pedal
Steam pause
switch
On/Off
pedal
Cord reel
storage
collapses for
nozzle and
garments and
hangs
Telescoping pole
with storage clip
insulated hose
5' cool-touch
Removable
raised ribs
with easy-grip
touch handle
Detachable cool
integrated carry handle
2-liter water tank with
and easy-to-clean
Removable, easy-to-fill
Safety auto off
hanger
Collapsible
Ionic T-nozzle
YOUR STEAMER
GETTING TO KNOW
and keeps it warm. It does not shut the
the temperature of the heating element
CAUTION: The steam pause mode lowers
out, and steam will resume from the T-nozzle.
the steam pause pedal again. The light will go
4. When you want to continue steaming, press
that the pause has been engaged.
light will illuminate on the pedal, indicating
press the steam pause pedal. A red indicator
3. When steam comes out of the T-nozzle,
2. Push the On/Off switch.
in Operating Instructions.
1. Prepare the steamer for use as instructed
one water tank.
increases the steam time you can get from
ments or taking a break. This saves water and
you to “pause” the steam while changing garSteam Pause feature. The steam pause allows
The steamer has been equipped with a new
STEAM PAUSE
been installed correctly.
make sure the batteries are fresh and have
6. If the indicator light fails to illuminate,
stops glowing.
the T-nozzle until the green indicator light
into the steam, press the On/Off switch on
5. When you want to stop the flow of ions
The green indicator light will illuminate.
steam, push On/Off switch on the T-nozzle.
4. If you want to add ions to the flow of
Operating the Steamer instructions.
3. Prepare steamer for use, as described in
Steamer Assembly instructions.
the double insulated hose, as described in
2. Attach the ionic T-nozzle to the end of
AAA batteries, close battery compartment.
Ion ports
compartment
Battery
1. Open the battery compartment, install 2
To use, follow these steps:
freshen the steam.
of steam. This helps to remove static and
This ionic T-nozzle emits ions into the flow
On/Off switch
light
indicator
Ionic
USING IONIC T-NOZZLE
nozzle in about one minute.
7. Steam will be produced from the
power is on.
6. The switch will light to indicate when
on position.
5. Turn the On/Off switch to the
electrical outlet.
4. Plug the steamer cord into a normal
or kinked.
extended and the hose is not twisted
3. Make sure the telescopic rod is fully
secure and tight.
2. Make sure all hose connections are
position.
1. Make sure the On/Off switch is in the off
OPERATING THE STEAMER
WATER.
DO NOT FILL THE CONTAINER WITH HOT
certain it is seated properly in the cavity.
water container onto the base and make
container to the upright position. Place the
cap onto the water container and return the
desired level. Do not overfill. Screw the valve
cold water until the container is filled to the
holding container under a source of running
in the center of the base. Fill container by
and turn upside down. Unscrew the valve
Remove the water container with the handle
(PRIOR TO PLUGGING IN THE APPLIANCE)
FILLING THE WATER CONTAINER
Follow the steps for care and cleaning.
remove the water and clean the container.
with water inside, it may be necessary to
securely. If the container has been stored
in the reservoir and check that it is seated
assembly are functioning. Place the container
inspect to make sure the valve and spring
Turn the water container upside down and
THE WATER CONTAINER
BEFORE FILLING
INSTRUCTIONS
OPERATING
lapse for storage.
release button on center of hanger to colsteam away wrinkles. When finished, press
the open position. Hang your garment and
the attachment until the arms click into
from fabrics
removes lint
Lint Brush
To use the hanger pull up on the sides of
This unit comes with a collapsing hanger.
USING COLLAPSIBLE HANGER
hose is relaxed.
will sit properly on pole support once
Hose will relax after initial use. T-handle
Hose may be stiff upon removal from box.
while steaming
loosens fibers
Bristle Brush
Connecting the lint brush and bristle attachments
as "T" nozzle.
Attach crease attachment the same way
from the metal rod.
rod and hang the "T" handle steam nozzle
operating appliance.) Extend the telescopic
nections at ends of hose are correct before
lock hose onto housing. (Be sure both conhousing and twist clockwise to securely
Insert angled end of hose into steamer
until handle no longer turns.
to securely lock onto hose. Tighten by hand
steam nozzle to steam hose. Twist clockwise
Be sure the unit is off. Attach "T" handle
STEP 2 - Attaching the Steamer Hose
(Caution: Do not over-tighten.)
base and screw the set screw until tight.
support rod into the holder on the unit
Insert the bottom of the metal telescopic
Support Rod
STEP 1 - Attaching the Telescopic
STEAMER ASSEMBLY
from children.
packing material. Keep all plastic bags away
Carefully remove the appliance from the
Place the box on a large sturdy flat surface.
UNPACKING INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
cooled off, to avoid contact with hot water.
sation. Ensure the attachments are dry or
as they may contain hot water from conden-
22. Use caution when changing attachments,
water.
released in order to avoid contact with hot
sure the unit is off and no steam is being
21. When changing attachments, please be
20. Never pour water directly into reservoir.
or tripped over.
arrange the cord so that it cannot be pulled
may overheat. Care should be taken to
be used. Cords rated for less amperage
necessary, a 15 ampere rated cord should
19. If an extension cord is absolutely
ance on the same circuit.
do not operate another high wattage appli-
18. To reduce likelihood of circuit overload,
– there may be hot water in reservoir.
you turn a steam appliance upside down
care when removing water tank or when
metal parts, hot water, or steam. Use
17. Burns could occur from touching hot
disconnect.
outlet. Instead, grasp plug and pull to
16. Never yank cord to disconnect from
elevated above the water container.
15. Always keep the hose and nozzle
filling the water container.
14. Do not operate steamer without properly
it away from body.
test appliance before each use by holding
with hot water emitting from steam vents,
incorrectly. To reduce the risk of contact
to the skin, scalp or eyes, or if it is used
may cause burns if it is used too close
13. While emitting steam, this appliance
emptying. Do not overfill.
12. Unplug this appliance before filling or
stand provided.
cord while it is hot or plugged in. Use the
on any surface or on the appliance power
11. Do not place the steam nozzle directly
touch heated surfaces.
when in use. Do not let eyes or bare skin
10. Surfaces of this appliance may be hot
appliance.
9. Do not use an extension cord to operate
where oxygen is being administered.
aerosol (spray) products are being used or
8. Do not use outdoors or operate where
opening or hose.
7. Never drop or insert any object into any
attempt to defeat this safety feature.
not fit, contact a qualified electrician. Do not
in the outlet, reverse the plug. If it still does
only one way. If the plug does not fit fully
feature, this plug will fit in a polarized outlet
blade is wider than the other). As a safety
6. This appliance has a polarized plug (one
appliance when storing.
putting away. Loop cord loosely around
Let appliance cool completely before
heated surfaces. Do not pull or twist cord.
surfaces. Do not allow cord to contact
5. Keep the cord away from heated
nation and repair.
to an authorized service center for examithe appliance is used. Return the appliance
electric shock, or injury to persons when
sembly or repair could cause a risk of fire,
to repair the appliance. Incorrect reasaged, or dropped into water. Do not attempt
properly, or if it has been dropped or damdamaged cord or plug, if it is not working
4. Never operate this appliance if it has a
To reduce the risk of
BEFORE USING
manufacturer.
use attachments not recommended by the
use as described in this manual. Do not
3. Use this appliance only for its intended
in fire or personal injury.
disabilities. Unsupervised use could result
or near children or individuals with certain
2. This appliance should not be used by, on,
unattended when plugged in.
1. This appliance should never be left
electrocution, fire, or injury to persons:
burns,
DANGER —
immediately. Do not reach into the water.
4. If an appliance falls into water, unplug it
other liquid.
3. Do not place in, or drop into water or
can fall or be pulled into a tub or sink.
2. Do not place or store appliance where it
using.
1. Always unplug appliance immediately after
To reduce the risk of death by electric shock:
trically live even when the switch is off.
DANGER — Any appliance is elec-
READ ALL INSTRUCTIONS
the following:
cautions should always be taken, including
when children are present, basic safety preWhen using electrical appliances, especially
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de niños, siempre
se deben tomar precauciones básicas de
seguridad, entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
PELIGRO — Cualquier electrodo-
méstico permanece eléctricamente activo,
incluso cuando el interruptor está apagado.
Para reducir el riesgo de muerte o herida
por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo.
2. No coloque ni guarde el aparato donde
puede caer o ser empujado a una bañera o un
lavabo.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al
agua u otro líquido.
4. Si el aparato cae al agua, desconéctelo
inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA —
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca deje este aparato desatendido
mientras está conectado.
2. Este aparato no debería ser utilizado
por, sobre o cerca de niños o personas con
Para
alguna discapacidad.
3. Use este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y tal
como se describe en este manual. Sólo
use accesorios recomendados por el fabricante.
4. Nunca utilice el aparato si el cable o la
clavija están dañados, si no funciona correctamente, si ha caído, si está dañado o
si ha caído al agua. No intente reparar el
aparato. Ensamblar las partes de manera
incorrecta aumenta los riesgos de incendio, electrocución y lesiones al volver
a usar el aparato. Lleve el aparato a un
centro de servicio autorizado para que lo
examinen y lo reparen.
5. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No jale, retuerza ni enrolle
el cable alrededor del aparato. Deje el
aparato enfriar completamente antes de
almacenarlo. Envuelva el cable alrededor
de la base sin apretar.
6. Este aparato tiene una clavija polarizada
(un polo es más ancho que otro). Como
medida de seguridad, se podrá enchufar
de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entra por completo,
inviértela. Si aún no entra completamente,
llame a un electricista calificado. No
intente vencer esta función de seguridad.
7. Nunca deje caer ni inserte un objeto en
ninguna de las aberturas o en el tubo.
8. No lo utilice al aire libre, ni donde se
están usando productos en aerosol (spray)
o donde se está administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con una extensión eléctrica.
10. La superficie de este aparato puede
volverse caliente durante el uso. No toque
las áreas calientes.
11. No coloca la boquilla en ninguna
superficie mientras está caliente o mientras el aparato está enchufado. Manténgala
alejada del cable eléctrico. Use el soporte
incluido.
12. Desconecte el aparato antes de llenar
o de vaciar el tanque. No sobrellene el
tanque.
13. El vapor puede causar quemaduras si
se usa el aparato demasiado cerca del de
la piel, del cuero cabelludo o de los ojos o
si no se usa el aparato de manera adecuada. Para reducir el riesgo de quemaduras,
prueba el aparato antes de cada uso, manteniendo la boquilla alejada del cuerpo.
14. No use el aparato con el tanque de
agua vacío.
15. Siempre mantenga el tubo y la boquilla
más alta que el tanque.
16. Nunca jale el cable para desconectar el
aparato. Coja el cable por la clavija.
17. Las partes de metal calientes, el agua
caliente y el vapor pueden causar heridas.
Tenga cuidado al remover el tanque de
agua.
18. Para evitar los riesgos de sobrecarga
eléctrica, no use otro aparato de alto
vatiaje en el mismo circuito eléctrico.
19. Si debe usar el aparato con extensión
eléctrica, use una extensión de 15 amperios, puesto que una extensión de menor
capacidad puede sobrecalentar. Ubique el
cable de manera que nadie lo pueda jalar
o tropezar.
20. Nunca vierta agua directamente en el
depósito de agua del aparato.
21. Asegúrese que el aparato esté apagado
y que no esté emitiendo vapor antes de
cambiar los accesorios.
22. Cambie los accesorios con cuidado,
puesto que estos podrían contener agua
caliente. Asegúrese que los accesorios
estén secos y fríos antes de manipularlos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
DESEMPACADO
Coloque la caja en una superficie plana y
estable y saque el aparato cuidadosamente.
Mantenga las fundas de plástico fuera del
alcance de los niños.
ENSAMBLADO
Etapa 1 – Ensamblar el soporte telescópico
Inserte la parte inferior del soporte de
metal en la base y atornille para sujetar.
Precaución: no atornille demasiado. Instale
el gancho para colgar el tubo sobre el
soporte telescópico.
Etapa 2 – Ensamblar el tubo y la boquilla
Asegúrese que el aparato esté apagado.
Conecte la boquilla en forma de T con
el tubo y gire en el sentido horario para
sujetar. Siga girando con la mano hasta
que la boquilla deje de mover.
SOLAMENTE
Introduzca la otra extremidad del tubo en
la base y gire en el sentido horario para
sujetar. Asegúrese que ambas conexiones
estén seguras antes de operar el aparato.
Extienda el soporte telescópico y cuelgue
la boquilla.
El accesorio para formar la raya de los
pantalones se instala de la misma forma
que la boquilla en forma de T.
Connecting the lint brush and bristle attachments
Bristle Brush
loosens fibers
while steaming
Lint Brush
removes lint
from fabrics
El tubo puede estar rígido. Después de
usarlo, se relajará y cabrá en el soporte.
CÓMO USAR EL GANCHO PLEGABLE
Su aparato incluye un gancho plegable.
Para usar el gancho, jale los brazos hacia
arriba hasta oír un clic. Cuelgue la ropa
que desea desarrugar y aplique vapor para
eliminar las arrugas. Cuando haya terminado, oprima el botón de despejo ubicado
en el centro del gancho para plegarlo.
INSTRUCCIONES
DE USO
ANTES DE LLENAR EL TANQUE
Inspeccione el tanque para asegurarse que
la válvula y el juego de resortes estén funcionando. Coloque el tanque en el depósito para
asegurarse que cabe de manera segura. Si
hay agua en el tanque, saque el agua y limpie
el tanque tal como indicado en la sección
“limpieza y mantenimiento”.
LLENAR EL TANQUE
(ANTES DE CONECTAR EL APARATO)
Remueva el tanque usando el agarre de
plástico. Vire el tanque. Remueva la vál-
vula ubicada en el centro. Llene el tanque
con agua fría hasta el nivel deseado. No
lo sobrellene. Vuelva a colocar la válvula y
regrese el tanque en el depósito, asegurándose que está asentado correctamente. NO
LLENE EL TANQUE CON AGUA CALIENTE.
OPERACIÓN
1. Asegúrese que el aparato esté apagado
(OFF).
2. Asegúrese que ambas conexiones del
tubo estén seguras.
3. Asegúrese que el soporte telescópico
esté extendido y que el tubo no esté torcido.
4. Enchufe el cable eléctrico en una toma
de corriente estándar.
5. Encienda el aparato (ON).
6. El interruptor se alumbrará para indicar
que el aparato está encendido.
7. El aparato empezará a producir vapor en
aproximadamente 1 minuto.
USAR LA BOQUILLA IÓNICA
Indicador
luminoso de
la función
iónica
Botón de
Encendido/
Apagado de la
función iónica
La boquilla iónica en forma de T emite
iones con el vapor, lo cual ayuda a eliminar
la electricidad estática. Para usar la función
iónica, siga estos pasos:
Compartimiento
para baterías
Puertos
iónicos
1. Abra el compartimiento para baterías,
inserte 2 baterías de tipo AA luego cierre el
compartimiento.
2. Conecte la boquilla al tubo como descrito
en la sección “Ensamblado”.
3. Prepare el aparato, como descrito en la
sección “Operación”.
4. Oprima el botón de encendido/apagado
de la función iónica ubicado en la boquilla
para producir iones. El indicador luminoso
verde se encenderá.
5. Para detener el flujo de iones, vuelva a
oprimir el botón de encendido/apagado de
la función iónica.
6. Si el indicador luminoso no se enciende,
averigüe que las baterías están funcionando y que han sido instaladas correctamente.
FUNCIÓN PAUSA
Su aparato incluye una función de pausa, la
cual permite detener el flujo de vapor cuando
necesite tiempo, por ejemplo mientras cuelga
la ropa o descansa. Esto ahorra agua para que
el tanque de agua dure más tiempo.
1. Prepare el aparato como descrito en la sección “Operación”.
2. Oprima el botón de encendido/apagado.
3. Oprima el pedal de pausa para detener
el flujo de vapor. El indicador luminoso rojo
ubicado en el pedal se encenderá.
4. Para volver a producir vapor, vuelva a
oprima el pedal de pausa. El indicador luminoso rojo se apagará y la boquilla empezará a
producir vapor.
PRECAUCIÓN: La función pausa no apaga la
vaporizadora. Reduce la temperatura del elemento calefactor, manteniéndolo tibio. Por lo
CONOZCA SU VAPORIZADORA
Boquilla iónica
en forma de T
Gancho
plegable
Sistema de
apagado
automático
Tanque amovible de
2 litros con agarre
incorporado, fácil de
llenar y de limpiar
Boquilla amovible
con agarre aislante y superficie
estriada para
manejo cómodo
Tubo aislante de
1m50 con clip de
almacenamiento
Soporte
telescópico
que permite
colgar ropa y la
boquilla y que
baja para ahorrar espacio
Pedal de
enrollado
del cable
Botón de
Encendido/
Apagado
Pedal de pausa
06pc2296 gs29 IB.indd 106pc2296 gs29 IB.indd 1 10/14/08 10:35:24 AM10/14/08 10:35:24 AM
Modelo GS29
iónica
®
antes de usarlo.
cuidadosamente
lea las instrucciones
durante años, siempre
de este producto
para seguir disfrutando
Para su seguridad y
instrucciones
Manual de
para tela
Vaporizadora
IB-7130A
06PC2296
East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307
©2007 Conair Corporation
http://www.conair.com
de Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visite
Para información sobre cualquier producto
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307
150 Milford Road 7475 N. Glen Harbor Blvd.
Service Department Service Department
Conair Corporation Conair Corporation
Centros de servicio:
que varían de un Estado a otro.
cíficos y usted puede tener otros derechos
Esta garantía le otorga derechos legales espemencionadas pueden no regir para usted.
consecuentes, de modo que las limitaciones
limitación de daños especiales, incidentales o
Algunos Estados no permiten la exclusión o
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL,
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN
regir para usted.
que las limitaciones mencionadas pueden no
duración de una garantía implícita, de modo
Estados no permiten limitaciones sobre la
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
de fabricación.
garantía será de 12 meses a partir de la fecha
encia del recibo de compra, el período de
para recibir instrucciones de envío. En auscompra y deben llamar al 1-800-366-0937
California sólo necesitan dar una prueba de
tos de envío y de manejo. Los residentes de
de compra y un cheque de $3,00US por gasde Servicio más cercano, junto con su recibo
garantía, lleve o mande su aparato al Centro
Para obtener servicio técnico bajo esta
defectos de mano de obra o en los materiales.
a partir de la fecha de compra si presenta
aparato sin cargo por un período de 12 meses
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
almacenarlo.
ente en el tanque y en el depósito antes de
limpie el aparato y saque el agua remanPara lograr un desempeño óptimo, siempre
tendrá más o menos elementos químicos.
Nota: Según donde vive, el agua local con-
tanque y en el depósito
SOLUCIÓN - Limpie la cal presente en el
CAUSA - Depósitos de calcio
vapor
• PROBLEMA - El aparato produce poco
tanque
y recta para que el agua baje hacia el
SOLUCIÓN - Mantenga la boquilla alta
CAUSA - Condensación en el tubo
• PROBLEMA - La boquilla burbujea
tanque
y recta para que el agua baje hacia el
SOLUCIÓN - Mantenga la boquilla alta
CAUSA - Condensación en el tubo
boquilla
• PROBLEMA - Gotas de agua caen de la
llene el tanque
SOLUCIÓN - Apague el aparato (OFF) y
CAUSA - El nivel de agua está bajo
• PROBLEMA - El aparato no produce vapor
SOLUCIÓN - Llene el tanque
CAUSA - El tanque de agua está vacío
automáticamente
• PROBLEMA - El aparato se apaga
de corriente
SOLUCIÓN - Enchufe el cable en una toma
CAUSA - El aparato no esta enchufado
• PROBLEMA - El aparato no calienta
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
aplique vapor una vez que están en su lugar.
ciones del fabricante. Cuelgue las cortinas y
Lave y seque las cortinas según las instruc-
CÓMO DESARRUGAR CORTINAS
boquilla alta y el tubo extendido.
Para evitar que esto ocurra mantenga la
boquilla, las cuales pueden mojar la ropa.
causará gorgoteo y formará gotas en la
sación se acumulará en el tubo. Esto
Si mantiene la boquilla baja, la conden-
baje hacia el tanque.
alta. Esto permitirá que la condensación
Siempre mantenga la boquilla recta y
ciopelo directamente.
No deje que la boquilla toque seda o ter-
telas necesitan más de una aplicación.
más fácil y más rápido y usted sabrá cual
Con práctica, desarrugar telas se volverá
necesario.
trabajo. Aplique vapor cuantas veces sea
Telas más densas pueden necesitar más
barra.
servilletas y manteles colgándolos en una
gar. Se le hará más fácil desarrugar toallas,
área discreta de la tela antes de desarruNOTA: Haga una prueba de color en un
las fibras y eliminará las arrugas.
alisa la ropa con su mano libre. Esto relajará
tro). Termine alejando la boquilla mientras
den mejor cuando se aplica vapor por dendentro y por fuera (algunos tejidos responlentamente desde abajo hacia arriba, por
orificios frente a la ropa. Mueva la boquilla
Mantenga la boquilla en forma de T con los
CÓMO DESARRUGAR TELAS
con un tanque de agua fresca.
para desarrugar telas, repita estos pasos
con agua. Antes de volver a usar el aparato
Cada vez, use una mezcla nueva de vinagre
hasta que el vapor regrese a lo normal.
depósito. Repita estos pasos 2 o 3 veces
el líquido remanente en el tanque y en el
enfriar durante 30 minutos, luego vacíe
Apague y desconecte el aparato. Déjelo
del líquido (1 litro) haya desaparecido.
enda el aparato. Espere hasta que la mitad
Coloque el tanque en el depósito y encide agua. Vierta la mezcla en el tanque.
Mezcle 1/3 de vinagre blanco con 2/3
aparato.
dureza del agua local y de cuanto se usa el
frecuencia de la limpieza dependerá de la
mos que limpie la cal regularmente. La
Para resultados óptimos, le recomenda-
del aparato.
que se encuentran en las partes metálicas
trata de eliminar los depósitos de calcio
limpiar la cal acumulada en el aparato. Se
mientras queda agua en el tanque, debería
o si el indicador de agua baja se enciende
de producir vapor y luego empieza otra vez,
Si el aparato produce menos vapor o deja
LIMPIEZA DE LA CAL
agua haya bajado hasta el tanque.
mente. El gorgoteo desaparecerá cuando el
la boquilla hasta extender el tubo completaacumulada en el tubo. Para corregir, levante
es un resultado normal de la condensación
El tubo puede gorgotear durante el uso. Esto
OTRAS NOTAS IMPORTANTES
muy caliente. Evite tocarlo.
PRECAUCIÓN: El tubo se volverá
9. Guarde el aparato.
8. Regrese el tanque en el depósito.
7. Baje el soporte telescópico.
6. Vacíe el agua que quedó en el depósito.
libre.
agua remanente. Deje el tanque secar al aire
5. Saque el tanque, abra la válvula y vacíe el
4. Desconecte el tubo.
3. Desconecte el cable y guárdelo.
menos 30 minutos.
2. Deje el aparato enfriar durante por lo
1. Apague (OFF) y desconecte el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
cable al enrollarlo.
camente y lastimarlo. Manténgase lejos del
PRECAUCIÓN: El cable puede enrollarse brusel pie para guardar el cable.
3. Oprima el pedal de enrollado del cable con
cable.
2. Cuando haya terminado, desenchufe el
marca roja.
No siga jalando después de que aparezca la
y jálelo hasta que aparezca la marca roja.
1. Para sacar el cable, coja éste por la clavija
sacar el cable primero.
Para que el aparato funcione, usted deberá
mite guardar el cable adentro del aparato.
automático de enrollado del cable que perSu aparato está dotado de un sistema
SISTEMA DE ENROLLADO DEL CABLE
tiempo prolongado, apáguelo y desenchúfelo.
pausa. Si necesita dejar el aparato durante un
un tiempo prolongado mientras esté en
tanto, no deje el aparato desatendido durante
appliance off. Do not leave the appliance
unattended during an extended period of
time when using the steam pause. Turn
the appliance off if you need to leave it
unattended during a prolonged period.
CORD REEL
This steamer has been equipped with an
automatic cord reel that allows the cord to be
stored out of the way. To operate the appliance, the cord must be pulled out from the
cord reel.
1. Pull the two-prong plug away from the
steamer until you see the red tape; do not pull
past the red tape.
2. When steaming is finished, unplug the twoprong cord from the outlet.
3. Press the cord reel pedal with your foot,
until the cord retracts into the housing.
CAUTION: The cord may snap back while
retracting; be sure to stand away from the
end of the cord as it retracts.
CLEANING AND STORING
I. Turn the On/Off switch to the off position
and unplug from the power source.
2. Wait for the steamer to cool completely
for at least 30 minutes.
3. Unplug power cord and retract it into the
housing.
4. Remove the steamer hose.
5. Remove the water container from unit,
unscrew valve and empty unused contents.
Allow to air dry.
6. Remove excess water from the reservoir
by lifting the unit and pouring.
7. Collapse telescopic hanger rod.
8. Replace water container.
9. Store the unit.
CAUTION: Hose will be hot when
in use. Avoid prolonged contact.
OTHER IMPORTANT NOTES
During operation, the steamer hose may
gurgle. This is a normal result of
condensation collecting inside the hose.
Simply lift the "T" handle upward until
the hose is extended to its full height. The
gurgling will disappear when the excess
moisture inside the hose has had a chance
to drain back into the base.
DECALCIFICATION
If the appliance begins to produce steam
more slowly than usual or stops producing
steam and then starts again, you may need
to decalcify your steamer. Decalcification
refers to removing the calcium deposits
which form over time on the metal parts
of the steamer. For best performance from
®
the Conair
the unit from time to time. The frequency
depends upon the hardness of your tap
water and how often you use the steamer.
To decalcify, use a solution of 1/3 white vinegar and 2/3 water in the water container.
Replace the water container in the unit. Plug
the unit into electrical outlet. Turn to the on
position and run until half the amount has
steamed (1 Liter). Turn the unit to the off
position, unplug from electrical outlet, and
allow to sit for 30 minutes. Remove water
container.
Ionic Fabric Steamer, decalcify
Remove excess water from the reservoir
by lifting the unit, inverting, and pouring the
water over sink, and allowing water to drain
from internal reservoir. Repeat the above
procedure as many times as necessary until
a normal steam rate returns, usually 2-3
times. With each repeated cycle, use a fresh
solution of vinegar and water. Run one cycle
of fresh, cold water through the unit at the
completion of decalcification, before using
the unit again to steam garments.
HOW TO STEAM
Grasp the "T" handle steam nozzle with the
steam jets facing away from you. Begin at
the bottom of the fabric to allow the steam
to rise inside and outside, removing
wrinkles. Slowly move the nozzle from the
bottom to the top of the fabric. Remove the
nozzle from the garment and smooth the
fabric with your free hand. Some fabrics are
best steamed on the underside of the material. This will allow the fibers of the fabric to
relax, eliminating wrinkles.
NOTE: Test fabric for color fastness in an
inconspicuous spot. Drape linens, towels,
handkerchiefs and napkins over a rod or
place on a towel rack.
Heavier fabrics may require repeated
steaming. Repeat as necessary.
With practice, you will gain speed and
efficiency. You will soon learn which
fabrics require multiple steam applications.
Do not directly touch velvet or silk with the
steam head.
Always steam with hose in upright
position, so any condensation is free
to flow back into the steamer.
If you steam in a low position, condensation will collect inside the hose. This will
cause gurgling and some water droplets to
form near the steam jets on the "T" handle. To avoid this, frequently lift the steam
handle upward until the hose is extended
to its full height.
TO STEAM DRAPES
Wash and dry drapes as directed, according
to fabric type. Rehang drapes and steam
when they are in place.
TROUBLESHOOTING THE STEAMER
• PROBLEM - Steamer fails to heat
CAUSE - Steamer not plugged in
SOLUTION - Plug into electrical outlet
• PROBLEM - Auto shutoff engaged
CAUSE - Water container is empty
SOLUTION - Fill container
• PROBLEM - No steam
CAUSE - Water level is low
SOLUTION - Turn On/Off switch off and
refill water container
• PROBLEM - Water drips from nozzle
CAUSE - Condensation in hose
SOLUTION - Hold the hose vertically
and allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Nozzle gurgles
CAUSE - Condensation in hose
SOLUTION - Hold the hose vertically and
allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Poor steam performance
CAUSE - Sediment in container
SOLUTION - Decalcify reservoir and water
container
Note: Amounts of chemicals in water will
vary in different areas. To insure continued
operation of the steamer, never store without cleaning and removing excess water
from the reservoir and water container.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance is
defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed below that is nearest you, together
with your purchase receipt and $3.00 for
postage and handling. California residents
need only provide proof of purchase and
should call 1-800-366-0937 for shipping
instructions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 12
months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
12 MONTH DURATION OF THIS WRITTEN
WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not
apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to
state.
Service Centers
Conair Corporation Conair Corporation
Service Department Service Department
150 Milford Road 7475 N. Glen Harbor Blvd.
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307
For information on any Conair products call:
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at
http://www.conair.com
©2007 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307
06PC2296
IB-7130A
Instructions
for Use
For your safety
and continued
enjoyment of this
product, always read
the instruction book
carefully before using.
Model GS29
®
06pc2296 gs29 IB.indd 206pc2296 gs29 IB.indd 2 10/14/08 10:35:29 AM10/14/08 10:35:29 AM