la puerta
boquilla en
colgar la
Gancho para
de Encendido/Apagado en la posición "OFF".
8. Para apagar el aparato, coloque el botón
este tiempo.
Mantenga la manguera en el gancho durante
después de aproximadamente 4 a 5 minutos.
7. El aparato empezará a producir vapor
está encendido.
se encenderá para indicar que el aparato
6. La luz en el botón de Encendido/Apagado
5. Encienda el aparato (ON).
4. Enchufe el cable en un tomacorriente.
debidamente instalada.
3. Asegúrese que la manguera esté
(OFF).
2. Asegúrese que el aparato esté apagado
Esto podría deformarlo.
desea desarrugar. No sobrecargue el gancho.
puede servir para colgar las prendas que
la boquilla en el gancho. El gancho también
1. Cuelgue el gancho en la puerta y cuelgue
OPERACIÓN
aislante
Mango
boquilla aquí)
(Colgar la
Gancho plegable
de vapor
duce potentes chorros
Boquilla fija que pro-
aislante
Manguera
1. Insertar.
la boquilla en la puerta
1.85 m
Cable de
encendido
Botón de
profesionales
lograr resultados
velocidad, para
vapor de alta
vatios – produce
calefactor de 1000
Elemento
FAMILIARÍCESE CON SU DESARRUGADOR DE PRENDAS
Usar el gancho para colgar
CON AGUA CALIENTE.
provocar quemaduras. NO LLENE EL DEPÓSITO
EL DEPÓSITO. Esto podría causar un derrame y
pasarse de la línea “Max Fill”. NO SOBRELLENE
con agua corriente hasta el nivel deseado, sin
Saque la tapa del depósito y llene el depósito
(ANTES DE CONECTAR EL APARATO)
LLENADO DEL DEPÓSITO
DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES
encajará en el gancho.
Después de usarla, se relajará y la boquilla
Puede que la manguera esté rígida al principio.
de turno en sentido antihorario y álcela.
Gire la extremidad de la manguera un cuarto
desconectar la manguera)
(permita que el aparato enfríe antes de
Cómo desconectar la manguera
turno en sentido horario para sujetarla.
la manguera en el orificio y gire un cuarto de
hendiduras en el orificio del depósito. Inserte
la extremidad de la manguera con las
Haga coincidir las dos protuberancias en
Cómo conectar la manguera
ENSAMBLADO
alcance de los niños.
Mantenga las fundas de plástico fuera del
segura y saque el aparato cuidadosamente.
Ponga la caja sobre una superficie llana y
DESEMPACADO
NO DISEÑADO PARA USO COMERCIAL
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS
tiempo prolongado.
durante el uso. Evite tocarla durante un
11. La manguera se vuelve muy caliente
puesto que contiene agua caliente.
10. Tenga cuidado al desplazar el aparato,
puede contener agua caliente.
Tenga cuidado al vaciar el tanque, puesto que
caliente y el vapor pueden causar heridas.
9. Las partes de metal calientes, el agua
aparato. Cójalo por la clavija.
8. Nunca jale el cable para desconectar el
en el gancho antes de encender el aparato.
7. Extienda la manguera y cuelgue la boquilla
alguien las tenga puestas.
6. Nunca desarrugue prendas mientras
Nunca toque la boquilla durante el uso.
5. Este aparato produce vapor muy caliente.
eléctrico. Utilice el gancho provisto.
esté conectado. Manténgala alejada del cable
mientras esté caliente o mientras el aparato
4. No coloque la boquilla en ninguna superficie
ninguna de las aberturas o en la manguera.
3. Nunca deje caer ni inserte un objeto en
seguridad.
electricista. No intente vencer esta función de
entrara completamente, comuníquese con un
en el tomacorriente, inviértela. Si aún no
manera en el tomacorriente. Si no entrara
seguridad, se podrá enchufar de una sola
más ancha que otra). Como medida de
de una clavija polarizada (una pata es
2. El cable de este aparato está dotado
mientras esté conectado.
1. Nunca deje este aparato desatendido
PRECAUCIÓN
13. Abra el tanque con mucho cuidado.
vaciar el tanque.
12. Permita que el aparato enfríe antes de
el uso.
después de encenderse. No lo alce durante
11. El aparato debe permanecer en el piso
esté calentando o funcionando.
boquilla sobre el aparato cuando el aparato
fríos antes de manipularlos. Nunca ponga la
agua caliente. Asegúrese que estén secos y
puesto que podrían estar calientes o contener
10. Cambie los accesorios con cuidado,
cambiar los accesorios.
y que no esté emitiendo vapor antes de
9. Asegúrese que el aparato esté apagado
nadie lo pueda jalar o tropezar.
sobrecalentar. Ubique el cable de manera que
Para
extensión de menor capacidad podría
extensión de 15 amperios, porque una
el aparato con una extensión, utilice una
8. Aunque no es aconsejable, si debe usar
mismo circuito.
opere ningún otro aparato de alto vataje en el
7. Para prevenir las sobrecargas eléctricas, no
oxígeno.
aerosol (spray) o donde se esté administrando
funcionar donde se estén usando productos en
6. No lo utilice en exteriores, ni lo haga
antes de almacenarlo.
Permita que el aparato enfríe completamente
enrollado del cable para guardarlo en la base.
alrededor del aparato. Oprima el pedal de
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
5. Mantenga el cable alejado de las superficies
para que lo examinen y lo reparen.
el aparato a un centro de servicio autorizado
de incendio, electrocución y heridas. Regrese
de manera incorrecta aumenta los riesgos
reparar el aparato. El ensamblar las partes
dañado o si hubiese caído al agua. No intente
correctamente, si hubiese caído, si estuviese
clavija estuviesen dañados, si no funcionase
4. Nunca utilice el aparato si el cable o la
accesorios recomendados por el fabricante.
solamente según las instrucciones. Sólo use
el propósito para el cual fue diseñado y
3. Utilice este aparato únicamente con
DE USARLO
discapacidad.
sobre o cerca de niños o personas con alguna
2. Este aparato no debería ser utilizado por,
podría rebosar y provocar quemaduras.
1. No sobrellene el tanque. El agua caliente
incendio o heridas:
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
ADVERTENCIA —
inmediatamente. No toque el agua.
4. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
agua u otro líquido.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al
un lavabo.
pueda caer o ser empujado a una bañera o
2. No coloque ni guarde el aparato donde
inmediatamente después de usarlo.
1. Siempre desconecte el aparato
riesgo de muerte o herida por descarga:
el interruptor esté apagado. Para reducir el
enchufado permanece bajo tensión, aunque
PELIGRO — Cualquier aparato
INSTRUCCIONES ANTES
LEA TODAS LAS
entre las cuales las siguientes:
tomar precauciones básicas de seguridad,
especialmente en la presencia de niños, debe
Siempre que use aparatos eléctricos,
IMPORTANTES
SEGURIDAD
MEDIDAS DE
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
DANGER — Any appliance is
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in, or drop into water or other
liquid.
4. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING —
burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. Do not overfill steamer as it can cause hot
water to boil out and burn.
2. This appliance should not be used by
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
To reduce the risk of
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Do not attempt to repair
the appliance. Incorrect reassembly or repair
could cause a risk of fire, electric shock, or
injury to persons when the appliance is used.
Return the appliance to an authorized service
center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not allow cord to contact heated surfaces.
Do not pull or twist cord. Let appliance cool
completely before putting away. Loop cord
loosely around appliance when storing.
6. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
7. To reduce likelihood of circuit overload, do
not operate another high wattage appliance
on the same circuit.
8. Use of an extension cord is not recommended.
If an extension cord is absolutely necessary, a
15-ampere-rated cord should be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
9. Use caution when changing attachments.
Please be sure the unit is off and no steam
is being released to avoid contact with hot
water.
10. Use caution when changing attachments
as they may contain hot water from
condensation. T-nozzle should never be placed
on the unit when in use or when pre-heating.
Ensure the attachments are dry or cooled off
to avoid contact with hot water.
11. Do not hold steamer during use. Steamer
must sit on floor while steaming.
12. Allow unit to cool before emptying reservoir
for storage.
13. Use caution when removing hose cap.
Remove slowly.
14. Do not use if unit has been dropped or
damaged.
CAUTION
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
3. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
4. Do not place the steam nozzle directly on
any surface or on the appliance power cord
while it is hot or plugged in. Use the door
hook provided.
5. This product emits hot steam during use. Do
not touch T-nozzle when product is in use.
6. Do not steam garments while on a person.
7. Before unit is turned on the hose must be
extended and hanging on door hook.
8. Never yank cord to disconnect from outlet.
Instead, grasp plug and pull to disconnect.
9. Burns could occur from touching hot metal
parts, hot water, or steam. Use care when you
turn a steam appliance upside down – there
may be hot water in reservoir.
10. Use caution when carrying steamer as it
contains hot water.
11. Caution: hose will be hot when in use.
Avoid prolonged contact.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOT FOR COMMERCIAL OR
INDUSTRIAL USE
UNPACKING INSTRUCTIONS
Place the box on a large sturdy flat surface.
Carefully remove the appliance from the
packing material. Keep all plastic bags away
from children.
STEAMER ASSEMBLY
Attaching the Steamer Hose
Align the 2 protrusions in hose cap with the
2 openings in the steamer housing. Push
down and twist clockwise (about one quarter
turn) to securely fasten hose onto housing.
1. Insert.
Removing the Steamer Hose
(make sure unit has cooled)
To remove, turn counterclockwise one
quarter turn, then gently pull up until
hose releases.
Hose may be stiff upon removal from box.
Hose will relax after initial use. T-handle will sit
properly on door hook once hose is relaxed.
OPERATING
INSTRUCTIONS
FILLING THE WATER RESERVOIR
(PRIOR TO PLUGGING IN THE APPLIANCE)
Remove the hose cap. Fill the reservoir with
clean tap water to the desired level or until
water reaches "Max Fill" line on side of unit.
DO NOT OVERFILL as this will cause water to
boil out of steamer and spill. Empty until water
is just under the internal fill indicator. DO NOT
FILL THE CONTAINER WITH HOT WATER.
Hanging the t-nozzle
on the door hook
1000-watt heater
for professional
high-velocity steam
Power switch
6' power cord
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER
Fixed T-nozzle with
high-velocity steam jets
Easy-carry handle
(hang
Cool-touch
hose
t-nozzle here)
Cool-touch
handle
Over-the-door
hanger
OPERATING THE STEAMER
1. Over the door hanger: hang this over
the top of your door and use to hang the
T-nozzle and any garment on hanger.
(Overloading may cause deformation of
door hook.)
2. Make sure the ON/OFF switch is in the
OFF position.
3. Make sure all hose connections are
secure and tight.
4. Hang the T-nozzle on the door hook.
5. Plug the cord into a normal electrical
outlet.
6. Turn the ON/OFF switch to the
ON position.
7. The switch will light to indicate when
power is on.
8. Steam will be produced from the
nozzle in about four to five minutes. Be sure
to keep T-nozzle on the door hook while
heating up.
9. To turn steamer off, press ON/OFF switch
to the OFF position.
IB-8811
®
antes de usarlo.
lea las instrucciones cuidadosamente
plenamente de este producto, siempre
Para su seguridad y para disfrutar
de Instrucciones
Manual
Modelo GS33
de
prendas
desarrugador
compacto
08PA10381
East Windsor, NJ 08520/Glendale, AZ 85307
©2008 Conair Corporation
http://www.conair.com
Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visite
Para más información sobre los productos de
Glendale, AZ 85307
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Service Department
Conair Corporation
Centro de Servicio
varían de un Estado a otro.
cíficos y usted puede tener otros derechos que
Esta garantía le otorga derechos legales espe-
pueden no regir para usted.
de modo que las limitaciones mencionadas
especiales, incidentales o consecuentes,
permiten la exclusión o limitación de daños
EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no
DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO
CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
mencionadas pueden no regir para usted.
garantía implícita, de modo que las limitaciones
miten limitaciones sobre la duración de una
GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no per-
POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE
PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
la fecha de fabricación.
período de garantía será de 12 meses a partir de
de envío. En ausencia del recibo de compra, el
mar al 1-800-366-0937 para recibir instrucciones
necesitan dar una prueba de compra y deben llamanejo y envío. Los residentes de California sólo
un cheque o giro postal de $3.00US por gastos de
a continuación, junto con su recibo de compra y
regrese su aparato al Centro de Servicio indicado
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
de materiales o fabricación.
partir de la fecha de compra si presentara defectos
aparato sin cargo por un período de 12 meses a
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
interno después de cada uso.
remanente en el depósito y en el tanque
un desempeño óptimo, saque el agua
alto contenido en minerales. Para lograr
Nota: El agua de la llave puede tener un
SOLUCIÓN: Limpie la cal
CAUSA: Depósitos de sarro
• PROBLEMA: El aparato produce poco vapor
el agua baje
SOLUCIÓN: Alce la manguera para que
CAUSA: Condensación en la manguera
• PROBLEMA: La boquilla burbujea
el agua baje
SOLUCIÓN: Alce la manguera para que
CAUSA: Condensación en la manguera
la boquilla
• PROBLEMA: Gotas de agua caen de
el depósito
SOLUCIÓN: Apague el aparato y llene
CAUSA: El nivel de agua está bajo
• PROBLEMA: El aparato no produce vapor
SOLUCIÓN: Llene el depósito
CAUSA: El depósito de agua está vacío
automáticamente
• PROBLEMA: El aparato se apaga
tomacorriente
SOLUCIÓN: Conecte el cable a un
CAUSA: El aparato no está enchufado
• PROBLEMA: El aparato no calienta
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
con un tanque de agua fresca.
para desarrugar prendas, repita estos pasos
boquilla. Antes de volver a usar el aparato
hasta que el vapor salga normalmente de la
vez una nueva mezcla de agua con vinagre,
Repita estos pasos 2 ó 3 veces, usando cada
minutos, luego vacíe el líquido remanente.
el aparato. Permita que enfríe durante 30
se haya evaporado. Apague y desconecte
Espere hasta que la mitad del líquido (1 litro)
el depósito en la base y encienda el aparato.
agua. Vierta la mezcla en el depósito. Coloque
Mezcle 1/3 de vinagre blanco con 2/3 de
frecuencia de uso del aparato.
dependerá de la dureza del agua y de la
regularmente. La frecuencia de la limpieza
recomendamos que limpie la cal
Para lograr resultados óptimos, le
metálicas internas del aparato.
depósitos de sarro acumulados en las partes
se deberá limpiar la cal, sea eliminar los
mientras hay agua en el tanque todavía,
el indicador de agua baja se encendiera
funcionara de manera intermitente, o si
Si el aparato produjera menos vapor o
LIMPIEZA DE LA CAL
el gancho
Colgar la prenda en
6. Enrolle la manguera alrededor de la base.
5. Vacíe el agua remanente en el depósito.
4. Desconecte la manguera.
3. Desconecte el cable y enróllelo.
minutos o más.
2. Permita que el aparato enfríe durante 30
antes de limpiarlo.
1. Apague (OFF) y desconecte el aparato
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
cortinas y desarrúguelas después.
instrucciones del fabricante. Cuelgue las
Lave y seque las cortinas según las
CONSEJOS PARA DESARRUGAR CORTINAS
ocurra, alce la manguera frecuentemente.
drían mojar las prendas. Para evitar que esto
boquilla, causando gorgoteo y gotas que posación se podría acumular adentro de la
Si la manguera no estuviera recta, conden-
depósito.
para que la condensación baje hacia el
Siempre sostenga la boquilla recta y alta,
Potentes chorros de vapor
seda o terciopelo.
No permita que la boquilla haga contacto con
telas necesitan más de una aplicación.
más fácil y rápido y usted aprenderá cual
Con práctica, desarrugar prendas se volverá
cuantas veces sea necesario.
tiempo para desarrugarse. Aplique vapor
Telas más densas pueden necesitar más
una barra.
toallas, servilletas y manteles colgándolos en
la prenda. Se le hará más fácil desarrugar
área discreta de la tela antes de desarrugar
NOTA: Haga una prueba de color en un
relaja las fibras y elimina las arrugas.
mejor cuando se aplica vapor por dentro. Esto
ropa con la mano. Algunos tejidos responden
fuera. Para terminar, aleje la boquilla y alise la
desde abajo hasta arriba, por dentro y por
a la prenda. Mueva la boquilla lentamente
Sostenga la boquilla con los orificios frente
CONSEJOS PARA DESARRUGAR PRENDAS
caliente durante el uso. Evite tocarla.
PRECAUCIÓN: La manguera se volverá
hasta el tanque.
desaparecerá cuando el agua haya bajado
la manguera completamente. El gorgoteo
esto, levante la boquilla hasta extender
sación acumulada en la misma. Para corregir
Esto es el resultado normal de la condenLa manguera puede gorgotear durante el uso.
NOTA IMPORTANTE
o una silla.
durante el uso. No lo ponga sobre una mesa
Este aparato debe permanecer en el piso
NOTA
NOTE
This steamer is designed to sit on the floor. Do
not put on a table or chair when in use.
OTHER IMPORTANT NOTES
During operation, the steamer hose
may gurgle. This is a normal result of
condensation collecting inside the hose.
Simply lift the cool-touch handle upward
until the hose is extended to its full height.
The gurgling will disappear when the excess
moisture inside the hose has had a chance
to drain back into the base.
CAUTION: Hose will be hot when
in use. Avoid prolonged contact.
high velocity steam
jet T-nozzle
HOW TO STEAM
Grasp the cool-touch handle with the steam
jets in the nozzle facing away from you.
Begin at the bottom of the fabric to allow the
steam to rise inside and outside, removing
wrinkles. Slowly move the nozzle from the
bottom to the top of the fabric. Remove the
nozzle from the garment and smooth the
fabric with your free hand. Some fabrics
are best steamed on the underside of the
material. This will allow the fibers of the fabric
to relax, eliminating wrinkles.
NOTE: Test fabric for color fastness in an
inconspicuous spot. Drape linens, towels,
handkerchiefs and napkins over a rod or
place on a towel rack.
Heavier fabrics may require repeated
steaming. Repeat as necessary.
With practice, you will gain speed and
efficiency. You will soon learn which fabrics
require multiple steam applications.
Do not directly touch velvet or silk with the
steam head.
using the over-the-door hook
Always steam with hose in upright
position, so any condensation is free
to flow back into the steamer.
If you steam in a low position, condensation
will collect inside the hose. This will cause
gurgling and some water droplets to form
near the steam jets on the T-nozzle. To avoid
this, frequently lift the steam handle upward
until the hose is extended to its full height.
TO STEAM DRAPES
Wash and dry drapes as directed according
to fabric type. Re-hang drapes and steam
drapes when in place.
CLEANING AND STORING
I. Turn the ON/OFF switch to the OFF position
and unplug from the power source.
2. Wait for the steamer to cool completely for
at least 30 minutes.
3. Unplug power cord and gently wrap around
the bottom of the unit.
4. Remove steamer hose.
5. Remove excess water from the reservoir by
lifting the unit and pouring down a drain.
6. Wrap hose around unit or remove hose
from steamer housing and coil and store
separately.
DECALCIFICATION
If the appliance begins to produce steam
more slowly than usual, if the steamer
stops producing steam and then starts
again, you may need to decalcify your
steamer. Decalcification refers to removing
the calcium deposits which form over time
on the metal parts of the steamer. For best
performance of the Conair
decalcify the unit from time to time. The
frequency depends upon the hardness of
your tap water and how often you use the
steamer.
To decalcify, use a solution of 1/3 white
vinegar and 2/3 water in the water container.
Plug the unit into electrical outlet. Turn to the
ON position and run until half the amount
has steamed. Turn the unit to the OFF
position, unplug from electrical outlet, and
allow to sit for 30 minutes.
Remove excess water from the reservoir
by lifting the unit, inverting and pouring the
water over sink, and allowing water to drain
from internal reservoir. Repeat the above
procedure as many times as necessary until
a normal steam rate returns, usually 2-3
times. With each repeated cycle, use a fresh
solution of vinegar and water. Run one cycle
of fresh, cold water through the unit at the
completion of decalcification, before using
the unit again to steam garments.
™
Fabric Steamer,
TROUBLESHOOTING THE STEAMER
• PROBLEM - No steam
CAUSE - Steamer not turned on
SOLUTION - Turn ON/OFF switch to
ON position
• PROBLEM - Steamer fails to heat
CAUSE - Steamer not plugged in
SOLUTION - Plug into electrical outlet
• PROBLEM - No steam
CAUSE - Water level is low
SOLUTION - Turn ON/OFF switch off and
refill water container
• PROBLEM - Water drips from nozzle
CAUSE - Condensation in hose
SOLUTION - Hold the hose vertically
and allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Nozzle gurgles
CAUSE - Condensation in hose
SOLUTION - Hold the hose vertically and
allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Poor steam performance
CAUSE - Sediment in container
SOLUTION - Decalcify reservoir and water
container
Note: Minerals in water will vary in
different areas. To insure continued operation of the steamer, never store without
cleaning and removing excess water from
the reservoir and water container.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance is
defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed below that is nearest you, together
with your purchase receipt and $3.00 for
postage and handling. California residents
need only provide proof of purchase and
should call 1-800-366-0937 for shipping
instructions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 12
months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN
WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply
to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to
state.
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
For information on any Conair products call:
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at
http://www.conair.com
©2008 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520/Glendale, AZ 85307
08PA10381
IB-8811
compact
Model GS33
Instructions
for Use
For your safety and continued
enjoyment of this product,
always read the instruction book
carefully before using.
steammerer
®