTENCIA
Limpie la super ficie externa del artefacto con un trapo seco suave.
NOTA: No inserte dedos u otros objetos en el artefac to.
ATENCIÓN: NO UTILICE bencina, solventes o productos agresivos para limpiar el interior y exterior del artefacto ya que
podrían dañarlo.
No utilice alcohol o disolventes.
8180CA1000CA1000
ES
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llevar a cabo cualquiera de las siguientes tareas desenchufe el artefacto.
Flujo de aire insuficienteControle la limpieza de los filtros.
Controle que la entrada y salida de aire no estén obstruidas.
No se puede encender el artefacto.Controle la tensión y los fusibles.
Controle que la cubierta delantera esté bien colocada. Controle que los
filtros estén bien montados.
Ruido excesivo.Controle que el ventilador no esté en contacto con un objeto extraño. El
filtro puede estar obstruido y debe ser cambiado.
Sello de espuma mal instalado. El artefacto no está en una superficie
plana.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los ar tefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19 /UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
CZ
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
82CA1000
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo zvadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
ukterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu okoupi v ýrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady aprovede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání nové ho výrobku be z vad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli náro k na výměnu výrob ku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko apodpis prodejce:
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
8584CA1000CA1000
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov avyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• kzmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo vsúvislosti sich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými ainými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však
pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ upredajcu,
uktorého výrobok zakúpil, prípadne uktoréhokoľvek
zautorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizovaného servisného strediska, ak nie je
výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu okúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstr ániteľnú vadu, má spotrebi teľ právo
na bezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluvy).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na do danie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy vprimeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, kto ré boli vymenené vrámci o pravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka apodpis prodejca:
8786CA1000CA1000
GWARANCJA
PL
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru o raz wskazan e w re- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotr zymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy w ystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezg odnej zinstrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• wys tąpiły zmi any koloryst yki elementów gr zewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne ifunkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę iinne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuł y promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko ele mentu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części zuwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać zproduktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu zadośćucz ynienia za wynikłe trudnoś ci.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie w yłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. Ajótállási idő atermék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva va gy megsérülve.
Agarancia érvényesítésének feltételei:
• atermék használati utasításában található valamennyi
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás hel yszínén vagy vala melyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem
alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. Aszennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
Agyártó (ill. forgalmazó) fenntartja ajogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza areklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha ameghibás odás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha arendeltetéss zerű használat során afűtőfel ületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben afogyasz tó eláll az adásvéte li szerződéstő l,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
9190CA1000CA1000
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c .), kas apliecina produk ta iegādi. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pie gādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav
iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
9392CA1000CA1000
WARRANTY TERMS
EN
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufac turer described i n documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is t for
the purpose proposed by the manufacturer or that
aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained adefect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfun ctions cause d by insucient or inap propriate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be led as
soon as identied, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must le aproduct complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, alist of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While ling aproduct complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
apurchase contract for the product by producing the
receipt.
While ling their complaint, the customer must
indicate the noted defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on atimely basis.
Where such aprocedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to be
supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially if the defec t can be removed without undue
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to rep lacement of apart of the produ ct
even if the defe ct can be removed, prov ided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to ahigh number of such defects. In
such acase, the custom er also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has aright to areasonable
discount if a new defect-free product cannot be
supplied to th em, or if aproduct part ca nnot be replaced
or the produc t repaired unless the situation is remedied
within a reasonable time limit, or if remedying the
situation would create major discomfort on the part of
the customer.
The seller, authorised service centre or a sta
member authorised by them must decide about each
complaint immediately or within three business days
in complicated cases. This term does not include
areasonable period of time, depending on the type of
product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
Acomplaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless
the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories
and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
9594CA1000CA1000
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingrie durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpichtet den Mangel
genau zu beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeitund ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund
der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich
ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch
diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tschechische Republik
Ident.-Nr.: 13216660
Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304,
E-Mail: ser vis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrif t des Verkäufers:
9796CA1000CA1000
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur a le droit de demander un remplacement du produit ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une partie du produit en cas d´undéfaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé pour l´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplacementd´un partie ou de sa réparation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendantle transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient
des vices du produit ou si le consommateur lui même
acausé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
• les domma ges sont dus à une interventio n par un tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou gratta ge de surfaces sont dues à u n usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets
àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre
revendeur, le cas échéant au centre d´assistance
autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du
produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.myconcept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il
faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout
endommagement, si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet
de réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et
dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne
qu´une partie du produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande du remplacement
du produit et de sa partie est disproportionnée en
tenant compte la nature du défaut, notamment si le
défaut est réparable, le consommateur a le droit de
demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´agit d ´un défaut irrép arable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le conso mmateur n´appliquer pas son dro it
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série:
Date de l´achat :Cachet et signature du vendeur :
Le délai ci- dessus ne comprend pas l e temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte
de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de
demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement
entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé
et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile eall’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto (recessione dal contratto) oppure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del prodotto non viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Repubblica CecaC.F. 13216660tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.email: servis@my-concept.czwww: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:Timbro e firma del produttore:
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dal l’uso normale del prodot to stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non
spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del
rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non sono s tate rispettate le con dizioni di installazi one,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il difet to è stato causato da un inter vento inopportun o
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le altera zioni visive e funzionali dov ute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del p rodotto stesso, ov vero presso un centro
autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza
autorizzati fa parte della confezione del prodotto
oè reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha
diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del
prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta
di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere
la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la
sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un
elemento concreto del prodot to, la sostituzione di tale
elemento. Se però, considerata la natura del difetto,
la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in
particolare se il difetto può essere eliminato in tempi
previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del
prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile
eall’utente nasce il dirit to alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzione non è pratic abile, per
esempio per motivi di vendita completa del rispettivo
prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto
(recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenz a ripetuta del danno o pe r il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa esse re posto il rimedio entro un p eriodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:Timbro e firma del produttore:
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello
stesso devono e ssere risolti senza r invii, entro 30giorni
dal giorno di presentazione del reclamo, salve le
pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza
autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal
contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli
accessori e tutti i documenti forniti insieme con il
prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto o su componente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un componente del producto, la reparación del producto o que la situación no pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos complicados. Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario según el tipo de producto para la evaluación profesional del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde unaextensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturalez a del producto y la public idad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado
el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el def ecto hubiese resulta do de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el defe cto hubiese sid o causado por un ma ntenimiento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en
la lista que forma parte del embalaje del producto,
que también puede encontrarse en internet, en la
dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no
sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin
cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del
defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de
un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el
defecto s e relacionase a un componente del producto,
podrá exigir el reemplazo de dicho componente.
Sin embargo, si el reemplazo del producto o su
componente fuese desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el defecto pudiese ser
corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo
producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en
caso de defe ctos que sean reparabl es si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo d e producto para la evalu ación profesional
del defecto.
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta:Sello y firma del vendedor:
La reclamación, incluyendo la corrección de los
defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria,
a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de
la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio
autorizado que resuelva el reclamo acuerde una
extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con
el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afect ados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.