Conair GS11DR User Manual

carry handle integrated water tank with to-clean 2.5 Liter to-fill and easy­Removable, easy-
Movable clips
for storage nozzle and collapses hangs garments and Telescoping pole
raised ribs easy-grip handle with Cool touch
with storage clip insulated hose 5' cool-touch Removable
Pant clips
hanger 360˚ rotating
Steam nozzle
YOUR STEAMER
GETTING TO KNOW
switch to the OFF position.
8. To turn the steamer off, turn the on/off nozzle in about one minute.
7. Steam will be produced from the power is on.
6. The switch will light to indicate when on position.
5. Turn the On/Off switch to the electrical outlet.
4. Plug the steamer cord into a normal or kinked.
extended and the hose is not twisted
3. Make sure the telescopic pole is fully secure and tight.
2. Make sure all hose connections are position.
1. Make sure the On/Off switch is in the off
OPERATING THE STEAMER
WATER. DO NOT FILL THE CONTAINER WITH HOT
certain it is seated properly in the cavity. water container onto the base and make container to the upright position. Place the cap onto the water container and return the desired level. Do not overfill. Screw the valve cold water until the container is filled to the holding container under a source of running in the center of the base. Fill container by and turn upside down. Unscrew the valve Remove the water container with the handle
(PRIOR TO PLUGGING IN THE APPLIANCE) FILLING THE WATER CONTAINER
BEFORE FILLING
Follow the steps for care and cleaning. remove the water and clean the container. with water inside, it may be necessary to securely. If the container has been stored in the reservoir and check that it is seated assembly are functioning. Place the container inspect to make sure the valve and spring Turn the water container upside down and
THE WATER CONTAINER
INSTRUCTIONS
OPERATING
Fig. 3.
Fig. 3.
Fig. 2.
and let your pants hang freely. is the case just simply use the top clips too long to use the bottom clips. If that
steam. Please note some pants may be Fig. 2). Clip pants as shown in Fig. 3 and depending upon the length of pants (see pole) and moving the pole up and down, loosening the knob (on the telescopic The bottom clips can be adjusted by for faster and more effective steaming. pant clip system for holding pants taut This fabric steamer is equipped with a
USING PANT CLIP SYSTEM
steam away wrinkles. Turn as you wish. to rotate 360˚. Hang your garment and of pole firmly (Fig. 1). It is now in place To use the hanger simply place on top This unit comes with a rotating hanger.
USING ROTATING HANGER
until handle no longer turns. to securely lock onto hose. Tighten by hand attachment to steam hose. Twist clockwise To attach "T" handle steam nozzle or crease
Attachment STEP 3 - Attaching T-Nozzle and Crease
hose is relaxed. will sit properly on pole support once Hose will relax after initial use. Handle Hose may be stiff upon removal from box.
handle steam nozzle from the metal rod. Extend the telescopic pole and hang the
Fig. 1.
are correct before operating appliance.) (Be sure both connections at ends of hose wise to securely lock hose onto housing. hose into steamer housing and twist clock­Be sure the unit is off. Insert angled end of
STEP 2 - Attaching the Steamer Hose
shown in Fig. 1. attach pieces as over-tighten.) Then (Caution: Do not screw until tight. and screw the set on the unit base into the holder telescopic pole of the larger metal Insert the bottom
Hanger Pole and Rotating the Telescopic
STEP 1 - Attaching ASSEMBLY STEAMER
from children. packing material. Keep all plastic bags away Carefully remove the appliance from the Place the box on a large sturdy flat surface.
UNPACKING INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
cooled off, to avoid contact with hot water. sation. Ensure the attachments are dry or as they may contain hot water from conden-
22. Use caution when changing attachments,
with hot water. being released in order to avoid contact be sure the unit is off and no steam is
21. When changing attachments, please appliance before filling it with water.
20. Always remove the reservoir from the or tripped over.
arrange the cord so that it cannot be pulled may overheat. Care should be taken to be used. Cords rated for less amperage necessary, a 15 ampere rated cord should
19. If an extension cord is absolutely ance on the same circuit.
do not operate another high wattage appli-
18. To reduce likelihood of circuit overload, – there may be hot water in reservoir.
you turn a steam appliance upside down care when removing water tank or when metal parts, hot water, or steam. Use
17. Burns could occur from touching hot disconnect.
outlet. Instead, grasp plug and pull to
16. Never yank cord to disconnect from elevated above the water container.
15. Always keep the hose and nozzle filling the water container.
14. Do not operate steamer without properly holding it away from body.
vents, test appliance before each use by with hot water discharging from steam incorrectly. To reduce the risk of contact to the skin, scalp or eyes, or if it is used may cause burns if it is used too close
13. While emitting steam, this appliance emptying. Do not overfill.
12. Unplug this appliance before filling or Use the stand provided.
power cord while it is hot or plugged in. on any surface or on the appliance
11. Do not place the steam nozzle directly touch eyes or bare skin.
when in use. Do not let heated surfaces
10. Surfaces of this appliance may be hot appliance.
9. Do not use an extension cord to operate where oxygen is being administered.
aerosol (spray) products are being used or
8. Do not use outdoors or operate where opening or hose.
7. Never drop or insert any object into any attempt to defeat this safety feature.
not fit, contact a qualified electrician. Do not in the outlet, reverse the plug. If it still does only one way. If the plug does not fit fully feature, this plug will fit in a polarized outlet blade is wider than the other). As a safety
6. This appliance has a polarized plug (one retracts into the housing completely.
reel pedal with your foot until the cord putting away. When storing, press the cord Let appliance cool completely before heated surfaces. Do not pull or twist cord. surfaces. Do not allow cord to contact
5. Keep the cord away from heated
for examination and repair. appliance to an authorized service center when the appliance is used. Return the of fire, electric shock, or injury to persons reassembly or repair could cause a risk attempt to repair the appliance. Incorrect damaged, or dropped into water. Do not ing properly, or if it has been dropped or damaged cord or plug, if it is not work-
4. Never operate this appliance if it has a
To reduce the risk of
manufacturer. use attachments not recommended by the use as described in this manual. Do not
3. Use this appliance only for its intended in fire or personal injury.
disabilities. Unsupervised use could result or near children or individuals with certain
2. This appliance should not be used by, on,
unattended when plugged in.
1. This appliance should never be left
electrocution, fire, or injury to persons:
burns,
WARNING
immediately. Do not reach into the water.
4. If an appliance falls into water, unplug it other liquid.
3. Do not place in, or drop into water or can fall or be pulled into a tub or sink.
2. Do not place or store appliance where it using.
1. Always unplug appliance immediately after To reduce the risk of death by electric shock: trically live even when the switch is off.
DANGER Any appliance is elec-
BEFORE USING
READ ALL INSTRUCTIONS
the following: cautions should always be taken, including when children are present, basic safety pre­When using electrical appliances, especially
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de niños, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque el interruptor esté apagado. Para reducir el riesgo de muerte o herida por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato inmedi­atamente después de usarlo.
2. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido.
4. Si el aparato cayera al agua, desconéc­telo inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA –
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas:
1. Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado.
2. Este aparato no debería ser utilizado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna discapacidad.
3. Use este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y sola­mente según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante.
4. Nunca utilice el aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no funcio­nase correctamente, si hubiese caído, si estuviese dañado o si hubiese caído al agua. No intente reparar el aparato. El en­samblar las partes de manera incorrecta aumenta los riesgos de incendio, electro­cución y heridas. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y lo reparen.
5. Mantenga el cable alejado de las superfi ­cies calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor del aparato. Oprima el pedal de enrollado del cable para guardarlo en la base. Permita que el aparato enfríe completamente antes de guardarlo.
6. El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancho que otra). Como medida de seguri­dad, se podrá enchufar de una sola manera en el tomacorriente. Si no entrara en el tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente vencer esta función de seguridad.
7. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas o en la manguera.
8. No lo utilice en exteriores, ni lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spr trando oxígeno.
9. No utilice una extensión con este aparato.
10. No toque las superfi cies calientes del aparato.
ay) o donde se esté adminis-
11. No coloque la boquilla en ninguna su­perfi cie mientras esté caliente o mientras el aparato esté conectado. Manténgala alejada del cable eléctrico. Use el soporte incluido.
12. Desenchufe el aparato antes de llenar el depósito de agua. No sobrellene el depósito.
13. El vapor que sale de la boquilla es muy caliente. Respete las instrucciones de uso al pie de la letra y no permita que el vapor haga contacto con la piel, el cuero cabel­ludo o los ojos. Para reducir los riesgos de quemadura, pruebe el vapor lejos de su cuerpo antes de usarlo.
14. Nunca opere el aparato con el depósito de agua vacío.
15. Siempre mantenga la boquilla y la manguera a un nivel más alto que el depósito.
16. Nunca jale el cable para desconectar el aparato. Cójalo por la clavija.
17. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar heridas. Tenga cuidado al vaciar el tanque, puesto que puede contener agua caliente.
18. Para prevenir las sobrecargas eléctri­cas, no opere ningún otro aparato de alto vataje en el mismo circuito.
19. Aunque no es aconsejable, si debe usar el aparato con una extensión, utilice una extensión de 15 amperios, porque una extensión de menor capacidad podría sobrecalentar. Ubique el cable de manera que nadie lo pueda jalar o tropezar.
20. Siempre saque el depósito de la base para llenarlo. No llene el tanque interno.
21. Asegúrese que el aparato esté apagado y que no esté emitiendo vapor antes de cambiar los accesorios.
22. Cambie los accesorios con cuidado, puesto que podrían estar calientes o con­tener agua caliente. Asegúrese que estén secos y fríos antes de manipularlos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
DESEMPACADO
Ponga la caja sobre una superfi cie llana y segura y saque el aparato cuidadosamente. Mantenga las fundas de plástico fuera del alcance de los niños.
ENSAMBLADO
PASO 1 – Ensamblado del soporte telescópico
Inserte la parte inferior del soporte de metal en la base y enrosque el tornillo para sujetarlo. Precau­ción: No apriete el tornillo demasiado. Instale el gancho y las pinzas sobre el soporte telescópico, como se describe en la fi gura 1.
Fig. 1.
PASO 2 - Conexión de la manguera
Asegúrese que el aparato esté apagado. Encaje la manguera en la base y gírela en sentido horario para sujetarla. Instale la boquilla (ver “Paso 3” a continuación) y cuélguela en el gancho giratorio. Asegúrese que todas las conexiones estén seguras antes de encender el aparato.
Puede que la manguera esté rígida al principio. Después de usarla, se relajará y la boquilla encajará en el gancho. (Fig. 4)
PASO 3 – Conexión de la boquilla y del aditamento
Para instalar la boquilla o el aditamento para formar la raya de los pantalones, inserta la extremidad de la manguera en el accesorio y gírelo en sentido antihorario para sujetarlo.
GANCHO GIRATORIO
El gancho giratorio permite colgar las pren­das, para desarrugarlas sin esfuerzo. Para mayor comodidad, el gancho gira 360°. Para instalar el gancho, encájelo fi rmemente encima del soporte telescópico (Fig.1).
SISTEMA PARA COLGAR LOS PANTALONES
El desarrugador de prendas incluye un sistema de pinzas móviles para colgar y estirar los pantalones, lo cual permite lograr un desarrugado más rápido y efectivo. Cuel­gue el pantalón en las pinzas del gancho. Alce o baje las pinzas inferiores según lo largo del pantalón, afl ojando la arandela que se encuentra en el soporte telescópico (Fig.2). Sujete el pantalón (Fig.3) y aplique vapor. Nota: Si los pantalones son demasi-
ado largos para usar las pinzas inferiores, sólo utilice las pinzas del gancho.
Fig. 2.
Fig. 3.
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO
Inspeccione el depósito para asegurarse que la válvula y el juego de resortes estén funcio­nando. Coloque el depósito en el tanque para asegurarse que encaje de manera segura. Si hay agua en el tanque, saque el agua y limpie el tanque según se describe en la sec­ción "Limpieza y Mantenimiento".
LLENADO DEL DEPÓSITO (ANTES DE CONECTAR EL APARATO)
Coja el depósito por el asa de plástico. Voltéelo y remueva la válvula ubicada en el centro. Llene el depósito con agua fría hasta el nivel deseado. No lo sobrellene. Vuelva a colocar la válvula y regrese el depósito en el tanque, asegurándose que esté debidamente asentado. NO LLENE EL DEPÓSITO CON AGUA
CALIENTE. OPERACIÓN
1. Asegúrese que el aparato esté apagado (OFF).
2. Asegúrese que la manguera esté debidamente instalada.
3. Averigüe que el soporte telescópico esté extendido y que la manguera esté recta.
4. Enchufe el cable en un tomacorriente.
5. Encienda el aparato (ON).
6. La luz en el botón de Encendido/Apagado se encenderá para indicar que el aparato está encendido.
7. El aparato empezará a producir vapor después de aproximadamente un minuto. Mantenga la manguera en el gancho durante este tiempo.
8. Para apagar el aparato, coloque el botón de Encendido/Apagado en la posición OFF.
FAMILIARÍCESE CON SU
DESARRUGADOR DE PRENDAS
Boquilla
Gancho giratorio 360º
Pinzas para colgar los pantalones
Manguera aislante de 1,50 m con clip de almacenamiento
Mango aislante con superficie estriada para mayor seguridad
El soporte telescópico permite colgar las prendas y la boquilla y baja para ahorrar espacio
Pinzas móviles
Tanque extraíble de
2.5 litros con asa, fácil de llenar y limpiar
08PC427_gs11dr_IB.indd 108PC427_gs11dr_IB.indd 1 9/15/08 10:50:29 AM9/15/08 10:50:29 AM
fafabbrric
steamer
ddeelluuxe
®
desarrugador
de
prendas
dede lujo
de usarlo. cuidadosamente antes lea las instrucciones este producto, siempre disfrutar plenamente de Para su seguridad y para
instrucciones Manual de
o
t
a
r
r
i
i
o
g
o
h
c
n
a
g
Modelo GS11DR
prendas desarrugador
de
˚
lujo
3
6
0
IB-8784
08PC427
East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307 ©2008 Conair Corporation
http://www.conair.com de Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visite Para más información sobre los productos
Glendale, AZ 85307 7475 N. Glen Harbor Blvd. Service Department Conair Corporation
Centro de Servicio
derechos que varían de un Estado a otro. específi cos y usted puede tener otros Esta garantía le otorga derechos legales
mencionadas pueden no regir para usted. consecuentes, de modo que las limitaciones limitación de daños especiales, incidentales o Algunos Estados no permiten la exclusión o
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN
regir para usted. que las limitaciones mencionadas pueden no duración de una garantía implícita, de modo Estados no permiten limitaciones sobre la
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
de la fecha de fabricación. período de garantía será de 12 meses a partir envío. En ausencia del recibo de compra, el 1-800-366-0937 para recibir instrucciones de dar una prueba de compra y deben llamar al Los residentes de California sólo necesitan de $3.00US por gastos de manejo y envío. recibo de compra y un cheque o giro postal Servicio indicado a continuación, junto con su garantía, regrese su aparato al Centro de Para obtener servicio técnico bajo esta
defectos de materiales o fabricación. a partir de la fecha de compra si presentara aparato sin cargo por un período de 12 meses Conair reparará o remplazará (a su opción) su
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
interno después de cada uso. remanente en el depósito y en el tanque un desempeño óptimo, saque el agua alto contenido en minerales. Para lograr Nota: El agua de la llave puede tener un
SOLUCIÓN: Limpie la cal CAUSA: Depósitos de sarro vapor
• PROBLEMA: El aparato produce poco
agua baje SOLUCIÓN: Alce la manguera para que el CAUSA: Condensación en la manguera
• PROBLEMA: La boquilla burbujea
agua baje SOLUCIÓN: Alce la manguera para que el CAUSA: Condensación en la manguera boquilla
• PROBLEMA: Gotas de agua caen de la
depósito SOLUCIÓN: Apague el aparato y llene el CAUSA: El nivel de agua está bajo
• PROBLEMA: El aparato no produce vapor
tomacorriente SOLUCIÓN: Conecte el cable a un CAUSA: El aparato no está enchufado
• PROBLEMA: El aparato no calienta
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
cortinas y desarrúguelas después. instrucciones del fabricante. Cuelgue las Lave y seque las cortinas según las
CONSEJOS PARA DESARRUGAR CORTINAS
frecuentemente. evitar que esto ocurra, alce la manguera que podrían mojar las prendas. Para de la boquilla, causando gorgoteo y gotas condensación se podría acumular adentro Si la manguera no estuviera recta,
depósito. para que la condensación baje hacia el Siempre sostenga la boquilla recta y alta,
con seda o terciopelo. No permita que la boquilla haga contacto
telas necesitan más de una aplicación. más fácil y rápido y usted aprenderá cual Con práctica, desarrugar prendas se volverá
cuantas veces sea necesario. tiempo para desarrugarse. Aplique vapor Telas más densas pueden necesitar más
en una barra. toallas, servilletas y manteles colgándolos prenda. Se le hará más fácil desarrugar discreta de la tela antes de desarrugar la NOTA: Haga una prueba de color en un área
las arrugas. por dentro. Esto relaja las fi bras y elimina responden mejor cuando se aplica vapor alise la ropa con la mano. Algunos tejidos fuera. Para terminar, aleje la boquilla y desde abajo hasta arriba, por dentro y por a la prenda. Mueva la boquilla lentamente Sostenga la boquilla con los orifi cios frente
CONSEJOS PARA DESARRUGAR PRENDAS
agua fresca. con un tanque de repita estos pasos desarrugar prendas, el aparato para de volver a usar la boquilla. Antes hasta que el vapor salga normalmente de vez una nueva mezcla de agua con vinagre, Repita estos pasos 2 ó 3 veces, usando cada del fregadero para vaciar el tanque interno. remanente. Sostenga la base al revés encima Saque el depósito de la base y bote el líquido
durante 30 minutos. y desconecte el aparato. Permita que enfríe líquido (1 litro) se haya evaporado. Apague el aparato. Espere hasta que la mitad del Coloque el depósito en la base y encienda de agua. Vierta la mezcla en el depósito. Mezcle 1/3 de vinagre blanco con 2/3
frecuencia de uso del aparato. dependerá de la dureza del agua y de la regularmente. La frecuencia de la limpieza recomendamos que limpie la cal Para lograr resultados óptimos, le
metálicas internas del aparato. depósitos de sarro acumulados en las partes se deberá limpiar la cal, sea eliminar los mientras hay agua en el tanque todavía, el indicador de agua baja se encendiera funcionara de manera intermitente, o si Si el aparato produjera menos vapor o
LIMPIEZA DE LA CAL
bajado hasta el tanque interno. gorgoteo desaparecerá cuando el agua haya extender la manguera completamente. El Para corregir esto, levante la boquilla hasta condensación acumulada en la misma. el uso. Esto es el resultado normal de la La manguera puede gorgotear durante
NOTA IMPORTANTE
caliente durante el uso. Evite tocarla. PRECAUCIÓN: La manguera se vuelve muy
9. Guarde el aparato.
8. Baje el soporte telescópico.
7. Regrese el depósito en el tanque. fregadero para vaciar el tanque interno.
6. Sostenga la base al revés encima del el agua. Permita que el depósito seque.
5. Saque el depósito, abra la válvula y vacíe
4. Desconecte la manguera.
3. Desconecte el cable y enróllelo. minutos o más.
2. Permita que el aparato enfríe durante 30 antes de limpiarlo.
1. Apague (OFF) y desconecte el aparato
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CLEANING AND STORING
I. Turn the On/Off switch to the off position and unplug from the power source.
2. Wait for the steamer to cool completely for at least 30 minutes.
3. Unplug power cord and retract it into the housing.
4. Remove the steamer hose.
5. Remove the water container from unit, unscrew valve and empty unused contents. Allow to air dry.
6. Remove excess water from the reservoir by lifting the unit and pouring.
7. Collapse telescopic hanger rod.
8. Replace water container.
9. Store the unit.
CAUTION: Hose will be hot when
in use. Avoid prolonged contact.
OTHER IMPORTANT NOTES
During operation, the steamer hose may gurgle. This is a normal result of conden­sation collecting inside the hose. Simply lift the handle upward until the hose is extended to its full height. The gurgling will disappear when the excess moisture inside the hose has had a chance to drain back into the base.
DECALCIFICATION
If the appliance begins to produce steam more slowly than usual or stops producing steam and then starts again, you may need to decalcify your steamer. Decalcification refers to removing the calcium deposits which form over time on the metal parts of the steamer. For best performance from the
®
Conair
Deluxe Fabric Steamer, decalcify the unit from time to time. The frequency depends upon the hardness of your tap water and how often you use the steamer.
To decalcify, use a solution of 1/3 white vinegar and 2/3 water in the water container. Replace the water container in the unit. Plug the unit into electrical outlet. Turn to the on position and run until half the amount has steamed (1 liter). Turn the unit to the off position, unplug from electrical outlet, and allow to sit for 30 minutes. Remove water container.
Remove excess water from the reservoir by lifting the unit, invert­ing, and pouring the water over sink, and allowing water to drain from internal reservoir. Repeat the above procedure as many times as nec­essary until a normal steam rate returns, usually 2-3 times. With each repeated cycle, use a fresh solution of vinegar and water. Run one cycle of fresh, cold water through the unit at the completion of decalcification, before using the unit again to steam garments.
HOW TO STEAM
Grasp the handle of the steam nozzle with the steam jets facing away from you. Begin at the bottom of the fabric to allow the steam to rise inside and outside, removing wrinkles. Slowly move the nozzle from the bottom to the top of the fabric. Remove the nozzle from the garment and smooth the fabric with your free hand. Some fabrics are best steamed on the underside of the mate­rial. This will allow the fibers of the fabric to relax, eliminating wrinkles.
NOTE: Test fabric for color fastness in an inconspicuous spot. Drape linens, towels, handkerchiefs and napkins over a rod or place on a towel rack.
Heavier fabrics may require repeated steaming. Repeat as necessary.
With practice, you will gain speed and efficiency. You will soon learn which fabrics require multiple steam applications.
Do not directly touch velvet or silk with the steam head.
Always steam with hose in upright position, so any condensation is free to flow back into the steamer.
If you steam in a low position, condensa­tion will collect inside the hose. This will cause gurgling and some water droplets to form near the steam jets on the handle. To avoid this, frequently lift the steam handle upward until the hose is extended to its full height.
TO STEAM DRAPES
Wash and dry drapes as directed, according to fabric type. Rehang drapes and steam when they are in place.
TROUBLESHOOTING THE STEAMER
• PROBLEM - Steamer fails to heat CAUSE - Steamer not plugged in SOLUTION - Plug into electrical outlet
• PROBLEM - No steam CAUSE - Water level is low SOLUTION - Turn On/Off switch off and refill water container
• PROBLEM - Water drips from nozzle CAUSE - Condensation in hose SOLUTION - Hold the hose vertically and allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Nozzle gurgles CAUSE - Condensation in hose SOLUTION - Hold the hose vertically and allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Poor steam performance CAUSE - Sediment in container SOLUTION - Decalcify reservoir and water container
Note: Amounts of chemicals in water will vary in different areas. To insure continued operation of the steamer, never store with­out cleaning and removing excess water from the reservoir and water container.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed below that is nearest you, together with your purchase receipt and $3.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-366-0937 for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or conse­quential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
Service Centers
Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307
For information on any Conair products call: 1-800-3-CONAIR or visit us on the web at http://www.conair.com
©2008 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307
08PC427
IB-8784
Model GS11DR
3
6
0
˚
r
o
t
Instructions for Use
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
xe
ic
steamer
r
e
g
n
a
h
g
n
i
a
t
®
08PC427_gs11dr_IB.indd 208PC427_gs11dr_IB.indd 2 9/15/08 10:50:32 AM9/15/08 10:50:32 AM
Loading...