IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions should
always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
APPLIANCE
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in, or drop into water
or other liquid.
4. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of
burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this
appliance is used by or near children, or
individuals with certain disabilities. Unsupervised
use could result in fire or personal injury.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it
has been dropped or damaged, or dropped into
water. Do not attempt to repair the appliance.
Incorrect reassembly or repair could cause a risk
of fire, electric shock, or injury to persons when
the appliance is used. Return the appliance to an
authorized service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do
not allow cord to contact heated surfaces. Do not
pull or twist cord. Let appliance cool completely
before putting away. Loop cord loosely around
appliance when storing.
6. This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). As a safety feature, this plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to defeat this safety feature.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
9. Do not use an extension cord to operate appliance.
10. Surfaces of this appliance may be hot when in
use. Do not let heated surfaces touch eyes or
bare skin.
11. Do not place the steam nozzle directly on any
surface or on the appliance power cord while it is
hot or plugged in.
12. Unplug this appliance before filling or emptying.
Do not overfill.
13. While emitting steam, this appliance may cause
burns if it is used too close to the skin, scalp or
eyes, or if it is used incorrectly. To reduce the
risk of contact with hot water coming from steam
vents, test appliance before each use by holding
it away from body.
14. Do not operate steamer without properly filling
the water container.
15. Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
16. Burns could occur from touching hot parts, hot
water, or steam. Use care when you turn a steam
appliance upside down – there may be hot water
in reservoir.
17. To reduce likelihood of circuit overload, do not
operate another high wattage appliance on the
same circuit.
18. When installing or removing attachment, please
be sure the unit is off and no steam is being
released to avoid contact with hot water.
19. Use caution when installing or removing
attachment as it may contain hot water from
condensation. Ensure the attachment is dry or
cooled off to avoid contact with hot water.
DUAL VOLTAGE
This is a 120/240V dual voltage appliance and may
be used in the United States and abroad without an
electricity converter.
An adapter plug (not included) may be necessary
when using this appliance in some foreign countries.
If so, plug the steamer into correct adapter plug for
your location and plug assembly into electrical outlet.
NOTE:
This unit is thermostatically protected to shut
off when water has boiled away. You should unplug the
unit before this occurs because surfaces continue to
heat, which could be hazardous and may damage unit.
Before using the garment steamer for the first time, it is
recommended to operate the steamer for approximately
5 minutes, unplug the unit and allow it to cool. Empty
container and refill before actually using.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
HOW TO USE
1. Be sure garment steamer is unplugged.
2. Release handle by pushing red button.
3.
While holding main body of steamer, twist steamer
head counterclockwise and lift it to remove.
4. Fill reservoir with ordinary tap water to max fill
line. DO NOT OVERFILL.
5. Replace steamer head on steamer body, twisting
clockwise into locked position.
6. If steam is spitting or dripping, this indicates that
there may be too much water in the unit. For the
best performance, we strongly recommend filling
the reservoir with less water.
7. Attach brush accessory to steamer if desired.
(Please refer to brush attachment section.)
8. Place appliance on a flat surface in an upright
position. Plug into electrical outlet.
9. Within a few minutes, the unit will begin to emit a
continuous flow of steam from the steam vents. The
garment steamer is now ready to use.
10. Hold steamer by its handle when using. Do not
grasp body of unit while steaming garments or while
unit is hot.
11. Direct the flow of steam toward garment to remove
wrinkles. Do not touch fabric with steam head. However,
do not tilt steamer upward as hot water may leak.
DECALCIFICATION
If the appliance begins to produce steam more slowly
than usual, if the steamer stops producing steam
and then starts again, you may need to decalcify
your steamer. Decalcification refers to removing the
calcium deposits which form over time on the metal
parts of the Steamer. For best performance from
Conair Garment Steamer, decalcify the unit from time
to time. The frequency depends upon the hardness of
your tap water and how often you use the Steamer.
Note: To reduce or eliminate the occurrence of
mineral build - up, we recommend the use of
de-mineralized or distilled water in the unit.
To decalcify, use a solution of
2
/3 water in the water container. Plug the unit into
electrical outlet. Turn to the ON position and run
until half the amount has steamed. Turn the unit to
the OFF position, unplug from electrical outlet, and
allow to sit for 30 minutes.
Remove excess water from the reservoir by lifting the
unit, inverting and pouring the water over sink, and
allowing water to drain from internal reservoir.
Repeat the above procedure as many times as
necessary until a normal steam rate returns, usually 2-3
times. With each repeated cycle, use a fresh solution of
vinegar and water. Run one cycle of fresh, cold water
through the unit at the completion of decalcification,
before using the unit again to steam garments.
1
/3 white vinegar and
BRUSH ATTACHMENT
Your garment steamer includes a brush attachment
for extra grooming and care of all your clothes.
The brush helps the steam penetrate the fabric by
separating the fibers. You can use the steamer to
effectively remove wrinkles with or without using
the brush attachment. Do not attempt to attach or
remove the brush attachment while unit is steaming
or hot. Wait until unit is completely cool. Place the
brush onto the steamer head by simply pushing the
brush onto the front of the steamer head. The wider
portion of the brush attachment should be toward the
bottom of the unit.
TO STEAM GARMENTS OR DRAPES
1. Hang up garment/drapery.
2. Gently hold fabric taut with one hand and hold
steamer with the other hand. Hold steamer near
the garment/drapery so that steam is directed
toward it. Use only in vertical position.
3. Slowly run the steam head up and down and side
to side. To remove stubborn wrinkles, move the
garment steamer very slowly.
TO MAKE CREASES OR PLEATS
1. Hang garment.
2. Fold fabric where crease or pleat is desired. Hold fold
in place while applying steam directly to fold.
TO STEAM TIES
1. Hang tie on hanger.
2. Apply steam directly to tie.
TO STEAM SHOULDERS AND SLEEVES
1. Hang garment, preferably on a padded hanger.
2. Fill out shoulders or sleeves with folded towel.
3. Apply steam to garment.
GETTING TO KNOW
YOUR STEAMER
Removable
fabric/lint brush
8’ Line Cord
Folding Handle
Worldwide Dual Voltage
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of
charge for 12 months from the date of purchase if the
appliance is defective in workmanship or materials. To
obtain service under this warranty, return the defective
product to the service center listed below, together with
your purchase receipt and $ 5.00 for postage and handling.
California residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions.
In the absence of a purchase receipt, the warranty period
shall be 12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR
LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE
LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special, incidental,
or consequential damages, so the above limitation may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary from state to state.
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
For information on any Conair products call:
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at
http://www.conair.com
©2009 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307
Made in China
08PA11275
IB-8909A
T
r
r
a
o
f
v
t
a
e
r
G
from
and
For your safety and continued enjoyment of this product, always read
the instruction booklet carefully before using.
Model GS1
F
o
l
d
i
n
n
g
a
H
®
e
l
e
l
d
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, especialmente
en la presencia de niños, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de muerte o herida
por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después de usarlo.
2. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caer o ser empujado a una bañera o un lavabo.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
4. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o heridas:
1. Nunca deje este aparato desatendido mientras
esté conectado.
2. Se debe supervisar cuidadosamente el uso de
este aparato cuando esté usado por o cerca de
niños o personas con alguna discapacidad. El uso
indebido del producto podría provocar un incendio
o heridas.
3.
Utilice este aparato únicamente con el propósito para el
cual fue diseñado y solamente según las instrucciones.
Sólo use accesorios recomendados por el fabricante.
4. Nunca utilice el aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, si no funcionase
correctamente, si hubiese caído, si estuviese
dañado o si hubiese caído al agua. No intente
reparar el aparato. El ensamblar las partes
de manera incorrecta aumenta los riesgos de
incendio, electrocución y heridas. Regrese el
aparato a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen y lo reparen.
5. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes. No jale ni retuerza el cable. Enrolle
el cable sin apretar alrededor del aparato
para guardarlo. Permita que el aparato enfríe
completamente antes de guardarlo.
6. El cable de este aparato está dotado de una clavija
polarizada (una pata es más ancha que otra).
Como medida de seguridad, se podrá enchufar de
una sola manera en el tomacorriente polarizado.
Si no entrara en el tomacorriente, inviértela. Si aún
no entrara completamente, comuníquese con un
electricista. No intente ir en contra de esta función
de seguridad.
7. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna
de las aberturas.
8. No lo utilice en exteriores, ni lo haga funcionar
donde se estén usando productos en aerosol
(spray) o donde se esté administrando oxígeno.
9. No utilice una extensión con este aparato.
10. No permita que las partes calientes del aparato
o el vapor hagan contacto con la piel o los ojos.
11. No coloque la boquilla en ninguna superficie
mientras esté caliente o mientras el aparato esté
conectado. Manténgala alejada del cable eléctrico.
12. Desenchufe el aparato antes de llenar o vaciar el
depósito de agua. No sobrellene el depósito.
13. Este aparato produce vapor muy caliente, el cual
puede provocar quemaduras si el aparato se usa
de manera indebida o muy cerca de la piel, de
cuero cabelludo o de los ojos. Siempre pruebe
la función vapor antes de usarlo, manteniendo el
aparato alejado de su cuerpo.
14.
Nunca lo haga funcionar con el depósito de agua vacío.
15. Nunca jale el cordón para desconectarlo del
tomacorriente. Cójalo por la clavija.
16. El contacto con las partes calientes, el agua
caliente o el vapor caliente puede provocar
quemaduras. Tenga cuidado al voltear el aparato,
puesto que puede quedar agua en el depósito.
17. Para prevenir las sobrecargas eléctricas, no
opere ningún otro aparato de alto vataje en el
mismo circuito.
18. Asegúrese que el aparato esté apagado y que
no esté emitiendo vapor antes de cambiar los
accesorios.
19. Cambie los accesorios con cuidado, puesto que
podrían estar calientes o contener agua caliente
proveniente de condensación. Asegúrese que
estén secos y fríos antes de manipularlos.
DOBLE VOLTAJE
Este aparato es de doble voltaje. Funcionará con
corriente alterna de 120/240V y podrá usarse fuera
de los Estados Unidos sin necesidad de utilizar un
convertidor de voltaje. Sin embargo, puede que sea
necesario utilizar un adaptador de enchufe (no incluido)
para conectarlo fuera de los Estados Unidos. Cuando
sea necesario utilizar un adaptador de enchufe, conecte
el cable al adaptador, luego conéctelo al tomacorriente.
IMPORTANTE: Este aparato está equipado con un
dispositivo de protección que lo apaga después de que
se haya evaporado el agua. Sin embargo, se aconseja
apagar la unidad antes de que el depósito esté vacío
porque sigue calentando, lo cual puede provocar
quemaduras y dañar el aparato. Antes del primer uso:
Llene el depósito y deje el aparato encendido durante
5 minutos. Desconéctelo, permita que enfríe y vacíe el
depósito de agua
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE USO
1. Asegúrese que el aparato esté desconectado.
2. Oprima el botón rojo para desplegar el asa.
3. Gire el cabezal en sentido antihorario y álcelo
para abrir el depósito de agua.
4. Llene el depósito con agua corriente hasta
la línea MAX. NO LO SOBRELLENE. Nota: Si
durante el uso, agua chorrea o gotea del cabezal,
esto significa que hay demasiada agua en el
depósito. Para lograr un desempeño óptimo, le
aconsejamos que utilice menos agua.
5. Cierre el cabezal y gírelo en sentido horario para
asegurarlo.
6.
Si desea, instale el cepillo para tela/pelusa sobre el
cabezal (véase la sección “Cepillo para tela/pelusa”).
7. Ponga el aparato recto sobre una superficie llana
y enchufe el cable en un tomacorriente.
8. Permita que el agua caliente. Después de pocos
minutos, su aparato empezará a producir un flujo
de vapor continuo que le permitirá desarrugar
prendas sin esfuerzo.
9.
Coja el aparato por el asa. Importante: No toque el
cuerpo del aparato mientras esté conectado o caliente.
10. Dirija el flujo de vapor hacia la prenda, sin
permitir que el cabezal haga contacto con la tela.
El desarrugador de prendas puede usarse en
posición vertical u horizontal. No lo incline hacia
atrás porque agua caliente puede escaparse.
LIMPIEZA DE LA CAL
Si el aparato produjera menos vapor o funcionara
de manera intermitente, puede que sea necesario
limpiar la cal, sea eliminar los depósitos de sarro
acumulados en las partes metálicas internas
del aparato. Para lograr resultados óptimos, le
recomendamos que limpie la cal regularmente. La
frecuencia de la limpieza dependerá de la dureza del
agua y de la frecuencia de uso del aparato.
Nota: Para reducir o eliminar la incidencia de
depósitos minerales, le recomendamos que utilice
agua desmineralizada o agua destilada en el aparato.
Para limpiar la cal: Mezcle
con 2/3 de agua. Vierta la mezcla en el depósito y
encienda el aparato. Espere hasta que la mitad del
líquido se haya evaporado. Apague y desconecte el
aparato. Permita que enfríe durante 30 minutos.
Vacíe el líquido remanente, sosteniendo el aparato
al revés encima del fregadero para vaciar el tanque
interno. Repita estos pasos 2 ó 3 veces, usando cada
vez una nueva mezcla de agua con vinagre, hasta
que el vapor salga normalmente de la boquilla. Antes
de volver a usar el aparato para desarrugar prendas,
repita estos pasos con un tanque de agua fresca.
1
/3 de vinagre blanco
CEPILLO PARA TELA/PELUSA
El cepillo para tela/pelusa relaja las fibras para
permitir una mejor penetración del vapor y facilitar
el desarrugado. El desarrugador de prendas puede
usarse con o sin el cepillo. Para instalar el cepillo,
simplemente encájelo sobre el cabezal.
Importante: Nunca instale el cepillo mientras el
aparato esté caliente o produciendo vapor. Permita
que el aparato enfríe completamente antes de
instalar o retirar el cepillo.
CÓMO DESARRUGAR PRENDAS/CORTINAS
1. Cuelgue la prenda o la cortina.
2. Estire la tela con una mano y sostenga el
desarrugador con la otra mano, manteniendo el
aparato en posición vertical.
3. Mueva el desarrugador lentamente desde arriba
hasta abajo y desde un lado hasta otro, dirigiendo
el flujo de vapor hacia la tela. Para sacar las
arrugas tenaces, mueva el desarrugador muy
lentamente.
CÓMO HACER RAYAS
1. Cuelgue la prenda.
2. Doble la tela donde desea hacer la raya.
3.
Aplique vapor a la raya, manteniendo la tela doblada.
CÓMO DESARRUGAR CORBATAS
1. Cuelgue la corbata en una percha.
2. Aplique vapor directamente a la corbata.
CÓMO DESARRUGAR HOMBROS Y MANGAS
1. Cuelgue la prenda, preferiblemente en una percha
acolchada.
2. Coloque una toalla doblada bajo los hombros
o adentro de las mangas.
3. Aplique vapor.
FAMILIARÍCESE CON SU
DESARRUGADOR
DE PRENDAS
Cepillo para tela/
pelusa extraíble
Cable de
2.45 m
Asa plegable
Doble voltaje para uso en el mundo entero
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin
cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de
compra si presentara defectos de materiales
o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su
aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto
con su recibo de compra y un cheque o giro postal de
$5.00US por gastos de manejo y envío. Los residentes de
California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben
llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el período de
garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PAR A UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES
DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados
no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden
no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR
ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos
Estados no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
Centro de Servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Para más información sobre los productos de Conair,
llame al 1-800-3-CONAIR o visite http://www.conair.com
©2009 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307
Hecho en la China
08PA11275
IB-8909A
l
o
s
a
r
a
p
l
a
e
d
I
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Modelo GS1
A
s
a
p
g
l
e
®
v
i
a
j
e
s
e
l
b
a