carry handle
integrated
water tank with
to-clean 2.5 Liter
to-fill and easyRemovable, easy-
Movable clips
for storage
nozzle and collapses
hangs garments and
Telescoping pole
raised ribs
easy-grip
handle with
Cool touch
with storage clip
insulated hose
5' cool-touch
Removable
Pant clips
hanger
360˚ rotating
Steam nozzle
YOUR STEAMER
GETTING TO KNOW
switch to the OFF position.
8. To turn the steamer off, turn the on/off
nozzle in about one minute.
7. Steam will be produced from the
power is on.
6. The switch will light to indicate when
on position.
5. Turn the On/Off switch to the
electrical outlet.
4. Plug the steamer cord into a normal
or kinked.
extended and the hose is not twisted
3. Make sure the telescopic pole is fully
secure and tight.
2. Make sure all hose connections are
position.
1. Make sure the On/Off switch is in the off
OPERATING THE STEAMER
WATER.
DO NOT FILL THE CONTAINER WITH HOT
certain it is seated properly in the cavity.
water container onto the base and make
container to the upright position. Place the
cap onto the water container and return the
desired level. Do not overfill. Screw the valve
cold water until the container is filled to the
holding container under a source of running
in the center of the base. Fill container by
and turn upside down. Unscrew the valve
Remove the water container with the handle
(PRIOR TO PLUGGING IN THE APPLIANCE)
FILLING THE WATER CONTAINER
BEFORE FILLING
Follow the steps for care and cleaning.
remove the water and clean the container.
with water inside, it may be necessary to
securely. If the container has been stored
in the reservoir and check that it is seated
assembly are functioning. Place the container
inspect to make sure the valve and spring
Turn the water container upside down and
THE WATER CONTAINER
INSTRUCTIONS
OPERATING
Fig. 3.
Fig. 3.
Fig. 2.
and let your pants hang freely.
is the case just simply use the top clips
too long to use the bottom clips. If that
steam. Please note some pants may be
Fig. 2). Clip pants as shown in Fig. 3 and
depending upon the length of pants (see
pole) and moving the pole up and down,
loosening the knob (on the telescopic
The bottom clips can be adjusted by
for faster and more effective steaming.
pant clip system for holding pants taut
This fabric steamer is equipped with a
USING PANT CLIP SYSTEM
steam away wrinkles. Turn as you wish.
to rotate 360˚. Hang your garment and
of pole firmly (Fig. 1). It is now in place
To use the hanger simply place on top
This unit comes with a rotating hanger.
USING ROTATING HANGER
until handle no longer turns.
to securely lock onto hose. Tighten by hand
attachment to steam hose. Twist clockwise
To attach "T" handle steam nozzle or crease
Attachment
STEP 3 - Attaching T-Nozzle and Crease
hose is relaxed.
will sit properly on pole support once
Hose will relax after initial use. Handle
Hose may be stiff upon removal from box.
handle steam nozzle from the metal rod.
Extend the telescopic pole and hang the
Fig. 1.
are correct before operating appliance.)
(Be sure both connections at ends of hose
wise to securely lock hose onto housing.
hose into steamer housing and twist clockBe sure the unit is off. Insert angled end of
STEP 2 - Attaching the Steamer Hose
shown in Fig. 1.
attach pieces as
over-tighten.) Then
(Caution: Do not
screw until tight.
and screw the set
on the unit base
into the holder
telescopic pole
of the larger metal
Insert the bottom
Hanger
Pole and Rotating
the Telescopic
STEP 1 - Attaching
ASSEMBLY
STEAMER
from children.
packing material. Keep all plastic bags away
Carefully remove the appliance from the
Place the box on a large sturdy flat surface.
UNPACKING INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
cooled off, to avoid contact with hot water.
sation. Ensure the attachments are dry or
as they may contain hot water from conden-
22. Use caution when changing attachments,
with hot water.
being released in order to avoid contact
be sure the unit is off and no steam is
21. When changing attachments, please
appliance before filling it with water.
20. Always remove the reservoir from the
or tripped over.
arrange the cord so that it cannot be pulled
may overheat. Care should be taken to
be used. Cords rated for less amperage
necessary, a 15 ampere rated cord should
19. If an extension cord is absolutely
ance on the same circuit.
do not operate another high wattage appli-
18. To reduce likelihood of circuit overload,
– there may be hot water in reservoir.
you turn a steam appliance upside down
care when removing water tank or when
metal parts, hot water, or steam. Use
17. Burns could occur from touching hot
disconnect.
outlet. Instead, grasp plug and pull to
16. Never yank cord to disconnect from
elevated above the water container.
15. Always keep the hose and nozzle
filling the water container.
14. Do not operate steamer without properly
holding it away from body.
vents, test appliance before each use by
with hot water discharging from steam
incorrectly. To reduce the risk of contact
to the skin, scalp or eyes, or if it is used
may cause burns if it is used too close
13. While emitting steam, this appliance
emptying. Do not overfill.
12. Unplug this appliance before filling or
Use the stand provided.
power cord while it is hot or plugged in.
on any surface or on the appliance
11. Do not place the steam nozzle directly
touch eyes or bare skin.
when in use. Do not let heated surfaces
10. Surfaces of this appliance may be hot
appliance.
9. Do not use an extension cord to operate
where oxygen is being administered.
aerosol (spray) products are being used or
8. Do not use outdoors or operate where
opening or hose.
7. Never drop or insert any object into any
attempt to defeat this safety feature.
not fit, contact a qualified electrician. Do not
in the outlet, reverse the plug. If it still does
only one way. If the plug does not fit fully
feature, this plug will fit in a polarized outlet
blade is wider than the other). As a safety
6. This appliance has a polarized plug (one
retracts into the housing completely.
reel pedal with your foot until the cord
putting away. When storing, press the cord
Let appliance cool completely before
heated surfaces. Do not pull or twist cord.
surfaces. Do not allow cord to contact
5. Keep the cord away from heated
for examination and repair.
appliance to an authorized service center
when the appliance is used. Return the
of fire, electric shock, or injury to persons
reassembly or repair could cause a risk
attempt to repair the appliance. Incorrect
damaged, or dropped into water. Do not
ing properly, or if it has been dropped or
damaged cord or plug, if it is not work-
4. Never operate this appliance if it has a
To reduce the risk of
manufacturer.
use attachments not recommended by the
use as described in this manual. Do not
3. Use this appliance only for its intended
in fire or personal injury.
disabilities. Unsupervised use could result
or near children or individuals with certain
2. This appliance should not be used by, on,
unattended when plugged in.
1. This appliance should never be left
electrocution, fire, or injury to persons:
burns,
WARNING —
immediately. Do not reach into the water.
4. If an appliance falls into water, unplug it
other liquid.
3. Do not place in, or drop into water or
can fall or be pulled into a tub or sink.
2. Do not place or store appliance where it
using.
1. Always unplug appliance immediately after
To reduce the risk of death by electric shock:
trically live even when the switch is off.
DANGER — Any appliance is elec-
BEFORE USING
READ ALL INSTRUCTIONS
the following:
cautions should always be taken, including
when children are present, basic safety preWhen using electrical appliances, especially
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos,
especialmente en la presencia de niños,
debe tomar precauciones básicas de
seguridad, entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
el interruptor esté apagado. Para reducir el
riesgo de muerte o herida por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo.
2. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser empujado a una bañera o
un lavabo.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al
agua u otro líquido.
4. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA –
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o heridas:
1. Nunca deje este aparato desatendido
mientras esté conectado.
2. Este aparato no debería ser utilizado
por, sobre o cerca de niños o personas con
alguna discapacidad.
3. Use este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. Nunca utilice el aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, si no funcionase correctamente, si hubiese caído, si
estuviese dañado o si hubiese caído al
agua. No intente reparar el aparato. El ensamblar las partes de manera incorrecta
aumenta los riesgos de incendio, electrocución y heridas. Regrese el aparato a un
centro de servicio autorizado para que lo
examinen y lo reparen.
5. Mantenga el cable alejado de las superfi cies calientes. No jale, retuerza ni enrolle
el cable alrededor del aparato. Oprima el
pedal de enrollado del cable para guardarlo
en la base. Permita que el aparato enfríe
completamente antes de guardarlo.
6. El cable de este aparato está dotado de
una clavija polarizada (una pata es más
ancho que otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera
en el tomacorriente. Si no entrara en el
tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un
electricista. No intente vencer esta función
de seguridad.
7. Nunca deje caer ni inserte un objeto en
ninguna de las aberturas o en la manguera.
8. No lo utilice en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos
en aerosol (spr
trando oxígeno.
9. No utilice una extensión con este aparato.
10. No toque las superfi cies calientes del
aparato.
ay) o donde se esté adminis-
11. No coloque la boquilla en ninguna superfi cie mientras esté caliente o mientras el
aparato esté conectado. Manténgala alejada
del cable eléctrico. Use el soporte incluido.
12. Desenchufe el aparato antes de llenar el
depósito de agua. No sobrellene el depósito.
13. El vapor que sale de la boquilla es muy
caliente. Respete las instrucciones de uso
al pie de la letra y no permita que el vapor
haga contacto con la piel, el cuero cabelludo o los ojos. Para reducir los riesgos de
quemadura, pruebe el vapor lejos de su
cuerpo antes de usarlo.
14. Nunca opere el aparato con el depósito
de agua vacío.
15. Siempre mantenga la boquilla y la
manguera a un nivel más alto que el depósito.
16. Nunca jale el cable para desconectar el
aparato. Cójalo por la clavija.
17. Las partes de metal calientes, el agua
caliente y el vapor pueden causar heridas.
Tenga cuidado al vaciar el tanque, puesto
que puede contener agua caliente.
18. Para prevenir las sobrecargas eléctricas, no opere ningún otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito.
19. Aunque no es aconsejable, si debe
usar el aparato con una extensión, utilice
una extensión de 15 amperios, porque
una extensión de menor capacidad podría
sobrecalentar. Ubique el cable de manera
que nadie lo pueda jalar o tropezar.
20. Siempre saque el depósito de la base
para llenarlo. No llene el tanque interno.
21. Asegúrese que el aparato esté apagado
y que no esté emitiendo vapor antes de
cambiar los accesorios.
22. Cambie los accesorios con cuidado,
puesto que podrían estar calientes o contener agua caliente. Asegúrese que estén
secos y fríos antes de manipularlos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
DESEMPACADO
Ponga la caja sobre una superfi cie llana y
segura y saque el aparato cuidadosamente.
Mantenga las fundas de plástico fuera del
alcance de los niños.
ENSAMBLADO
PASO 1 –
Ensamblado del
soporte telescópico
Inserte la parte
inferior del soporte
de metal en la
base y enrosque
el tornillo para
sujetarlo. Precaución: No apriete el
tornillo demasiado.
Instale el gancho y
las pinzas sobre el
soporte telescópico,
como se describe
en la fi gura 1.
Fig. 1.
PASO 2 - Conexión de la manguera
Asegúrese que el aparato esté apagado.
Encaje la manguera en la base y gírela en
sentido horario para sujetarla. Instale la
boquilla (ver “Paso 3” a continuación) y
cuélguela en el gancho giratorio. Asegúrese
que todas las conexiones estén seguras
antes de encender el aparato.
Puede que la manguera esté rígida al
principio. Después de usarla, se relajará y
la boquilla encajará en el gancho. (Fig. 4)
PASO 3 – Conexión de la boquilla y del
aditamento
Para instalar la boquilla o el aditamento
para formar la raya de los pantalones,
inserta la extremidad de la manguera en el
accesorio y gírelo en sentido antihorario
para sujetarlo.
GANCHO GIRATORIO
El gancho giratorio permite colgar las prendas, para desarrugarlas sin esfuerzo. Para
mayor comodidad, el gancho gira 360°. Para
instalar el gancho, encájelo fi rmemente
encima del soporte telescópico (Fig.1).
SISTEMA PARA COLGAR LOS PANTALONES
El desarrugador de prendas incluye un
sistema de pinzas móviles para colgar y
estirar los pantalones, lo cual permite lograr
un desarrugado más rápido y efectivo. Cuelgue el pantalón en las pinzas del gancho.
Alce o baje las pinzas inferiores según lo
largo del pantalón, afl ojando la arandela
que se encuentra en el soporte telescópico
(Fig.2). Sujete el pantalón (Fig.3) y aplique
vapor. Nota: Si los pantalones son demasi-
ado largos para usar las pinzas inferiores,
sólo utilice las pinzas del gancho.
Fig. 2.
Fig. 3.
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO
Inspeccione el depósito para asegurarse que
la válvula y el juego de resortes estén funcionando. Coloque el depósito en el tanque para
asegurarse que encaje de manera segura.
Si hay agua en el tanque, saque el agua y
limpie el tanque según se describe en la sección "Limpieza y Mantenimiento".
LLENADO DEL DEPÓSITO
(ANTES DE CONECTAR EL APARATO)
Coja el depósito por el asa de plástico.
Voltéelo y remueva la válvula ubicada en el
centro. Llene el depósito con agua fría hasta
el nivel deseado. No lo sobrellene. Vuelva a
colocar la válvula y regrese el depósito en el
tanque, asegurándose que esté debidamente
asentado. NO LLENE EL DEPÓSITO CON AGUA
CALIENTE.
OPERACIÓN
1. Asegúrese que el aparato esté apagado
(OFF).
2. Asegúrese que la manguera esté
debidamente instalada.
3. Averigüe que el soporte telescópico esté
extendido y que la manguera esté recta.
4. Enchufe el cable en un tomacorriente.
5. Encienda el aparato (ON).
6. La luz en el botón de Encendido/Apagado
se encenderá para indicar que el aparato
está encendido.
7. El aparato empezará a producir vapor
después de aproximadamente un minuto.
Mantenga la manguera en el gancho
durante este tiempo.
8. Para apagar el aparato, coloque el botón
de Encendido/Apagado en la posición OFF.
FAMILIARÍCESE CON SU
DESARRUGADOR DE PRENDAS
Boquilla
Gancho
giratorio 360º
Pinzas para colgar
los pantalones
Manguera aislante
de 1,50 m con clip
de almacenamiento
Mango aislante
con superficie
estriada para
mayor seguridad
El soporte telescópico
permite colgar las
prendas y la boquilla
y baja para ahorrar
espacio
Pinzas móviles
Tanque extraíble de
2.5 litros con asa,
fácil de llenar y
limpiar
08PC427_gs11dr_IB.indd 108PC427_gs11dr_IB.indd 1 9/15/08 10:50:29 AM9/15/08 10:50:29 AM
®
de usarlo.
cuidadosamente antes
lea las instrucciones
este producto, siempre
disfrutar plenamente de
Para su seguridad y para
instrucciones
Manual de
o
t
a
r
r
i
i
o
g
o
h
c
n
a
g
Modelo GS11DR
prendas
desarrugador
de
˚
lujo
3
6
0
IB-8784
08PC427
East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307
©2008 Conair Corporation
http://www.conair.com
de Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visite
Para más información sobre los productos
Glendale, AZ 85307
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Service Department
Conair Corporation
Centro de Servicio
derechos que varían de un Estado a otro.
específi cos y usted puede tener otros
Esta garantía le otorga derechos legales
mencionadas pueden no regir para usted.
consecuentes, de modo que las limitaciones
limitación de daños especiales, incidentales o
Algunos Estados no permiten la exclusión o
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL,
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN
regir para usted.
que las limitaciones mencionadas pueden no
duración de una garantía implícita, de modo
Estados no permiten limitaciones sobre la
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
de la fecha de fabricación.
período de garantía será de 12 meses a partir
envío. En ausencia del recibo de compra, el
1-800-366-0937 para recibir instrucciones de
dar una prueba de compra y deben llamar al
Los residentes de California sólo necesitan
de $3.00US por gastos de manejo y envío.
recibo de compra y un cheque o giro postal
Servicio indicado a continuación, junto con su
garantía, regrese su aparato al Centro de
Para obtener servicio técnico bajo esta
defectos de materiales o fabricación.
a partir de la fecha de compra si presentara
aparato sin cargo por un período de 12 meses
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
interno después de cada uso.
remanente en el depósito y en el tanque
un desempeño óptimo, saque el agua
alto contenido en minerales. Para lograr
Nota: El agua de la llave puede tener un
SOLUCIÓN: Limpie la cal
CAUSA: Depósitos de sarro
vapor
• PROBLEMA: El aparato produce poco
agua baje
SOLUCIÓN: Alce la manguera para que el
CAUSA: Condensación en la manguera
• PROBLEMA: La boquilla burbujea
agua baje
SOLUCIÓN: Alce la manguera para que el
CAUSA: Condensación en la manguera
boquilla
• PROBLEMA: Gotas de agua caen de la
depósito
SOLUCIÓN: Apague el aparato y llene el
CAUSA: El nivel de agua está bajo
• PROBLEMA: El aparato no produce vapor
tomacorriente
SOLUCIÓN: Conecte el cable a un
CAUSA: El aparato no está enchufado
• PROBLEMA: El aparato no calienta
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
cortinas y desarrúguelas después.
instrucciones del fabricante. Cuelgue las
Lave y seque las cortinas según las
CONSEJOS PARA DESARRUGAR CORTINAS
frecuentemente.
evitar que esto ocurra, alce la manguera
que podrían mojar las prendas. Para
de la boquilla, causando gorgoteo y gotas
condensación se podría acumular adentro
Si la manguera no estuviera recta,
depósito.
para que la condensación baje hacia el
Siempre sostenga la boquilla recta y alta,
con seda o terciopelo.
No permita que la boquilla haga contacto
telas necesitan más de una aplicación.
más fácil y rápido y usted aprenderá cual
Con práctica, desarrugar prendas se volverá
cuantas veces sea necesario.
tiempo para desarrugarse. Aplique vapor
Telas más densas pueden necesitar más
en una barra.
toallas, servilletas y manteles colgándolos
prenda. Se le hará más fácil desarrugar
discreta de la tela antes de desarrugar la
NOTA: Haga una prueba de color en un área
las arrugas.
por dentro. Esto relaja las fi bras y elimina
responden mejor cuando se aplica vapor
alise la ropa con la mano. Algunos tejidos
fuera. Para terminar, aleje la boquilla y
desde abajo hasta arriba, por dentro y por
a la prenda. Mueva la boquilla lentamente
Sostenga la boquilla con los orifi cios frente
CONSEJOS PARA DESARRUGAR PRENDAS
agua fresca.
con un tanque de
repita estos pasos
desarrugar prendas,
el aparato para
de volver a usar
la boquilla. Antes
hasta que el vapor salga normalmente de
vez una nueva mezcla de agua con vinagre,
Repita estos pasos 2 ó 3 veces, usando cada
del fregadero para vaciar el tanque interno.
remanente. Sostenga la base al revés encima
Saque el depósito de la base y bote el líquido
durante 30 minutos.
y desconecte el aparato. Permita que enfríe
líquido (1 litro) se haya evaporado. Apague
el aparato. Espere hasta que la mitad del
Coloque el depósito en la base y encienda
de agua. Vierta la mezcla en el depósito.
Mezcle 1/3 de vinagre blanco con 2/3
frecuencia de uso del aparato.
dependerá de la dureza del agua y de la
regularmente. La frecuencia de la limpieza
recomendamos que limpie la cal
Para lograr resultados óptimos, le
metálicas internas del aparato.
depósitos de sarro acumulados en las partes
se deberá limpiar la cal, sea eliminar los
mientras hay agua en el tanque todavía,
el indicador de agua baja se encendiera
funcionara de manera intermitente, o si
Si el aparato produjera menos vapor o
LIMPIEZA DE LA CAL
bajado hasta el tanque interno.
gorgoteo desaparecerá cuando el agua haya
extender la manguera completamente. El
Para corregir esto, levante la boquilla hasta
condensación acumulada en la misma.
el uso. Esto es el resultado normal de la
La manguera puede gorgotear durante
NOTA IMPORTANTE
caliente durante el uso. Evite tocarla.
PRECAUCIÓN: La manguera se vuelve muy
9. Guarde el aparato.
8. Baje el soporte telescópico.
7. Regrese el depósito en el tanque.
fregadero para vaciar el tanque interno.
6. Sostenga la base al revés encima del
el agua. Permita que el depósito seque.
5. Saque el depósito, abra la válvula y vacíe
4. Desconecte la manguera.
3. Desconecte el cable y enróllelo.
minutos o más.
2. Permita que el aparato enfríe durante 30
antes de limpiarlo.
1. Apague (OFF) y desconecte el aparato
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CLEANING AND STORING
I. Turn the On/Off switch to the off position
and unplug from the power source.
2. Wait for the steamer to cool completely
for at least 30 minutes.
3. Unplug power cord and retract it into the
housing.
4. Remove the steamer hose.
5. Remove the water container from unit,
unscrew valve and empty unused contents.
Allow to air dry.
6. Remove excess water from the reservoir
by lifting the unit and pouring.
7. Collapse telescopic hanger rod.
8. Replace water container.
9. Store the unit.
CAUTION: Hose will be hot when
in use. Avoid prolonged contact.
OTHER IMPORTANT NOTES
During operation, the steamer hose may
gurgle. This is a normal result of condensation collecting inside the hose. Simply
lift the handle upward until the hose is
extended to its full height. The gurgling will
disappear when the excess moisture inside
the hose has had a chance to drain back
into the base.
DECALCIFICATION
If the appliance begins to produce steam
more slowly than usual or stops producing
steam and then starts again, you may need
to decalcify your steamer. Decalcification
refers to removing the calcium deposits
which form over time on the metal parts of
the steamer. For best performance from the
®
Conair
Deluxe Fabric Steamer, decalcify
the unit from time to time. The frequency
depends upon the hardness of your tap
water and how often you use the steamer.
To decalcify, use a solution of 1/3 white vinegar
and 2/3 water in the water container. Replace
the water container in the unit. Plug the unit
into electrical outlet. Turn to the on position
and run until half the amount has steamed
(1 liter). Turn the unit to the off position, unplug
from electrical outlet, and allow to sit for 30
minutes. Remove water container.
Remove excess water
from the reservoir by
lifting the unit, inverting, and pouring the
water over sink, and
allowing water to
drain from internal
reservoir. Repeat the
above procedure as
many times as necessary until a normal
steam rate returns,
usually 2-3 times. With each repeated cycle,
use a fresh solution of vinegar and water. Run
one cycle of fresh, cold water through the unit
at the completion of decalcification, before
using the unit again to steam garments.
HOW TO STEAM
Grasp the handle of the steam nozzle with
the steam jets facing away from you. Begin
at the bottom of the fabric to allow the
steam to rise inside and outside, removing
wrinkles. Slowly move the nozzle from the
bottom to the top of the fabric. Remove the
nozzle from the garment and smooth the
fabric with your free hand. Some fabrics are
best steamed on the underside of the material. This will allow the fibers of the fabric to
relax, eliminating wrinkles.
NOTE: Test fabric for color fastness in an
inconspicuous spot. Drape linens, towels,
handkerchiefs and napkins over a rod or
place on a towel rack.
Heavier fabrics may require repeated
steaming. Repeat as necessary.
With practice, you will gain speed and
efficiency. You will soon learn which
fabrics require multiple steam applications.
Do not directly touch velvet or silk with the
steam head.
Always steam with hose in upright
position, so any condensation is free
to flow back into the steamer.
If you steam in a low position, condensation will collect inside the hose. This will
cause gurgling and some water droplets to
form near the steam jets on the handle. To
avoid this, frequently lift the steam handle
upward until the hose is extended to its full
height.
TO STEAM DRAPES
Wash and dry drapes as directed, according
to fabric type. Rehang drapes and steam
when they are in place.
TROUBLESHOOTING THE STEAMER
• PROBLEM - Steamer fails to heat
CAUSE - Steamer not plugged in
SOLUTION - Plug into electrical outlet
• PROBLEM - No steam
CAUSE - Water level is low
SOLUTION - Turn On/Off switch off
and refill water container
• PROBLEM - Water drips from nozzle
CAUSE - Condensation in hose
SOLUTION - Hold the hose vertically
and allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Nozzle gurgles
CAUSE - Condensation in hose
SOLUTION - Hold the hose vertically
and allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Poor steam performance
CAUSE - Sediment in container
SOLUTION - Decalcify reservoir and
water container
Note: Amounts of chemicals in water will
vary in different areas. To insure continued
operation of the steamer, never store without cleaning and removing excess water
from the reservoir and water container.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance is
defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed below that is nearest you, together
with your purchase receipt and $3.00 for
postage and handling. California residents
need only provide proof of purchase and
should call 1-800-366-0937 for shipping
instructions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 12
months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN
WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not
apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
Service Centers
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
For information on any Conair products call:
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at
http://www.conair.com
©2008 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307
08PC427
IB-8784
Model GS11DR
3
6
0
˚
r
o
t
Instructions
for Use
For your safety and
continued enjoyment
of this product, always
read the instruction book
carefully before using.
xe
ic
steamer
r
e
g
n
a
h
g
n
i
a
t
®
08PC427_gs11dr_IB.indd 208PC427_gs11dr_IB.indd 2 9/15/08 10:50:32 AM9/15/08 10:50:32 AM