CONCEPT Beautiful VV5741, Beautiful VV5742 User guide

Page 1
Vysoušeč vlasů Sušič vlasov Suszarka do włosów
Hajszárító
Matu žāvētājs
Hair dryer Haartrockner
Sèche-cheveux
Secador de pelo
CZ
VV 574X
SK PL HU LV EN DE FR IT ES
Page 2
Page 3
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 ~50/60 Hz Příkon 1400-1600 W Hladina akustického hluku < 84 dB(A)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
a marketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
Pro další ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřesahujícím 30 mA do obvodu elektrického napájení koupelny. Požádejte o radu elektrikáře.
Spotřebič je během provozu i určitou dobu po vypnutí horký. Nedotýkejte se proto horkých povrchů. Používejte rukojeti a tlačítka. Hrozí nebezpečí popálení.
Spotřebič nečistěte, neukládejte ani nezakrývejte, dokud úplně nevychladne.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte a položte na nehořlavý podklad.
Před připojením nebo vypojením spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí se ujistěte, že je vypínač v poloze vypnuto.
3VV 574X
Page 4
CZ
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
Nenechávejte přívodní kabel viset volně přes hranu stolu. Dbejte na to, aby se nedotýkal horkých povrchů.
Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu.
Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů a
vznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla, atd.).
Nepoužívejte lak na vlasy ani jiné výrobky ve spreji, je-li spotřebič v provozu.
Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
Během provozu nezakrývejte vstupní a výstupní mřížky spotřebiče.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
4 VV 574X
Page 5
CZ
Neomotávejte přívodní kabel kolem těla spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti se se spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POZOR Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných nádob naplněných vodou. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením vidlice, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný a to i v případě, když je spotřebič vypnutý. Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama a nemanipulujte s ním, máte-li vlhké nohy nebo jste-li bosí.
VV 574X
5
Page 6
CZ
POPIS VÝROBKU
1 Koncentrátor 2 Tělo spotřebiče 3 Tlačítko studeného vzduchu 4 Regulátor rychlosti proudění
vzduchu
5 Závěsné očko 6 Výstupní mřížka 7 Vstupní mřížka
2
6
3
1
4
5
6
7
VV 574X
Page 7
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je určen jen k úpravě lidských vlasů. Nepoužívejte jej na paruky a zvířata.
1. Vlasy po umytí jemně vysušte ručníkem.
2. Rozčešte vlasy. Nepoužívejte lak na vlasy nebo jiné hořlavé látky.
3. Úplně rozviňte přívodní kabel. Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě.
4. Regulátorem (4) zvolte požadovanou rychlost proudění vzduchu.
1. stupeň = spotřebič je vypnutý
2. stupeň = malý proud vzduchu
3. stupeň = silný proud vzduchu
5. Během vysoušení vlasů modelujte hřebenem účes. Dodržujte bezpečnou vzdálenost, aby nemohlo dojít k popálení vlasů a pokožky nebo k nasátí vlasů do vstupní mřížky spotřebiče.
6. Funkce COOL (proud studeného vzduchu) – slouží k rychlému ochlazení vlasů a následně lepší xaci tvaru účesu. Pro aktivaci této funkce stiskněte tlačítko (3).
7. Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte.
8. Odnímatelný koncentrátor umožňuje směrovat úzký proud vzduchu na hřeben nebo kartáč, kterým účes upravujete.
9. Po použití spotřebič vypněte.
10. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením vidlice, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný, a to i v případě, když je spotřebič vypnutý!
11. Závěsné očko slouží k případnému zavěšení spotřebiče při uskladnění.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Po každém použití zkontrolujte čistotu vstupní a výstupní mřížky. V případě potřeby stiskněte tlačítko pro uvolnění vstupní mřížky (8), sejměte vstupní mřížku, vyčistěte ji a znovu nasaďte.
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
VV 574X
7
Page 8
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje
Motor přestal pracovat.
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zásuvka není napájena. Zkontrolujte přítomnost napětí např. jiným spotřebičem.
Poškozený přívodní kabel.
Špatný nebo příliš malý proud vzduchu, zareagovala tepelná pojistka proti přehřátí motoru.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Dejte jej přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Zkontrolujte a uvolněte průchod vzduchu vstupní a výstupní mřížky. Nechte spotřebič vychladnout.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
8
VV 574X
Page 9
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrob­kom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú so spotrebičom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 ~50/60 Hz Príkon 1400-1600 W Hladina akustického hluku < 84 dB(A)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly
a marketingové materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom
štítku spotrebiča.
Pre ďalšiu ochranu sa odporúča inštalácia prúdového chrániča
(RCD) s menovitým vybavovacím prúdom nepresahujúcim 30 mA do obvodu elektrického napájania kúpeľne. Požiadajte o radu elektrikára.
Spotrebič je počas prevádzky, aj určitú dobu po vypnutí, horúci.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte rukoväte a tlačidlá. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, pokiaľ úplne
nevychladol.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý, prípadne
zapojený do zásuvky elektrického napätia.
Pokiaľ spotrebič počas použitia položíte, vždy ho vypnite a položte
na nehorľavý podklad.
Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča zo zásuvky elektric-
kého napätia sa uistite, že je vypínač v polohe vypnuté.
Pri vypájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy
VV 574X
9
Page 10
SK
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom
manipulovať, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým
zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný
v blízkosti detí.
Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo
zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
Nenechávajte prívodný kábel visieť voľne cez hranu stola. Dbajte
na to, aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
Nenechávajte spotrebič visieť na prívodnom kábli.
Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov
a zápalných látok (rozpúšťadlá, laky, lepidlá atď.).
Ak je spotrebič v prevádzke, nepoužívajte lak na vlasy ani iné
výrobky v spreji.
Udržiavajte spotrebič v čistote, nedovoľte, aby do otvorov mriežok
prenikli cudzie telesá. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Počas prevádzky nezakrývajte vstupné a výstupné mriežky
spotrebiča.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé a chemicky agresívne
látky.
Nepoužívajte spotrebič vtedy, keď nepracuje správne, keď spadol,
poškodil sa alebo sa namočil do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť autorizovanému servisnému stredisku.
Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo
10
VV 574X
Page 11
SK
zástrčkou, dajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku.
Neomotávajte prívodný kábel okolo tela spotrebiča.
Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody
ani inej kvapaliny.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POZOR: Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných nádob naplnených vodou. Ak používate spotrebič v kúpeľni, dbajte na to, aby ste ho ihneď po použití vypli a odpojili zo siete vytiahnutím vidlice, pretože blízkosť vody a styk spotrebiča s vodou je veľmi nebezpečný, a to aj v prípade, keď je spotrebič vypnutý. Nesiahajte na spotrebič vlhkými alebo mokrými rukami a nemanipulujte s ním, ak máte vlhké nohy alebo ak ste bosí.
VV 574X
11
Page 12
SK
POPIS VÝROBKU
1 Koncentrátor 2 Telo spotrebiča 3 Tlačidlo studeného vzduchu 4 Regulátor rýchlosti prúdenia
vzduchu
5 Závesné očko 6 Výstupná mriežka 7 Vstupná mriežka
2
6
3
12
1
4
5
7
VV 574X
Page 13
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
Spotrebič je určený iba na úpravu ľudských vlasov. Nepoužívajte ho na parochne a zvieratá.
1. Vlasy po umytí jemne vysušte uterákom.
2. Rozčešte vlasy. Nepoužívajte lak na vlasy alebo iné horľavé látky.
3. Úplne rozviňte prívodný kábel. Pripojte zástrčku spotrebiča do elektrickej siete.
4. Regulátorom (4) zvoľte požadovanú rýchlosť prúdenia vzduchu.
1. stupeň = spotrebič je vypnutý
2. stupeň = malý prúd vzduchu
3. stupeň = silný prúd vzduchu
5. Počas sušenia vlasov modelujte hrebeňom účes. Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť, aby nemohlo dôjsť k popáleniu vlasov a pokožky alebo k nasatiu vlasov do vstupnej mriežky spotrebiča.
6. Funkcia COOL (prúd studeného vzduchu) – slúži na rýchle ochladenie vlasov a následne na lepšiu xáciu tvaru účesu. Na aktiváciu tejto funkcie stlačte tlačidlo (3).
7. Vždy keď spotrebič počas používania položíte, vypnite ho.
8. Odnímateľný koncentrátor umožňuje smerovať úzky prúd vzduchu na hrebeň alebo kefu, ktorou účes upravujete.
9. Po použití spotrebič vypnite.
10. Ak používate spotrebič v kúpeľni, dbajte na to, aby ste ho ihneď po použití vypli a odpojili zo siete vytiah­nutím vidlice, pretože blízkosť vody a styk spotrebiča s vodou je veľmi nebezpečný, a to aj v prípade, keď je spotrebič vypnutý.
11. Závesné očko slúži na prípadné zavesenie spotrebiča pri uskladnení.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR!
Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol! Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé pred­mety, pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť! Po každom použití skontrolujte čistotu vstupnej a výstupnej mriežky. V prípade potreby stlačte tlačidlo na uvoľnenie vstupnej mriežky (8), odoberte vstupnú mriežku, vyčistite ju a znovu nasaďte.
Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody!
VV 574X
13
Page 14
SK
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje
Motor prestal pracovať.
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky.
Zásuvka nie je napájaná. Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným spotrebičom.
Poškodený prívodný kábel.
Zlý alebo príliš malý prúd vzduchu, zareagovala tepelná poistka proti prehriatiu motora.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Dajte ho preskúšať a opraviť autorizovanému servisnému stredisku.
Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Skontrolujte a uvoľnite priechod vzduchu vstupnej a výstupnej mriežky. Nechajte spotrebič vychladnúť.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
14
VV 574X
Page 15
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniej­szą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 ~50/60 Hz Pobór mocy 1400-1600 W Poziom hałasu < 84 dB(A)
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano
w niniejszej instrukcji.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia
wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się instalację
w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowoprą­dowego (RCD) o nominalnym prądzie zadziałania nieprzekracza­jącym 30 mA. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka.
Podczas pracy i przez pewien czas po wyłączeniu urządzenie jest
gorące. Nie należy więc dotykać gorących powierzchni. Urządzenie należy chwytać tylko za uchwyty i przyciski. W przeciwnym razie grozi poparzeniem.
Nie należy czyścić, chować ani przykrywać urządzenia, dopóki
zupełnie nie wystygnie.
Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka
elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez nadzoru.
Jeżeli urządzenie w czasie używania chce się odłożyć, zawsze
należy je wyłączyć i położyć na niepalnej powierzchni.
VV 574X
15
Page 16
PL
Przed podłączeniem lub wyłączeniem urządzenia z gniazdka
elektrycznego należy sprawdzić, czy wyłącznik jest w pozycji „wyłączony”.
Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci
i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posłu­giwanie się urządzeniem.
Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby
nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
Jeżeli w pobliżu urządzenia, w trakcie jego pracy, znajdują się
dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do
zabawy.
Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie,
odłączyć je z gniazdka elektrycznego i odczekać, aż zupełnie wystygnie.
Nie należy pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego poza
krawędź stołu. Należy zadbać, aby przewód nie dotykał gorących powierzchni.
Nie należy pozostawiać urządzenia wiszącego na przewodzie
zasilającym.
Nie należy używać urządzenia w środowisku, w którym mogą
występować gazy wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, farby, kleje, itd.).
Nie należy używać lakieru do włosów ani innych środków
w rozpylaczu przy włączonym urządzeniu.
Urządzenie należy utrzymywać w czystości, nie można pozwolić,
aby ciała obce przedostały się do środka poprzez otwory
16
VV 574X
Page 17
PL
w kratkach. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
Podczas pracy urządzenia nie należy zakrywać przednich i tylnych
kratek wydmuchu.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać substancji szorstkich
i agresywnych chemicznie.
Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone
lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu serwisowi.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
Nie należy okręcać urządzenia przewodem zasilającym.
Urządzenia należy używać wyłącznie w pomieszczeniach.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia.
W tym celu należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarancyjne.
VV 574X
17
Page 18
PL
UWAGA Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanny, umywalki i innych zbiorników napełnionych wodą. Używając urządzenia w łazience należy pamiętać o jego wyłączeniu natychmiast po użyciu oraz o odłączeniu wtyczki z sieci elektrycznej. Jeżeli w pobliżu znajduje się woda, istnieje ryzyko styku urządzenia z wodą, co jest bardzo niebezpieczne nawet w przypadku, kiedy jest ono wyłączone. Nie należy sięgać po urządzenie wilgotnymi lub mokrymi rękoma oraz nie wolno nim manipulować, jeżeli ma się wilgotne nogi lub bose stopy.
OPIS PRODUKTU
1 Koncentrator 2 Korpus urządzenia 3 Nawiew zimnego powietrza 4 Regulator prędkości powietrza 5 Oczko do zawieszenia 6 Kratka wyjściowa 7 Kratka wejściowa
2
6
18
3
1
4
5
7
VV 574X
Page 19
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Suszarka przeznaczona jest do suszenia włosów ludzkich. Nie należy używać jej do peruk ani suszenia futer zwierząt.
1. Włosy po umyciu należy delikatnie osuszyć ręcznikiem.
2. Następnie rozczesać włosy. Nie należy używać lakieru do włosów ani innych palnych substancji.
3. Należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. Wtyczkę urządzenia należy podłączyć do gniazdka elektrycznego.
4. Za pomocą regulatora (4) ustawić odpowiednią siłę strumienia powietrza.
1. stopień = urządzenie jest wyłączone
2. stopień = słaby strumień powietrza
3. stopień = silny strumień powietrza
5. Podczas suszenia włosów można modelować fryzurę za pomocą grzebienia. Należy przy tym utrzymy­wać bezpieczną odległość suszarki od włosów, aby nie spowodować przypalenia włosów lub oparzenia skóry albo wciągnięcia włosów w kratkę zasysania powietrza.
6. Funkcja COOL (strumień zimnego powietrza) - służy do szybszego schłodzenia włosów, co pozwala na lepsze utrwalenie fryzury. Aby aktywować tę funkcją, należy wcisnąć przycik (3).
7. Jeżeli w czasie używania urządzenie jest odkładane, zawsze należy je wyłączyć.
8. Zdejmowalny koncentrator umożliwia skierowanie wąskiego strumienia powietrza na grzebień lub szczotkę, przy użyciu których układana jest fryzura.
9. Po użyciu urządzenie należy wyłączyć.
10. W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, należy pamiętać, aby natychmiast po użyciu je wyłą­czyć i odłączyć zasilanie wyciągając wtyczkę z gniazdka ze względu na bliskość wody. Kontakt urządzenia z wodą jest bardzo niebezpieczny, także w przypadku, kiedy urządzenie jest wyłączone.
11. Wieszak służy do ewentualnego powieszenia urządzenia w czasie przechowywania.
VV 574X
19
Page 20
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problém Przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka została włożona do
Silnik nie działa
Silnik przestał działać
gniazdka niewłaściwie lub niedokładnie.
Brak prądu w gniazdku.
Uszkodzony przewód zasilający.
Niewłaściwy lub niewystarczający strumień powietrza, zadziałała ochrona termiczna silnika chroniąca silnik przed przegrzaniem.
Sprawdzić podłączenie wtyczki.
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego.
Zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Sprawdź oraz udrożnij kratki wlotu i wylotu powietrza. Pozostaw urządzenie do wystygnięcia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA!
Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego! Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki. Nie wolno stosować środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
W żadnym wypadku nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
20
VV 574X
Page 21
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
Műszaki paraméterek
Tápfeszültség 220–240 ~50/60 Hz Teljesítményfelvétel 1400-1600 W Zajszint < 84 dB(A)
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja!
Az első bekapcsolás előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és reklámanyagot!
A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez szabad csatlakoztatni!
Az áramütéssel szembeni további védelem céljára javasoljuk, hogy a fürdőszoba áramellátását biztosító hálózati aljzat hálózati ágába építtessen 30 mA hibaáramérzékenységet meg nem haladó áramvédő kapcsolót (FI relé)! Ezzel kapcsolatban forduljon villanyszerelő szakemberhez!
A készülék használat közben felmelegszik, és kikapcsolás után egy ideig még meleg marad. Ne érintse meg a forró felületeket! Csak a fogantyúnál és a gomboknál fogja meg a készüléket! Égési sérülés veszélye áll fenn!
Amíg a készülék meleg, addig ne tisztítsa, ne takarja le, és ne tegye el!
A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül!
Amikor használat közben a készüléket le szeretné tenni a kezéből, kapcsolja ki!
VV 574X
21
Page 22
HU
A készülék csatlakozódugójának bedugása vagy kihúzása előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva!
A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a hálózati aljzatból – a művelethez fogja meg a csatlakozódugót!
A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják; a készüléket tőlük távol működtesse!
Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti!
A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak!
A készülék tisztítása és karbantartása előtt húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból, és várja meg, míg a készülék teljesen lehűl!
A készülék hálózati vezetéke nem lóghat le az asztalról, mert azt megfogva a gyermekek magukra ránthatják a készüléket!
Ügyeljen, hogy a vezeték ne érjen hozzá forró felületekhez!
A készülék nem lóghat a levegőben a hálózati vezetékénél fogva!
Ne működtesse a készüléket olyan környezetben, ahol gyúlékony
gázokkal vagy éghető anyagokkal (oldószerek, lakkok, ragasztók stb.) érintkezhet!
A készülék működése közben ne használjon hajlakkot vagy más sprayt!
A készüléket tartsa tisztán, ügyeljen arra, hogy a rácsok nyílásaiba idegen tárgy ne jusson be! Ezek rövidzárlatot és tüzet okozhatnak, illetve károsíthatják a készülék belső alkatrészeit.
A készülék működése közben a beszívó és kifúvó rácsokat letakarni vagy befogni tilos!
A készüléket tilos durva szemcséjű, karcoló vagy maró hatású tisztítószerekkel tisztítani!
Amennyiben a készülék nem működik megfelelően, leesett, megsérült vagy vízbe esett, a készüléket ne kapcsolja be! Vigye márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre!
Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója
22
VV 574X
Page 23
HU
megsérült, a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye szakszervizbe javításra!
A hálózati vezetéket ne tekerje fel a készülékre!
A készüléket ne használja a szabadban!
A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani!
A készülékhez csak a gyártó által mellékelt tartozékokat használja!
Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket! Forduljon
a márkaszervizhez!
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár.
FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy vízzel megtöltött edények közelében. Amennyiben a készüléket fürdőszobában használja, azt a használat után kapcsolja ki, és a hálózati csatlakozódugót is húzza ki a konnektorból, mert a készülék vízzel való érintkezé­se akkor is életveszélyes, amikor a készülék kapcsolója le van kapcsolva. A készüléket ne fogja meg nedves kézzel, valamint ne használja akkor, ha a lába nedves, vagy a padlón mezítláb áll.
VV 574X
23
Page 24
HU
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1 Levehető szűkítő fúvóka 2 Készülékház 3 Hideglevegő-kapcsoló 4 Levegőáramlási sebességszabályozó 5 Akasztófül 6 Kifúvó rács 7 Beszívó rács
6
2
3
24
1
4
5
7
VV 574X
Page 25
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A készülék emberi haj szárítására készült. A hajszárítót paróka és állati szőr szárítására ne használja!
1. Hajmosás után törölje meg a haját törölközővel!
2. Fésülje meg a haját! Ne használjon hajlakkot vagy más könnyen gyulladó anyagot!
3. Teljesen tekerje ki az összetekert hálózati vezetéket! A csatlakozódugót dugja a hálózati aljzatba!
4. A szabályzóval (4) állítsa be a megfelelő levegőáramlási sebességet!
1. fokozat = a készülék kikapcsolt állapota
2. fokozat = enyhe levegőáramlás
3. fokozat = erős levegőáramlás
5. Szárítás közben a frizurának megfelelően fésülje a haját! A hajszárítót tartsa megfelelő távolságban a fejétől, hogy a forró levegő ne égesse meg, ill. a hajszárító ne szívja be a haját!
6. A COOL (hideglevegő-kapcsoló) a haj gyors lehűtésére szolgál, ami elősegíti a frizura jobb alaktartását is. A fenti funkció működtetéséhez nyomja meg a (3) nyomógombot!
7. Amikor használat közben a készüléket le szeretné tenni a kezéből, kapcsolja ki!
8. A levehető szűkítő segítségével a levegőt pontosan a frizurát alakító keféhez vagy a fésűhöz lehet irányítani.
9. Használat után a készüléket kapcsolja ki!
10. Amennyiben a készüléket fürdőszobában használja, használat után kapcsolja ki, és a hálózati csatlakozó­dugót is húzza ki a hálózati aljzatból, mert a készülék vízzel való érintkezése akkor is életveszélyes, amikor a hajszárító kapcsolója ki van kapcsolva!
11. Az akasztófül segítségével a hajszárító felakasztva is tárolható!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELEM!
A készülék tisztításának megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból! Várja meg, míg a készülék teljesen lehűl! A tisztításhoz csak vízzel enyhén megnedvesített, puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású anyagokat ne, mert azok megkarcolhatják a készülék felületét! Utána törölje szárazra! Minden egyes használat után ellenőrizze, hogy a beszívó és kifúvó rácsok nem tömődtek-e el! Szükség ese­tén, a beszívórács (8) levétele érdekében, nyomja meg a megfelelő gombot, vegye le a beszívórácsot, tisztítsa ki, majd ismét helyezze fel!
A készüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben öblögetni vagy vízbe mártani tilos!
VV 574X
25
Page 26
HU
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Ok Megoldás
A motor nem működik
A motor kikapcsol
A csatlakozódugó rosszul van bedugva a hálózati aljzatba.
A hálózati aljzatban nincs áram.
Sérült a hálózati vezeték.
Kevés a hűtőlevegő, a motor hőkapcsolója leállította a készüléket.
Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e a konnektorhoz csatlakoztatva.
Ellenőrizze (például egy másik készülékkel), hogy a konnektorban van-e áram.
Vigye márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre.
A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. Ellenőrizze és tegye szabaddá
a levegő útját a beszívó- és kifúvórácson. Várja meg, míg teljesen lehűl a készülék.
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszer­viz végezheti el!
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisí­tése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
26
VV 574X
Page 27
LV
PALDIES
Pateicamies jums par šīs konceptuālās ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas uzsākšanas, uzmanīgi iepazīstieties ar visu ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā turpmākām uzziņām. Pārliecinieties, ka citi cilvēki pirms šīs ierīces lietoša­nas ir iepazinušies ar šiem norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums 220–240 ~50/60 Hz Jauda 1400-1600 W Trokšņa līmenis < 84 dB(A)
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas
rokasgrāmatā.
Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu
un reklāmas materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam,
kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Lai nodrošinātu papildu aizsardzību ierīci, iesakām instalēt
strāvas drošinātāju (RCD) ar nominālo atvienošanās strāvu, kas nepārsniedz 30 mA vannas istabas elektriskās barošanas perimetrā. Jautājiet padomu elektriķim!
Darbības laikā ierīce sasniedz augstu temperatūru un ir karsta arī
kādu laiku pēc tās izslēgšanas. Nepieskarieties karstajām virsmām. Izmantojiet rokturus un pogas. Pastāv apdedzināšanās risks.
Ierīci nedrīkst tīrīt, noglabāt vai pārklāt pirms tās pilnīgas atdzišanas.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai
pievienota elektrotīkla rozetei.
Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet
un novietojiet uz nedegošas pamatnes.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīkla rozetei vai atvienošanas
no tās pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgts.
VV 574X
27
Page 28
LV
Atvienojot ierīci no sienas kontaktrozetes, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām.
Izmantojiet ierīci vietās, kas iepriekš minētajām personām nav
pieejamas. Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci,
atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
Neļaujiet elektriskajam vadam brīvi karāties pāri galda malai.
Nodrošiniet, lai elektriskais vads nepieskartos karstām virsmām.
Nepieļaujiet ierīces karāšanos elektrības vadā.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai
viegli uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
Darbinot ierīci, neizmantojiet matu laku vai citus aerosolus.
Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļuvi ierīcē
pa režģi. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai ierīces bojājumus.
Darbinot ierīci, neaizsedziet ierīces priekšpuses un aizmugures
režģi.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu.
28
VV 574X
Page 29
LV
Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
Neaptiniet elektrotīkla vadu ap ierīces korpusu.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa
apkalpes centru.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas
ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija.
BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet ierīci vannu, izlietņu citu ar ūdeni piepildītu tvertņu tuvumā. Izmantojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no elek­trotīkla, izņemot spraudkontaktu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām un neizmantojiet to, ja Jums ir slapjas vai basas kājas.
VV 574X
29
Page 30
LV
IERĪCES APRAKSTS
1 Koncentrators 2 Iekārtas korpuss 3 „COOL” funkcijas poga 4 Gaisa plūsmas ātruma regulators 5 Cilpa ierīces pakāršanai 6 Aizmugures režģis 7 Priekšpuses režģis
2
6
3
30
1
4
5
7
VV 574X
Page 31
LV
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Ierīce ir paredzēta cilvēka matu žāvēšanai. Neizmantojiet to parūku un dzīvnieku spalvu žāvēšanai.
1. Pēc matu izmazgāšanas maigi nosusiniet tos ar dvieli.
2. Izķemmējiet matus. Neizmantojiet matu laku vai citas viegli uzliesmojošas vielas.
3. Atritiniet visu komplektācijā iekļauto vadu. Pievienojiet elektrības vada spraudkontaktu elektrotīkla rozetei.
4. Izmantojot regulatoru (4), iestatiet vēlamo gaisa plūsmas ātrumu.
1. līmenis = ierīce ir izslēgta
2. līmenis = vāja gaisa plūsma
3. līmenis= spēcīga gaisa plūsma
5. Matu žāvēšanas laikā ieveidojiet matus ar ķemmi. Turiet ierīci drošā attālumā, lai novērstu matu sadedzi­nāšanu un ādas apdegumus, kā arī matu iesūkšanu ierīces priekšpuses režģī.
6. „COOL” funkcija (aukstā gaisa strāva) kalpo ātrai matu atdzesēšanai un līdz ar to labākai matu sakārtojuma ksācijai. Lai aktivizētu šo funkciju, nospiediet pogu (3).
7. Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet.
8. Noņemamais koncentrators ļauj virzīt šauru gaisa plūsmu uz ķemmi vai matu birsti, ar kuru veidojat matus.
9. Pēc ierīces lietošanas izslēdziet to.
10. Izmantojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no elektrotīkla, izņemot spraudkontaktu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā!
11. Cilpu ierīces pakāršanai izmantojiet, pakarot ierīci.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS!
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes! Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu! Pēc katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai priekšpuses un aizmugures režģis nav netīrs. Nepieciešamības ga­dījumā nospiediet priekšpuses režģa atbrīvošanas pogu (8), noņemiet priekšpuses režģi, iztīriet to un iestatiet atkārtoti.
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
VV 574X
31
Page 32
LV
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
Sarežģījums Cēlonis Risinājums
Spraudnis ir nepareizi vai
Nedarbojas motors.
A motor kikapcsol
nepietiekami pievienots elektrotīklam.
Elektrotīkla rozete nav darba kārtībā.
Ir bojāts elektrības vads.
Nepareiza vai nepietiekama gaisa plūsma. Ir aktivizēts motora pārkaršanas drošinātājs.
Pārbaudiet spraudņa savienojumu.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci.
Nogādājiet to pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Atvienojiet vadu no kontaktrozetes.
Pārbaudiet un tīriet gaisa ejas priekšpuses un aizmugures režģī. Ļaujiet ierīcei atdzist.
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpo­jumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
32
VV 574X
Page 33
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
Technical parameters
Voltage 220–240 ~50/60 Hz Input 1400-1600 W Noise level < 84 dB(A)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use the unit only as described in this operating manual.
Remove all the packaging and marketing materials from the unit
before the rst use.
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the
rating plate.
For further protection, it is recommended to install a current
protector (RCD) with the actuating current not exceeding 30 mA in the power circuit of the bathroom. Please consult an electrician.
The unit reaches high temperatures during operation and remains
hot for some time after being turned o. Do not touch the hot surfaces. Use the handles and buttons. There is a risk of being burned.
The unit may not be cleaned, stored, or covered until it has cooled
down completely.
Do not leave the unit unattended while it is turned on or even
only plugged into the wall outlet.
If you need to lay the unit aside during use, always switch it o
and lay it on a reproof surface.
Before plugging in or unplugging the unit from the wall outlet,
make sure the switch is OFF.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the
VV 574X
33
Page 34
EN
power cord. Grasp the plug and disconnect it by pulling.
Do not allow children or unskilled people to handle the unit. Use
the unit out of the reach of these individuals.
Persons with limited movement capacity, reduced sensory
perception, insucient mental capacity or those who are unaware of the proper handling should use the product only under the supervision of a responsible, aware person.
Take extra care when using the unit near children.
Don’t let anyone use the unit as a toy.
Turn the unit o, unplug the power cord from the wall outlet,
and let the unit cool before cleaning and after use.
Do not let the power cord hang loosely over the edge of a table.
Make sure the power cord does not touch hot surfaces.
Do not let the unit hang loosely on the power cord.
Do not use the unit in an environment with explosive gases or
ammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
Do not use hairspray or other spray products when the unit is in
use.
Keep the appliance clean; prevent foreign matter from entering
the grille openings. It might damage the appliance, cause a short circuit, or a re.
During use, do not cover the input or output grilles of the unit.
Do not use abrasive or chemically aggressive substances to clean
the appliance.
Do not use the unit if it does not operate properly, or if it has been
dropped, damaged or exposed to any liquids. Refer the unit to an authorised service centre for testing and repair.
Never use the appliance if the supply cable or plug has been
damaged; have the defect repaired immediately by anauthorised service centre.
Do not wrap the power cord around the unit.
The appliance is not designed for outdoor use.
34
VV 574X
Page 35
EN
Do not immerse the supply cable, the plug, or the appliance
itself in water or any other liquid.
Do not use any other accessories except those recommended by
the manufacturer.
Never repair the appliance yourself. Instead, contact an
authorised service centre for repair.
This appliance may be used by children 8 years of age and older
and by persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential dangers. Children must not play with the appliance. This appliance may be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may cause refusal of warranty repair.
NOTE: Do not use the unit near bathtubs, basins or other vessels lled with water. When using the unit in a bathroom, make sure you switch it o immediately after use, and disconnect it from the wall outlet, as the proximity of water and any contact of the unit with water is very dangerous, even if the unit is switched o. Do not touch the unit with damp or wet hands, and do not handle it if your feet are wet, or you are barefoot.
VV 574X
35
Page 36
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Concentrator 2 Body 3 Cold air button 4 Air speed regulator 5 Hanging loop 6 Outlet grille 7 Removable inlet grille
6
3
2
36
1
4
5
7
VV 574X
Page 37
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
The unit is designed to dry human hair. Do not use it on wigs or animals.
1. Dry your hair with a towel after washing.
2. Brush your hair. Do not use hairspray or other ammable substances.
3. Uncoil the supply cable. Connect the power cord plug to the wall outlet.
4. Select the desired air speed by the regulator (8).
1st level = unit is switched o. 2nd level = very low air ow 3rd level = very strong air ow
5. During drying, style your hair using a comb. Keep a safe distance in order to avoid burning the hair and skin, or sucking your hair into the inlet grille.
6. The COOL function (ow of cold air) - is used for quick cooling of your hair, and subsequently gives better hold to the hairstyle. To activate this function, press button (3).
7. When putting down the unit during use, always switch it o.
8. The removable nozzle enables aiming a narrow air stream towards the comb or brush you are using on your hair.
9. Switch the unit o after use.
10. When using the unit in a bathroom, make sure you switch it o immediately after use, and disconnect it from the wall outlet, as the proximity of water and any contact of the unit with water are very dangerous, even if the unit is switched o.
11. The hanging loop enables you to hang up the unit to store it.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Always disconnect the power supply cable from the mains outlet before cleaning the appliance. Make sure the appliance has cooled down before handling it. Only use a wet cloth for cleaning the surface; never use detergents or hard objects, as they may damage it. Check the cleanliness of inlet and outlet grilles after each use. If necessary, press the button for releasing of the inlet grille (8), remove inlet grille, clean it and replace.
Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water!
VV 574X
37
Page 38
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The plug is inserted into
The motor is not running.
A motor kikapcsol
the socket incorrectly or insuciently.
The socket is not live.
The supply cable is damaged.
The air ow is incorrect or too low and, consequently, the motor overheating fuse has been activated.
Check the plug connection.
Check to make sure voltage is present, e.g. by using another appliance.
Refer the unit to an authorized service centre for testing and repair.
Disconnect the power supply cable from the socket. Check and clear the air passage
on the inlet and outlet grilles. Let the unit cool.
REPAIR & MAINTENANCE
Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative eects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
38
VV 574X
Page 39
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt nutzen, sich mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220–240 ~50/60 Hz Leistung 1400-1600 W Geräuschentwicklung < 84 dB(A)
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät nicht anders benutzen als in dieser Anleitung
beschrieben.
Vor dem ersten Einsatz alle Verpackungen und Aufkleber vom
Gerät entfernen.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Gerätes entspricht.
Zu Ihrer zusätzlichen Sicherheit empfehlen wir die Installation
eines Stromschutzschalters (RCD) mit nicht mehr als 30 mA in den Schaltkreis des Badezimmers. Fragen Sie einen Elektriker um Rat.
Das Gerät ist während des Betriebes und auch einige Zeit nach
dem Ausschalten heiß. Berühren Sie deshalb nicht die heißen Oberächen. Benutzen Sie die Grie und Tasten. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Das Gerät nicht reinigen, verstauen oder abdecken, solange es
nicht vollständig abgekühlt ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet
ist bzw. wenn der Stecker in der Steckdose steckt.
Sofern Sie das Gerät während des Einsatzes ablegen wollen,
schalten Sie dieses stets aus und legen Sie es auf einen brandfesten Untergrund.
Bevor Sie das Gerät in die Steckdose stecken oder es herausziehen,
VV 574X
39
Page 40
DE
vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der AUS-Stellung bendet.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Anschlusska-
bel ziehen, sondern den Stecker greifen und aus der Steckdose herausziehen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
und Unbefugten auf und vermeiden Sie, dass diese mit ihm in Berührung kommen.
Personen mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit, mit ver-
minderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer mit dem Gerät vertraut gemachten Person benutzen.
Verwenden Sie das Gerät in der Nähe von Kindern nur mit großer
Vorsicht.
Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten,
von der Steckdose trennen und abkühlen lassen.
Lassen Sie das Kabel nicht frei über die Tischkante hängen. Achten
Sie darauf, dass es keine heißen Oberächen berührt.
Lassen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel herunterhängen.
Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von explosiven Gasen
und entzündlichen Stoen (Lösungsmittel, Lacke, Kleber etc.).
Keinen Haarlack oder ähnliche Produkte in Sprayform verwenden,
sofern das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät sauber halten und darauf achten, dass keine
Fremdkörper in die Gitterönungen eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen.
Während des Betriebs die Ein- und Ausgangsgitter des Gerät nicht
abdecken.
40
VV 574X
Page 41
DE
Zum Reinigen des Gerätes keine groben oder chemisch aggressiven
Stoe verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert,
heruntergefallen, beschädigt oder nass geworden ist. Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel
oder Stecker. Lassen Sie den Mangel umgehend von einem autorisierten Servicecenter beheben.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht draußen.
Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät
nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt wer-
den sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
VV 574X
41
Page 42
DE
ACHTUNG: Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen mit Wasser gefüll­ten Behältern verwenden. Sofern Sie das Gerät im Badezimmer einsetzen, achten Sie darauf, es sofort nach dem Ge­brauch auszuschalten und durch Herausziehen des Steckers vom Stromnetz zu trennen, da die Nähe von Wasser und der Kontakt des Gerätes mit Wasser sehr gefährlich ist, und zwar auch in dem Fall, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten und nassen Händen und benutzen Sie es nicht, wenn Sie feuchte Füsse haben oder wenn Sie barfuß sind
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Luftstromrichtdüse 2 Gerätekörper 3 Taste der COOL-Funktion 4 Geschwindigkeitsregler der
Luftströmung
5 Öse zum Aufhängen 6 Ausgangsgitter 7 Eingangsgitter
6
2
42
3
1
4
5
7
VV 574X
Page 43
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät ist zum Trocknen von menschlichen Haaren bestimmt. Verwenden Sie es nicht für Perücken und Tiere.
1. Haare nach dem Waschen mit einem Handtuch leicht trocknen.
2. Haare kämmen. Keinen Haarlack oder andere brennbaren Stoe verwenden.
3. Das Anschlusskabel ganz abwickeln. Den Stecker des Gerätes in die Steckdose stecken.
4. Mit dem Regler (4) die gewünschte Luftströmungsgeschwindigkeit wählen.
1. Stufe = das Gerät ist ausgeschaltet
2. Stufe = kleiner Luftstrom
3. Stufe = starker Luftstrom
5. Modellieren Sie während des Trocknens der Haare die Frisur mit einem Kamm. Halten Sie einen sicheren Abstand ein, um das Verbrennen der Haare und der Haut oder das Einsaugen der Haare in das Eingangs­gitter des Gerätes zu vermeiden.
6. Die COOL-Funktion (Kaltluftstrom) – dient dem schnellen Abkühlen der Haare und anschließend einer besseren Fixierung der Frisur. Zur Aktivierung von dieser Funktion die Taste (3) drücken.
7. Sofern Sie das Gerät während des Einsatzes beiseite legen, schalten Sie es stets aus.
8. Die abnehmbare Luftstromrichtdüse ermöglicht es, einen gezielten Luftstrom auf den Kamm oder die Bürste zu richten, mit der Sie die Frisur formen.
9. Nach dem Einsatz das Gerät ausschalten.
10. Sofern Sie das Gerät im Badezimmer einsetzen, achten Sie darauf, es sofort nach dem Gebrauch auszu­schalten und durch Herausziehen des Steckers vom Stromnetz zu trennen, da die Nähe von Wasser und der Kontakt des Gerätes mit Wasser sehr gefährlich ist, und zwar auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist!
11. Die Aufhängeöse dient zu einem eventuellen Aufhängen des Geräts bei der Aufbewahrung.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG!
Vor jeder Reinigung des Geräts das Anschlusskabel von der Steckdose trennen! Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät bereits abgekühlt ist! Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberäche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder harte Gegenstände, da diese die Geräteoberäche beschädigen könnten! Nach jedem Einsatz die Sauberkeit des Ein- und Ausgangsgitters prüfen. Bei Bedarf die Taste zum Lösen des Eingangsgitters (8) drücken, das Eingangsgitter abnehmen, dieses reinigen und wieder aufsetzen.
Das Gerät nie unter ießendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht in Wasser tauchen!
VV 574X
43
Page 44
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Stecker ist nicht richtig oder
Der Motor arbeitet nicht.
A motor kikapcsol
nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt.
Stecker wird nicht mit Spannung versorgt.
Anschlusskabel ist beschädigt.
Schlechter oder unzureichender Luftstrom, der Motorwärmeschutz hat reagiert.
Steckeranschluss prüfen.
Prüfen, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit einem anderen Gerät.
Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter überprüfen und reparieren.
Zuleitungskabel aus der Steckdose ziehen.
Luftdurchlässigkeit vom Einlass und Auslass prüfen und freilegen. Gerät abkühlen lassen.
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert,ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto-Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
44
VV 574X
Page 45
FR
REMERCIEMENT
Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction entière pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d´emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d´emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 220–240 ~50/60 Hz Puissance 1400-1600 W Niveau de puissance de bruit < 84 dB(A)
PRÉCAUTIONS PARTICULIERES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l´appareil autrement que prévu dans le manuel
d´emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant
la première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle
marquée sur la plaque signalétique figurant sous l’appareil.
• Il est préconisé d´installer dans le circuit de votre salle de bain une
prise de courant protégée (RCD) par un disjoncteur différentiel de 30 mA maximum. Demandez conseil à votre électricien.
• L´appareil est très chaud pendant l´utilisation et pendant un
certain temps après l´arrêt. Ne pas toucher des surfaces chaudes. Pour manipuler l´appareil utiliser les poignées ou les boutons. Risque de brûlures.
• Laisser refroidir l´appareil avant de le nettoyer, entreposer ou
couvrir.
• Ne laisser l´appareil sans surveillance s´il est en marche, le cas
échéant lorsqu´il est branché dans une prise de secteur.
• Avant de poser l´appareil il faut l´arrêter et poser sur une surface
inflammable.
• Avant de brancher ou débrancher l´appareil de la prise de secteur
vérifier que l´interrupteur soit en position Arrêt.
VV 574X
45
Page 46
FR
• Ne pas tirer sur le cordon d´alimentation pour le débrancher, mais
saisir la fiche et tirer-la délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités
mentales réduites, de manipuler l´appareil, mettre le hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance ne doivent manipuler l´appareil que sous la surveillance d´une personne responsable informée de l´utilisation de l’appareil.
• Redoublez de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Éviter de laisser utiliser l´appareil comme un jouet.
• Les opérations dentretien et de nettoyage doivent toujours
être faites appareil débranché et refroidi.
• Ne laisser pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une
table. Éviter qu´il entre en contact avec les surfaces chaudes.
• Ne pas suspendre l’appareil par le cordon d´alimentation.
• Ne pas utiliser l´appareil dans des locaux avec la présence de
gaz explosifs ou inflammables (solvants, peintures, colles etc.).
• Ne pas utiliser une laque ou autres aérosols lorsque l´appareil est
en fonctionnement.
• Entretenir l´appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps
étrangers dans les grilles. Ceci pour éviter tout court-circuit électrique, dommages ou incendie.
• Ne pas bloquer les grilles d´entrée et de sortie d´air de l´appareil.
• Ne jamais nettoyer l´appareil avec des agents abrasifs ou des
produits chimiques agressifs.
• Ne pas utiliser l´appareil s´il ne fonctionne pas correctement, s´il
est tombé par terre, s´il est endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d´entretien agréé.
46
VV 574X
Page 47
FR
• Ne jamais utiliser l´appareil si le cordon d´alimentation ou
la prise est abîmée, laisser dépanner immédiatement dans un centre d´entretien agréé.
• Ne pas entourer le cordon d´alimentation autour de l´appareil.
• Ne pas utiliser à l´extérieur.
• Ne jamais plonger le cordon d alimentation, la fiche ou la
bouilloire dans de l´eau ou autres liquides.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par la fabricant.
• Ne pas essayer de réparer l´appareil par ses soins. Contacter un
centre d´entretien agréé.
• L´appareil peut être manipulé par des enfants de moins de 8 ans
ou par des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ou avec un manque d´expériences ou de connaissances qu´avec la surveillance ou s´ils ont été informés sur l´utilisation de l´appareil en toute sécurité et s´ils comprennent des risques éventuels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d´entretien d´utilisateur que sous la surveillance. Maintenir l´appareil et le cordon d´alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil.
En cas de non respect des recommandations du fabricant la garantie pour la réparation est annulée.
ATTENTION
Ne pas utiliser l´appareil à proximité d´une baignoire, d´un lavabo ou d´autres récipients contenant de l´eau. Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l´eau ou le contact de l´appareil avec l´eau peut présenter un danger important même lorsque l´appareil est arrêté. Ne pas utiliser l´appareil avec les mains humides et ne pas le manipuler si vous êtes les pieds mouillés ou pieds nus.
VV 574X
47
Page 48
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Embout concentrateur 2 Bloc moteur 3 Bouton d´air frais 4 Variateur de vitesse air 5 Anneau d´accrochage 6 Grille de sortie d´air 7 Grille d´entrée d´air
6
3
2
48
1
4
5
7
VV 574X
Page 49
FR
MODE D´EMPLOI
Utiliser pour les cheveux humains uniquement. Ne pas utiliser pour les perruques ou poiles d´animaux.
1. Utiliser une serviette pour essuyer les cheveux après le lavage.
2. Brosser les cheveux. Ne pas utiliser une laque ou autres produits inflammables.
3. Dérouler entièrement le cordon d´alimentation. Brancher l´appareil.
4. En utilisant le variateur (4) régler la vitesse d´air.
Niveau 1 = appareil arrêté Niveau 2 = flux d´air léger Niveau 3 = flux d´air fort
5. Sécher au séchoir les cheveux en les tirant avec une brosse. Maintenir une distance de sécurité pour
éviter de bruler les cheveux ou la peau ou d´aspirer les cheveux dans la grille d´entrée d´air.
6. Fonction COOL (jet d´air frais) – pour le refroidissement rapide des cheveux et la meilleure mise en
forme. Pour activer cette fonction appuyer le bouton (3).
7. Avant de poser l´appareil pendant l´utilisation il faut l´arrêter.
8. L´embout concentrateur amovible permet de diriger le flux d´air au peigne ou à la brosse que vous
utilisez pour la mise en forme.
9. Arrêter l´appareil après l´usage.
10. Lorsque lappareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de
l´eau ou le contact de l´appareil avec l´eau peut présenter un danger important même lorsque l
´appareil est arrêté.
11. L´anneau d´accrochage permet une fixation murale pour le rangement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION!
Débrancher le cordon d´alimentation avant tout nettoyage! Vérifier si l´appareil a refroidi avant toute manipulation! Nettoyez l’extérieur de la bouilloire avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager l´appareil! Après chaque utilisation vérifier la propreté la grille de sortie et d´entrée d´air. Si nécessaire appuyer sur le bouton de déverrouillage de la grille d´entrée (8), enlever la grille, nettoyer et remettre en place.
Ne jamais nettoyer l´appareil sous l´eau courante, ne pas le rincer ou ne pas le plonger à l´eau!
VV 574X
49
Page 50
FR
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause Résolution
Le moteur ne fonctionne pas.
Le moteur ne fonctionne plus.
La fiche mal ou pas suffisamment branchée à une prise.
La prise n´est pas alimentée.
Cordon d´alimentation
endommagé. Le flux d´air trop faible,
l´élément thermique de sécurité de la surchauffe du moteur a été activé.
Vérifier le branchement de la fiche.
Vérifier la tension dans le secteur par exemple en utilisant un autre appareil domestique.
Laisser le vérifier et réparer dans un centre d´entretien agréé.
Débrancher le cordon d´alimentation. Vérifier et libérer la circulation d´air dans les grilles d´entrée et de sortie d´air. Laisser refroidir l´appareil.
SERVICE AUTORISÉ
Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention dans les éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé.
PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l´appareil à la fin de vie
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas
être débarrassé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de remettre dans le centre de collecte pour recyclage d´équipements électriques et électroniques. En assurant une liquidation conforme de ce produit vous pouvez empêcher tout impacte négatif sur l´environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès l´administration locale, le service de déchet ménager ou dans le magasin où vous avez acheté le produit.
Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable.
50
VV 574X
Page 51
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio, conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 220–240 ~50/60 Hz Potenza assorbita 1400-1600 W Livello di rumore acustico < 84 dB(A)
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel
presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari
prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull’etichetta del prodotto.
• Per avere ulteriore protezione si consiglia di istallare il dispositivo
RCD (dispositivo per le correnti residue) con corrente nominale non eccedente 30 mA nel circuito di corrente elettrica che alimenta il bagno. Per l’eventuale consiglio rivolgersi all’elettricista.
• Attenzione, dopo l’uso l’apparecchio rimane caldo ancora per un
certo tempo anche se spento. Non toccare quindi le superfici calde. Utilizzare il manico e i pulsanti. Si corre il rischio delle scottature.
• Non pulire, né coprire l’apparecchio prima che questo sia
completamente raffreddato.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente
connesso alla rete.
• Se è necessario appoggiare l’apparecchio durante l’uso, esso va
prima spento e poi appoggiato su una base resistente al fuoco.
• Prima di attaccare o staccare l’apparecchio dalla presa di corrente
assicurarsi che il pulsante off/on è in posizione off.
VV 574X
51
Page 52
IT
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare
mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in
presenza dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Prima di procedere alla pulizia dellapparecchio staccarlo dalla
corrente elettrica e lasciarlo raffreddare.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il
bordo del tavolo. Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici caldi.
• Non far appendere l’apparecchio su cavo di alimentazione.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a riscio di esplosione
(in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Non utilizzare né lacca né altri prodotti in spray con l’apparecchio
in funzione.
• Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti
estranei entrino nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il cortocircuito o l’incendio.
• Durante l’uso non coprire le griglie all’ingresso e all’uscita dell’aria.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi
e abrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente riparato da un’officina autorizzata.
52
VV 574X
Page 53
IT
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, ossia
se caduto per terra o se è stato immerso nell’acqua o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da unofficina autorizzata.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo
dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o lapparecchio
stesso nellacqua o in un altro liquido.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal
produttore.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi
sempre ad un’officina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore
a 8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare il bollitore solo in presenza delle persone istruite e al corrente degli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
Leventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
VV 574X
53
Page 54
IT
ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto vicino a vasca da bagno, lavandino o altri recipienti contenenti lacqua. Nel caso di utilizzo dellapparecchio nel bagno esso va spento e staccato dalla rete subito alla cessazione delluso, la vicinanza dellacua anche ad apparecchio spento comporta un serio rischio alla salute umana. Non toccate lapparecchio con le mani bagnate, non utilizzarlo se si hanno piedi umidi e/o scalzi.
DESCRZIONE DEL PRODOTTO
1 Focalizzatore dell’aria 2 Corpo dell’apparecchio 3 Pulsante di aria fredda 4 Regolatore di velocità corrente aria 5 Asola per appendere l’apparecchio 6 Griglia uscita aria 7 Griglia ingresso aria
6
2
54
3
1
4
5
7
VV 574X
Page 55
IT
MANUALE D’USO
L’apparecchio è destinato alla sistemazione dei capelli umani. Non utilizzarlo per sistemare le parrucche e/o sugli animali.
1. Capelli lavati asciugare dolcemente con l’asciugamano.
2. Pettinare bene capelli. Non utilizzare né lacca né altre sostanze infiammabili.
3. Svolgere completamente il cavo di alimentazione. Inserire la spina elettrica nella presa di rete.
4. Con il regolatore (4) impostare la velocità desiderata dell’aria.
1° grado = apparecchio spento 2° grado= corrente d’aria bassa 3° grado = corrente d’aria forte
5. Durante l’asciugamento formare i capelli con pettine. Mantenere la distanza sicura tra l’apparecchio
e i capelli per evitare che si brucino sia i capelli che la cute, e che i capelli entrino nella griglia all’ingresso aria.
6. La funzione COOL (corrente di aria fredda) serve per raffreddare velocemente capelli e per fissare
meglio l’acconciatura. Per attivare questa funzione premere il pulsante (3).
7. Spegnere sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo durante l’uso.
8. II focalizzatore aria permette di focalizzare le corrente dell’aria convogliata sul pettine o sulla spazzola.
9. Spegnere l’apparecchio alla cessazione di uso.
10. Nel caso di utilizzo dell’apparecchio nel bagno esso va spento e staccato dalla rete subito alla
cessazione dell’uso, la vicinanza dell’acua anche ad apparecchio spento comporta un serio rischio alla salute umana.
11. L’asola serve per appendere l’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che si è già raffreddato! Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti. Controllare dopo ogni uso se le griglie all’ingresso e all’uscita dell’aria sono pulite. Se necessario, premere il pulsante di rilascio griglia (8), togliere la griglia all’ingresso dell’aria, pulirla e rimetterla.
Non pulire mail lapparecchio sotto lacqua corrente, non sciacquarlo né immergere nellacqua!
VV 574X
55
Page 56
IT
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Il motore non lavora.
Il motore ha smesso di lavorare.
La spina elettrica è inserita nella
presa di rete o poco o male.
La presa di rete non
è alimentata.
Il cavo di alimentazione risulta danneggiato.
La corrente d’aria insufficiente,
è intervenuta la protezione del motore nel caso di suo surriscaldamento.
Controllare l’attacco della spina.
Controllare la presenza della tensione, per esempio attaccando un altro apparecchio.
In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina autorizzata.
Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Controllare e liberare il passaggio aria sulle griglie di ingresso e di uscita aria. Lasciare raffreddare l’apparecchio.
ASSISTENZA
La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne del bollitore devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile:
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballo indica che il prodotto stesso non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici.
56
VV 574X
Page 57
ES
AGRADECIMIENTO
Le agradecemos su compra de un producto de la marca Concept y le deseamos su satisfacción con el mismo durante todo el tiempo de uso.
Antes de usarlo, lea atentamente todo el manual de uso y luego consérvelo. Asegúrese de que las demás personas que manipulen con el producto conozcan el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 220–240 ~50/60 Hz Potencia de entrada 1400-1600 W
Nivel de ruido acústico < 84 dB(A)
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• No use el electrodoméstico de otro modo que el descrito en el
presente manual.
• Antes del primer uso quite del electrodoméstico todos los envases
y materiales de márketing.
• Compruebe que la tensión conectada corresponda con los valores
de la etiqueta del electrodoméstico.
Para mayor protección se recomienda instalar en la alimentación eléctrica del cuarto de baño un disyuntor (RCD) con una corriente nominal de disparo que no supere los 30 mA. Pida a un electricista que le aconseje.
• El electrodoméstico está muy caliente durante el funcionamiento
y un cierto tiempo después del apagado. Por lo tanto, no toque las supercies calientes. Use la empuñadura y los pulsadores. Corre el riesgo de quemaduras.
• No limpie, no guarde, ni tape el electrodoméstico antes de que se
enfríe completamente.
• No deje el electrodoméstico sin vigilancia cuando esté activado
o conectado en el enchufe de la electricidad.
• Cuando ponga el electrodoméstico en uso sobre una supercie,
apáguelo siempre y póngalo sobre una supercie no inamable.
• Asegúrese, antes de la conexión o desconexión del electro
doméstico del enchufe de la electricidad, que el interruptor está
VV 574X
57
Page 58
ES
en la posición Apagado.
• Para desconectar el electrodoméstico del enchufe de la electricidad
no tire nunca del cable de alimentación, sino que desconéctelo tirando de la clavija con la mano.
• No permita a niños ni a personas sin la capacidad mental necesaria
que manipulen con el electrodoméstico, úselo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento reducida, percepción
sensorial reducida, capacidad mental insuciente, o las personas no familiarizadas con el manejo, deben usar el electrodoméstico solo bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con el manejo.
• Proceda con gran precaución cuando el electrodoméstico se use
con niños cerca.
• No permita que el electrodoméstico se use como un juguete.
Antes de la limpieza, y después del uso, apague el
electrodoméstico, desconéctelo del enchufe de la electricidad y deje que se enfríe.
• No permita que el cable de alimentación cuelgue libremente del
borde de la encimera. Preste atención a no tocar supercies calientes.
• No permita que el electrodoméstico cuelgue del cable.
• No use el electrodoméstico en un ambiente con posibles gases
explosivos y sustancias inamables (disolventes, esprays para el pelo, pegamentos, etc.).
• Cuando el electrodoméstico está en funcionamiento, no use esprays
para el pelo ni otros productos en aerosol.
• Mantenga el electrodoméstico limpio, no permita que objetos
ajenos penetren en los agujeros de las rejillas. Podrían causar un cortocircuito, dañar el electrodoméstico o causar un incendio.
• Durante el funcionamiento no tape las rejillas de entrada y de
salida del electrodoméstico.
58
VV 574X
Page 59
ES
• No use para la limpieza del electrodoméstico sustancias gruesas
o químicamente agresivas.
• No use el electrodoméstico si no funciona correctamente, se ha
caído o fue sumergido en un líquido. Encargue en un taller de reparación autorizado su revisión y reparación.
• No use el electrodoméstico con la clavija o el cable de alimentación
dañados, inmediatamente encargue en un taller de reparación autorizado su revisión y reparación.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo del
electrodoméstico.
• No use el electrodoméstico en el exterior.
No sumerja el cable de alimentación, la clavija o el electrodo-
méstico en agua ni en otro líquido.
• No use otros accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante.
• No repare usted por su cuenta el electrodoméstico. Diríjase a un
taller de reparación autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capaci-
dades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no deben jugar con el aparato.
Si no cumple con las instrucciones del fabricante, la posible reparación no puede ser aceptada como reparación de garantía.
VV 574X
59
Page 60
ES
ATENCIÓN No use el electrodoméstico cerca de bañeras, lavabos y otros recipientes llenos de agua. Cuando use el electrodoméstico en el cuarto de baño, después de usarlo preste atención a apagarlo y desconectarlo de la red sacando la clavija, porque la proximidad del agua y el contacto del electrodoméstico con el agua es muy peligroso, incluso con el electrodoméstico apagado. No toque el electrodoméstico con las manos húmedas o mojadas, y no manipule con él si tiene los pies húmedos o descalzos.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Canalizador 2 Cuerpo del electrodoméstico 3 Pulsador del aire frío 4 Regulador de velocidad de
la corriente del aire
5 Ojal para colgar 6 Rejilla de salida 7 Rejilla de entrada
6
2
60
3
1
4
5
7
VV 574X
Page 61
ES
INSTRUCCIONES DE USO
El electrodoméstico está destinado a arreglar el cabello humano. No lo use para pelucas ni animales.
1. Seque el pelo ligeramente con una toalla, después de lavarlo.
2. Peine el pelo. No use esprays para el pelo ni otras sustancias inamables.
3. Desenrolle completamente el cable de alimentación. Conecte la clavija del electrodoméstico a la red
eléctrica.
4. Elija la velocidad requerida de la corriente del aire mediante el regulador (4).
1ergrado = el electrodoméstico está apagado 2dogrado = corriente suave del aire 3ergrado = corriente fuerte del aire
5. Durante el secado, use un peine o cepillo para arreglar su cabello. Mantenga una distancia prudencial para
no quemar su pelo o piel, o para que no se aspire pelo a la rejilla de entrada de aire del electrodoméstico.
6. La función COOL (corriente de aire frío): sirve para enfriar rápidamente el pelo y de esta manera para una
mejor jación de la forma del peinado. Para activar esta función apriete el pulsador (3).
7. Cuando ponga el electrodoméstico en uso sobre una supercie apáguelo siempre.
8. El canalizador extraíble canaliza al peine o cepillo una corriente estrecha de aire que le permitirá trabajar
su peinado.
9. Apague el electrodoméstico después del uso.
10. ¡Cuando use el electrodoméstico en el cuarto de baño, después de usarlo preste atención a apagarlo
y desconectarlo de la red sacando la clavija, porque la proximidad del agua y el contacto del electrodoméstico con el agua es muy peligroso, incluso con el electrodoméstico apagado!
11. El ojal para colgar sirve para colgar el electrodoméstico durante el almacenamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN!
¡Antes de cada limpieza del electrodoméstico, desconecte el cable de alimentación del enchufe eléctrico! ¡Asegúrese, antes de la manipulación, que el electrodoméstico se ha enfriado! ¡Para limpiar la supercie del electrodoméstico use solo un trapo húmedo, no detergentes u objetos duros que puedan dañar la supercie del electrodoméstico! Después de cada uso compruebe la limpieza de las rejillas de entrada y de salida. En caso de necesidad, apriete el pulsador para liberar la rejilla de entrada (8), quítela, límpiela y vuelva a encajarla.
¡No limpie nunca el electrodoméstico con agua del grifo, no lo lave ni lo sumerja en agua!
VV 574X
61
Page 62
ES
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La clavija está conectada al
El motor no funciona
El motor se paró.
enchufe de manera incorrecta o insuciente.
El enchufe no está alimentado.
Cable de alimentación dañado.
Una corriente del aire mala o muy pequeña hace reaccionar la protección térmica del motor.
Compruebe la conexión de la clavija.
Compruebe si hay tensión, por ejemplo conectando otro electrodoméstico.
Encargue en un taller de reparación autorizado su revisión y reparación.
Desconecte el cable de alimentación del enchufe.
Compruebe y libere el paso del aire de la rejilla de entrada y de salida. Deje que el electrodoméstico que se enfríe.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Un mantenimiento más extenso o una reparación que requiera la intervención a las partes interiores del producto los debe realizar un taller de reparación profesional.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• Recicle los materiales de embalaje y los electrodomésticos antiguos.
• La caja del electrodoméstico se puede entregar a un centro de recogida de residuos separados.
• Entregue las bolsas de polietileno (PE) en el centro de recogida de materiales para el reciclaje.
Reciclaje del electrodoméstico una vez acabada su vida útil
Este símbolo en el producto, o en su envase, indica que no se puede tirar con los habituales residuos domésticos. Es necesario entregarlo en un centro de recogida de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurar una eliminación correcta del producto evitará el impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana que causaría una eliminación inapropiada del mismo. Puede solicitar información detallada sobre el reciclaje de este producto a las autoridades locales, al servicio para la eliminación de residuos domésticos o a la tienda donde compró el producto.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas sin previo aviso.
62
VV 574X
Page 63
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Page 64
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vzta­hujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způ­sobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhod
nou údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo
poškrábání ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny
způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku,
např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč­ného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznik­ne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
64 VV 574X
Page 65
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spo­třebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných s výrobkem.
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlou­vy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodá­ní nového výrobku bez vad (výměnu), na výmě­nu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vymě­něna součást výrobku nebo výrobek opraven, ja­kož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotře­biteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Re­klamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
Podrobnosti o produktu
Model:
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi vý­robku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Výrobní číslo:
Datum prodeje:
Razítko a podpis prodejce:
65VV 574X
Page 66
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ oča-kával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spô­sobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevza­tím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím v sieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhod
nou údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškria-
baniu plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobe-
né slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku,
napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predaj­cu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktorého­koľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve­dený na internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poško­deniu pri jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vy­týkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčas-ti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadav­ka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot­rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy).
66 VV 574X
Page 67
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí­vať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i prá­vo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmlu­vy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed­naniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tej­to lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Re­klamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo au­torizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi­teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe vý­robku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:
VV 574X
Pečiatka a podpis prodejca:
67
Page 68
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied­nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w re­klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące oddaty otrzyma­nia produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, w których:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie
instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie,
termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z in­strukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę i inne osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzew-
czych oraz zarysowania powierzchni wynikające z użytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywo-
łane przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę i inne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu,
takich jak baterie, żarówki itp.
nadaje się do celów konsumpcyj-
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ­rych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (pre­zenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie póź­niej jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwi­sowych, których lista znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo­wiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autory­zowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego i właściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjono­wania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego
68 VV 574X
Page 69
elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą­pienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powo­du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastoso­wania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wy­miana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczo­na część produktu lub naprawiony produkt, a także w przypadku kiedy czynności mające na celu usunię­cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowa­nych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właści­wych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłosze­nia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon­sumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Dane produktu
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon­sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymie­nione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rę­kojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu pod­legają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Z o.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
VV 574X
69
Page 70
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tu­lajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítá­sára, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódó­an nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesít­hető, ha a termék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék használati utasításában található vala-
mennyi utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél a terméket vásárolta.
A javításra való jog avásárlás helyszínén vagy valame­lyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája a termék csomagolásán vagy az interneten, a www. my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi­att keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló bi­zonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszerviz­be szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámláz­hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos
költségeket ne térítse meg, valamint hogy a rekla­málónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visz­szaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűt­len beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfe­lületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá­sokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl. akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizáró­lag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott eset­ben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy a fogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótal­katrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer­ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter­mékkel leszállított dokumentumokat is.
70 VV 574X
Page 71
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó­tállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek­lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
VV 574X
71
Page 72
LV
GARANTIJAS TALONS
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz­strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne­pieciešamā informācija par izstrādājumu, garanti­jas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdoša­nas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bez­maksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attie­cībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacīju­mi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmē­rīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bo­jājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norā­dīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde­vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie­prasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzī­bas pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, res­pektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izman­tot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionā­las rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemē-
rotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrā­pējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., aku­mulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa­vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību
72 VV 574X
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju­mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā,
Page 73
tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā­dāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju­mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor­tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija
tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:
VV 574X
Pārdevēja paraksts un zīmogs:
73
Page 74
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for en­suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel­evant technical standards. Moreover, they are respon­sible for ensuring the product has the properties the manufacturer described in documents related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manufacturer, and fur­ther they are responsible for ensuring the product is t for the purpose proposed by the manufacturer or that a product of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by regular use. The customer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the product over, they knew the product contained a defect or if the defect is attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
• if the product installation, operation and service conditions stipulated in the product operating manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat or chemical damage, short circuit, over voltage or incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insucient or inappro-
priate maintenance in violation of the operating manual, including malfunctions caused by water and other sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to scratching of the surface caused as a result of us­ing the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by exposure to sunlight, thermal radiation of water and other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be led as soon as identied, yet no later than before the end of the warranty term.
The customer must le a product complaint with the dealer from which they have purchased the product, or with any authorised service centre, a list of which is included in the product package, or available at www.my-concept.com.
While ling a product complaint, the product must be duly cleaned and securely packed so as to prevent any damage during its transport to an authorised service centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded a purchase contract for the product by producing the receipt.
While ling their complaint, the customer must indicate the noted defect and identify the preferred complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed free of charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard to the nature of the defect, the user may require to be supplied a new defect-free product (replacement), or, where the defect applies to a part of the product only, replacement of the part concerned. However, if replacement of the product or any part thereof is not proportionate with regard to the nature of the defect, especially if the defect can be removed without undue delay, the customer has the right to have the defect removed free of charge.
74 VV 574X
Page 75
If the noted defect is not removable, or if the custom­er becomes entitled to replacement of the product or a part thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the product (withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product (re­placement) or to replacement of a part of the product even if the defect can be removed, provided they can­not properly use the product due to repeated occur­rence of the defect or due to a high number of such de­fects. In such a case, the customer also has the right to return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to a new defect-free product (replacement), to replacement of a part thereof or to repair of the product, they may request a reasonable discount. The customer also has a right to a reason­able discount if a new defect-free product cannot be supplied to them, or if a product part cannot be replaced or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if rem­edying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
The seller, authorised service centre or a sta member authorised by them must decide about each complaint immediately or within three business days in complicat­ed cases. This term does not include areasonable period of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert. A complaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30 calendar days of the complaint ling date, unless the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the defective parts and components of the product replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Czech Republic tel.: +420 465 471 400 fax +420 465 473 304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:
VV 574X
Seal and signature of vendor:
75
Page 76
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und den durch die entsprechenden technischen Normen bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation, Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden, Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im Widerspruch mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten oder unter www.my­concept.com
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu versenden, um eventuelle Transportschäden zu vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch). Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
76
VV 574X
Page 77
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile geliefert werden können, das Produkt nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Produktdetails:
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum:
VV 574X
Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
77
Page 78
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu responsable du fait que le produit présente les qualités définies dans les documents relatifs au produit ou ceux attendus par le consommateur en tenant compte de la nature et des caractéristiques du produit et sur la base de publicité du fabricant, il est également tenu responsable du fait que le produit est propre aux usages auxquels servent habituellement les biens du même type.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis a titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai après son identification, avant la fin de la période de garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur, le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit résultant de son usage habituel. La garantie ne s ´applique pas si le consommateur a été conscient des vices du produit ou si le consommateur lui même a causé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou d´entretien du produit indiquées dans le manuel d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre que prévue,
• les dommages sont dus à une intervention par un tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des instructions prévues dans le manuel d´emploi y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe ou grattage de surfaces sont dues à un usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple: accumulateurs, ampoules etc.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre d ´assistance autorisé afin d´éviter tout endommagement, si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de réclamation et il fait choix de sa revendication découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte la nature du défaut, le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne qu ´une
partie du produit, demander le changement de cette dernière. Si la demande du remplacement du produit et de sa partie est disproportionnée en tenant compte la nature du défaut, notamment si le défaut est réparable, le consommateur a le droit de demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´agit d´un défaut irréparable ou si le consommateur a le droit de demander un remplacement du produit ou de sa partie, mais le remplacement n ´est pas
78
VV 574X
Page 79
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une partie du produit en cas d´un défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé pour l´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplacement d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers. Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout autre droit du consommateur lié à l´achat du produit n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant le transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
République tchèque TVA n° 13216660 tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Détails du produit
Modèle:
Numéro de série:
Date de l´achat:
VV 574X
Cachet et signature du vendeur:
79
Page 80
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in particolare):
• non sono state rispettate le condizioni di installazione, funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica, chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è stato causato da un intervento inopportuno da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi i difetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole, alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
80
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la descrizione del difetto contestato e l’opzione per la gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora
si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un elemento concreto del prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però, considerata la natura del difetto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irriparabile e all’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto).
VV 574X
Page 81
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto (recessione dal contratto) oppure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto. La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni
diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del prodotto non viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Repubblica Ceca C.F. 13216660 tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.
email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto:
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:
VV 574X
Timbro e firma del produttore:
81
Page 82
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador) que el producto cumpla con los requisitos legales y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es también su responsabilidad que el producto tenga las propiedades descritas en la documentación vinculada al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo por el fabricante, y es también su responsabilidad que el producto sea adecuado para el propósito indicado o para su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable si, antes de haber recibido el producto, el consumidor sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
que no se hubiesen cumplido las condiciones para la instalación, funcionamiento y operación del producto descritas en el manual,
• que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un
desastre natural,
que el defecto hubiese sido causado por un
mantenimiento insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de
calentamiento o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores, bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la garantía.
El consumidor establecimiento en donde adquirió el producto o en cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la lista que forma parte del embalaje del producto, que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje seguro para evitar daños durante un eventual transporte al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la celebración de un contrato de compraventa mediante la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
presentará su reclamación en el
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se relacionase a un componente del producto, podrá exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componente fuese desproporcionado a la naturaleza del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el consumidor tuviese derecho al reemplazo del
82
VV 574X
Page 83
producto o su componente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
razonable necesario según el tipo de producto para la evaluación profesional del defecto. La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio autorizado
que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo.
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un componente del producto, la reparación del producto o que la situación no pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos complicados. Este plazo no incluirá el periodo
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta:
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, República Checa CIF 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Sello y firma del vendedor:
VV 574X
83
Page 84
Page 85
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
HU
Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját
Page 86
Page 87
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail
CONCEPT SERVIS
Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň
465 471 433 465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail
SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk
D-J service s.r.o.
HOSPOL elektro spol.s r.o
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 tvaservis@tvaservis.sk
VILLA MARKET s.r.o.
ELSPO BB s.r.o.
Šebastovská 2530/5
Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832 hospol@hospol.sk
Odborárov 49 052 01 Spišská
Internátna
2318/24
080 06 Prešov 051/7767666 djservis@djservis.net
Nová Ves
974 01 Banská
Bystrica
053/4421857 servis@villamarket.sk
048/4135535
objednavky@elektroobchod-elspo.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-mail
esbr Kft +36 70 881 0167 info@esbr.huNyar u. 2/A 2481
Velence
Hrvatska
Ime Ulica Poštanski Grad Telefon E-mail
Horvat elektronika d.o.o. +385 040 895 500 servis@horvat-elektronika.hrDravska 8 HR-40305
VV 574X
Pušćine
87
Page 88
CZ
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz
SK
PL
HU
LV
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o. o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl
esbr Kft.
2481 Velence, Nyar u. 2/A Tel.: +36 70 881 0167, email: info@esbr.hu
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Loading...