Conair FB29RR Instruction Booklet

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REPARACIÓN DE LOS ARTEFACTOS CON
AISLAMIENTO DOBLE
El aislamiento doble elimina la necesidad de usar un cable de alimentación de tres conducto-
res, incluso uno para puesta a tierra, y de conectar el aparato con tierra. La reparación de un
artefacto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema y debe
ser realizada solamente por un técnico de servicio calificado. Además, las partes de repuesto
INSULATED” aparecen en la placa de características de los artefactos con doble aislamiento.
También puede estar presente este símbolo:
15. Nunca haga funcionar el aparato sobre una superficie blanda, como un sofá o una cama,
donde las entradas de aire se puedan obstruir.
16. Para prevenir los riesgos de quemaduras, tenga cuidado al tocar las superficies calientes. No
lo utilice en áreas sensitivas de la piel o si padece de problemas circulatorios. El uso de este
aparato por niños o personas discapacitadas sin supervisión puede ser peligroso.
17. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico solamente.
18. Nunca ponga agua hervida o agua muy caliente en la tina. Esto podría provocar quemaduras
graves.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que
otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en el tomacorriente.
Si no entrara por completo, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un
electricista. No intente vencer esta función de seguridad.
Este aparato está equipado con una clavija polarizada con doble aislamiento.
PRECAUCIONES
1. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o padece
de cualquier condición médica, incluso: problemas de corazón, cáncer, infección, fractura de
hueso o dolor persistente.
2. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores extraños, si tiene
músculos hinchados o si ha tenido una herida muscular grave.
3. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted padece de cualquiera de los
problemas siguientes: tuberculosis, tumores benigno o maligno, hemorragia, inflamación de
la piel, flebitis, trombosis, heridas abiertas o nuevas, moretones, cortaduras, venas varico-
sas, dolores en las canillas o en las articulaciones que no tengan causa determinada.
4. Este aparato no debería ser usado por personas sufriendo de alguna incapacidad sensorial,
en cualquiera parte de su cuerpo.
5. Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico si sufriera de dolor prolongado en
los músculos o en las articulaciones. Dolor persistente podría ser síntoma de una condición
más seria.
6. Interrumpa el uso de este producto en caso de dolor o hinchazón.
7. Nunca lo use mientras esté dormida/o o adormilada/o.
8. Nunca opere los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas.
9. Utilícelo en un lugar seco únicamente. No lo use en el baño o la ducha.
10. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese que el aparato esté apagado.
2. Sostenga el aparato por las asas y colóquelo sobre el piso.
3. Llene la tina con agua fría o tibia hasta la línea MAX. No la sobrellene. El aparato no fue
diseñado para calentar el agua, sino para mantenerla tibia.
4. Conecte el cable al tomacorriente. Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los
pies en agua.
5. Siéntese y ponga los pies en el agua. Nunca se ponga de pie en la tina.
6. Escoja el tipo de masaje deseado, usando uno o una combinación de los ajustes disponibles:
burbujas, calor o hidromasaje.
7. Escoja uno de los 3 accesorios de pedicura e instálelo en el eje central. Ponga el pie sobre el
accesorio para masajearlo.
8. Ponga los pies sobre los rodillos masajeadores para el puente del pie para un masaje
penetrante. Los rodillos son extraíbles. Si desea removerlos, simplemente jálelos.
9. Para apagar el aparato, oprima el botón de control repetidamente hasta que se apague.
10. Para limpiar la tina, desconéctela, enjuáguela con agua y séquela con un paño limpio. Nunca
sumerja la tina en agua u otro líquido. Nunca limpie la tina con materiales o productos
abrasivos, solventes o productos químicos fuertes como benceno.
11. Vacíe el agua por la parte delantera del aparato.
12. Guarde los accesorios de pedicura en el compartimiento de almacenaje, debajo de la cubierta
anti-salpicaduras.
13. Guarde el aparato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Enrolle el cable
sin apretar alrededor de los pies.
14. Este aparato no contiene partes que puedan ser reparadas por el usuario. Cualquier servicio
debe ser realizador por un técnico autorizado.
IMPORTANTES MEDIDAS
DE SEGURIDAD
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas, entre las cuales las
siguientes. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO – Para reducir el riesgo de muerte o heridas por electrocución:
1. Siempre desconecte este aparato después de usarlo y antes de limpiarlo.
2. No trate de alcanzar el aparato si cayera al agua. Desconéctelo inmediatamente.
3. No utilice este aparato en el baño o la ducha.
4. No deje ni guarde este aparato donde pueda caer o ser jalado a la tina o al lavabo. No lo
coloque ni lo deje caer al agua u otro líquido.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o herida:
1. Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado. Desconéctelo inmediata-
mente después de usarlo, antes de limpiarlo y antes de instalar o remover accesorios.
2. No utilice este aparato debajo de una cobija o de una almohada. Esto podría provocar un
recalentamiento del motor y presentar un riesgo de incendio, electrocución o herida.
3. Este aparato no debería ser utilizado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna dis-
capacidad.
4. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según
las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante.
5. Nunca opere este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no estuviese fun-
cionando correctamente, si hubiese caído, si estuviese dañado o si hubiese caído al agua.
Regréselo a un Centro de Servicio autorizado para que lo inspeccionen y lo reparen.
6. No coja ni transporte el aparato por el cable.
7. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
8. Nunca opere este aparato con las entradas de aire bloqueadas. Manténgalas libres de pelu-
sas, pelos y elementos similares.
9. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas.
10. Para desconectar el aparato, apague todas las funciones y desconecte el cable.
11. No lo utilice en exteriores.
12. No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
13. Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua.
14. No se ponga de pie sobre o en la tina. Siéntese antes de entrar o sacar los pies de la tina.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICING OF DOUBLE-INSUL ATED PRODUCTS
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the parts they replace. A double-insulated product is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.” This symbol (square with a square) may also be marked on the product.
15) Never operate on a soft surface, such as a bed or couch, where air openings may be blocked.
16) Use heated surface carefully. May cause serious burns. Do not use on sensitive skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous.
17) This appliance is designed for household use only.
18) To prevent scalding, never add boiling or steaming water to the foot bath.
OPERATING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If is still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
This unit has a two-wire double-insulated polarized plug
CAUTIONS
• The Conair® Massaging Spa Foot Bath should not be used in the following cases unless
directed by a physician: Tuberculosis, benign and malignant tumors, hemorrhages, inflammations of the skin, phlebitis and thrombosis, open and fresh wounds, bruises, broken skin or varicose veins, undetermined calf pain, or joint pain.
• Consult your physician if you have any questions regarding the therapeutic use of this foot bath.
• Do not use before consulting your physician if you are experiencing unexplained pain or swollen
muscles, or within 48 hours following any muscular or joint injury.
• Keep away from children.
• Discontinue use of massager if pain increases or swelling occurs after application.
• If you are pregnant, please consult your physician before using.
SPECIAL WARNINGS
1) Do not use while bathing or showering. Use only in a dry area.
2) Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
3) Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including but not
limited to pacemaker use and pregnancy.
4) If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition.
5) Never use any foot bath on open wounds, discolored areas, or any area of the body that is swollen, burned, inflamed or where skin eruptions or ulcerated sores are present.
6) This product should never be used by any individual suffering from any ailments that would limit or altogether inhibit the user’s capacity to feel or have any sensation in the body part that the product is being used for.
7) Do not use if you are diabetic, have poor circulation, or if any area of your feet or legs is inflamed or has an open wound. Consult a physician before using if you have any kind of fungal infection, swelling, fracture or persistent pain.
8) Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your physician.
9) Never use while sleeping or drowsy.
10) Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.
USER/MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1) Make sure foot bath is unplugged and is in the OFF position.
2) When transporting foot bath, position hands around handles for most secure grip.
3) Place foot spa on floor, fill foot bath with warm or cold water, and plug into wall outlet. Never plug or unplug the foot bath while your feet are in water.
4) The heat setting is designed to maintain the temperature of warm water, not to heat water.
5) Sit in a chair and place your feet in the water. Never stand in foot bath.
6) Select foot bath feature by pushing on/off button for a combination of bubbles heat, and water jets.
7) Choose one of the 3 jumbo pedicure attachments and place on post in the center of the foot bath. Place foot on attachment and apply pressure. Move your foot around for more pressure and treatment. Remaining attachments may be kept in storage compartment in splashguard.
8) Slide feet over removable rollers for a deep kneading massage. Rollers are removable – simply pick rollers out of grooves to remove.
9) To clean foot spa, rinse with water. (Never submerge unit in water.) Wipe with damp cloth. Do not use any strong chemical cleaners such as benzine.
10) Fill foot bath with warm or cold water to the level indicator “Max.” Do not fill above water-level indicator. Never overfill.
11) Pour water out of the foot bath from the side opposite the line cord.
12) Store 2 of the attachments in the storage compartment in the splashguard.
13) Do not hang unit from power cord.
14) Store unit in its box or in a clean, dry place. Wrap power cord loosely around tub feet.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance.
DANGER– To reduce the risk of electric shock:
1) Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
2) Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
3) Do not use while bathing or in a shower.
4) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop into water or other liquid.
WARNING– To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, before cleaning and before putting on or taking off parts.
2) Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
3) This appliance should not be used by, on, or near children, or individuals with certain disabilities.
4) Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Conair.
5) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a Conair Service Center for examination and repair.
6) Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
7) Keep the cord away from heated surfaces.
8) Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair and other debris.
9) Never drop or insert any object into any opening.
10) To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from the outlet.
11) Do not use outdoors.
12) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
13) Do not attempt to plug or unplug unit while feet are in the water.
14) Do not stand on or in the foot massager. Use only while seated. Place feet in massager and remove feet from massager only while in a seated position.
1-COLOR BREAK
pms black
PMS Other Instructions:
White K/O
Hi res in place
Bleed edges
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date
of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed
below, together with your purchase and $5.00 for postage and handling. California residents
need only provide proof of purchase and should call 1-800-326-6247 for shipping instructions. In
the absence of a purchase receipt, the warranty period will be 12 months from the date
of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS
WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of
special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visit us on the web at: www.conair.com
©2008 Conair Corporation FB29RR
East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307 08PS10473
(3)
(2)
(1)
FEATURES
1) Single button for bubbles, heat, and water jets
2) 2 whirlpool water jets
3) 2 spinning rollers provide deep kneading massage to each foot
4) 2 bubble strips generate aerating bubbles
5) 3 jumbo attachments
• scrubbing brush
• pumice stone
• all-purpose massager
6) Translucent splashguard with storage for two attachments
7) Nonslip feet
8) Two-wire double insulated line cord
RECOMMENDED MASSAGING TIMES
Generally, massage should not last longer than 10 to 15 minutes. Treatment may be applied
once or twice daily as desired. Allow unit to cool before using again. As a person’s metabolism
varies, so does his or her response to massage. You will soon adjust your massage time to
suit your needs and personal comfort. If you have any concerns regarding treatment, we
recommend you consult your physician.
SINGLE BUTTON
Bubbles, heat, water jets
3 Interchangeable
Jumbo Attachments
1. Scrubbing brush
2. Pumice stone
3. All-purpose massager
Attractive Translucent
Splashguard with
storage for attachments
Whirlpool
Water Jet
Action
2 Removable Rollers
for a deep kneading
massage
In st ru ct I on B oo kl et f or mo de l fB 29 rr
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
IB-8831
2 Bubble Strips
create aerating
bubbles
Nonslip Feet
®
foot bath
massaging spa
massaging spa
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de $5.00US por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-326-6247 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limit-
ación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencio­nadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
Centro de Servicio
Conair Corporation Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307
Visítenos en la Web en www.conair.com ©2008 Conair Corporation FB29RR East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307 08PS10473
(3)
(2)
(1)
CARACTERÍSTICAS
1) Tres funciones, controladas por un botón: Burbujas, calor e hidromasaje
2) Dos chorros de agua para hidromasaje
3) Dos rodillos masajeadores para dar masajes penetrantes en el puente del pie
4) Dos generadores de burbujas crean súper burbujas
5) Tres accesorios de pedicura intercambiables:
• Cepillo
• Piedra pómez
• Masajeador multiuso
6) Cubierta anti-salpicaduras translúcida y compartimiento de almacenaje para dos accesorios
7) Pies antideslizantes
8) Cordón con doble aislamiento
DURACIÓN DEL TRATAMIENTO
En regla general, un masaje no debería exceder 10-15 minutos. Sin embargo, se puede repetir una vez durante el mismo día. Permita que el aparato enfríe antes de volver a usarlo. El metabo­lismo de cada persona es diferente. Por lo tanto, la reacción al masaje de cada persona será diferente. Le recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta medical relativa al uso de este aparato.
BOTÓN DE CONTROL
Burbujas, calor e hidromasaje
3 accesorios de pedicura intercambiables
1. Cepillo
2. Piedra pómez
3. Masajeador multiuso
Cubierta anti-salpicaduras translúcida con compartimiento
de almacenaje
Acción de hidromasaje
2 rodillos masajeadores extraíbles
para dar masajes penetrantes
Ins tru ccI one s d e uso PAr A e l m ode lo fB2 9rr
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de su aparato, siempre lea las instrucciones adjuntas cuidadosamente antes de usarlo.
IB-8831
2 generadores de burbujas
crean súper burbujas
Pies antideslizantes
®
para los pies
Tina masajeadora
Tina masajeadora
Loading...