Comelit 3479 User Manual

IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL TÉCNICO
PT
MANUAL TÉCNICO
RU
ТЕХНИЧЕСКОЕ
РУКОВОДСТВО
TR
TEKNİK
KILAVUZ
PL
INSTRUKCJA TECHNICZNA
Manuale tecnico gamma ARCHITECTUS-PRO ViP System Technical Manual for ARCHITECTUS-PRO ViP System Manuel technique gamme ARCHITECTUS-PRO VIP System Technische handleiding serie ARCHITECTUS-PRO ViP-systeem Technisches Handbuch Produktreihe ARCHITECTUS-PRO ViP-System Manual técnico gama ARCHITECTUS-PRO ViP System Manual técnico da gama ARCHITECTUS-PRO ViP System Техническое руководство по серии ARCHITECTUS-PRO ViP System ARCHITECTUS-PRO ViP Sistemi Ürün Gamı Teknik Kılavuzu Instrukcja techniczna gamy produktów Systemu ARCHITECTUS-PRO ViP
Passion.Technology.Design.
Avvertenze
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Non inserire oggetti nè versare liquidi all’interno del dispositivo.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
Warning
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force.
• Comelit Group S.pA. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason, or for the use of non-original accessories or materials.
• All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC (which replaced Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as certified by the CE mark they carry.
• Do not insert objects or pour liquids into the device.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400 V).
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
Avertissements
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non d'origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Le marquage CE atteste cette conformité.
• Ne jamais introduire d'objets ni verser de liquides à l'intérieur du dispositif.
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation (230/400V).
• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils électriques sont réservées à des électriciens spécialisés.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
Waarschuwingen
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
• Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparaten, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van niet-originele accessoires en materialen.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het toestel.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Hinweise
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Comelit Group S.pA. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht­Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EG (geändert durch die Richtlinie 73/23/EWG und deren nachfolgende Ergänzungen), wie durch ihre CE­Kennzeichnung bestätigt wird.
• Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten hineingelangen können.
• Die Kabel der Steigleitung nicht in Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.
• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
Advertencias
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400 V).
• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.
Avisos
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem a directiva 73/23/CEE e alterações subsequentes). A prova é a marca CE nos produtos.
• Não introduzir objectos, nem derramar líquidos no interior do dispositivo.
• Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400 V).
• As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
Предупреждения
• Выполняйте установку, тщательно соблюдая инструкции производителя и требования действующих норм.
• Все устройства должны использоваться только в соответствии со своим предназначением. Comelit Group S.p.A. снимает с себя всякую ответственность за неправильное использование приборов, за изменения, внесенные третьими лицами по любой причине и с любой целью, а также за использование неоригинальных материалов и принадлежностей.
• Все изделия соответствуют требованиям Директивы 2006/95/EC (которая заменяет Директиву 73/23/EEC и последующие поправки), о чем свидетельствует нанесенный на них знак CE.
• Не помещайте посторонние предметы и не допускайте попадание жидкостей внутрь устройства.
• Избегайте размещать провода стойки поблизости от силовых кабелей (230/400 В).
• Все работы по установке, монтажу и техническому обслуживанию электроприборов должны выполняться только квалифицированными электриками.
• Отключайте электропитание перед выполнением технического обслуживания.
Uyarılar
• Kurulumu çok titiz bir şekilde üretici tarafından verilen talimatlara ve yürürlükteki kanunlara uygun bir şekilde gerçekleştiriniz.
• Tüm aygıtlar yalnızca kullanıma yönelikolmalıdır, bunun için tasarlanmışlardır. Comelit Group S.p.A., aygıtların uygunsuz bir şekilde kullanılmasından, başkaları tarafından herhangi bir sebep ve amaç doğrultusunda yapılan değişikliklerden, orijinal olmayan aksesuarların ve malzemelerin kullanılmasından dolayı sorumlu tutulamaz.
• Tüm ürünler 2006/95/CE (73/23/CEE direktiflerinin ve sonraki düzeltmelerin yerini alan) direktiflerinin mevzuatına uygundur ve bu üzerlerinde CE damgasının bulunması ile kanıtlanmıştır.
• Aygıtın içine başka nesneler sokmayın, sıvı dökmeyin.
• Dayanak/destek tellerini besleme (230/400V) kablolarının yakınına yerleştirmekten kaçının.
• Elektrik aygıtlarında yapılacak kurulum, montaj ve teknik yardım müdahaleleri mutlak suretle uzman elektrikçiler tarafından gerçekleştirilmelidir.
• Herhangi bir bakım gerçekleştirmeden önce beslemeyi kesiniz.
Ostrzeżenia
• Przeprowadzić instalację ściśle według instrukcji dostarczonych przez producenta oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Wszystkie urządzenia powinny być wykorzystywane wyłącznie do tych celów, do których zostały opracowane. Comelit Group S.p.A. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe użycie urządzeń, modyfikacje wprowadzone przez osoby nieupoważnione oraz za szkody wynikłe na skutek zastosowania akcesoriów i materiałów innych niż oryginalne.
• Wszystkie produkty są zgodne z wymogami dyrektywy 2006/95/WE (która zastępuje dyrektywę 73/23/EWG z późniejszymi zmianami), co jest poświadczone obecnością na nich oznaczenia CE.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów ani nie wlewać płynów do wnętrza urządzenia.
• Należy unikać umieszczania przewodów kolumnowych w pobliżu kabli zasilania (230/400V).
• Czynności instalacji, montażu oraz serwisowania urządzeń elektrycznych powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
• Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych odłączyć zasilanie.
2
INDICE
ART. 3476 / 3478 - MODULO A / V - A VIP ...................................................................................................................4
ART. 3481-82-83-84 - MODULO N PULSANTI SISTEMA SBTOP / VIP .............................................................................5
MONTAGGIO ART. 3476 / 3478 CON ART. 3481-82-83-84 ........................................................................................... 6
REGOLAZIONE ALLINEAMENTO SUPERFICI ...................................................................................................................7
SOSTITUZIONE CARTELLINI PORTANOME .....................................................................................................................8
MONTAGGIO KIT 3489 - CARTELLINO PERSONALIZZATO ...............................................................................................8
ART. 3472 - MODULO SENSE SISTEMA VIP. .................................................................................................................. 9
MONTAGGIO ART. 3472 - MODULO SENSE SISTEMA VIP. ...............................................................................................10
ART. 3474 - MODULO TOUCH SISTEMA VIP. ..................................................................................................................11
MONTAGGIO ART. 3474 - MODULO TOUCH VIP ............................................................................................................12
UTILIZZO DELLA RETE RC PER FILTRO SERRATURA SUI CONTATTI DEL RELÈ 1 ............................................................... 13
MONTAGGIO ART. 3479 - MODULO SIMPLEKEY ............................................................................................................13
SMONTAGGIO E MANUTENZIONE MODULI. ..................................................................................................................14
COLLEGAMENTO ARCHITECTUS-PRO ..........................................................................................................................15
CONTENTS
ART. 3476 / 3478 - A / V - A VIP MODULE ................................................................................................................... 4
ART. 3481-82-83-84 - SBTOP / VIP SYSTEM BUTTONS MODULE N ...............................................................................5
INSTALLATION OF ART. 3476 / 3478 WITH ART. 3481-82-83-84 ...................................................................................6
SURFACE ALIGNMENT ADJUSTMENT ...........................................................................................................................7
CHANGING NAMEPLATES ............................................................................................................................................8
INSTALLATION OF KIT 3489 - PERSONALISED NAMEPLATE ...........................................................................................8
ART. 3472 - VIP SENSE SYSTEM MODULE. ...................................................................................................................9
INSTALLATION OF ART. 3472 - VIP SENSE SYSTEM MODULE. ........................................................................................10
ART. 3474 - VIP TOUCH SYSTEM MODULE. ..................................................................................................................11
INSTALLATION OF ART. 3474 - VIP TOUCH MODULE...................................................................................................... 12
USING THE RC NETWORK FOR LOCK FILTER ON RELAY 1 CONTACTS ............................................................................. 13
INSTALLATION OF ART. 3479 - SIMPLEKEY MODULE .....................................................................................................13
MODULE REMOVAL AND MAINTENANCE. .....................................................................................................................14
ARCHITECTUS-PRO CONNECTION ................................................................................................................................15
TABLE DES MATIÈRES
ART. 3476 / 3478 - MODULE A / V - A VIP ................................................................................................................... 4
ART. 3481-82-83-84 - MODULE N BOUTONS SYSTÈME SBTOP / VIP .............................................................................5
MONTAGE ART. 3476 / 3478 AVEC ART. 3481-82-83-84..............................................................................................6
ALIGNEMENT DES SURFACES ......................................................................................................................................7
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES PORTE-NOMS ........................................................................................................8
MONTAGE DU KIT 3489 - ÉTIQUETTE PERSONNALISÉE .................................................................................................8
ART. 3472 - MODULE SENSE SYSTÈME VIP. .................................................................................................................. 9
MONTAGE ART. 3472 - MODULE SENSE SYSTÈME VIP. ..................................................................................................10
ART. 3474 - MODULE TOUCH SYSTÈME VIP. .................................................................................................................11
MONTAGE ART. 3474 - MODULE TOUCH VIP.................................................................................................................12
UTILISATION DU RÉSEAU RC POUR FILTRE DU SYSTÈME DE FERMETURE SUR LES CONTACTS DU RELAIS 1.....................13
MONTAGE ART. 3479 - MODULE SIMPLEKEY ................................................................................................................13
DÉMONTAGE ET ENTRETIEN DES MODULES. ................................................................................................................14
CONNEXION ARCHITECTUS-PRO ..................................................................................................................................15
ÍNDICE
ART. 3476 / 3478 - MÓDULO A / V - A VIP ...................................................................................................................4
ART. 3481-82-83-84 - MÓDULO N PULSADORES SISTEMA SBTOP / VIP........................................................................5
MONTAJE DEL ART. 3476 / 3478 CON ART. 3481-82-83-84 ........................................................................................ 6
REGULACIÓN DE LA ALINEACIÓN DE LAS SUPERFICIES .................................................................................................7
SUSTITUCIÓN DE LOS TARJETEROS .............................................................................................................................8
MONTAJE KIT 3489 - TARJETERO PERSONALIZADO ..................................................................................................... 8
ART. 3472 - MÓDULO SENSE SISTEMA VIP. .................................................................................................................. 9
MONTAJE DEL ART. 3472 - MÓDULO SENSE SISTEMA VIP. ............................................................................................10
ART. 3474 - MÓDULO TOUCH SISTEMA VIP. ..................................................................................................................11
MONTAJE DEL ART. 3474 - MÓDULO TOUCH VIP ..........................................................................................................12
USO DE LA RED RC PARA EL FILTRO DE LA CERRADURA EN LOS CONTACTOS DEL RELÉ 1 .............................................13
MONTAJE DEL ART. 3479 - MÓDULO SIMPLEKEY .........................................................................................................13
DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO DE LOS MÓDULOS. ..................................................................................................14
CONEXIÓN ARCHITECTUS-PRO ....................................................................................................................................15
ÍNDICE
ART. 3476/3478 - MÓDULO A/V - A VIP .......................................................................................................................4
ART. 3481-82-83-84 - MÓDULO N BOTÕES SISTEMA SBTOP/VIP .................................................................................. 5
MONTAGEM DO ART. 3476/3478 COM O ART. 3481-82-83-84 .................................................................................... 6
REGULAÇÃO DO ALINHAMENTO ENTRE SUPERFÍCIES ...................................................................................................7
SUBSTITUIÇÃO DOS CARTÕES PORTA NOMES ..............................................................................................................8
MONTAGEM DO KIT 3489 - CARTÃO PERSONALIZADO .................................................................................................8
ART. 3472 - MÓDULO SENSE SISTEMA VIP. .................................................................................................................. 9
MONTAGEM DO ART. 3472 - MÓDULO SENSE SISTEMA VIP. ..........................................................................................10
ART. 3474 - MÓDULO TOUCH SISTEMA VIP. ..................................................................................................................11
MONTAGEM DO ART. 3474 - MÓDULO TOUCH VIP ........................................................................................................12
UTILIZAÇÃO DA REDE RC PARA FILTRAR A FECHADURA NOS CONTACTOS DO RELÉ 1 ....................................................13
MONTAGEM DO ART. 3479 - MÓDULO SIMPLEKEY .......................................................................................................13
DESMONTAGEM E MANUTENÇÃO DOS MÓDULOS. .......................................................................................................14
LIGAÇÃO ARCHITECTUS-PRO .......................................................................................................................................15
ОГЛАВЛЕНИЕ
AРТ. 3476/3478 - МОДУЛЬ A/V - A VIP ....................................................................................................................... 4
AРТ. 3481-82-83-84 - N-КНОПОЧНЫЙ МОДУЛЬ СИСТЕМЫ SBTOP/VIP .......................................................................5
МОНТАЖ АРТ. 3476/3478 С АРТ. 3481-82-83-84 ......................................................................................................6
РЕГУЛИРОВКА ВЫРАВНИВАНИЯ ПОВЕРХНОСТЕЙ .......................................................................................................7
ЗАМЕНА ТАБЛИЧЕК С ИМЕНАМИ ...............................................................................................................................8
МОНТАЖ КОМПЛЕКТА 3489 - ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННАЯ ТАБЛИЧКА ..........................................................................8
АРТ. 3472 - МОДУЛЬ SENSE СИСТЕМЫ VIP. ...............................................................................................................9
МОНТАЖ АРТ. 3472 - МОДУЛЬ SENSE СИСТЕМЫ VIP. ................................................................................................10
АРТ. 3474 - МОДУЛЬ TOUCH СИСТЕМЫ VIP. ...............................................................................................................11
МОНТАЖ АРТ. 3474 - МОДУЛЬ TOUCH VIP .................................................................................................................12
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕТИ RC ДЛЯ ФИЛЬТРА ЗАМКА НА КОНТАКТАХ РЕЛЕ 1 ................................................................13
МОНТАЖ АРТ. 3479 - МОДУЛЬ SIMPLEKEY ................................................................................................................13
ДЕМОНТАЖ И ОБСЛУЖИВАНИЕ МОДУЛЕЙ. ...............................................................................................................14
СОЕДИНЕНИЕ ARCHITECTUS-PRO ...............................................................................................................................15
INHOUD
ART. 3476 / 3478 - MODULE A / V - A VIP ................................................................................................................... 4
ART. 3481-82-83-84 - N-MODULE DRUKKNOPPEN SIMPELBUS-/VIP-SYSTEEM .............................................................5
MONTAGE ART. 3476 / 3478 MET ART. 3481-82-83-84 ............................................................................................... 6
AFSTELLING OPPERVLAKTE-UITLIJNING .......................................................................................................................7
VERVANGING NAAMKADERS ........................................................................................................................................8
MONTAGE KIT 3489 - PERSOONLIJK NAAMKADER .......................................................................................................8
ART. 3472 - SENSE-MODULE VIP-SYSTEEM. ................................................................................................................9
MONTAGE ART. 3472 - SENSE-MODULE VIP-SYSTEEM. ................................................................................................10
ART. 3474 - TOUCH-MODULE VIP-SYSTEEM. ................................................................................................................11
MONTAGE ART. 3474 - TOUCH-MODULE VIP ................................................................................................................12
GEBRUIK VAN HET RC-NETWERK VOOR STORINGSFILTER OP DE CONTACTEN VAN RELAIS 1 ..........................................13
MONTAGE ART. 3479 - SIMPLEKEY-MODULE ................................................................................................................13
DEMONTAGE EN ONDERHOUD MODULES. ....................................................................................................................14
AANSLUITING ARCHITECTUS-PRO ................................................................................................................................15
INDEX
ART. 3476 / 3478 - MODUL A / V - A VIP ..................................................................................................................... 4
ART. 3481-82-83-84 - MODUL N TASTEN SYSTEM SBTOP / VIP ....................................................................................5
INSTALLATION ART. 3476 / 3478 MIT ART. 3481-82-83-84 ..........................................................................................6
EINSTELLUNG OBERFLÄCHENAUSRICHTUNG ................................................................................................................7
AUSTAUSCH DER NAMENSSCHILDER ........................................................................................................................... 8
EINBAU-KIT 3489 - PERSONALISIERTES NAMENSSCHILD .............................................................................................8
ART. 3472 - SENSE-MODUL VIP-SYSTEM. ....................................................................................................................9
ART. 3472 - SENSE-MODUL VIP-SYSTEM. ....................................................................................................................10
ART. 3474 - TOUCH-MODUL VIP-SYSTEM. ....................................................................................................................11
INSTALLATION ART. 3474 - TOUCH-MODUL VIP-SYSTEM ...............................................................................................12
VERWENDUNG DES RC-NETZES FÜR FILTER DES TÜRSCHLOSSES AN DEN KONTAKTEN VON RELAIS 1 ...........................13
INSTALLATION ART. 3479 - MODUL SIMPLEKEY ............................................................................................................13
AUSBAU UND WARTUNG DER MODULE ........................................................................................................................14
ANSCHLUSS ARCHITECTUS-PRO .................................................................................................................................15
• Per la programmazione e l'utilizzo del sistema videocitofonico Architectus-Pro in impianti ViP scaricare il manuale tecnico del Sistema ViP disponibile sul sito www.comelitgroup.com
• For the programming and use of the Architectus-Pro door entry monitor system in ViP systems, download the technical manual for the ViP system from the website www.comelitgroup.com
• Pour la programmation et l'utilisation du système vidéophonique Architectus-Pro sur des installations VIP, télécharger le manuel technique du Système VIP disponible sur le site www.comelitgroup.com
• Voor de programmering en het gebruik van het video­deurintercomsysteem Architectus-Pro in ViP-systemen, downloadt u de technische handleiding van het ViP-systeem dat beschikbaar is op de website www.comelitgroup.com
• Für die Programmierung und Benutzung der Video-Türsprechanlage
DE
Architectus-Pro in ViP-Anlagen können Sie das technisches Handbuch des ViP-Systems von der Web-Seite www.comelitgroup. com herunterladen
DİZİN
NO. 3476 / 3478 - MODÜL A / V - A VİP ......................................................................................................................4
NO. 3481-82-83-84 - SBTOP / VİP DÜĞMELİ SİSTEMİ N MODÜLÜ .................................................................................5
NO. 3481-82-83-84 İLE NO. 3476 / 3478 MONTAJI .....................................................................................................6
YÜZEYLERİ HİZALAMA AYARI ....................................................................................................................................... 7
İSİM KARTLARININ DEĞİŞTİRİLMESİ ..............................................................................................................................8
3489 MONTAJ KİTİ - KİŞİSELLEŞTİRİLMİŞ DOSYA .........................................................................................................8
NO. 3472 - VİP SİSTEMİ SENSE MODÜLÜ .....................................................................................................................9
NO. 3472 - VİP SİSTEMİ SENSE MODÜLÜ MONTAJI.......................................................................................................10
NO. 3474 - VİP SİSTEMİ TOUCH MODÜLÜ..................................................................................................................... 11
NO. 3474 - TOUCH VİP MODÜLÜ MONTAJI ...................................................................................................................12
RÖLE 1 KONTAKLARI ÜZERİNDE KİLİTLEME FİLTRESİ İÇİN RC ŞEBEKESİNİN KULLANIMI ...................................................13
NO. 3479 - SİMPLEKEY MODÜLÜ MONTAJI .................................................................................................................. 13
MODÜLLERİN SÖKÜLMESİ VE BAKIMI. ..........................................................................................................................14
ARCHİTECTUS-PRO BAĞLANTISI ..................................................................................................................................15
INDEKS
ART. 3476 / 3478 - MODUŁ A / V - A VIP ..................................................................................................................... 4
ART. 3481-82-83-84 - MODUŁ N PRZYCISKI SYSTEMU SBTOP / VIP ..............................................................................5
MONTAŻ ART. 3476 / 3478 Z ART. 3481-82-83-84 ...................................................................................................... 6
REGULACJA WYRÓWNANIA POWIERZCHNI ...................................................................................................................7
WYMIANA TABLICZEK Z NAZWISKIEM ..........................................................................................................................8
MONTAŻ ZESTAWU 3489 - PERSONALIZACJA TABLICZKI ..............................................................................................8
ART. 3472 - MODUŁ SENSE SYSTEMU VIP. ................................................................................................................... 9
MONTAŻ ART. 3472 - MODUŁ SENSE SYSTEMU VIP. .....................................................................................................10
ART. 3474 - MODUŁ TOUCH SYSTEMU VIP. ...................................................................................................................11
MONTAŻ ART. 3474 - MODUŁ TOUCH VIP ....................................................................................................................12
UŻYCIE SIECI RC DO FILTRA ZAMKA NA STYKACH PRZEKAŹNIKA 1 ................................................................................13
MONTAŻ ART. 3479 - MODUŁ SIMPLEKEY ....................................................................................................................13
DEMONTAŻ I KONSERWACJA MODUŁÓW. ....................................................................................................................14
PODŁĄCZENIE ARCHITECTUS-PRO ...............................................................................................................................15
• Para programar y usar el sistema de videoporteros Architectus-Pro
ES
en instalaciones ViP, descargar el manual técnico del Sistema ViP, disponible en el sitio www.comelitgroup.com
• Para programar e utilizar o sistema de vídeo-intercomunicação Architectus-Pro em sistemas ViP, transferir o manual técnico do sistema ViP disponível no site www.comelitgroup.com
• Для программирования и использования видеодомофонной системы Architectus-Pro в установках ViP пользуйтесь техническим руководством по системе ViP, размещенным на сайте www.comelitgroup.com
• ViP sistemlerinde Architectus-Pro görüntülü sistemi programlamak ve kullanmak için www.comelitgroup.com sitesinde bulunan ViP Sistemi teknik kılavuzunu indiriniz.
• W celu zaprogramowania systemu wideodomofonowego Architectus­Pro na instalacjach ViP, należy pobrać instrukcję techniczną Systemu ViP, dostępną na stronie www.comelitgroup.com
3
Art. 3476 / 3478 - modulo A / V - A ViP Art. 3476 / 3478 - A / V - A ViP module Art. 3476 / 3478 - module A / V - A VIP Art. 3476 / 3478 - module A / V - A ViP Art. 3476 / 3478 - Modul A / V - A ViP
Art. 3476 / 3478 - módulo A / V - A ViP Art. 3476/3478 - módulo A/V - A ViP Aрт. 3476/3478 - модуль A/V - A ViP No. 3476 / 3478 - modül A / V - A ViP
Art. 3476 / 3478 - moduł A / V - A ViP
10
1234
Art. 3476 / 3478 - descrizione modulo
1. Telecamera (solo Art. 3476)
2. Altoparlante
3. LED di segnalazione
chiamata inoltrata
porta aperta
parla adesso
linea occupata
4. Microfono
5. Calamite fissaggio modulo
6. Connettore 4 pin
7. Connettore 3 pin
8. Connettore 20 pin
9. Interruttore di programmazione
10. Dip switch di programmazione
Descrizione morsetto di collegamento
SE contatto apriporta COM / NC / NO contatti del relè GND negativo di riferimento ingressi RTE comando apriporta locale V+ / V- alimentazione TX+ / TX- trasmissione dati ethernet RX+ / RX- ricezione dati ethernet
Art. 3476 / 3478 - module description
1. Camera (Art. 3476)
2. Loudspeaker
3. Indicator LEDs
call forwarded
door open
talk now
line busy
4. Microphone
5. Module fixing magnet
6. 4-pin connector
7. 3-pin connector
8. 20-pin connector
9. Programming switch
10. Programming dip switch
Description of the connection terminals
SE "open door" contact COM / NC / NO relay contacts GND negative input reference RTE local "open door" button V+ / V- power supply TX+ / TX- ethernet transmission TX+ / TX- ethernet reception
5
9
8
5
7
6
SE NC NO -V TX- RX- RX+TX++VCOM GND RTE
SE
COM
NC
NO
GND
RTE
-V
+V
TX-
TX+
RX-
RX+
Cod. 2G10000962
Art. 3476 / 3478 - descripción del módulo
1. Cámara (solo art. 3476)
2. Altavoz
3. Led de señalización
llamada enviada
puerta abierta
hablar ahora
línea ocupada
4. Micrófono
5. Imanes de fijación del
módulo
6. Conector de 4 patillas
7. Conector de 3 patillas
8. Conector de 20 patillas
9. Interruptor de programación
10. DIP switch de programación
Descripción del borne de conexión
SE contacto del abrepuertas COM / NC / NO contactos del relé GND RTE mando abrepuertas local V+ / V- alimentación TX+ / TX- transmisión de datos por Ethernet RX+ / RX- recepción de datos por Ethernet
negativo de referencia para las entradas
Art. 3476/3478 - descrição do módulo
1. Câmara (apenas art. 3476)
2. Altifalante
3. LED de sinalização
chamada realizada
porta aberta
falar agora
linha ocupada
4. Microfone
5. Íman de fixação do módulo
6. Conector 4 pinos
7. Conector 3 pinos
8. Conector 20 pinos
9. Interruptor de programação
10. Dip-switch de programação
Descrição do borne de ligação
SE contacto abertura da porta COM/NC/NO contactos do relé GND negativo de referência entradas RTE comando de abertura da porta local V+/V- alimentação TX+/TX- transmissão de dados Ethernet RX+/RX- recepção de dados Ethernet
Art. 3476 / 3478 - description du module
1. Caméra (Art. 3476
uniquement)
2. Haut-parleur
3. Led de signalisation
appel envoyé
porte ouverte
parler maintenant
ligne occupée
4. Micro
5. Aimants de fixation du module
6. Connecteur 4 broches
7. Connecteur 3 broches
8. Connecteur 20 broches
9. Interrupteur de programmation
10. Dip Switch de programmation
Description de la borne de connexion
SE contact ouvre-porte COM / NF / NO contacts du relais GND négatif de référence entrées RTE commande ouvre-porte locale V+ / V- alimentation TX+ / TX- transmission de données Ethernet RX+ / RX-
Art. 3476 / 3478 - Modulbeschreibung
1. Kamera (nur Art. 3476)
2. Lautsprecher
3. LED-Anzeige
ruf durchgestellt
tür geöffnet
jetzt sprechen
leitung besetzt
4. Mikrofon
5. Befestigungsmagnet des
Moduls
6. Stecker 4-polig
7. Stecker 3-polig
8. Stecker 20-polig
9. Programmierschalter
10. Dip-Schalter für die Programmierung
Beschreibung Anschlussklemme
SE Kontakt Türöffner COM / NC / NO Relaiskontakte GND Minus-Bezugsspannung
RTE Schalter lokaler Türöffner V+ / V- Stromversorgung TX+ / TX- Datenübertragung Ethernet TX+ / TX- Datenempfang Ethernet
Art. 3476 / 3478 - module-omschrijving
1. Camera (alleen Art. 3476)
2. Luidspreker
3. signalerings-LED
oproep uitgevoerd
deur open
nu praten
lijn bezet
4. Microfoon
5. Bevestigingsmagneet voor module
6. 4-polige connector
7. 3-polige connector
8. 20-polige connector
9. Schakelaar voor programmering
10. Dipswitch voor programmering
Beschrijving aansluitklem
SE
contact deurslotbediening COM / NC / NO relaiscontacten GND negatieve referentiepool ingangen RTE Lokale bedieningsknop deurslotbediening V+ / V- voeding TX+ / TX- ethernet gegevenstransmissie RX+ / RX- ethernet gegevensontvangst
4
réception de données Ethernet
Eingänge
Арт. 3476/3478 - описание модуля
1. Телекамера (только арт. 3476)
2. Громкоговоритель
3. Сигнальный светодиод
переадресованный вызов
дверь открыта
говорите
линия занята
4. Микрофон
5. Магнит для крепления модуля
6. 4-контактный разъем
7. 3-контактный разъем
8. 20-контактный разъем
9. Выключатель программирования
10. Двухпозиционный переключатель
Описание соединительного зажима
SE контакт открытия двери COM/NC/NO контакты реле GND отрицательная клемма для ориентации
RTE локальное устройство управления
V+ / V- питание TX+ / TX- передача данных по сети Ethernet RX+ / RX- получение данных по сети Ethernet
No. 3476 / 3478 - modül açıklaması
1. Kamera (sadece No. 3476)
2. Hoparlör
3. Sinyal LED'i
arama yönlendirme
kapi açik
hemen konuş
hat meşgul
4. Mikrofon
5. Modül montaj mıknatısları
6. 4 Pimli konektör
7. 3 Pimli konektör
8. 20 Pimli konektör
9. Programlama düğmesi
10. Programlama Dip anahtarı
Bağlantı klemensi açıklaması
SE kapı açma kontağı COM / NC / NO röle kontakları GND giriş negatif referansı RTE lokal kapı otomatiği V+ / V- besleme TX+ / TX- ethernet verileri gönderimi RX+ / RX- ethernet verileri alımı
Art. 3476 / 3478 - opis modułu
1. Kamera (tylko Art. 3476)
2. Głośnik
3. LED sygnalizacyjny
połączenie przekazane
drzwi otwarte
teraz rozmawiać
linia zajęta
4. Mikrofon
5. Magnesy do zamocowania
modułu
6. Złącze 4 pin
7. Złącze 3 pin
8. Złącze 20 pin
9. Wyłącznik programowania
10. Przełącznik typu dip-switch
Opis zacisku połączeniowego
SE styk otwierania drzwi COM / NC / NO styki przekaźnikowe GND ujemny odniesienia wejść RTE polecenie lokalnego otwierania drzwi V+ / V- zasilanie TX+ / TX- transmisja danych ethernet RX+ / RX- odbiór danych ethernet
программирования
выходов
открытием двери
programowania
1
2
Art. 3481-82-83-84 - modulo N pulsanti sistema SBTop / ViP Art. 3481-82-83-84 - SBTop / ViP system buttons module N Art. 3481-82-83-84 - module N boutons système SBTop / VIP
Art. 3481-82-83-84 - N-module drukknoppen Simpelbus-/ViP-systeem Art. 3481-82-83-84 - Modul N Tasten System SBTop / ViP
(Art. 3484) (Art. 3484)
Art. 3481-82-83-84 - módulo N pulsadores sistema SBTop / ViP Art. 3481-82-83-84 - módulo N botões sistema SBTop/ViP Aрт. 3481-82-83-84 - N-кнопочный модуль системы SBTop/ViP No. 3481-82-83-84 - SBTop / ViP düğmeli sistemi N modülü
Art. 3481-82-83-84 - moduł N przyciski systemu SBTop / ViP
3
5
4
3
3
Art. 3481 / 3482 / 3483 / 3484 - descrizione modulo
1. Pulsante di chiamata a sfioramento
2. Cartellino portanome sostituibile
3. Calamite per fissaggio modulo
4. Connettore 4 pin
5. Connettore 4 pin per collegamento in cascata
Art. 3481 / 3482 / 3483 / 3484 - module description
1. Soft-touch call button
2. Replaceable nameplate
3. Module fixing magnet
4. 4-pin connector
5. 4-pin connector for cascade connection
Art. 3481 / 3482 / 3483 / 3484 - description du module
1. Bouton d'appel à effleurement
2. Étiquette porte-noms remplaçable
3. Aimants de fixation du module
4. Connecteur 4 broches
5. Connecteur 4 broches pour connexion en cascade
Art. 3481 / 3482 / 3483 / 3484 - module-omschrijving
1. Oproep-aanraaktoets
2. Vervangbaar naamkader
3. Bevestigingsmagneet voor module
4. 4-polige connector
5. 4-polige connector voor aansluiting in cascade
Art. 3481 / 3482 / 3483 / 3484 - descripción del módulo
1. Pulsador de llamada táctil
2. Tarjetero sustituible
3. Imanes de fijación del módulo
4. Conector de 4 patillas
5. Conector de 4 patillas para la conexión en cascada
Art. 3481/3482/3483/3484 - descrição do módulo
1. Botão de chamada táctil
2. Cartão porta nomes substituível
3. Íman para fixação do módulo
4. Conector 4 pinos
5. Conector 4 pinos para ligação em cascata
Арт. 3481/3482/3483/3484 - описание модуля
1. Сенсорная кнопка вызова
2. Сменная табличка с именем
3. Магнит для крепления модуля
4. 4-контактный разъем
5. 4-контактный разъем для каскадного подключения
No. 3481 / 3482 / 3483 / 3484 - modül açıklaması
1. Dokunmatik çağrı düğmesi
2. Değiştirilebilir isim kartı
3. Modül montajı için mıknatıslar
4. 4 Pimli konektör
5. Kaskat bağlantı için 4 pimli konektör
Art. 3481 / 3482 / 3483 / 3484 - Modulbeschreibung
1. Berührungsempfindliche Ruftaste
2. Austauschbares Namensschild
3. Befestigungsmagnet des Moduls
4. Stecker 4-polig
5. 4-poliger Stecker für Anschluss in Kaskadenschaltung
PAG. 4 + PAG. 5
vedi “Regolazione allineamento superfici“ pagina 7 see “Surface alignment adjustment“ page 7 voir « Alignement des surfaces » page 7
Art. 3481 / 3482 / 3483 / 3484 - opis modułu
1. Przycisk dotykowy wywołania
2. Wymienna tabliczka z nazwiskiem
3. Magnesy do zamocowania modułu
4. Złącze 4 pin
5. Złącze 4 pin do podłączenia kaskadowego
zie “Afstelling oppervlakte-uitlijning“ pagina 7 Siehe “Einstellung Oberflächenausrichtung“ Seite 7 véase “Regulación de la alineación de las superficies” página 7
consultar “Regulação do alinhamento entre superfícies” na página 7
см. “Регулировка выравнивания поверхностей” страница 7 bkz. “Yüzeyleri hizalama ayarı“ sayfa 7 patrz “Regulacja wyrównania powierzchni“ strona 7
5
Loading...
+ 11 hidden pages