Conair FB51R User Manual

11. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
10. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
9. Utilícelo en un lugar seco únicamente. No lo utilice en el baño o la ducha.
8. Nunca opere los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas.
7. Nunca lo use mientras esté dormida/o o adormilada/o.
6. Interrumpa el uso de este producto en caso de dolor o hinchazón.
más seria. músculos o en las articulaciones. Un dolor persistente podría ser síntoma de una condición
5. Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico si sufriera de dolor prolongado en los
parte de su cuerpo.
4. Este aparato no debería ser usado por personas con incapacidad sensorial o motriz, en alguna
dolores en las canillas o en las articulaciones sin causa aparente. piel, flebitis, trombosis, heridas abiertas o nuevas, moretones, cortaduras, venas varicosas, problemas siguientes: tuberculosis, tumor benigno o maligno, hemorragia, inflamación de la
3. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted padece de cualquiera de los
músculos hinchados o si ha tenido una herida muscular grave.
2. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores extraños, si tiene
persistente. cualquiera condición médica, incluso: problemas cardiacos, cáncer, infección, fractura o dolor
1. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o padece de
PRECAUCIONES
20. Este aparato no contiene partes que puedan ser reparadas por el usuario.
19. No jale el cable más allá de la marca roja.
18. Guarde el aparato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
17. No cuelgue el aparato por el cable.
16. Presione el botón de enrollado del cable Cord-Keeper™ para enrollar el cable.
15. Guarde los accesorios de pedicura en el centro de la tina.
También puede estar presente este símbolo: INSULATED” aparecen en la placa de características de los artefactos con doble aislamiento. deben ser idénticas a las partes originales. Las palabras “DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE ser realizada solamente por un técnico de servicio calificado. Además, las partes de repuesto artefacto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema y debe res, incluso uno para puesta a tierra, y de conectar el aparato con tierra. La reparación de un El aislamiento doble elimina la necesidad de usar un cable de alimentación de tres conducto-
AISLAMIENTO DOBLE
REPARACIÓN DE LOS ARTEFACTOS CON
14. Vacíe el agua por la parte delantera del aparato.
vos, solventes o productos químicos. sumerja la tina en agua u otro líquido. Nunca limpie la tina con materiales o productos abrasi-
13. Para limpiar la tina, desconéctela, enjuáguela con agua y séquela con un paño limpio. Nunca
12. Para apagar el aparato, vuelva a oprimir el botón de la función usada.
11. Ponga los pies sobre las esponjas de lufa para suavizar las zonas ásperas.
un masaje suave.
10. Si no usa la tina con los rodillos masajeadores, ponga los pies sobre las plantillas de gel para
etrante. Los rodillos son extraíbles. Si desea removerlos, simplemente jálelos.
9. Ponga los pies sobre los rodillos masajeadores para el puente del pie para un masaje pen-
el accesorio para masajearlo.
8. Escoja uno de los cinco accesorios de pedicura e instálelo en el eje central. Ponga el pie sobre
vibraciones/calor, burbujas/calor o hidromasaje.
7. Escoja el tipo de masaje deseado, usando uno o una combinación de los ajustes disponibles:
6. Siéntese y ponga los pies en el agua. Nunca se ponga de pie en la tina.
5. El aparato no fue diseñado para calentar el agua, sino para mantenerla caliente.
pies en agua.
4. Conecte el cable al tomacorriente. Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los
lene la tina.
3. Coloque el aparato sobre el piso y llénelo con agua tibia o fría hasta la línea MAX. No sobrel-
2. Coja la tina por las asas cubiertas de caucho para transportarla.
1. Asegúrese que el aparato esté desconectado y apagado.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
Este aparato está equipado con una clavija polarizada con doble aislamiento.
electricista. No intente vencer esta función de seguridad. Si no entrara por completo, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en el tomacorriente. El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
18. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico solamente.
quemaduras graves.
17. Nunca ponga agua hervida o agua muy caliente en la tina. Esto podría provocar
16. Para prevenir los riesgos de quemaduras, tenga cuidado al tocar las superficies calientes. No
entradas de aire se puedan obstruir.
15. Nunca haga el aparato sobre una superficie blanda, como un sofá o una cama, donde las
14. No se ponga de pie sobre o en la tina. Siéntese antes de entrar o sacar los pies de la tina.
13. Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua.
administrando oxígeno.
12. No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté
ANTES DE USARLO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MEDIDAS
11. No lo utilice en exteriores.
10. Para desconectar el aparato, apague todos los ajustes y desenchufe el aparato.
9. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas.
pelusas, cabellos y elementos similares.
8. Nunca opere este aparato con las entradas de aire bloqueadas. Manténgalas libres de
7. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
6. No coja ni transporte el aparato por el cable.
Rergréselo a un Centro de Servicio autorizado para que lo inspeccionen y lo reparen. cionando correctamente, si hubiese caído, si estuviese dañado o si hubiese caído al agua.
5. Nunca opere este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no estuviese fun-
las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante.
4. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según
alguna discapacidad.
3. Este aparato no debería ser utilizado por, sobre o cerca de niños o personas con
recalentamiento del motor y presentar un riesgo de incendio, electrocución o herida.
2. No utilice este aparato debajo de una cobija o de una almohada. Esto podría provocar un
después de usarlo, antes de limpiarlo y antes de instalar o remover accesorios.
1. Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado. Desconéctelo inmediatamente incendio o herida:
ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
que o lo deje caer al agua u otro líquido.
4) No deje ni guarde este aparato donde pueda caer o ser jalado a la tina o al lavabo. No lo colo-
3) No utilice este aparato en el baño o la ducha.
2) No trate de alcanzar el aparato si cayera al agua. Desconéctelo inmediatamente.
1) Siempre desconecte este aparato después de usarlo y antes de limpiarlo.
PELIGRO– Para reducir el riesgo de muerte o heridas por electrocución:
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas, entre las cuales las siguientes.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE.
DANGER– To reduce the risk of electric shock:
1. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
2. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
3. Do not use while bathing or in a shower.
4. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop into water or other liquid.
WARNING– To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or taking off parts.
2. Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
3. This appliance should not be used by, on, or near children, or individuals with certain disabilities.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Conair.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a
®
Service Center for examination and repair.
Conair
6. Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair and other debris.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from the outlet.
11. Do not use outdoors.
12. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
13. Do not attempt to plug in unit, or unplug, while feet are in the water.
14. Do not stand on or in the foot bath. Use only while seated. Place feet in foot bath and remove
feet from foot bath only while in a seated position.
15. Never operate on a soft surface, such as a bed or couch, where air openings may be blocked.
16. Use heated surface carefully. May cause serious burns. Do not use on sensitive skin areas
or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous.
17. To prevent scalding, never add boiling or steaming water to the foot bath.
18. This appliance is designed for household use only.
OPERATING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If is still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
This unit has a two-wire double-insulated polarized plug
USER/MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. Make sure foot bath is unplugged and is in the OFF position.
2. When transporting foot bath, position hands around rubberized handles for most secure grip.
3. Place foot bath on floor, fill foot bath with warm or cold water, and plug into wall outlet. Never plug in or unplug the foot bath while your feet are in water.
4. The heat setting is designed to maintain the temperature of warm water, not to heat water.
5. Sit in a chair and place your feet in the water. Never stand in foot bath.
6. Select foot bath feature(s) by pushing ON/OFF button(s). Choose any combination of vibration and heat, bubbles and heat, and water jets.
7. Choose one of the 5 jumbo pedicure attachments and place on post in the center of the foot bath. Place foot on attachment and apply pressure. Move your foot around for more pressure and treatment. Remaining attachments may be kept on storage panel in center of foot bath or entire panel may be removed while using foot bath.
8. Slide feet over removable rollers for a deep kneading massage. Rollers are removable – simply pick rollers out of grooves to remove.
9. If rollers are removed, slide feet over gel insert lining for a light touch massage.
10. Slide feet over removable loofah disks to remove unwanted rough areas.
11. To clean foot bath, rinse with water. (Never submerge unit in water.) Wipe with damp cloth. Do not use any strong chemical cleaners such as benzine.
12. Foot bath can also be used as a dry foot massager without water (in VIBRATION mode only).
13. Fill foot bath with warm or cold water to the level indicator “Max.” Do not fill above water-level indicator. Never overfill.
14. Pour water out of the foot bath from the side opposite the line cord only.
15. Store 4 of the jumbo attachments on removable storage panel in center of foot bath.
16. Push cord reel retract button to activate Cord-Keeper™ feature to store power cord.
17. Do not hang unit from power cord.
18. Store unit in its box or in a clean, dry place.
19. Do not pull the line cord out further than the red mark on the line cord.
20. This unit has no user serviceable parts.
CAUTIONS
1. Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including but not
limited to pacemaker use, pregnancy, cancer, infection, fracture or persistent pain.
2. Do not use on any unexplained pain or swollen muscles, or following a serious injury, before
consulting your physician.
3. Do not use if you have any of the following conditions: diabetes, tuberculosis, benign or
malignant tumors, phlebitis or thrombosis, hemorrhages, open or fresh wounds, ulcerated sores, varicose veins, poor circulation or bruised, discolored, burned, broken, swollen or inflamed skin.
4. This product should not be used by any individual suffering from a condition that limits or
altogether inhibits the user’s capacity to feel or have sensation in any part of the body.
5. If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use
and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition.
6. Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your physician.
7. Never use while sleeping or drowsy.
8. Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.
9. Do not use while bathing or showering. Use only in a dry area.
10. Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
11. Keep out of reach of children.
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED PRODUCTS
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the parts they replace. A double-insulated product is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.” This symbol (square with a square) may also be marked on the product.
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
INSTRUCTION BOOkLET FOR MODEL FB51R
foot bath
m a s s a g i n g s p a
m a s s a g i n g s p a
IB-8113
®
East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307 08PS003 ©2008 Conair Corporation FB51R
Visit us on the web at: www.conair.com
Glendale, AZ 85307 7475 North Glen Harbor Blvd. Service Department Conair Corporation
Service Center
state to state. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
of special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
above limitations may not apply to you.
WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
of manufacture. In the absence of a purchase receipt, the warranty period will be 12 months from the date need only provide proof of purchase and should call 1-800-326-6247 for shipping instructions. below, together with your purchase and $5.00 for postage and handling. California residents To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed
of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
touch massage for a light
linings Gel insert
massage kneading for a deep
rollers 4 removable
jet action Whirlpool water
5. Diamond point massager
4. Scrubbing brush
3. Four-point massager
2. All-purpose massager
1. Buffing stone
storage panel removable center jumbo attachments with 5 interchangeable
transporting the foot bath for a secure grip when
Rubberized handles
splashguard Attractive translucent
loofah pads 2 removable
catches debris
Dome filter
attachments for 5 jumbo
(4)
Storage holder
(5)
Nonslip feet
(3)
(1)
to wind up cord
retract button Cord reel
Water jets Bubbles and heat Vibration and heat
(2)
feature without water vibrational massaging lets you enjoy the
Dry foot massager
3 spa setting buttons combine
hideaway feature for storage with Cord-Keeper™
Line cord
bubbles create super
4 bubble strips
consult your physician. your needs and personal comfort. If you have any concerns regarding use, we recommend you varies, so does his or her response to massage. You will soon adjust your massage time to suit once or twice daily as desired. Allow unit to cool before using again. As a person’s metabolism Generally, massage should not last longer than 10 to 15 minutes. Treatment may be applied
RECOMMENDED MASSAGING TIMES
13. Two-prong line cord
12. Nonslip feet
11. Translucent splashguard
10. Rubberized handles for a secure grip
9. Ceramic mesh filter ensures clean water – remove to rinse clean and re-insert
• four-point massager
• all-purpose massager
• buffing stone
• scrubbing brush
• diamond point massager
8. Five jumbo attachments with removable center storage panel:
7. Gel inserts at bottom of foot bath provide a light touch massage
6. Two removable loofah pads to smooth away unwanted rough areas
5. Four bubble strips generate super bubbles
4. Four spinning rollers provide deep kneading massage to each foot
3. Six whirlpool water jets
2. Line cord with Cord-Keeper™ feature
• water jets
• bubbles and heat
• vibration and heat
1. Three push buttons to create custom combinations of:
FEATURES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS
1. Tres controles para tratamientos personalizados:
• Vibraciones/calor
• Burbujas/calor
• Hidromasaje
2. Seis chorros de agua para hidromasaje
3. Cuatro rodillos masajeadores para dar masajes penetrantes en el puente del pie
4. Cuatro generadores de burbujas crean súper burbujas
5. Dos esponjas de lufa para suavizar las zonas ásperas
6. Plantillas de gel en el fondo de la tina proporcionan un masaje suave
7. Cinco accesorios de pedicura intercambiables:
• Masajeador “puntas de diamante”
• Cepillo
• Piedra pómez
• Masajeador común
• Masajeador con 4 puntos de estimulación
8. Filtro de malla de cerámica para mantener el agua limpia – sáquelo para limpiarlo
9. Asas de transporte cubiertas de caucho
10. Cubierta anti-salpicaduras translúcida
11. Pies antideslizantes
12. Cable con sistema de enrollado automático Cord-Keeper™
DURACIÓN DEL TRATAMIENTO
En regla general, un masaje no debería exceder 10-15 minutos. Sin embargo, se puede repetir una vez durante el mismo día. Permita que el aparato enfríe antes de volver a usarlo. El metabolismo de cada persona es diferente. Por lo tanto, la reacción de cada persona al masaje también variará. Le recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta medical relativa al uso de este aparato.
3 Ajustes crean tratamientos personalizados
Vibraciones/calor
Burbujas/calor
Hidromasaje
Masaje en seco
para aprovechar las vibraciones sin agua
4 generadores de burbujas
crean súper burbujas
Cable con sistema de enrollado automático
Cord Keeper™
Botón de enrollado del cable
(1)
(3)
(2)
Pies antideslizantes
(5)
(4)
Filtro
para remover las impurezas del agua
Espacio de al­macenaje para guardar los accesorios
2 esponjas de lufa amovibles
Cubierta anti-salpicaduras translúcida
Asas cubiertas de caucho
para transportar la tina seguramente
5 Accesorios de pedicura intercambiables con espacio de almacenamiento
1. Piedra pómez
2. Masajeador multiuso
3. Masajeador con 4 puntos de estimulación
4. Cepillo
5. Masajeador “puntas de diamante”
Acción de hidromasaje
2 rodillos masajeadores extraíbles
para dar masajes penetrantes
Plantillas de gel
para dar masajes suaves
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de $5.00US por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-326-6247 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limit-
ación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencio­nadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
Centro de Servicio
Conair Corporation Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307
Visítenos en la Web en www.conair.com
©2008 Conair Corporation FB51R East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307 08PS003
IB-8559
t i n a m a s a j e a d o r a
t i n a m a s a j e a d o r a
para pies
INSTRUCCIONES DE USO PARA EL MODELO FB51R
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de su aparato, siempre lea las instrucciones adjuntas cuidadosamente antes de usarlo.
®
Loading...