Concept Altair, Altair ETC User Manual

Návod k použití / Návod na použitie / Instrukcja obsługi/ Használati útmutató
Teplovzdušný ventilátor/Teplovzdušný ventilátor/Termowentylator/Hõsugárzó
Altair/Altair ETC
465 473 304
Distribútor: ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Zlatovská 27, 911 01 Trenčín, Tel./Fax: 032/6400764 Dystrybutor: ELKO Valenta Polska Sp. z o.o., ul. Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław, Tel./Fax: 071/7923093
www.my-concept.com
Česky
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
Přečtěte si pozorně celý návod ještě před použitím přístroje:
1. Přístroj zapojujte pouze do elektrické sítě,
která odpovídá údajům na typovém štítku.
2. Tento přístroj splňuje EMC normu číslo
B9/336/EEC, která se týká rádiové a televizní interference.
3. Pokud přístroj nepoužíváte, ujistěte se, že je
spínač v pozici OFF (0) a že termostat je na nejnižší pozici. Vždy přístroj odpojte, pokud ho nepoužíváte. Nikdy neodpojujte přístroj zatažením za šňůru.
4. Hořlavý materiál jako je nábytek, záclony,
lůžkoviny, papír, oblečení, závěsy aj., je třeba udržovat v odstupu nejméně 100 cm od topidla.
5. Pokud chcete topidlo připevnit na zeď, nikdy
jej neumísťujte na hořlavá materiály jako je dřevo, syntetické či plastové povrchy.
6. Udržujte vnitřní a vnější výstup volný,
alespoň 1 m před a 50 cm za topidlem. Nic nevěšte na nebo před topidlo.
7. Neinstalujte topidlo přímo pod elektrickou
zásuvku.
8. Nenechávejte děti ani zvířata, aby se topidla
dotýkala nebo si s nimi dokonce hrála. Pozor!!! Mřížka vnějšího výstupu se během topení rozpálí (na více než 80 oC nebo 175
o
F).
9. Nezakrývejte spotřebič! Pokud ho zakryjete,
vzniká riziko přehřátí.
10. Nepoužívejte topidlo přímo v bezprostřední
blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
11. Nepoužívejte topidlo v místnosti, kde je
přítomen explozivní plyn nebo kde se používají hořlavá rozpouštědla, laky nebo lepidlo.
12. Pokud je přívodní kabel topidla poškozen,
může ho opravit pouze autorizovaná osoba, protože je třeba použít speciální nástroje.
13. Udržujte topidlo čisté. Zabraňte tomu, aby
dovnitř ventilace nebo výstupu vzduchu vnikly jakékoliv objekty, protože to by mohlo způsobit elektrický zkrat nebo požár nebo poškození topidla.
14. Pokud je přístroj poškozen nebo správně
nefunguje, nepoužívejte ho.
15. Nepoužívejte tento spotřebič
s programátorem, časovým spínačem nebo s jakýmkoliv jiným zařízením, které automaticky spotřebič spíná, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud je spotřebič zakrytý anebo nesprávně umístěný.
16. Ochranná mřížka proti požáru u tohoto
spotřebiče je určená pro zabránění přímého přístupu k ohřívacím článkům a musí být ve své poloze, pokud se spotřebič používá.
17. Ochranná mřížka proti požáru nezajišťuje
dostatečnou ochranu pro malé děti nebo nezpůsobilé osoby.
18. Neponořujte přístroj do vody, ani do jiné
kapaliny (ani částečně)!
UPEVNĚNÍ NA ZEĎ
- Přístroj používejte pouze ve vertikální poloze.
- Ujistěte se, že minimální vzdálenosti ode zdí,
podlahy a stropu jsou dodrženy.
- Vyvrtejte 3 otvory do zdi, tak jak naznačuje
obrázek 3. Zvolte jednu ze dvou možností podle toho, která vám vyhovuje.
- Do otvorů vložte hmoždinky.
- Vložte dva horní šrouby. Hlavičky šroubů musí
vystupovat alespoň 8 mm ze zdi.
- Zavěšte topidlo pevně na dva šrouby pomocí
dvou otvorů na jeho zadní části.
- Zajistěte zavěšení topidla dolním šroubem,
který upevní topidlo ke stěně. Topidlem by nemělo být možné hýbat.
- 1 -
NÁVOD K POUŽITÍ
VERZE S TERMOSTATEM (ALTAIR)
Otočte termostatem po směru hodinových ručiček na nejvyšší úroveň. Termostat reguluje teplotu od přibližně cca 5 oC do cca 30 oC. Pokud je v místnosti dosaženo příjemné teploty, otáčejte knoflíkem termostatu proti směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí. Topidlo se vypne. V této úrovni nastavení se bude termostat automaticky zapínat a vypínat tak, aby udržoval nastavenou teplotu v místnosti. Pokud topidlo již nechcete používat, otočte termostatem do nejnižší polohy (T) a odpojte přístroj z elektrické sítě.
ELEKTRONICKÁ VERZE (ALTAIR ETC)
Tento přístroj je vybaven elektronickým termostatem se 6 pozicemi od 5 oC (T) do 30 oC (nejvyšší pozice je označena “6“). Následující teploty jsou měřeny v okolí přístroje:
Pozice (T) je hlídačem mrazu. Přístroj
pracuje s teplotou cca 5 oC.
Pozice 3 až 5 odpovídají příjemným
teplotám mezi 20 a 26 oC.
Pozice 6 je nejvyšší nastavení a odpovídá cca 30 oC. Dále je tato verze přístroje vybavena funkcí AUTO (automatickou funkcí), která automaticky volí jednu ze 3 úrovní příkonu (800 W, 1200 W a 2000 W), podle toho, jak je nastavena požadovaná teplota v místnosti.
Manuální nastavení topidla
Pro manuální používání topidla stiskněte spínač „I“ (obr. 9). Zvolte požadovanou úroveň příkonu stisknutím spínače „I“. Nastavení příkonu je možné od OFF (0) na LOW 800 W, Medium 1 200 W, High 2 000 W. Kontrolka se rozsvítí podle jednotlivých nastavení výkonů. Otočte termostatem po směru hodinových ručiček na nejvyšší stupeň nastavení „6“. Pokud je v místnosti příjemná teplota, otáčejte knoflíkem termostatu proti směru hodinových
ručiček, dokud neuslyšíte kliknutí. Přístroj se vypne, rozsvítí se kontrolka „OFF“ a začne blikat. V tomto nastavení se termostat bude zapínat a vypínat tak, aby se v místnosti udržovala požadovaná teplota. Pokud přístroj nepoužíváte, stiskněte knoflík „I“ na pozici OFF (0)a otočte termostatem na nejnižší pozici. Odpojte přístroj ze zásuvky.
Automatické použití topidla
Pro automatické ovládání stiskněte knoflík „AUTO“. Rozsvítí se kontrolka „AUTO“. Viz obr.
9. Otočte termostatem po směru hodinových ručiček na nejvyšší pozici „6“. Pokud je v místnosti příjemná teplota, otáčejte knoflíkem termostatu proti směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte kliknutí. Přístroj se vypne, rozsvítí se kontrolka „OFF“ a začne blikat. V tomto nastavení se termostat bude zapínat a vypínat tak, aby se v místnosti udržovala požadovaná teplota. Topidlo automaticky zvolí vhodné výkonové nastavení potřebné pro rozdíl aktuální teploty v místnosti a požadované teploty:
Low (800 W) rozdíl nižší než 1,5 oC Medium (1200 W) rozdíl 1,5 – 3 oC High (2000 W) rozdíl je větší než 3 oC
Kontrolka se rozsvítí vždy podle toho, jaké výkonové nastavení je aktuálně nastaveno. Pokud přístroj nepoužíváte, vypněte knoflík „AUTO“ a otočte termostatem na nejnižší pozici. Odpojte přístroj ze zásuvky.
OCHRANA PŘED MRAZEM
Všechny modely jsou vybaveny funkcí ochrany před mrazem. Otočte termostatem do nejnižší pozice. Dle modelu zvolte také výkonové nastavení. Pokud je pokojová teplota nižší než + 5
o
C, topidlo se automaticky zapne, dokud nebude
v místnosti dosaženo teploty cca 5 oC.
- 2 -
Min
Min
ČIŠTĚNÍ
Topidlo by se mělo čistit minimálně dvakrát do roka. Vypněte topidlo a vypojte ze zásuvky. Vyčistěte vstupní a výstupní vzduchovou mřížku vysavačem, odstraňte prach a špínu. Používejte vlhký hadřík pro čištění vnějších povrchů.
Neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- Preferujte recyklaci obalových materiálů
a starých spotřebičů.
- Krabice od spotřebiče může být dána do sběru
odpadního papíru.
- Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte
do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
- Plastové materiály takto označené, stejně jako
ostatní materiály, mohou být recyklovány na konci životnosti spotřebiče.
- Informujte se na místních úřadech.
Napětí: 230 V Příkon: 2000 W Hladina akustického výkonu: 50,5 dB(A)
Min 40 cm
- 3 -
40 cm
40 cm
Min 100 cm
Slovensky
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
Prečítajte si pozorne celý návod ešte pred použitím prístroja:
1. Prístroj zapojujte len do elektrické siete,
ktorá zodpovedá údajom na typovom štítku.
2. Tento prístroj splňuje EMC normu číslo
B9/336/EEC, ktorá sa týka rádiovej a televíznej interferencie.
3. Pokiaľ prístroj nepoužívate, uistite sa, že je
spínač v pozícií OFF (0) a že termostat je na najnižšej pozícií. Vždy prístroj odpojte, pokiaľ ho nepoužívate. Nikdy neodpojujte prístroj zaťažením za šnúru.
4. Horľavý materiál ako je nábytok, záclony,
lôžkoviny, papier, oblečenie, závesy aj., je treba udržovať v odstupe najmenej 100 cm od ohrievača.
5. Pokiaľ chcete ohrievač pripevniť na stenu,
nikdy jej neumiestňujte na horľavé materiály ako je drevo, syntetické či plastové povrchy.
6. Udržujte vnútorný a vonkajší výstup voľný,
aspoň 1 m pred a 50 cm za ohrievačom. Nič nevešajte na alebo pred ohrievač.
7. Neinštalujte ohrievač priamo pod elektrickú
zásuvku.
8. Nenechávajte deti ani zvieratá, aby sa
ohrievača dotýkali alebo si s nimi dokonca hrali. Pozor!!! Mriežka vnútorného výstupu sa behom ohrievania rozpáli (na viac než 80
o
C alebo 175 oF).
9. Nezakrývajte spotrebič! Pokiaľ ho zakryjete,
vzniká riziko prehriatia.
10. Nepoužívajte ohrievač priamo
v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazénu.
11. Nepoužívajte ohrievač v miestnosti, kde je
prítomný explozívny plyn alebo kde sa používajú horľavé rozpúšťadlá, laky alebo lepidlo.
12. Pokiaľ je prívodný kábel ohrievača
poškodený, môže ho opraviť len
autorizovaná osoba, pretože je treba použiť špeciálne nástroje.
13. Udržiavajte ohrievač čistý. Zabráňte tomu,
aby dovnútra ventilácie alebo výstupu vzduchu vnikli akékoľvek objekty, pretože to by mohlo spôsobiť elektrický skrat alebo požiar alebo poškodenie ohrievača.
14. Pokiaľ je prístroj poškodený alebo správne
nefunguje, nepoužívajte ho.
15. Nepoužívajte tento ohrievač
s programátorom, časovým spínačom alebo s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré automaticky spína ohrievač, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru, ak je ohrievač zakrytý alebo nesprávne umiestnený.
16. Ochranná mriežka proti požiaru tohto
ohrievača je určená na zabránenie priamemu prístupu k ohrievacím článkom a musí sa umiestniť do svojej polohy, keď sa ohrievač používa.
17. Ochranná mriežka proti požiaru nezaisťuje
dostatočnú ochranu pre malé deti a nevládne osoby.
18. Neponárajte prístroj do vody, ani do inej
kvapaliny (ani čiastočne)!
UPEVNENIE NA STENU
- Prístroj používajte len vo vertikálnej polohe.
- Uistite sa, že minimálna vzdialenosti od steny,
podlahy a stropu sú dodržané.
- Vyvŕtajte 3 otvory do steny, tak ako naznačuje
obrázok 3. Zvoľte jednu z dvoch možností podľa toho, ktorá vám vyhovuje.
- Do otvorov vložte hmoždinky.
- Vložte dva horné skrutky. Hlavičky skrutiek
musia vystupovať aspoň 8 mm zo steny.
- Zaveste ohrievače pevne na dva skrutiek
pomocou dvoch otvorov na jeho zadnej časti.
- Zaistite zavesenie ohrievača dolnou skrutkou,
ktorá upevní ohrievač ku stene. Ohrievač by nemal byť možné ohýbať.
- 4 -
NÁVOD NA POUŽITIE
VERZIA S TERMOSTATOM (ALTAIR)
Otočte termostatom po smeru hodinových ručičiek na najvyššiu úroveň. Termostat reguluje teplotu od približne cca 5 oC do cca 30 oC. Pokiaľ je v miestnosti dosiahnutá príjemná teplota, otáčajte gombíkom termostatu proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ nepočujete cvaknutie. Ohrievač sa vypne. V tejto úrovni nastavenia sa bude termostat automaticky zapínať a vypínať tak, aby udržoval nastavenú teplotu v miestnosti. Pokiaľ ohrievač ak nechcete používať, otočte termostatom do najnižšej polohy (T) a odpojte prístroj z elektrické siete.
ELEKTRONICKÁ VERZIA (ALTAIR ETC)
Tento prístroj je vybavený elektronickým termostatom sa 6 pozíciami od 5 oC (T) do 30 oC (najvyššia pozícia je označená “6“). Nasledujúce teploty sú merané v okolí prístroja:
Pozícia (T) je kontrolkou mrazu. Prístroj pracuje s teplotou cca 5 oC.
Pozícia 3 až 5 odpovedajú príjemným teplotám medzi 20 a 26 oC.
Pozícia 6 je najvyššie nastavenie a odpovedá cca 30 oC. Ďalej je táto verzia prístroja vybavená funkciou AUTO (automatickou funkciou), ktorá automaticky volí jednu z 3 úrovní príkonu (800 W, 1200 W a 2000 W), podľa toho, ako je nastavená požadovaná teplota v miestnosti.
Manuálne nastavenie ohrievača
Pre manuálne používanie ohrievača stlačte spínač „I“ (obr. 9). Zvoľte požadovanú úroveň príkonu stlačením spínače „I“. Nastavenie príkonu je možné od OFF (0) na LOW 800 W, Medium 1 200 W, High 2 000 W. Kontrolka sa rozsvieti podľa jednotlivých nastavených výkonov. Otočte termostatom po smere hodinových ručičiek na najvyšší stupeň nastavenia „6“. Pokiaľ je v miestnosti príjemná teplota, otáčajte gombíkom termostatu proti smeru hodinových
ručičiek, pokiaľ nepočujete cvaknutie. Prístroj sa vypne, rozsvieti sa kontrolka „OFF“ a začne blikať. V tomto nastavení sa termostat bude zapínať a vypínať tak, aby sa v miestnosti udržovala požadovaná teplota. Pokiaľ prístroj nepoužívate, stlačte gombík „I“ na pozíciu OFF (0)a otočte termostatom na najnižšiu pozíciu. Odpojte prístroj zo zásuvky.
Automatické použití ohrievača
Pre automatické ovládanie stlačte gombík „AUTO“. Rozsvieti sa kontrolka „AUTO“. Viď. obr. 9. Otočte termostatom po smeru hodinových ručičiek na najvyššiu pozíciu „6“. Pokiaľ je v miestnosti príjemná teplota, otáčajte gombíkom termostatu proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ nepočujete cvaknutie. Prístroj sa vypne, rozsvieti sa kontrolka „OFF“ a začne blikať. V tomto nastavení sa termostat bude zapínať a vypínať tak, aby sa v miestnosti udržovala požadovaná teplota. Ohrievač automaticky zvolí vhodné výkonové nastavenie potrebné pre rozdiel aktuálnej teploty v miestnosti a požadované teploty:
Low (800 W) rozdiel nižší než 1,5 oC Medium (1200 W) rozdiel 1,5 – 3 oC High (2000 W) rozdiel je väčšie než 3 oC
Kontrolka sa rozsvieti vždy podľa toho, aké výkonové nastavenie je aktuálne nastavené. Pokiaľ prístroj nepoužívate, vypnite gombík „AUTO“ a otočte termostatom na najnižšiu pozíciu. Odpojte prístroj zo zásuvky.
OCHRANA PRED MRAZOM
Všetky modely sú vybavené funkciu ochrany pred mrazom. Otočte termostatom do najnižšej pozíciu. Podľa modelu zvoľte také výkonové nastavenie. Pokiaľ je izbová teplota nižšia než + 5 oC, ohrievač sa automaticky zapne, dokiaľ nebude v miestnosti dosiahnutá teplota cca 5 oC.
- 5 -
ČISTENIE
Min
Min
Ohrievač by sa mal čistiť minimálne dvakrát do roka. Vypnite ohrievač a vypojte zo zásuvky. Vyčistite vstupnú a výstupnú vzduchovú mriežku vysávačom, odstráňte prach a špinu. Používajte vlhkú handričku pre čistenie vnútorných povrchov.
Neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
- Preferujte recyklovanie obalových materiálov
a starých spotrebičov.
- Krabice od spotrebiča môže byť daná do
zberu odpadového papiera.
- Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte
do zberu materiálu k recyklácií.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
- Plastové materiály takto označené, rovnako
ako ostatné materiály, môžu byť recyklované na konci životnosti spotrebiča.
- Informujte sa na miestnych úradoch.
Napätie: 230 V Príkon: 2000 W
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 50,5 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Min 40 cm
- 6 -
40 cm
40 cm
Min 100 cm
Polski
WAŻNE OSTRZEŻENIA NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
Proszę uważnie przeczytać całą instrukcję jeszcze przed użyciem urządzenia:
1. Urządzenie podłączyć wyłącznie do sieci
elektrycznej, której parametry są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej.
2. Urządzenie spełnia wymagania normy EMC
numer B9/336/EEC, dotyczącej zakłóceń radiowo-telewizyjnych.
3. W przypadku niekorzystania z urządzenia,
należy upewnić się, że włącznik znajduje się w położeniu OFF (0) oraz że termostat jest umieszczony w najniższym położeniu. Urządzenie należy odłączyć od sieci, gdy nie jest używane. Nie wyjmować wtyczki z gniazdka elektrycznego pociągając za przewód.
4. Materiały palne, takie jak: meble, firanki,
pościel, papier, ubrania, kotary i in., należy utrzymywać w bezpiecznej odległości co najmniej 100 cm od grzejnika.
5. W przypadku mocowania grzejnika na
ścianie, nie umieszczać go na materiałach palnych, takich jak: drewno, powierzchnie syntetyczne lub z tworzywa sztucznego.
6. Utrzymywać wolny dostęp do wewnętrznego i
zewnętrznego wyjścia, co najmniej 1 m przed i 50 cm za grzejnikiem. Nie wieszać żadnych przedmiotów na grzejnik lub przed nim.
7. Nie instalować grzejnika bezpośrednio pod
gniazdkiem elektrycznym.
8. Nie pozwolić, aby dzieci i zwierzęta dotykały
grzejnika lub bawiły się nim. Uwaga!!! Podczas ogrzewania kratka wylotu zewnętrznego jest rozpalona (do ponad 80 °C lub 175 °F).
9. Nie przykrywać urządzenia! W przypadku
jego przykrycia istnieje ryzyko przegrzania.
10. Nie używać grzejnika w bezpośrednim
sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu.
11. Nie używać grzejnika w pomieszczeniu, w
którym obecne są gazy wybuchowe lub w którym korzysta się z łatwopalnych rozpuszczalników, lakierów albo klejów.
12. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania
grzejnika, jego naprawę może wykonać
wyłącznie autoryzowany punkt serwisowy, ponieważ potrzebne są narzędzia specjalne.
13. Grzejnik należy utrzymywać w czystości. Nie
dopuścić do tego, aby do wnętrza otworów wentylacyjnych lub wylotu powietrza przedostały się jakiekolwiek przedmioty, ponieważ mogłoby to spowodować zwarcie obwodów elektrycznych, wybuch pożaru czy uszkodzenie grzejnika.
14. Nie używać urządzenia, gdy jest uszkodzone,
bądź nie działa prawidłowo.
15. Grzejnika tego nie należy używać w
połączeniu z programatorem, włącznikiem czasowym lub jakimkolwiek innym urządzeniem automatycznie włączającym grzejnik, ponieważ istnieje ryzyko wybuchu pożaru, gdy grzejnik jest przykryty lub umieszczony w niewłaściwym miejscu.
16. Przeciwpożarowa kratka ochronna w tym
urządzeniu służy do uniemożliwienia bezpośredniego dostępu do elementów grzejnych. Musi być założona we właściwym położeniu, gdy urządzenie jest użytkowane.
17. Przeciwpożarowa kratka ochronna nie
zapewnia wystarczającego bezpieczeństwa dla małych dzieci lub osób upośledzonych umysłowo.
18. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w
innej cieczy (nawet częściowo)!
MOCOWANIE NA ŚCIANIE
- Urządzenie eksploatować wyłącznie w pozycji
pionowej.
- Upewnić się, że zachowane zostały minimalne
odległości od ścian, podłogi i sufitu.
- Wywiercić 3 otwory w ścianie, tak jak ilustruje
rysunek 3. Wybrać jedną z dwóch możliwości w zależności od tego, która jest bardziej odpowiednia.
- W otwory włożyć kołki rozporowe.
- Włożyć dwie górne śruby. Łby śrub muszą
wystawać poza ścianę na co najmniej 8 mm.
- Zawiesić grzejnik stabilnie na dwóch śrubach,
korzystając z dwóch otworów z tyłu urządzenia.
- 7 -
- Zawieszony grzejnik zabezpieczyć dolną śrubą,
która przymocuje grzejnik do ściany. Poruszanie grzejnikiem powinno być niemożliwe.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WERSJA Z TERMOSTATEM (ALTAIR)
Przekręcić termostatem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, ustawiając go w najwyższym poziomie. Termostat reguluje temperaturę począwszy od ok. 5 °C do ok. 30 °C. Gdy w pomieszczeniu panuje przyjemna temperatura, przekręcaćłkiem termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do momentu usłyszenia stuknięcia. Grzejnik wyłączy się. Na tym poziomie regulacji termostat automatycznie będzie włączał i wyłączał grzejnik, utrzymując nastawioną temperaturę w pomieszczeniu. Gdy już nie chcemy dłużej korzystać z grzejnika, ustawiamy pokrętło termostatu w najniższym położeniu(T) i wyjmujemy wtyczkę urządzenia z gniazdka sieciowego.
WERSJA ELEKTRONICZNA (ALTAIR ETC)
Ta wersja urządzenia wyposażona jest w termostat elektroniczny o 6 pozycjach temperatury z przedziału od 5 °C (T) do 30 °C (najwyższą pozycję oznaczono „6”). W otoczeniu urządzenia są mierzone następujące temperatury:
- Pozycja (T) to czujnik mrozu.
Urządzenia pracuje przy temperaturze
ok. 5 °C.
- Pozycje 3 do 5 odpowiadają
wartościom temperatury komfortu z
przedziału między 20 a 26 °C.
- Pozycja 6 to najwyższy poziom
regulacji odpowiadający temperaturze
ok. 30 °C. Ponadto, ta wersja urządzenia posiada funkcję AUTO (funkcję pracy automatycznej), która automatycznie dobiera jeden z 3 poziomów mocy (800 W, 1200 W oraz 2000 W), w zależności od nastawienia wymaganej temperatury w pomieszczeniu.
Ręczna regulacja grzejnika
Aby korzystać z grzejnika w trybie ręcznym, nacisnąć włącznik „I” (rys. 9).
Wybrać wymagany poziom mocy naciskając włącznik „I”. Moc można nastawić od OFF (0) do LOW 800 W, Medium 1 200 W, High 2 000 W. Lampka kontrolna zapali się w zależności od wybrania odpowiedniego poziomu mocy. Przekręcić termostatem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, ustawiając go w najwyższym stopniu „6”. Gdy w pomieszczeniu panuje przyjemna temperatura, przekręcaćłkiem termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do momentu usłyszenia kliknięcia. Urządzenie zostanie wyłączone, zapali się lampka kontrolna „OFF” i zacznie migać. Na tym poziomie regulacji termostat będzie włączał i wyłączał grzanie, utrzymując w pomieszczeniu wymaganą temperaturę. W przypadku niekorzystania z urządzenia, należy wcisnąć przycisk „I” w położenie OFF (0) i ustawić pokrętło termostatu w najniższym położeniu. Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Korzystanie z grzejnika w trybie automatycznym
Aby włączyć tryb automatyczny, trzeba nacisnąć przycisk „AUTO”. Zapali się lampka kontrolna „AUTO”. Patrz rys. 9. Przekręcić termostatem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, ustawiając go w najwyższym położeniu „6”. Gdy w pomieszczeniu panuje przyjemna temperatura, przekręcaćłkiem termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do momentu usłyszenia kliknięcia. Urządzenie zostanie wyłączone, zapali się lampka kontrolna „OFF” i zacznie migać. Na tym poziomie regulacji termostat będzie włączał i wyłączał grzanie, utrzymując w pomieszczeniu wymaganą temperaturę. Grzejnik automatycznie wybiera odpowiedni poziom mocy potrzebny do wyrównania różnicy temperatury w pomieszczeniu i temperatury wymaganej:
Low (800 W) różnica mniejsza niż 1,5 °C Medium (1200 W) różnica 1,5 – 3 °C High (2000 W) różnica jest większa niż 3 °C
- 8 -
Lampka kontrolna zapali się zawsze według
Min
Min
aktualnie wybranego poziomu mocy. W przypadku niekorzystania z urządzenia, wyłączyć przycisk „AUTO” i ustawić pokrętło termostatu w najniższym położeniu. Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
OCHRONA PRZECIWMROZOWA
Wszystkie modele wyposażono w funkcję ochrony przed mrozem. Ustawić pokrętło termostatu w najniższym położeniu. W zależności od modelu wybrać również poziom mocy. Gdy temperatura w pokoju jest niższa niż + 5 °C, grzejnik włączy się automatycznie i będzie grzał dopóty, dopóki w pomieszczeniu nie zostanie osiągnięta temperatura ok. 5 °C.
CZYSZCZENIE
Grzejnik należy czyścić co najmniej dwa razy w roku. Wyłączyć grzejnik i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Korzystając z odkurzacza wyczyścić dolotową i wylotową kratkę wentylacyjną, usunąć kurz i brud. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych używać wilgotnej szmatki.
Nie zanurzać w wodzie!
SERWIS
Dokładną konserwację lub naprawę może wykonać wyłącznie wykwalifikowany punkt serwisowy.
LIKWIDACJA OPAKOWANIA
Karton od urządzenia należy wrzucić do pojemnika na makulaturę. Worki plastikowe wykonane z polietylenu (PE) wrzucić do pojemnika na plastik.
LIKWIDACJA URZĄDZENIA PO ZAKOÑCZENIU UŻYTKOWANIA
Stare, zużyte urządzenie zawiera dużo pełnowartooeciowych surowców, które powinny być ponownie wykorzystane. Urządzenie należy oddać do punktu zbiorczego surowców wtórnych lub odpadów komunalnych.
Napięcie: 230 V Pobór mocy: 2000 W Poziom hałasu: 50,5 dB(A)
Min 40 cm
40 cm
40 cm
Min 100 cm
- 9 -
Hungarian
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el figyelmesen az előírásokat, a fűtő ventillátor használatának megkezdése előtt:
1. A készüléket csak olyan megfelelő
feszültségű, egyfázisú konektorhoz csatlakoztassa, amely megfelel a technikai paramétereket tartalmazó cimkén található előírásoknak.
2. A készülék megfelel a EMC előírások
89/336/EEC részének, a rádió és televízió interferencia tekintetében.
3. Mindig győződjön meg róla, hogy
amennyiben már nem használja a berendezést, az ki van kapcsolva (0 állás) és a termosztát minimumra van állítva! Lehetőleg mindig áramtalanítsa a készüléket, amikor az nincs használatban. Ügyeljen rá, hogy ne a kábel megrántásával távolítsa el a dugaszt a konektroból.
4. Tűzveszélyes és könnyen gyulladó
anyagokat, mint bútorok, párnák, ágytakaró, papír, ruházat, függöny, stb tartson távol, legalább 1m-es távolságban a készüléktől.
5. Amennyiben a készülék falraszerelhető,
semmiképpen ne szerelje fával, műanyaggal, egyéb szintetikus bevonattal rendelkező felületre.
6. A levegőztető nyílásokat hagyja szabadon,
legalább az első oldali nyílástól egy méteren belül, a hátső nyílás esetében 50 cm-en belül ne helyezzen semmilyen tárgyat. Soha ne takarja le, vagy akasszon pl. Ruházatot a készülékre.
7. Ne szerelje a berendezést közvetlenül
konektor alá!
8. Soha ne engedjen gyemekeket, vagy
háziállatokat a készülék közelébe, vagy a készülékkel játszani. FIGYELEM! A levegőztető nyílás és a rács működés közben felmelegszik! ( több, mint 85C)
9. Soha ne takarja le. Ha letakarja a készülék
könnyen túlmelegedhet, és elromolhat.
10. Ne használja a készüléket közvetlenül
fürdőkád, zuhanyozó, vagy medence közelében.
11. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol
gáz keletkezhet, vagy tűzveszély anyagokat
12. használnak, mint ragasztó, oldószerek, lakk,
stb.
13. Ha a készülék kábel megsérül, azt kizárólag
a készítő által javasolt szervízben cserélhetik ki, tekintve, hogy kizárólag a kifejezetten erre a célra készített kábelek megfelelőek a készülék biztonságos működtetéséhez.
14. Tartsa tisztán a készüléket. Ügyeljen rá, hogy
semmi ne kerülhessen a készülék ventillációs részébe működés közben, mert áramütést, tüzet, vagy a készülék azonnali meghibásodását okozhatja.
15. Ne használja a készüléket, ha úgy tű nik
megsérült, vagy bármilyen egyéb hibát észlel.
BESZERELÉS
A berendezést csak függőleges állapotban
használja!
Ellenőizze, a megfelelő távolságokat, a
falakat, padlót, plafont illetően, a 1-es ábra szerint.
Fúrjon 3 lyukat a falon, a 3-as ábrának
megfelelő módon. Válasszon a két lehetőség közül, igényeinek megfelelően.
A tipliket helyezze a lyukakba.
Helyezze be a két felső csavart, a csavarok
feje leglább 8 centi távolságra legye a faltól, a 4-es ábrának megfelelően.
Akassza a készüléket óvatosan a két
csavarra, a készüléken erre a célra kialakított lyukak segítségével.
Rögzítse a készüléket az alsó csavar
segítségével a falhoz. A beszerelés végén, a készülék semmiképpen nem lehet mozgatható! (5-ös ábra)
HASZNÁLATI TANÁCSOK Teromosztátos készülék
Helyezze áramalá a készüléket.
A termosztát óráját állítsa maximumra.
(6.ábra). A termosztát beállít egy átlagos hőmérsékletet, 5C és 30C között.
Ha helyiség elérte a megfelelő
hőmérsékletet, a termosztátot állítsa „anti­clockweise” pozícióba, amíg kattanást nem hall. A készülék leáll. Ezzel a beállítással a termosztát automatikusan be- illetve kikapcsolja a készüléket, ha a helyiség eléri,
- 10 -
vagy elmarad az igy beállított hőmérséklettől.
Ha nem szükséges használni, állítsa a
termosztátot a legalacsonyabb pozícióba(*) és áramtalanítsa a készüléket.
ELEKTRONIKUS MODEL
Ez a fűtőberendezés elektronikus termosztáttal van ellátva, mely 6 különböző hőmérséklet beállítását teszi lehetővé, 5-30 C között. 30C – 5-ös fokozat. Az alábbi hőmérsékletek a készülék közelében érzékelhetőek:
- * pozíció: fagyást megelőző üzemmód. A
készülék kb. 5C-os hőmérsékletet tart szinten.
- 3-5-ös pozíció, a készülék általános
kényelmi szintnek megfelelően 20-26C közötti hőmérsékletet biztosít.
- 6-os pozíció: legmagasabb hőmérséklet, kb
30C.
Mindezek mellet a brendezés autómata beállító programmal rendelkezik, a kívánt hőmérséklethez alkalmazkodva, autómata állítja be a szükséges energia felhasználást a 3 elérhető lehetőség közül: 800W/1200W/2000W.
KÉZI VEZÉRLÉS
A kézi vezérlés beállításához, nyomja meg
az ’I’ gombot. (9.ábra)
Állítsa be a kívánt energiafelhasználás
szintet, az ’I’ gomb segítségével. A beállítási lehetősége: OFF(0), (*) low 800W, (*) medium 1200W, (*)High 2000W. Az üzemjelző lámpa a kiválasztott energia szint mellett kigyullad.
Állítsa a termosztát szabályozóját a
legmagasabb pozícióba. („6”)
Ha a helyiség elérte a kívánt hőmérsékletet,
fordítsa a termosztát gombját „anti­clockweise” pozícióba, kattanásig. A készülék kikapcsol, az ’Off 0’ melletti led villogni kezd. Ezzel a beállítással a termosztát automatikusan be- illetve kikapcsolja a készüléket, ha a helyiség eléri, vagy elmarad az igy beállított hőmérséklettől.
Ha már nem használja a készüléket nyomja
meg újra az ’I’ gombot, állítsa 0 pozícióba,
és a termosztátot állítsa a legalacsonyabb pozícióba. Áramtalanítsa a készüléket.
AUTOMATA HASZNÁLAT
Az automata használathoz nyomja meg az
’AUTO’ gombot. Az AUTO led kigyullad. (9-es ábra)
A termosztát szabályozó gombját állítsa a
legmagasabb pozícióba. („6”)
Ha a helyiség elérte a kívánt hőmérsékletet,
fordítsa a termosztát gombját „anti­clockweise” pozícióba, kattanásig. A készülék kikapcsol, az ’AUTO’ melletti led villogni kezd. Ezzel a beállítással a termosztát automatikusan be- illetve kikapcsolja a készüléket, ha a helyiség eléri, vagy elmarad az igy beállított hőmérséklettől.
A berendezés automatikusan beállítja az
energiafelhasználást, attól függően, hogy milyen külömség van a kívánt hőmérséklet, és az aktuális között. Ennek megfelelően:
- Alacsony – 800W ha a különbség nem több,
mint 1,5 C
- Közepes – 1200W ha a különbség nem
több, mint 3C
- Magas – 2000W ha a különbség több, mint
3C
Az üzemjelző lámpa kigyullad az automatikusan kiválasztott energia szint mellett.
Ha már nem kívánja tovább használni a
készüléket, nyomja meg az ’AUTO’ gombot, a lámpa kialszik, és állítsa a termosztátot a legalacsonyabb pozícióba, valamint áramtalanítsa a készüléket.
FAGYÁS MEGELŐZÉS
Valamennyi készülék automatata fagyás
érzékelő van ellátva. Fordítsa a termosztátot a legalacsonyabb pozícióba, állítson be egy kívánt energia felhasználási módot, készüléktől függően. Ha a hőmérséklet 5C alá süllyed a készülék automatikusan bekapcsol, egészen addig, amig a helyiség el nem éri, közelítőleg az 5C-ot. Majd kikapcsol
- 11 -
TISZTíTÁS
Min
Min
A fűtő ventillátort legalább évente kétszer
alaposan meg kell tisztítani.
Tisztításhoz kapcsolja ki majd áramtalanítsa
a készüléket.
Tisztítsa meg a levegő beszívó és kiengedő
részeket, a rácsokat egy porszívó segítségével tisztítsa meg, és minden egyéb koszt és szennyeződést is távolítson el.
Nedves ruhával tisztítsa meg a külső
felületet, ne használjon folyadékot, közvetlenül, vagy vizet a készülék tisztításához.
TÁROLÁS
Tisztítsa meg a készüléket a fent leírt módon.
Csomagolja vissza készüléket eredeti
dobozába, és tarsa száraz, hűvös helyen.
FIGYELMEZTETÉS!!! Ha problémája támad a készülék használatával, nézze meg a jótállási papírokat, illetve a biztonsági és használati utasításokat. Semmiképpen ne próbálja maga helyreállítani a problémát. Ezzel elveszíti a garanciát, illetve komoly veszélynek teheti a készüléket, vagy önmagát!
KÖRNYEZETVÉDELEM:
Az újrahasznosítható csomagoló anyagokat és a régi készüléket, gyűjtőhelyre vigye el. A készülék papírdobozát papír gyűjtőhelyre elszállítható. A műanyag csomagolóanyag (PE) gyűjtőhelyre szállítható.
A készülék újrahasznosítása az élettartam lejárta után:
A megnevezett műanyagok , és más anyagok a készülék élettartamának lejárta után újrahasznosíthatók Érdeklődjön a helyi hivatalokban.
Feszültség: 230 V Teljesítmény: 2000 W Zajszint: 50,5 dB(A)
Min 40 cm
40 cm
40 cm
Min 100 cm
- 12 -
Loading...