Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruck
LpA [dB(A)]
Xo 182 dB(a)93 dB(A)
Xo 487 dB(a)98 dB(A)
Xo 687 dB(a)98 dB(A)
Unsicherheit K = 3 dB
Schwingungsgesamtwert (beim Rühren von mineralischen Stoffen
Emissionswert an [m/s2]
Xo 11,6 m/s
Xo 4
Xo 6
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2,0 m/s
2,0 m/s
Schallleistung
L
[dB(A)]
WA
2
2
2
2
WARNUNG:
Die angegebenen Messwerte gelten für neue Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräuschund Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebenen Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
CE - Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Produkten übereinstimmt: EN 55014, EN 61000,
EN 60745-1:2009 + EN60745-2-1:2010 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42 EG.
Gaimersheim, 12.03.2011
Alexander Essing
Geschäftsführung
Technische Unterlagen anzufordern bei: Collomix
Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 429.01.2013 15:19:39
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
WARNUNG:Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrisichen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn
Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise
vollständig lesen und die Anweisungen strikt befolgen.
Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden,
die mit der Bedienungsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind.
Zusätzlich müssen die beigelegten, „allgemeinen
Sicherheitshinweise“ befolgt werden.
► Die Netzspannung muß mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
► Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explosions-
gefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine leicht entzündlichen Lösemittel oder lösemittelhaltigen Stoffe
mit einem Flammpunkt unter 21° C mischen.
► Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit gegen das
Motorgehäuse spritzt und setzen Sie es auch nicht
dem Regen aus - Stromschlaggefahr!
► Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser -
Stromschlaggefahr!
► Legen Sie sich keine Kabel um Ihren Körper oder um
Körperteile.
► Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Kabel
beschädigt ist. Berühren Sie das Kabel nicht und
ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Ist der
Ersatz (Beschädigung o.a.) der Netzanschlussleitung
erforderlich, dann ist dies vom Hersteller oder durch
einen autorisierten Vertreter (Elektrofachkraft)
durchzuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
► Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer mit
beiden Händen fest und sorgen Sie für einen sicheren
Stand.
► Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
► Vor Inbetriebnahme den festen Sitz des Rührstabs
sowie den einwandfreien Rundlauf prüfen.
► Das Gerät nur im Mischgefäß an-/auslaufen lassen.
Für einen festen und sicheren Stand des Mischgefäßes
sorgen.
► Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen,
oder mit Gegenständen in das Mischgefäß greifen.
Quetschgefahr!
► Warten Sie, bis das Gerät bzw. Werkzeug zum Stillstand
gekommen ist. Rotierende Werkzeuge können sich
verhaken und zu Verletzungen oder Schäden führen.
► Falls der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz 85 dB (A)
überschreitet, Gehörschutz tragen!
► Bei der Arbeit mit dem Rührwerk ist das Tragen
von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille
empfohlen. Tragen von enganliegender Kleidung ist
Vorschrift.
► Zum Schutz vor gesundheitsgefährdenden Stäuben
während des Mischens, Staubmaske tragen. Manche
mineralischen Stoffe gelten als krebserregend. Nutzen
Sie wenn möglich eine Staubabsaugung.
► Schließen Sie Geräte grundsätzlich über einen
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) an.
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen und beachten!
Während der Arbeit Schutzbrille und
Gehörschutz tragen.
Es wir empfohlen bei staubintensiven Arbeiten eine Staubmaske zu
tragen.
Während der Arbeit Schutzhandschuhe tragen.
DE
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 529.01.2013 15:19:40
1.
2.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Betrieb
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen
und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel,
Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt.
Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge ist der
passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung
einzusetzen.
Bei der Wahl des Rührertyps (Durchmesser/
Mischwirkung) die Angaben in den technischen
Daten beachten. Die Wahl einer unpassender
Mischwirkung oder Rührerdurchmessers kann zur
Überlastung der Maschine/Getriebe und folglich
zu Schäden führen. Beachten Sie bitte, dass ein
Rührer mit einer Mischwirkung von oben nach
unten das Elektrowerkzeug stärker belastet als
umgekehrt.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür ausgelegt
um im Dauerbetrieb eingesetzt zu werden.
Auf Grund der hohen Drehmomente der Maschine,
ist der Einsatz als Bohrmaschine nicht gestattet.
Die Verwendung der Maschine zur Aufbereitung von
Lebensmitteln ist nicht statthaft.
Die Maschine ist nicht zum Mischen von graphitstaubhaltigen Materialien, Salzlaugen oder
Jauche geeignet. Das Mischen dieser Stoffe kann
die Maschine zerstören.
Montage
▼ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Montage der Rühreraufnahme:
Schrauben Sie die der Verpackung beiliegende
HEXAFIX-Kupplung bzw. M-14 Adapter auf das
Außengewinde der Rührwelle.
Montage des Rührers / Werkzeugwechsel:
HEXAFIX (Fig. A)
Den Rührer mit HEXAFIX Aufnahme in die
Kupplung stecken bis diese verriegelt. Zum Lösen
bzw. Wechseln des Rührers die Manschette an der
Kupplung nur zurückziehen, der Rührer wird freigegeben. (Fig. C)
M-14 (Fig. B)
Den Rührer mit M-14 Außengewinde in den M-14
Adapter an der Rührwelle schrauben. Der Rührer
zieht sich währende des Betriebs fest.
Zum Lösen des Rührers nehmen Sie je einen
Gabelschlüssel SW 22 und SW24 zur Hilfe. Einen
Gabelschlüssel am Adapter ansetzen, den zweiten
an der 6-Kant-Aufnahme des Rührer und gegeneinander ziehen bis sich der Rührer löst.
▼ Prüfen Sie ob die auf dem Typenschild angegebenen
Spannung, mit der Netzspannung übereinstimmt.
Maschine immer mit beiden Händen halten.
Den Knopf der Einschalt-sperre drücken (1).
Den EIN/AUS-Schalter (2) drücken.
Je stärker der EIN/AUSSchalter eingedrückt wird,
desto schneller läuft die
Maschine. Der EIN/AUS-
Schalter kann nicht arretiert
werden!
Arbeiten Sie immer mit voll-
ständig durchgedrückten EIN-/AUS-Schalter.
Zum Beenden der Arbeit, EIN/AUS-Schalter loslassen.
Bei Maschinen mit 2-Gang-Getriebe (Xo4/Xo6) stehen
zwei Maximaldrehzahlen (1. Gang langsam/ 2.
Gang schnell) zur Verfügung.
Zum Wechseln von einem Gang in den anderen, den
Gangwahlhebel jeweils um 180° drehen.
Nur im Stillstand betätigen.
Beim Eintauchen in das, bzw.
beim Herausnehmen aus
dem Mischgut, mit reduzierter
Drehzahl arbeiten. Nach dem
vollständigen Eintauchen
Drehzahl bis zum Maximum steigern, damit ist eine
ausreichende Motorkühlung gewährleistet.
Während des Mischvorgangs die Maschine durch
das Mischgefäß führen. So lange mischen bis
alles Mischgut vollständig durchgearbeitet ist. Die
Verarbeitungsvorschriften der Materialhersteller
beachten.
Je zäher das Mischgut desto höher werden die
Drehmomentkräfte die auf die Maschine wirken,
stellen Sie sich darauf während der Arbeit ein.
Wenn der laufende Rührer auf eine Fläche stößt
(z.B. Kübelboden) kann es zu einem Rückstoß
kommen.
Nach Beendigung der Mischarbeit die Maschine auf dem
Schutzbügel abstellen.
Zum Transport kann der HEXFIX-Rührer durch
die vorgesehene 6-Kant-Stanzung im Griffrahmen
gesteckt werden.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 629.01.2013 15:19:41
Pflege und WartungGarantie
Fett
Grease
Graisse
Smar
▼ Vor allen Arbeiten am Gerät, insbesonders beim
Wechsel des Rührers, Netzstecker ziehen!
Maschine und Rührer nach Gebrauch sofort reinigen. Für die Reinigung des Rührers empfehlen wir
den Collomix MIXER-CLEAN Reinigungseimer.
Die HEXAFIX-Kupplung sauber und gängig halten.
Nach Beendigung der Arbeit
den Rührer aus der Kupplung
nehmen.
Die Sechskantfaufnahme
der Kupplung regelmäßig mit
geeigntem Schmierfett fetten.
Die Lüftungsschlitze sauber
und offen halten, um eine aus-
reichende Kühlung zu gewährleisten. Verschlossene
Lüftungsschlitze führen zur Zerstörung der
Maschine.
Achten Sie auf die Leichtgängigkeit des EIN-/AUSSchalters und dessen Entriegelung.
Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Kohlen
ausgestattet. Bei erreichen der Mindestlänge schaltet die Maschine ab. Die Kohlen vom autorisierten
Kundendienst oder Collomix Werksservice austauschen lassen.
Reparaturen nur von einer anerkannten
Fachwerkstätte oder vom Collomix-Service vornehmen lassen.
Nur Original-Collomix Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Explosionszeichnungen, Ersatzteillisten und das
Formular für Reparaturaufträge finden Sie unter:
http://www.collomix.de
Im Rahmen der Lieferbedingungen leistet der
Hersteller Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen. Bitte legen Sie bei
einem Garantiefall die Rechnung oder Lieferschein
bei.
Bei Unregelmäßigkeiten bitten wir Sie, die Maschine
an uns einzusenden. Beanstandungen können nur
anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den
Collomix-Service eingesandt wird.
Schäden, die auf normalen Verschleiß,
Überlastung, unsachgemäße Behandlung, unpassendes Zubehör oder unzureichende Wartung
zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen.
Durch Drittpersonen ausgeführte Reparaturen entbinden uns von jeglicher Garantiepflicht.
Nicht mit uns abgeklärte bauliche oder funktionelle Veränderungen an der Maschine, haben
das Erlöschen der Gewährleistung sowie der
Konformitätserklärung zur Folge.
Garantieverlängerung D / A
Sie haben die Möglichkeit die Garantiezeit für Ihr
Xo-Handrührwerk von den üblichen 24 Monaten auf
36 Monate zu verlängern, wenn Sie in Deutschland
oder Österreich ansässig sind.
Mit Hilfe der Erfassungsmaske auf unserer Webseite, www.collomix de, tragen Sie das entsprechende
Modell mit der Seriennummer ein, und schon kommen Sie in den Genuss der verlängerten Garantiezeit.
Sicher ist Ihnen Ihr Fachhändler dabei auch behilflich.
DE
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Ausgediente Elektrowerkzeuge durch Entfernen
des Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder:
Elektrowerkzeuge nicht über den
Hausmüll entsorgen.
Gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 729.01.2013 15:19:41
Änderungen vorbehalten
Hersteller:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Deutschland
www.collomix.de
Technical data
EN
Xo 1Xo 4Xo 6
Rated power/Current consumption:1010 W1300 Watt1600 Watt
Power supply:230-240 V230-240 Volt230-240 Volt
Frequency:50/60 Hz50/60 Hz50/60 Hz
No-load speed, rst gear - 925 min
second gear- 870 min
Rpm under load, rst gear - 860 min
second gear- 620 min
Maximum mixing tool diameter:120 mm140 (150*) mm160 mm
Weight w/o mixing tool:4,2 kg5,2 kg5,2 kg
Protection class:q / IIq / IIq / II
Measured values determined in accordance with
EN 60745. The A-weighted noise level of the
machine is typically:
Sound pressure level
LpA [dB(A)]
Xo 182 dB(a)93 dB(A)
Xo 487 dB(a)98 dB(A)
Xo 687 dB(a)98 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Overall vibration level (for mixing of mineral
materials)
Emission level an [m/s2]
Xo 11,6 m/s
Xo 4
Xo 6
Uncertainty K = 1,5 m/s
Sound power level
L
WA
2,0 m/s
2,0 m/s
[dB(A)]
2
2
2
2
WARNING:
The measured values which are provided apply to
new machines. Noise and vibration levels change
with day-to-day use.
NOTE
The vibration level given in these instructions was
measured in accordance with a standardized method
of measurement as dened in EN 60745 and can be
used for the purposes of comparing electrical tools
with each other. It is also suitable for a preliminary
estimation of vibration strain. The vibration level
which is given represents vibration level for the
primary use of the electrical tool. If, however, the
electrical tool is used for any other purposes,
with different plug-in tools or with insufcient
maintenance, the vibration level may vary. This can
result in a signicantly higher level of vibration strain
over the work period as a whole.
For a precise estimation of the vibration strain the
times when the machine is switched off have to be
taken into account as well, as do the times when it is
running but is not actually being used. This can result
in a signicantly reduced level of vibration strain over
the work period as a whole.
CE Declaration of Conformity
We declare, with sole responsibility, that this product
complies with the following standards or normative
products: EN 55014, EN 61000, EN 60745-1:2009
+ EN60745-2-1:2010 in accordance with the
provisions of directives 2004/108/EC, 2006/42 EC.
Gaimersheim, March 12, 2011
Alexander Essing
Managing Director
Technical documentation can be requested from:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 829.01.2013 15:19:41
Machine-specic safety instructions
WARNING: Read all notes and instructions on
safety. Failure to observe any of the notes and instruc-
tions on safety may result in an electric shock, re
and/or serious injury.
Make sure that you keep all notes and instructions on
safety for future reference.
To be able to use the machine safely it is essential that you
read the operating instructions and the safety instructions thoroughly and comply with all of them. e
machine is to be used only by persons who have read the
operating instructions and who are acquainted with the
occupational safety and accident prevention regulations
in force in your country.
In addition, you must also comply with the general
safety instructions also included with the machine.
▼Take care to ensure that the mains power supply
corresponds to the specications on the rating plate.
▼Do not use the device in any environments with
potentially explosive atmospheres. Do not mix any
readily ammable solvents or solvent-containing
substances with a ash point of below 21° C.
►Take care to ensure that no liquid splashes
against the motor housing and keep it away from
the rain – risk of electric shock!
▼Never clean the machine with water – risk of
electric shock!
▼Do not wind cables or leads around any parts of
your body.
▼Do not use the machine with a damaged cable.
Do not touch the cable and pull out the power plug
immediately. There is an increased risk of electric
shock from damaged cables. If the mains power
cable has to be replaced (because of damage
or similar), ensure that it is replaced by the
manufacturer or an authorized representative of the
manufacturer (electrician) in order to avoid any risk
to safety.
▼Always hold the machine rmly with both hands
when carrying out your work and make sure you
have a secure footing.
▼Hold the machine by the insulated grip surfaces
when carrying out work where it may be possible for
the plug-in tool to come into contact with concealed
power cables or the machine’s own mains power
cable. Contact with a live cable may make metal
components of the machine live as well and could
cause an electric shock.
▼Before starting up, check that the mixing rod is
securely attached and rotates without a hitch.
▼Start up and run down the machine in the mixing
container only. Ensure that the mixing container is
stood in a rm and secure position.
▼Do not reach into the mixing container with your
hands or insert any other objects into it while mixing
is in progress. Risk of crushing!
▼Wait until the machine or tool comes to a complete
standstill. Rotating tools can snag and cause injuries
or damage.
▼If the sound pressure level should exceed 85 dB (A)
where you are working, use ear protection!
▼We recommend that you wear work gloves and
protective goggles when using the mixer. Regulations
require that you wear close-tting clothing.
▼To protect yourself from harmful dust while mixing,
wear a dust mask. Some mineral materials are
deemed to be carcinogenic. Use a dust extractor
wherever possible.
▼Always connect machines via an earth-leakage
circuit-breaker.
Read and observe the operating
instructions for the machine before
you start it up!
Always wear protective goggles and
ear protection while working.
It is advisable to wear a dust mask
whenever working with materials
which generate large amounts of
dust.
Always wear protective gloves while
working.
EN
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 929.01.2013 15:19:41
EN
1.
2.
Proper use
Operation
The machine is designed for mixing liquid and
powder-based building products such as paints,
mortar, adhesives, plaster and similar substances.
Use the right mixing tool for the consistency of the
material and the quantity to be mixed.
Please refer to the information in the technical data
when choosing the size of mixing tool (diameter/
mixing action). If the wrong mixing action or mixing
tool diameter is selected, this may cause the
machine/gear unit to become overloaded and lead
to damage as a result. Please remember that a
mixing tool with a mixing action from the top down
puts a greater strain on the electrical tool than one
with the reverse mixing action.
This electrical tool is not designed for use in
continuous operation.
Given the high torque levels generated by the
machine, it must not be used as a power drill.
The machine must not be used for the preparation
of foodstuffs.
The machine is not suitable for mixing materials
containing graphite dust, brine or slurry. Mixing of
these materials or substances may damage the
machine beyond repair.
Assembly
►Always pull the power plug out of the socket outlet
before carrying out any work on the machine.
Fitting the mixing tool mount:
Take the HEXAFIX coupling or size M14 adapter
supplied with the packaging and screw it to the male
thread of the mixing shaft.
Fitting the mixing tool / tool change-over:
HEXAFIX (Fig. A)
Insert the mixing tool with the HEXAFIX mount in
the coupling until it locks. To release or change
the mixing tools, simply pull back the handle-collar
on the coupling and this releases the mixing tool.
(Fig. C)
M14 (Fig. B)
Screw the mixing tool with a size M14 male thread
into the M14 adapter on the mixing shaft. The mixing
tool tightens itself during operation.
To release the mixing tool you will need one SW 22
and one SW 24 open-ended wrench. Place the one
open-ended wrench on the adapter and the other on
the hexagonal holding xture and turn them both in
opposite directions to one another until the mixing
tool is released.
▼Check that the power supply shown on the rating plate is
the same as the mains power supply.
Always hold the machine with both hands.
Press the starting lockout button (1).
Press the ON/OFF switch (2).
The more pressure you
apply to the ON/OFF switch,
the faster the machine will
run. e ON/OFF switch
cannot be locked!
Always work with the ON/
OFF switch fully pressed.
To stop working, release the ON/OFF switch.
Machines with 2-speed gear units (Xo4/Xo6) have
two maximum speeds available (First gear: Slow /
Second gear: Fast).
To change from one gear to the other, turn the gear
selection lever through 180°.
Only ever actuate it when the
machine is at a standstill.
Always reduce the speed
when submerging the mixing
tool in the mixing material or
lifting it out. Once the mixing
tool is fully submerged,
increase the speed again to ensure that the motor is
adequately cooled.
During mixing you should guide the machine around
the mixing container. Continue mixing until all of the
mixing material is completely mixed. Please follow
the processing instructions of the manufacturer of
the material.
The greater the viscosity of the material, the greater
the impact of the torque forces on the machine, so
you should be prepared for this when you carry out
your work.
If the mixing tool comes into contact with a surface
(e.g. the bottom of the tub) while running, it may kick
back.
Set the machine down resting on the guard handle aer
you have nished your mixing work.
For transportation purposes the HEXFIX mixing tool
can be inserted through the hexagon punch-hole
provided in the handle frame.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 1029.01.2013 15:19:42
Care and maintenanceWarranty
Fett
Grease
Graisse
Smar
▼Before you carry out any operations on the machine, and
especially when changing the mixing tool, always pull out
the power plug out rst.
Clean the machine and the mixing tool immediately
after use. We recommend that you use the Collomix
MIXER CLEAN cleaning bucket for cleaning.
Keep the HEXAFIX coupling
clean and freely moving at all
times.
Take the mixing tool out of the
coupling after you have nished
your work.
Grease the hexagon mount of
the coupling at regular intervals
with suitable grease.
Keep the ventilation slits clean and clear at all times so that
the machine can be properly cooled. Blocked ventilation
slits will lead to irreparable damage to the machine.
Make sure that the ON/OFF switch moves and releases
smoothly at all times.
The machine is equipped with self-deactivating
carbon brushes. This means that the machine will
shut itself down once a certain level of wear is
reached. The carbon brushes can be replaced by
the authorized customer service center or by the
Collomix Service center.
Have repairs carried out only by an approved
workshop or by your Collomix Service.
Only use original Collomix accessories and
replacement parts.
For exploded drawings, lists of replacement parts
and the form for repair orders, please refer to:
http://www.collomix.com
The manufacturer provides a warranty within the
framework of his terms and conditions of delivery
in accordance with the requirements of statutory/
country-specic provisions. Should you need to
make a claim under the warranty, please provide us
with your invoice or delivery note.
On no account will any warranty claims be accepted
if any repairs are carried out by third parties. In the
event of any irregularities, please send the machine
to us. Complaints can only be accepted if the device is
sent to the Collomix Service center undismantled.
The warranty does not apply to damages caused
by normal wear, overloading, improper handling,
unsuitable accessories or inadequate maintenance.
Any structural or functional modications to the
machine which are made without our agreement
shall render the warranty and the Declaration of
Conformity null and void.
The device, accessories and packaging should all
be consigned for environment-friendly recycling.
Electrical tools which have come to the end of their
service lives must be made unusable by removing
the mains power cable.
For EU countries only:
Do not dispose of electrical tools with
household waste.
In accordance with EU Directive 2002/96/
EC concerned with used electrical and electronic
equipment and the incorporation of the requirements
of the directive in national legislation, unusable
electrical equipment must be collected separately
and consigned for environment-friendly recycling.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 1129.01.2013 15:19:42
Caractéristiques techniques
FR
Xo 1Xo 4Xo 6
Puissance nominale/courant absorbé :1010 W1300 Watt1600 Watt
Tension :230-240 V230-240 Volt230-240 Volt
Fréquence :50/60 Hz50/60 Hz50/60 Hz
Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse-925 tr/min- 640 tr/min- 600 tr/min
2ème vitesse- 620 tr/min- 580 tr/min
Diamètre de mélangeur maximum :120 mm140 (150*) mm160 mm
Poids sans mélangeur : 4,2 kg5,2 kg5,2 kg
Catégorie de protection :q / IIq / IIq / II
Eléments de la machine
1 Dispositif de déverrouillage pour
interrupteur Marche/Arrêt
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Changement de vitesse (uniquement Xo 4/
Xo 6)
4 Cadre de poignée
5 Poignées
6 Fente d’aération
7 Embouchure de la machine
8 Arbre agitateur
9 Adaptateur HEXAFIX / adaptateur M-14
10 Turbine
Valeurs de bruit/vibrations:
Valeurs mesurées déterminées conformément à
EN 60745. Le niveau de bruit pondéré A de l’outil
s’élève de façon typique :
Pression acoustique
LpA [dB(A)]
Xo 182 dB(a)93 dB(A)
Xo 487 dB(a)98 dB(A)
Xo 687 dB(a)98 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
Valeur totale de vibrations (lors du brassage de
matières minérales)
Niveau sonore an [m/s2]
Xo 11,6 m/s
Xo 4
Xo 6
Incertitude K = 1,5 m/s
Puissance acoustique
L
[dB(A)]
WA
2
2
2,0 m/s
2
2,0 m/s
2
AVERTISSEMENT:
Les valeurs de mesure indiquée sont celles des appareils neufs. Dans l’emploi quotidien, les valeurs de
bruit et de vibrations se modient.
Remarque
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions
est mesuré conformément à la méthode de
mesure normée EN 60745 et peut être utilisé pour
la comparaison d’outils électriques entre eux. Il
convient également à une estimation provisoire
de la charge de vibrations. Le niveau de vibrations
indiqué représente les applications principales de
l’outil électrique. Si toutefois l’appareil électrique
est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres
outils employés ou qu’il n’est pas sufsamment
entretenu, le niveau de vibrations peut différer. Cela
peut nettement augmenter la charge en vibrations
pendant toute la durée du travail.
Pour pouvoir évaluer avec précision la charge en
vibrations, il est préférable de prendre également en
compte les temps pendant lesquels l’appareil sera
hors circuit ou pendant lesquels il marchera sans
être employé. Cela peut nettement réduire la charge
en vibrations pendant toute la durée du travail.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes et aux produits
normatifs suivants:EN 55014, EN 61000, EN 607451:2009 + EN60745-2-1:2010 conformément aux
règlements des directives 2004/108/CE, 2006/42
CE.
Gaimersheim, le 12/03/2011
Alexander Essing
Direction
Demander la documentation technique auprès de :
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung (Dpt Progrès technique)
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Allemagne
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 1229.01.2013 15:19:42
Spécique à l’appareil
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect
des consignes de sécurité et instructions peut pro-
voquer une décharge électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions pour l’avenir.
Il est uniquement possible de travailler sans danger
avec l’outil si l’on a auparavant lu complètement le mode
d’emploi et les consignes de sécurité et si l’on respecte
strictement leurs instructions. Seules les personnes
familiarisées avec ce mode
d’emploi et les consignes en vigueur relatives à la sécurité
du travail et à la prévention des accidents sont autorisées
à utiliser cette
machine.
Il faut respecter également les « Consignes de
sécurité générales » ci-jointes.
▼La tension du réseau doit coïncider avec les
indications de la plaque signalétique.
▼L’outil ne doit pas être exploité dans un
environnement à atmosphère explosible. Ne jamais
mélanger des solvants légèrement inammables
ou des matériaux comprenant des solvants dont le
point d’inammation est inférieur à 21° C.
►Veillez à ce qu’aucun liquide n’éclabousse le
carter du moteur et ne pas l’exposer à la pluie risque d’électrocution !
▼Ne nettoyez jamais l’outil à l’eau - risque
d’électrocution !
▼N’enlacez jamais un câble autour du corps ou de
parties du corps.
▼N’utilisez pas l’outil si le câble est abîmé. Ne
touchez pas à l’outil et retirez immédiatement la
che secteur. Les câbles endommagés augmentent
le risque de décharge électrique. S’il est nécessaire
de remplacer (endommagement ou autre) la ligne
de raccordement réseau, il faut alors le faire faire
par le producteur ou par un représentant autorisé
(spécialiste électricien(ne) an d’éviter tout risque
du point de vue de la sécurité.
▼Maintenez l’outil pendant de travail toujours des
deux mains et gardez toujours une bonne posture.
▼Maintenez l’outil au niveau des poignées isolées
lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels
l’outil employé est susceptible de toucher des câbles
électriques cachés ou le propre câble de l’outil. Le
contact avec une conduite conductrice de tension
peut également mettre sous tension des pièces en
métal de l’outil et entraîner une décharge électrique.
▼Avant la mise en service, contrôlez le bon logement
de la tige du mélangeur tout comme sa bonne
marche concentrique.
▼Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’outil dans le
récipient de mélange. Assurer un positionnement
bien équilibré et sûr du récipient de mélange.
▼Ne pas mettre les mains ou des objets dans le
récipient de mélange alors que les mélanges sont
en cours. Risque de pincements !
▼Patientez jusqu’à ce que l’outil ou encore l’outil
s’arrête. Les outils en rotation peuvent s’accrocher
et entraîner des blessures ou des dommages.
▼Si le niveau de pression acoustique au poste de
travail 85 dB (A) est dépassé, portez une protection
acoustique !
▼Il est conseillé de porter des gants et des lunettes
de protection pendant le travail avec l’outil. Le port
de vêtements collants est obligatoire.
▼Pour la protection contre les poussières
dangereuses, portez un masque pendant le mélange.
Certains matériaux minéraux sont considérés
comme cancérogènes. Utilisez une aspiration de
poussière dans la mesure du possible.
▼Raccordez toujours les appareils via un disjoncteur
à courant de défaut (disjoncteur différentiel).
Avant la mise en service de l’outil,
lisez le mode d’emploi et respectezle !
Pendant le travail, portez des
lunettes de protection et une
protection de l’ouïe.
Il est conseillé de porter un masque
anti-poussière pour les travaux
dégageant beaucoup de poussière.
Portez des gants de protection
pendant le travail.
FR
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 1329.01.2013 15:19:42
Utilisation conforme au règlement
1.
2.
FR
Service
L’outil sert à mélanger des matériaux de construction
liquides et poudreux tels les couleurs, mortiers,
colles et autres substances du même genre. En
fonction de la consistance du matériau et de la
quantité à mélanger, il faut employer la turbine
approprié à effet correspondant.
Lors de la sélection du type de turbine (diamètre/
effet de mélange), respectez les caractéristiques
techniques. Le choix d’un effet de mélange ou
diamètre de turbine inadéquats peut entraîner une
surcharge de l’outil ou de la transmission et donc
des dommages. Attention: une turbine dont l’effet de
mélange agit de haut en bas sollicite plus fortement
l’outil électrique que dans le sens inverse.
Cet appareil électrique n’est pas conçu pour être
employé en fonctionnement continu.
En raison du couple de rotation élevé de l’outil, il est
interdit de l’employer comme perceuse.
L’utilisation de l’outil pour le traitement d’aliments
n’est pas admissible.
L’outil ne convient pas au mélange de matériaux
comprenant de la poussière de graphite, des
saumures ou du purin. Le mélange de ces matériaux
peut détruire l’outil.
Montage
▼Avant toute interventions sur l’outil, retirez la che
secteur de la prise de courant.
Montage du logement du turbine :
Vissez le coupleur HEXAFIX ou l’adaptateur M14
qui se trouve dans l’emballage sur le let extérieur
de l’arbre agitateur.
Assemblage de la turbine / changement de moules :
HEXAFIX (Image A)
Enchez la turbine dans le logement HEXAFIX, dans
le coupleur jusqu’à ce qu’il verrouille. Pour détacher
ou remplacer la turbine, retirer la manchette du
coupleur, la turbine est libéré. (Fig C)
M 14 (Image B)
Vissez la turbine au let extérieur M14 dans
l’adaptateur M14 sur l’arbre agitateur. La turbine se
xe pendant le fonctionnement.
Pour desserrer la turbine, aidez-vous d’une clé à
fourche SN 22 et SN 24. Placez une clé à fourche
sur l’adaptateur, le second sur le logement à six pans
du turbine et les tirez l’une contre l’autre jusqu’à ce
que la turbine se détache.
▼Contrôlez si la tension indiquée sur la plaque signalétique
coïncide avec la tension du réseau.
Tenez toujours la machine des deux mains.
Appuyez sur le bouton de
verrouillage de démarrage (1).
Appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (2).
Plus on appuie sur
l’interrupteur Marche/Arrêt
est appuyé, plus la machine
va vite. L’interrupteur Marche/
Arrêt ne peut pas être bloqué !
Travaillez toujours avec l’interrupteur Marche/arrêt
complètement enfoncé.
Pour clore le travail, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt.
Pour les machines à 2 vitesses (Xo4/Xo6), deux vitesses
maximales (1ère vitesse lente/2ème vitesse rapide)
sont disponibles.
Pour passer d’une vitesse à
l’autre, tournez le manche de
vitesse de 180°.
Actionner uniquement à
l’arrêt.
En plongeant dans le mélange
et/ou en retirant l’outil de
celui-ci, vous réduisez la
vitesse de rotation. Après
avoir intégralement plongé l’outil dans le mélange,
augmentez la vitesse jusqu’au maximum ce qui
garantit un refroidissement sufsant du moteur.
Pendant le mélange, guidez la machine dans le
récipient de mélange. Continuez à mélanger jusqu’à
ce que le résultat soit complètement homogène.
Respectez les instructions de traitement du
producteur du matériau.
Plus le mélange est visqueux, plus les couples de
rotation qui agit sur la machine sont élevés. Soyez
prêts à y faire face pendant le travail.
Si la turbine connu une surface pendant qu’il marche
(pas exemple le fond du paquet), il est possible qu’il
soit repoussé d’un coup en arrière.
Une fois le mélange terminé, remettez la machine sur
l’étrier de protection.
On peut encher la turbine dans les perçages
hexagonaux prévus dans le cadre de la poignée
pour le transporter
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 1429.01.2013 15:19:43
Entretien et maintenanceGarantie
Fett
Grease
Graisse
Smar
▼Avant tout travaux sur l’outil, en particulier lors du
remplacement de la turbine, débranchez la prise secteur !
Nettoyez immédiatement l’ooutil et al turbine après
l’utilisation. Pour le nettoyage du l’outil, nous
recommandons le seau de nettoyage MIXERCLEAN de Collomix.
Maintenez le coupleur
HEXAFIX propre et en bon état.
Une fois le travail achevé, sortir
l’outil du coupleur.
Graissez régulièrement le
logement hexagonal du coupleur
avec une graisse lubriante
adéquate.
Gardez la fente d’aération propre et ouverte, an
de garantir un refroidissement susant. Une fente
d’aération bouchée détruirait la machine.
Veillez à une bonne marche de l’interrupteur Marche/
Arrêt et de son dispositif de déverrouillage.
L’outil est dotée de charbons qui se mettent
automatiquement hors circuit. Une fois la longueur
minimale atteinte, la machine se met hors circuit.
Faites remplacer les charbons par un service après
vente autorisé ou par le service à l’usine de Collomix.
Faites réaliser les réparations uniquement par un
atelier reconnu ou par le service de Collomix.
Utilisez uniquement des accessoires et pièces de
rechange d’origine de Collomix.
Vous trouverez des vues éclatées, des listes de
pièces de rechange et le formulaire de demande de
réparation ici: http://www.collomix.com
Dans le cadre des conditions de livraison, le
producteur octroie une garantie conformément
aux règlements légaux spéciques au pays. En
cas de demande d’application de la garantie,
accompagnez-la de la facture ou du bon de
livraison.
Les réparations réalisées par des tierces personnes
nous dégagent de toute obligation de garantie.
En cas d’irrégularités, nous vous prions de nous
envoyer la machine. Les réclamations peuvent
uniquement être acceptées lorsque l’appareil est envoyé
au service Collomix sans être démonté.
Les dommages en raison d’une usure normale,
de surcharge ou d’accessoires non conformes
aux règles de l’art, tout comme en raison d’une
maintenance insufsante restent exclus de la
garantie.
Toute modication de la fonction ou de la construction
de la machine n’ayant pas été auparavant convenue
avec nous entraîne la suppression de la garantie et
celle de la déclaration de conformité.
L’outill, les accessoires et l’emballage doivent
être éliminés en les apportant dans un réseau de
recyclage écologique.
Retirez le câble des outils électriques ayant faits leur
temps pour les rendre inutilisables.
Uniquement pour les pays de l’Union
Européenne:
N’éliminez pas les outils électriques dans
les ordures ménagères.
Conformément à la directive EU 2002/96/CE relative
aux appareils électriques et électroniques anciens et
à son application dans le droit national, les appareils
électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être
récoltés séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement.
2.ª marcha- 620 r.p.m.- 580 r.p.m.
Diámetro máximo del mecanismo mezclador:120 mm140 (150*) mm160 mm
Peso sin mecanismo mezclador: 4,2 kg5,2 kg5,2 kg
Clase de protección:q / IIq / IIq / II
Componentes de la máquina
1 Desbloqueo para interruptor ON/OFF
2 Interruptor ON/OFF
3 Selector de marchas (sólo Xo 4/Xo 6)
4 Bastidor de jación
5 Empuñaduras
6 Ranuras de ventilación
7 Cuello de la máquina
8 Eje mezclador
9 Adaptador HEXAFIX / Adaptador M-14
10 Mecanismo mezclador
Valores de ruido/de vibración
Valores de medición determinados conforme a EN
60745. El nivel de ruido ponderado A de la máquina
suele ser de:
Presión acústica
LpA [dB(A)]
Xo 182 dB(a)93 dB(A)
Xo 487 dB(a)98 dB(A)
Xo 687 dB(a)98 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB
Valor total de vibración (al mezclar sustancias
minerales)
Tasa de emisión en an [m/s2]
Xo 11,6 m/s
Xo 4
Xo 6
Incertidumbre K = 1,5 m/s
Potencia acústica
L
2,0 m/s
2,0 m/s
[dB(A)]
WA
2
2
2
2
ADVERTENCIA Los valores de medición
indicados son aplicables a máquinas nuevas. En el
uso diario los valores de ruido y de vibración varían.
AVISO: El nivel de vibraciones indicado en estas
instrucciones ha sido medido conforme a un procedimiento de medición normalizado según EN 60745
y puede ser utilizado para establecer una comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una evaluación provisional de la carga
de vibración. El nivel de vibraciones indicado representa las principales aplicaciones de la herramienta
eléctrica. No obstante, si la herramienta eléctrica se
emplea para otras aplicaciones, con herramientas
intercambiables diferentes o mantenimiento insuciente, el nivel de vibraciones podrá variar. Esto puede suponer un incremento considerable de la carga
de vibración a lo largo de todo el tiempo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración
también se deberán tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina se halle desconectada o bien
en funcionamiento, pero no esté siendo realmente
utilizada. Esto puede suponer una reducción
considerable de la carga de vibración a lo largo de
todo el tiempo de trabajo.
Declaración de conformidad CE
Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad,
que este producto cumple las siguientes normas
o se ajusta a los productos normativos: EN 55014,
EN 61000, EN 60745-1:2009 + EN60745-2-1:2010
según las disposiciones de las directivas 2004/108/
CE, 2006/42 CE.
Gaimersheim, 12/03/2011
Alexander Essing
La Dirección
Para solicitar documentación técnica dirigirse a:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung [Dpto. Desarrollo tecnológico]
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemania
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 1629.01.2013 15:19:43
Instrucciones de seguridad
especícas de la máquina
ADVERTENCIA: Rogamos léase todas las indi-
caciones e instrucciones de seguridad. La inobservancia
de las indicaciones e instrucciones de seguridad pue-
den provocar sacudidas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Conservar de cara al futuro todas las indicaciones e
instrucciones de seguridad.
Sólo será posible manejar la máquina sin peligro si lee
detenidamente las instrucciones de uso y seguridad, y
sigue de forma estricta las indicaciones. Sólo podrán
hacer uso de la máquina las personas que estén familiarizadas con el manual de instrucciones y con las disposiciones en vigor referentes a la seguridad laboral y a la
prevención de accidentes.
Asimismo, deben respetarse también las instruc-
ciones de seguridad generales adjuntas.
▼La tensión de red debe coincidir con los datos
indicados en la placa de identicación.
▼No manejar la máquina en un entorno en el que
exista peligro de explosión. No mezclar disolventes
altamente inamables o sustancias que contengan
disolventes con un punto de inamación por debajo
de los 21°C.
►Evitar las salpicaduras de líquido sobre la carcasa
del motor y su exposición a la lluvia, ¡peligro de
electrocución!
▼Bajo ningún concepto limpiar la máquina con agua
- ¡peligro de electrocución!
▼Mantener los cables alejados del cuerpo.
▼No utilizar la máquina si el cable está dañado.
No tocar el cable y desenchufar inmediatamente
la máquina. Los cables dañados aumentan el
riesgo de sufrir una sacudida eléctrica. En caso
de requerirse la sustitución (por daño o similar) del
cable de conexión de red, habrá de ser efectuada
por el fabricante o por un representante autorizado
(electricista profesional) a n de evitar riesgos para
la seguridad.
▼Al trabajar con la máquina sujetarla siempre con
ambas manos rmemente y manteniendo una
posición segura.
▼Sujetar la máquina por las correspondientes
supercies aisladas al realizar trabajos en los que la
herramienta intercambiable pueda alcanzar cables
de corriente ocultos o el cable de red. El contacto
con un cable bajo tensión también puede activar
piezas metálicas de la máquina y provocar una
descarga eléctrica.
▼Antes de la puesta en servicio, comprobar el
correcto alojamiento de la barra agitadora, así como
su perfecta marcha concéntrica.
▼Arrancar/detener la máquina sólo si ésta se halla
introducida en el recipiente. Asegurarse de que el
recipiente esté bien sujeto y no se mueva.
▼No introducir las manos u objetos en el recipiente
cuando se esté trabajando con la máquina. ¡Peligro
de aplastamiento!
▼Esperar hasta que la máquina o bien la herramienta
se haya detenido. Las herramientas rotatorias
pueden quedar enganchadas y provocar lesiones o
daños.
▼¡En caso de que el nivel de presión acústica supere
los 85 dB (A) en la zona de trabajo, será preciso
llevar cascos de protección!
▼A la hora de trabajar con la mezcladora, se
recomienda llevar guantes de trabajo y gafas de
protección. Es imprescindible llevar ropa de trabajo
pegada al cuerpo
▼Llevar puesta mascarilla como protección frente a
polvos insalubres desprendidos durante el proceso
de mezcla. Algunas sustancias minerales se
consideran carcinógenas. Si es posible, utilizar un
sistema de aspiración de polvo.
▼Conectar siempre la máquina mediante un
interruptor de corriente por defecto.
¡Leer y tener en cuenta el manual
de instrucciones antes de la puesta
en servicio del aparato!
Llevar puestas gafas protectoras y
protección para los oídos al trabajar.
Se recomienda el uso de una
mascarilla al realizar trabajos que
generen gran cantidad de polvo.
Llevar puestos guantes de
protección al trabajar.
ES
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 1729.01.2013 15:19:43
1.
2.
Uso adecuado
ES
La máquina sirve para mezclar sustancias líquidas
y pulverizadas como pinturas, morteros, pastas
adhesivas, revoques y sustancias parecidas.
Dependiendo de la consistencia del material y la
cantidad a mezclar, se deberá emplear el mecanismo
adecuado con el efecto correspondiente.
A la hora de escoger el tipo de mecanismo (diámetro/
efecto de mezcla), tener en cuenta los datos
especicados en el apartado de datos técnicos. La
elección de un efecto de mezcla o de un diámetro
inapropiado del mecanismo mezclador puede
provocar la sobrecarga de la máquina/engranaje y,
como consecuencia, daños. Tener en cuenta que un
mecanismo mezclador con un efecto de mezcla de
arriba hacia abajo somete a la herramienta eléctrica
a una mayor solicitación que a la inversa.
Esta herramienta eléctrica no ha sido diseñada para
ser utilizada en servicio continuo.
Debido a los elevados pares de giro de la máquina
no se permite utilizarla como taladradora.
No se permite el uso de la máquina para la
preparación de alimentos.
La máquina no está indicada para mezclar
materiales que contengan polvo de grato, álcalis
salinos o purín. La mezcla de estas sustancias
puede destruir la máquina.
Montaje
▼Antes de efectuar cualquier trabajo en la máquina,
desenchufarla de la toma de corriente.
Montaje del alojamiento del mecanismo mezclador:
Atornillar el acoplamiento HEXAFIX, que se adjunta
con el embalaje, o bien el adaptador M-14, a la
rosca exterior del eje mezclador.
Montaje del mecanismo mezclador / Cambio de
herramienta:
HEXAFIX (Fig. A)
Introducir el mecanismo mezclador con alojamiento
HEXAFIX en el acoplamiento hasta que se bloquee.
Para soltar, así como para cambiar el mecanismo
mezclador, empujar hacia atrás el manguito en el
acoplamiento hasta que se suelte el mecanismo.
(Fig. C)
M-14 (Fig. B)
Atornillar el mecanismo mezclador con rosca exterior
M-14 en el adaptador M-14 del eje mezclador. El
mecanismo mezclador se reaprieta durante el
funcionamiento.
Para soltar el mecanismo mezclador sírvase de
una llave de boca del 22 y del 24 respectivamente.
Colocar una llave junto al adaptador y la otra, junto al
alojamiento hexagonal; aplicar en sentido contrario
hasta que el mecanismo mezclador se suelte.
Servicio
▼Comprobar si la tensión de red coincide con la tensión
indicada en la placa de identicación.
Sostener la máquina siempre con ambas manos.
Presionar el botón que bloquea
la conexión (1).
Presionar el interruptor ON/
OFF (2).
La velocidad de la máquina
aumentará según la fuerza
de apriete del interruptor
ON/OFF.
¡No se puede bloquear el
interruptor ON/OFF!
Trabajar siempre con el interruptor ON/OFF
completamente presionado.
Para terminar de trabajar, soltar el interruptor ON/OFF.
Las máquinas con engranaje de dos marchas (Xo4/Xo6)
disponen de dos velocidades máximas (1.ª marcha
lenta/2.ª marcha rápida).
Girar el selector de marchas 180° para cambiar de
marcha.
Accionar sólo si la máquina
está parada
Trabajar con velocidad
reducida a la hora de
introducir o extraer la máquina
en el/del recipiente. Una vez
introducida la máquina por
completo en el recipiente,
aumentar la velocidad al máximo para garantizar
que el motor se refrigere lo suciente.
Desplazar la máquina por el recipiente durante el
proceso de mezcla. Trabajar el material hasta que
haya alcanzado el grado de mezcla adecuado.
Observar las instrucciones dadas por los fabricantes
de materiales.
Tener presente al trabajar que cuanto más viscoso
el material a mezclar mayores serán las fuerzas de
par que actúen sobre la máquina.
Se podrá producir un retroceso si estando en
marcha el mecanismo mezclador, éste da contra
una supercie (p. ej., base de la cuba).
Al terminar de trabajar, detener la máquina sobre el
estribo de protección.
El mecanismo mezclador HEXFIX puede sujetarse
mediante la perforación hexagonal prevista en el
bastidor de jación.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 1829.01.2013 15:19:44
Cuidados y mantenimientoGarantía
Fett
Grease
Graisse
Smar
▼¡Desenchufar el cable antes de realizar cualquier trabajo
en la máquina, sobre todo cuando deba cambiar el
mecanismo!
Limpie inmediatamente la máquina y el
mecanismo. Para limpiar el mecanismo mezclador
recomendamos el cubo de limpieza MIXER-CLEAN
de Collomix.
Mantener el acoplamiento
HEXAFIX limpio y en perfecto
estado.
Extraer del acoplamiento
el mecanismo mezclador al
terminar de trabajar.
Lubricar periódicamente el
alojamiento hexagonal del
acoplamiento con una grasa adecuada. Mantener limpias
y abiertas las ranuras de ventilación a n de garantizar una
refrigeración suciente. Unas ranuras de ventilación
cerradas provocan la destrucción de la máquina.
Prestar atención a la suavidad de funcionamiento del
interruptor ON/OFF y a su desbloqueo.
La máquina está equipada con carbones para la
desconexión automática. Al alcanzar la longitud
mínima, la máquina se desconecta automáticamente.
Los carbones sólo deben ser cambiados por el
servicio posventa autorizado o por el servicio técnico
de Collomix.
Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un
taller acreditado o por el servicio técnico de Collomix.
Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto
originales de Collomix.
Encontrará vistas desarrolladas, listas de piezas de
repuesto y el formulario para pedidos de reparación
en: http://www.collomix.com
En el marco de las condiciones de entrega, el
fabricante concede la garantía conforme a las
disposiciones legales/especícas del país en
cuestión. Por favor, adjunte la factura o el albarán
en caso de hacer uso de la garantía.
Las reparaciones llevadas a cabo por terceras
personas nos eximen de la obligación
correspondiente de garantía. En caso de anomalías,
rogamos no envíen a nosotros la máquina. Se
aceptarán las reclamaciones si la máquina se devuelve sin
desmontar al servicio técnico de Collomix.
Los daños que se produzcan por desgaste normal,
así como sobrecarga, uso incorrecto, accesorios
inapropiados o mantenimiento insuciente no se
contemplarán en la garantía.
Las modicaciones estructurales o funcionales
llevadas a cabo en la máquina sin aclaración
previa con nosotros llevan aparejadas la extinción
de la garantía, así como de la declaración de
conformidad.
Reservado el derecho a realizar modicaciones
Fabricante:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Alemania
ES
Eliminación
Es conveniente reciclar la máquina, los accesorios
y el embalaje.
Inutilizar las herramientas eléctricas que estén fuera
de uso retirando el cable de red.
Sólo para los países de la UE:
No tirar las herramientas eléctricas a la
basura doméstica.
Según la directiva de la UE 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación al derecho nacional,
las herramientas eléctricas inservibles deben ser
recogidas selectivamente y ser recicladas de forma
ecológica.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 1929.01.2013 15:19:44
Dados técnicos
PT
Xo 1Xo 4Xo 6
Potência nominal/Consumo de corrente:1010 Watt1300 Watt1600 Watt
Tensão: 230-240 Volt230-240 Volt230-240 Volt
Frequência:50/60 Hz50/60 Hz50/60 Hz
Regime de ralenti 1.ª velocidade-925 r.p.m.- 640 r.p.m.- 600 r.p.m.
2.ª velocidade- 620 r.p.m.- 580 r.p.m.
Diâmetro máximo da vareta de mistura:120 mm140 (150*) mm160 mm
Peso sem a vareta de mistura:4,2 kg5,2 kg5,2 kg
Classe de protecção:q / IIq / IIq / II
Elementos da máquina
1 Botão de desbloqueio do interruptor de
LIGAR/DESLIGAR
2 Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
3 Selector de velocidades (somente Xo4/Xo6)
4 Armação das pegas
5 Pegas
6 Aberturas de ventilação
7 Encaixe de admissão na máquina
8 Veio misturador
9 Adaptador HEXAFIX / adaptador M-14
10 Vareta de mistura
Níveis de ruído/vibração
Valores de medição determinados de acordo com
a norma EN 60745. O nível calculado de ruído A do
aparelho é normalmente de:
Pressão acústica
LpA [dB(A)]
Xo 182 dB(a)93 dB(A)
Xo 487 dB(a)98 dB(A)
Xo 687 dB(a)98 dB(A)
Incerteza K = 3 dB
Valor total das vibrações (ao misturar substâncias
minerais)
Valor de emissão em [m/s2]
Xo 11,6 m/s
Xo 4
Xo 6
Incerteza K = 1,5 m/s
Potência acústica
L
WA
2
2
2,0 m/s
2
2,0 m/s
2
[dB(A)]
AVISO:
Os valores de medição indicados aplicam-se a
aparelhos novos. Na utilização quotidiana, os níveis
de ruído e de vibração alteram-se.
NOTA
O nível de vibração apresentado nestas instruções
foi medido de acordo com um processo de medição
normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado
para comparar ferramentas eléctricas. Este é
também adequado para avaliar provisoriamente o
esforço vibratório. O nível de vibração apresentado
representa as principais aplicações da ferramenta
eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outros
aparelhos adaptados ou com manutenção
insuciente, o nível de vibração poderá divergir.
Isto pode aumentar consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período de trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório,
devem também ser considerados os tempos durante
os quais o aparelho está desligado ou a funcionar,
mas não está a ser efectivamente utilizado. Isto
pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório
ao longo de todo o período de trabalho.
Declaração de conformidade CE
Declaramos, sob nossa própria responsabilidade,
que este produto está em conformidade com as
seguintes normas ou produtos normativos: EN
55014, EN 61000, EN60745-1:2009 + EN60745-21:2010 segundo o disposto nas directivas 2004/108/
CE, 2006/42 CE.
Gaimersheim, 12/03/2011
Alexander Essing
Gerente
Solicitação de documentação técnica
endereçada a:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemanha
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 2029.01.2013 15:19:44
Instruções de segurança
especícas do aparelho
AVISO: Leia todas as instruções de segurança e de
utilização. O desrespeito pelas instruções de segurança e de utilização pode conduzir a choques eléctricos, queimaduras e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e de utilização
para referência futura.
Para trabalhar com o aparelho sem correr riscos, terá de
ler o manual de instruções e as instruções de segurança
na íntegra e seguir estritamente as instruções. A máquina só pode ser usada por pessoas familiarizadas com o
manual de instruções, bem como com a legislação em
vigor relativa à segurança no trabalho e prevenção de
acidentes.
Além disso, dever-se-ão respeitar as “informações
gerais de segurança” que são fornecidas.
▼A tensão de rede tem de coincidir com as
indicações na placa de características.
▼Não utilize o aparelho em ambientes com
atmosferas explosivas: Não misture solventes
ligeiramente inamáveis ou substâncias contendo
solventes com um ponto de inamação inferior a
21° C.
►Certique-se de que a carcaça do motor não é
atingida por salpicos de um qualquer líquido nem a
exponha à chuva – Perigo de choque eléctrico!
▼Nunca utilize água para limpar o aparelho – Perigo
de choque eléctrico!
▼Não enrole quaisquer cabos à volta do seu corpo
ou de partes deste.
▼Não utilize o aparelho se o cabo estiver danicado.
Não toque no cabo e desligue imediatamente a cha
da tomada. Os cabos danicados aumentam o risco
de choque eléctrico. Se for necessário substituir
(dano mencionado acima) o cabo de alimentação,
tal deverá ser feito pelo fabricante ou por alguém
autorizado (electricista), de modo a evitar perigos.
▼Segure sempre rmemente o aparelho com as
duas mãos durante os trabalhos e certique-se de
que este está bem assente.
▼Segure a máquina pelas superfícies isoladas das
pegas sempre que executar trabalhos em que os
aparelhos adaptados possam entrar em contacto
com cabos eléctricos escondidos ou com o próprio
cabo de alimentação. O contacto com um cabo
sob tensão pode colocar as peças metálicas da
máquina também sob tensão e provocar um choque
eléctrico.
▼Antes de colocar a máquina em funcionamento,
verique se a barra do misturador está bem xa e
se a batida radial se encontra em bom estado.
▼Os momentos de entrada e saída no produto
devem ser efectuados apenas com o aparelho já
dentro do recipiente de mistura. Certique-se de que
o recipiente de mistura está assente de modo rme
e seguro.
▼Enquanto decorrer a mistura, não toque com as
mãos ou com objectos no recipiente de mistura.
Perigo de esmagamento!
▼Aguarde até que o aparelho ou a ferramenta pare.
As ferramentas rotativas podem sugar e provocar
ferimentos ou danos.
▼No caso de o nível de pressão sonora no local de
trabalho ser superior a 85 dB (A), utilize protecção
auditiva!
▼Durante os trabalhos com a misturadora,
recomenda-se a utilização de luvas de trabalho e
de óculos de protecção. É obrigatório utilizar roupa
justa.
▼Utilize, durante a mistura, uma máscara antipoeiras
para se proteger de pós nocivos para a saúde.
Algumas substâncias minerais são cancerígenas.
Utilize sempre que possível um aspirador de pó.
▼Ligue sempre os aparelhos através de um
interruptor de segurança contra correntes de falha
(interruptor FI).
Antes de colocar a máquina
em funcionamento, leia e tenha
em consideração o manual de
instruções!
Utilize óculos de protecção e uma
protecção auditiva durante os
trabalhos.
Recomendamos a utilização de
uma máscara antipoeiras durante
trabalhos com elevados níveis de
pó.
Utilize luvas de protecção durante
os trabalhos.
PT
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 2129.01.2013 15:19:44
Fins a que se destina
1.
2.
PT
Operação
A máquina destina-se à mistura de materiais de
construção líquidos ou pulverulentos, tais como
tintas, argamassas, colas, rebocos e substâncias
semelhantes. Em função da consistência do material
e da quantidade de mistura, deve empregar a vareta
de mistura adequada com o efeito correspondente.
Quando escolher o tipo de vareta de mistura
(diâmetro/acção de mistura) tenha em consideração
as indicações nos dados técnicos. A selecção
de uma acção de mistura ou de um diâmetro da
vareta de mistura inadequados pode dar origem
a uma sobrecarga da máquina/engrenagem e
consequentemente a danos. Tenha em conta que
uma vareta de mistura com uma acção de mistura
de cima para baixo sobrecarrega mais a ferramenta
eléctrica do que na situação inversa.
Esta ferramenta eléctrica não está concebida para
ser utilizada no modo de funcionamento contínuo.
Devido aos elevados binários da máquina, não é
permitida a sua utilização como berbequim.
A máquina não pode ser utilizada para a preparação
de alimentos.
A máquina não se destina a misturar materiais com
pó de grate, salmoura ou estrume líquido. A mistura
destas substâncias pode destruir a máquina.
Montagem
▼Antes de proceder a qualquer trabalho no aparelho,
desligue a cha da tomada.
Montagem do encaixe da vareta de mistura:
Aparafuse o acoplamento HEXAFIX ou o adaptador
M-14 fornecidos na embalagem à rosca exterior do
veio misturador.
Montagem da vareta de mistura / Substituição da
ferramenta:
HEXAFIX (Fig. A)
Encaixe a vareta de mistura com junção rápida
HEXAFIX no acoplamento até esta car bloqueada.
Para soltar ou substituir a vareta de mistura, puxe
simplesmente a guarnição no acoplamento e a
vareta solta-se. (Fig. C)
M -14 (Fig. B)
Aparafuse a vareta de mistura com rosca exterior
M-14 no adaptador M-14 do veio misturador. A vareta
de mistura aperta-se durante o funcionamento.
Para soltar a vareta de mistura, utilize uma chave
de bocas tamanho 22 e tamanho 24. Coloque
uma chave de bocas no adaptador, a segunda no
encaixe sextavado da vareta de mistura e aperte-as
em sentidos opostos até o misturador se soltar.
▼Verique se a tensão indicada na placa de características
coincide com a tensão de rede.
Segure a máquina sempre com ambas as mãos.
Prima o botão do bloqueio de
ligação (1).
Prima o interruptor de LIGAR/
DESLIGAR (2).
Quanta mais força imprimir
no interruptor de LIGAR/
DESLIGAR,
mais rápido é o
funcionamento da máquina.
Não é possível travar o interruptor de LIGAR/DESLIGAR!
Trabalhe sempre com o interruptor de LIGAR/
DESLIGAR pressionado a fundo.
Para terminar o trabalho, solte o interruptor de LIGAR/
DESLIGAR.
As máquinas com engrenagem de 2 velocidades (Xo4/
Xo6) dispõem de duas rotações máximas (1ª
velocidade - lenta/2ª velocidade - rápida).
Para mudar de uma velocidade para a outra, rode
a alavanca do selector de
velocidades em 180°.
Accione apenas com a
máquina parada.
Quando introduzir ou retirar
o misturador do produto
a ser misturado, trabalhe
com um n.º de rotações
reduzido. Depois de introduzir
completamente o aparelho, aumente o n.º de
rotações até ao máximo, assegurando assim um
arrefecimento suciente do motor.
Durante o processo de mistura, conduza a máquina
através do recipiente de mistura. Continue até
processar todo o produto. Tenha em conta as
disposições de processamento do fabricante do
material.
Quanto mais duro for o produto a misturar, maiores
serão as forças dos binários aplicadas na máquina.
Proceda por isso aos devidos ajustes durante os
trabalhos.
Se a vareta de mistura embater contra uma
superfície (p. ex. o fundo da cuba) durante o
funcionamento, pode ocorrer um ressalto.
Depois de concluída a mistura, desligue a máquina no
arco de protecção.
Para transportar, pode encaixar a vareta de mistura
HEXFIX na armação das pegas através do encaixe
sextavado previsto para o efeito.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 2229.01.2013 15:19:45
Conservação e manutençãoGarantia
Fett
Grease
Graisse
Smar
▼Desligue a cha da tomada antes de qualquer trabalho
no aparelho, especialmente durante a troca da vareta de
mistura!
Limpe a máquina e a vareta de mistura
imediatamente após cada utilização. Para limpar a
vareta de mistura, recomendamos a utilização do
balde de limpeza MIXER-CLEAN da Collomix.
Mantenha o acoplamento
HEXAFIX limpo e com boa
mobilidade.
Depois de concluído o trabalho,
retire a vareta misturadora do
acoplamento.
Lubrique regularmente
o encaixe sextavado do
acoplamento com um lubricante adequado.
Mantenha as ranhuras de ventilação limpas e abertas,
de modo a garantir um arrefecimento suciente. Se as
ranhuras de ventilação estiverem tapadas, pode
ocorrer a destruição da máquina.
Verique a mobilidade do interruptor de LIGAR/
DESLIGAR e o respectivo bloqueio.
A máquina está equipada com escovas de carvão
auto-stop. Ao atingir o comprimento mínimo, a
máquina desliga-se. As escovas de carvão têm de
ser substituídas por um serviço de apoio ao cliente
autorizado ou pelo serviço de assistência técnica de
fábrica da Collomix.
As reparações só podem ser efectuadas em ocinas
especializadas reconhecidas ou pelo serviço de
assistência da Collomix.
Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes
originais da Collomix.
Poderá encontrar as vistas explodidas, as listas de
peças e o formulário para os pedidos de reparação
em: http://www.collomix.com
Nos termos das condições de fornecimento, o
fabricante concede a garantia de acordo com
as disposições legais/especícas do país. Para
ter direito à garantia, junte a factura ou a guia de
remessa.
As reparações efectuadas por terceiros ilibamnos de qualquer dever de garantia. Em caso de
irregularidades, solicitamos-lhe que nos envie a
máquina. As reclamações não serão atendidas se o
aparelho for enviado para o serviço de assistência técnica
da Collomix em estado desagregado.
A garantia não inclui danos associados ao
desgaste normal, a sobrecarga, utilização
indevida, acessórios inadequados ou manutenção
insuciente.
Alterações estruturais ou funcionais da máquina
efectuadas sem o nosso consentimento resultam
na anulação da garantia, bem como da declaração
de conformidade.
O aparelho, os acessórios e a embalagem devem
ser sujeitos a uma reciclagem correcta sob o ponto
de vista ecológico.
Inutilizar as ferramentas eléctricas gastas
removendo o respectivo cabo de alimentação.
Apenas para os países da UE:
Não eliminar as ferramentas eléctricas
juntamente com o lixo doméstico.
De acordo com a directiva da UE
2002/96/CE relativa aos resíduos dos
sua implementação nas legislações nacionais, os
aparelhos não reutilizáveis têm de ser recolhidos
separadamente e reciclados.
produtos eléctricos e electrónicos e a
PT
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 2329.01.2013 15:19:45
Caratteristiche tecniche
IT
Xo 1Xo 4Xo 6
Potenza nominale/corrente assorbita:1010 W1300 Watt1600 Watt
Tensione:230-240 V230-240 Volt230-240 Volt
Frequenza:50/60 Hz50/60 Hz50/60 Hz
Numero di giri al minimo 1° marcia-925 min
2° marcia- 870 min
Numero di giri sotto carico, 1° marcia- 680 min
2° marcia- 620 min
Diametro massimo dell’utensile agitatore:120 mm140 (150*) mm160 mm
Peso senza utensile agitatore:4,2 kg5,2 kg5,2 kg
Tipo di protezione:q / IIq / IIq / II
-1
-1
- 640 min
- 450 min
-1
-1
-1
-1
- 600 min
- 820 min
- 410 min
- 580 min
-1
-1
-1
-1
Elementi dell’apparecchio
1 Sblocco dell’interruttore di ON/OFF
2 Interruttore di ON/OFF
3 Selettore di marcia (solo Xo 4/Xo 6)
4 Telaio delle impugnature
5 Impugnature
6 Fessure di ventilazione
7 Collo dell’apparecchio
8 Albero
9 Adattatore HEXAFIX/ Adattatore M-14
10 Tensile agitatore
Valori di rumore/ di vibrazione
Valori di misura determinati secondo EN 60745
Il livello di rumore dell’apparecchio ponderato A
presenta tipicamente i seguenti valori:
Pressione acustica
LpA [dB(A)]
Xo 182 dB(a)93 dB(A)
Xo 487 dB(a)98 dB(A)
Xo 687 dB(a)98 dB(A)
Incertezza K = 3 dB
Valore complessivo delle vibrazioni (nel miscelare
materiali minerali)
Valore di emissione an [m/s2]
Xo 11,6 m/s
Xo 4
Xo 6
Incertezza K = 1,5 m/s
Pressione acustica
L
[dB(A)]
WA
2
2
2,0 m/s
2
2,0 m/s
2
AVVERTIMENTO
I valori di misura indicati sono validi per gli apparecchi
nuovi. Con l’utilizzo quotidiano i valori di rumore e di
vibrazione subiscono variazioni.
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è
stato misurato in base ad un processo di misura
standardizzato secondo EN 60745 e può essere
utilizzato per il confronto reciproco di elettroutensili.
È inoltre adatto anche per una stima provvisoria
dell’affaticamento da vibrazioni. Il livello di vibrazioni
indicato corrisponde all’utilizzo principale a cui
l’elettroutensile è destinato. Il livello di vibrazioni può
tuttavia variare, se l’elettroutensile viene utilizzato
per altri scopi, con l’impiego di altri utensili o se la
manutenzione è insufciente. Ciò può comportare
un aumento notevole dell’affaticamento da vibrazioni
per tutta la durata del lavoro.
Per una valutazione precisa dell’affaticamento da
vibrazioni bisogna anche considerare il tempo in cui
l’apparecchio è disinserito, oppure è inserito ma non
viene effettivamente utilizzato. Ciò può comportare
una notevole riduzione dell’affaticamento da vibrazioni per la durata del lavoro.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che
questo prodotto è conforme alle seguenti norme o
direttive: EN 55014, EN 61000, EN 60745-1:2009
+ EN60745-2-1:2010 secondo le disposizioni delle
direttive 2004/108/CE, 2006/42 CE.
Gaimersheim, 12.03.2011
Alexander Essing
Direzione
Per la documentazione tecnica rivolgersi a:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germania
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 2429.01.2013 15:19:45
Avvertenze di sicurezza
speciche dell’apparecchio
AVVERTIMENTO: leggete tutte le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
per un utilizzo futuro.
È possibile lavorare con l’apparecchio senza pericoli
solo leggendo integralmente le istruzioni per l’uso e
le avvertenze di sicurezza e seguendo attentamente le
istruzioni. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da
persone che abbiano familiarità con le istruzioni per
l’uso e le norme vigenti sulla la sicurezza sul lavoro e la
prevenzione degli infortuni.
Inoltre si devono osservare le “Avvertenze di sicu-
rezza generali” allegate.
▼La tensione di rete deve corrispondere alle
indicazioni sulla targhetta di identicazione.
▼Non utilizzate l’apparecchio in un ambiente
potenzialmente esplosivo: Non mescolate solventi
facilmente inammabili o sostanze contenenti
solventi con un punto di inammabilità inferiore a
21°C.
►Fate attenzione a non spruzzare alcun liquido
sulla carcassa motore e non esponetela alla pioggia
- Pericolo di scosse elettriche!
▼Non pulite in nessun caso l’apparecchio con acqua
- Pericolo di scosse elettriche!
▼Non avvolgete cavi intorno al corpo o ad una parte
del corpo.
▼Non utilizzate l’apparecchio se il cavo è danneggiato.
Non toccate il cavo e staccate immediatamente
la spina dalla presa di corrente. Cavi danneggiati
aumentano il rischio di scosse elettriche. Se è
necessario sostituire (per danni o altro) il cavo di
allacciamento alla rete, rivolgersi al produttore
o ad un rappresentante autorizzato (elettricisti
specializzati), per evitare di compromettere la vostra
sicurezza.
▼Tenete l’apparecchio sempre con due mani durante
il lavoro e assicuratevi di essere in posizione stabile
e sicura.
▼Tenete l’apparecchio afferrando le superci di
impugnatura isolate se eseguite lavori durante i
quali l’utensile può entrare in contatto con cavi di
corrente nascosti o con il cavo dell’apparecchio
stesso. Il contatto con un cavo conduttore può
portare tensione anche alle parti metalliche
dell’apparecchio, provocando di conseguenza una
scossa elettrica.
▼Prima della messa in funzione vericare la
posizione stabile dell’utensile e che il movimento sia
perfettamente circolare.
▼Avviate ed arrestate l’apparecchio solamente
nel recipiente di miscelazione. Fate in modo che il
recipiente di miscelazione sia in posizione stabile e
sicura.
▼Mentre eseguite le operazioni di miscelazione
non mettete le mani o altri oggetti nel recipiente di
miscelazione. Pericolo di schiacciamento!
▼ Attendete che l’apparecchio e l’utensile siano fermi.
Gli utensili rotanti possono incastrarsi, causando di
conseguenza lesioni o danni.
▼Indossate delle cufe insonorizzanti se il livello di
pressione acustica sul posto di lavoro supera gli 85
dB (A)!
▼Si consiglia di indossare guanti da lavoro ed
occhiali protettivi durante il lavoro con l’agitatore. È
obbligatorio portare indumenti aderenti.
▼Durante la miscelazione indossate la maschera
antipolvere per proteggervi da polveri pericolose per
la salute. Alcuni materiali minerali sono cancerogeni.
Usate quando possibile un sistema di aspirazione
delle polveri.
▼Attaccate sempre l’apparecchio ad un interruttore
automatico per la protezione da guasti di corrente.
Prima della messa in funzione
dell’apparecchio leggete e osservate
le istruzioni per l’uso!
Indossate occhiali protettivi e cufe
insonorizzanti mentre lavorate con
l’apparecchio.
Si consiglia di indossare una
maschera antipolvere per lavori con
un elevato sviluppo di polvere.
Indossate guanti protettivi mentre
lavorate con l’apparecchio.
IT
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 2529.01.2013 15:19:45
Uso proprio
1.
2.
IT
Esercizio
L’apparecchio è destinato a mescolare materiali per
l’edilizia sotto forma di liquido o di polvere come
colori, malte, collanti, intonaci e sostanze simili.
A seconda della consistenza del materiale e della
quantità da preparare si deve utilizzare l’utensile
adatto con l’effetto di miscelazione corrispondente.
Nella scelta del tipo di utensile (diametro/effetto di
miscelazione) tenete presenti le indicazioni delle
caratteristiche tecniche. La scelta di un effetto
di miscelazione o di un diametro inproprio può
comportare un sovraccarico dell’apparecchio/degli
ingranaggi e di conseguenza provocare danni.
Considerate che un utensile con un effetto di
miscelazione dall’alto verso il basso sovraccarica
l’utensile elettrico più che con il movimento inverso.
Questo elettroutensile non è concepito per essere
utilizzato in esercizio continuo.
L’utilizzo dell’utensile come trapano non è permesso
a causa del suo alto momento torcente.
Non è consentito l’impiego dell’apparecchio per la
preparazione di alimenti.
L’apparecchio non è adatto alla miscelazione
materiali contenenti polveri gratiche, soluzioni
saline o liquame. La miscelazione di questi materiali
può danneggiare l’apparecchio.
Montaggio
▼Staccate la spina dalla presa di corrente prima di iniziare
qualsiasi lavoro con l’apparecchio.
Montaggio della sede dell‘utensile agitatore:
Avvitate l’attacco HEXAFIX ovvero l’adattatore
M- 14 contenuti nella confezione sul letto esterno
dell’albero dell’agitatore.
Montaggio dell’agitatore / cambio dell’utensile:
HEXAFIX (Fig. A)
Inserite l’agitatore con sede HEFAFIX nell’attacco
no a quando si blocca. Per smontare e sostituire
l’agitatore basta tirare indietro l’anello sull’attacco e
l’agitatore viene sbloccato. (Fig. C)
M -14 (Fig. B)
Avvitate l’utensile con il letto esterno M-14
nell’adattatore M-14 sull’albero dell’agitatore.
L’utensile si serra durante l’esercizio.
Per allentare l’utensile aiutatevi con una chiave ssa
da 22 e una da 24. Con una chiave sull’adattatore e
l’altra sulla sede esagonale dell’agitatore, tirate no
a quando l’utensile si allenta.
▼ Vericate che la tensione indicata sulla targhetta di
identicazione corrisponda a quella di rete.
Tenere l’apparecchio sempre con tutte e due le mani.
Premete il bottone della sicura (1).
Premete l’interruttore di ON/
OFF (2).
L’apparecchio funziona
più o meno velocemente
a seconda della pressione
esercitata sull’interruttore di
ON/OFF.
L’interruttore ON/OFF non
deve essere bloccato!
Lavorate sempre con
l’interruttore ON/OFF completamente premuto no
in fondo.
Per terminare il lavoro mollate l’interruttore di ON/OFF.
Sugli apparecchi a 2 marce (Xo4/Xo6) sono a
disposizione due valori massimi di numero di giri (1°
marcia lenta/2° marcia veloce).
Per passare da una marcia all’altra, ruotare il selettore
rispettivamente di 180°.
Eseguire il passaggio
solamente con l’apparecchio
fermo.
Lavorare con un numero di
giri ridotto nell’abbassare e
nel sollevare l’apparecchio
dal materiale da preparare.
Dopo averlo immerso
completamente aumentare al
massimo il numero dei giri, in tal modo si ottiene un
raffreddamento sufciente del motore.
Durante l’operazione di miscelazione muovete
l’apparecchio nel recipiente di miscelazione.
Continuate a lavorare no a quando il materiale è ben
omogeneo. Osservate le istruzioni di preparazione
fornite dal produttore del materiale.
Quanto più duro è il materiale da preparare, tanto
più alte saranno le forze del momento torcente che
agiscono sull’apparecchio, tenetene conto durante
il lavoro.
Se l’agitatore in funzione entra in contatto con
una supercie (ad es. il fondo del recipiente), può
vericarsi un contraccolpo.
Una volta terminate le operazioni di miscelazione
appoggiate l’apparecchio sul supporto di protezione.
Per il trasporto, l’agitatore HEXFIX può essere
inserito nella sede esagonale sul telaio delle
impugnature.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 2629.01.2013 15:19:46
Cura e manutenzioneGaranzia
Fett
Grease
Graisse
Smar
▼ Staccate sempre la spina dalla presa di corrente per tutte
le operazioni all’apparecchio, in particolare durante il
cambio dell’utensile!
Pulite immediatamente l’apparecchio e l’utensile
dopo l’utilizzo. Per pulire l’utensile agitatore si
consiglia di utilizzare l’apposito recipiente Collomix
MIXER-CLEAN.
Mantenete l’attacco HEFAFIX
pulito e fate attenzione che si
muova liberamente.
Una volta terminate le
operazioni di miscelazione
rimuovete l’utensile dall’attacco.
Lubricate regolarmente la sede
esagonale dell’attacco con un
grasso lubricante adatto.
Tenete pulite e libere le fessure di aerazione per garantire
un rareddamento suciente. Fessure di aerazione
intasate provocano danni all’apparecchio.
Fate attenzione che l’interruttore ON/OFF e il suo
sblocco si muovano facilmente.
L’apparecchio è equipaggiato con spazzole di
carbone autodisattivanti. Una volta raggiunta la
lunghezza minima l’apparecchio si disinserisce
automaticamente. Fate sostituire le spazzole al
carbone da personale autorizzato o dal servizio
clienti Collomix.
Fate eseguire le riparazioni solo da un’ofcina
autorizzata o dal servizio clienti della Collomix.
Usate solo accessori e ricambi originali Collomix.
Viste esplose, liste dei pezzi di ricambio e il modulo
per incarichi di riparazione sono disponibili al
seguente indirizzo: http://www.collomix.com
Nell’ambito delle condizioni di fornitura il produttore
si assume la garanzia in base alle disposizioni
legislative/speciche del paese. In caso di ricorso
in garanzia si prega di accludere la fattura o la bolla
di consegna.
Le riparazioni eseguite da terzi ci liberano da
qualsiasi obbligo di garanzia. In caso di anomalie
vi preghiamo di spedirci l’apparecchio. I reclami
possono venire riconosciuti solamente se l’apparecchio
viene spedito al servizio assistenza Collomix non
smontato.
Sono esclusi dalla garanzia i danni che siano
da ricondurre all’usura naturale, a sollecitazioni
eccessive, ad un uso scorretto, ad accessori
impropri o ad una manutenzione insufciente.
Variazioni strutturali o funzionali apportate
all’apparecchio che non siano prima state
concordate con noi comportano la cessazione della
garanzia o della dichiarazione di conformità.
Salvo modiche
Produttore:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Germania
IT
Smaltimento
L’apparecchio, gli accessori e la confezione devono
venire smaltiti in modo ecologico e tale da potere
essere riciclati.
Utensili elettrici non più in uso devono essere
resi inutilizzabili con la rimozione del cavo di
alimentazione.
Solo per Paesi UE:
Non smaltite gli elettroutensili assieme ai
riuti comuni.
Secondo la Direttiva UE 2002/96/CE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e il recepimento nel diritto nazionale,
gli elettroutensili non più utilizzabili devono essere
raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico
per poter essere riciclati.
Toerental onder last, 1e versnelling- 680 t/min- 450 t/min- 410 t/min
2e versnelling- 620 t/min- 580 t/min
Maximale diameter van de mengstaaf:120 mm140 (150*) mm160 mm
Gewicht zonder mengstaaf:4,2 kg5,2 kg5,2 kg
Bescherming klasse:q / IIq / IIq / II
Meetwaarden bepaald overeenkomstig EN 60745
De typische A-waarde van het geluidsniveau van
het toestel bedraagt:
Geluidsdruk
LpA [dB(A)]
Xo 182 dB(a)93 dB(A)
Xo 487 dB(a)98 dB(A)
Xo 687 dB(a)98 dB(A)
Onzekerheid K = 3 dB
Totale vibratiewaarde (bij het mengen van minerale
stoffen
Emissiewaarde an [m/s2]
Xo 11,6 m/s
Xo 4
Xo 6
Onzekerheid K = 1,5 m/s
Geluidsvermogen
L
WA
2
2
2,0 m/s
2
2,0 m/s
[dB(A)]
2
WAARSCHUWING:
De opgegeven meetwaarden gelden voor nieuwe
toestellen. Tijdens het dagelijks gebruik veranderen
geluids en vibratiewaarden.
LET OP
Het trillingsniveau vermeld in deze aanwijzingen
is gemeten volgens een in EN 60745
gestandaardiseerde meetprocedure en kan
worden gebruikt om elektrisch materieel onderling
te vergelijken. Deze waarde is ook geschikt om
de trillingsbelasting voorlopig te evalueren. Het
opgegeven trillingsniveau vertegenwoordigt de
voornaamste toepassingen van het elektrische
toestel. Als het elektrische toestel echter wordt
gebruikt voor andere toepassingen met afwijkende
inzetgereedschappen of onvoldoend onderhoud
,kan het trillingsniveau verschillen. Daardoor kan
de vibratiebelasting over de totale werkperiode
aanzienlijk toenemen.
Voor een exacte evaluatie van de vibratiebelasting
moet er ook rekening worden gehouden met de
tijden waarin het toestel uitgeschakeld is of draait
maar niet daadwerkelijk wordt gebruikt. Daardoor
kan de vibratiebelasting over de totale werkperiode
aanzienlijk verminderen.
CE - Verklaring van Overeenstemming
Wij verklaren in enige verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de volgende normen of
normatieve producten: EN 55014, EN 61000, EN
60745-1:2009 + EN60745-2-1:2010 conform de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42
EG.
Gaimersheim, 12.03.2011
Alexander Essing
Bedrijfsleiding
Technische documenten moeten aangevraagd worden bij:
ties en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming
van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kun-
nen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor
de toekomst.
Om met het toestel zonder gevaar te kunnen werken dient
u de handleiding en de veiligheidsvoorschrien helemaal
te lezen en de instructies strikt na te leven. De machine
mag enkel door personen worden gebruikt die vertrouwd
zijn met de handleiding en de geldende voorschrien qua
arbeidsveiligheid en ongevallenpreventie.
Bovendien dient u de bijgaande “algemene veilig-
heidsinstructies” na te leven.
▼De netspanning moet overeenkomen met de
gegevens vermeld op het typeplaatje.
▼Het toestel niet gebruiken in een omgeving met
een explosieve atmosfeer: Geen licht ontvlambare
oplosmiddelen of oplosmiddelhoudende stoffen met
een vlampunt beneden 21°C mengen.
►Zorg ervoor dat geen vloeistof tegen het motorhuis
spettert en stel het toestel evenmin bloot aan de
regen – gevaar voor elektrische schok!
▼Maak het toestel geenszins met water schoon –
gevaar voor elektrische schok!
▼Leg geen kabels rond uw lichaam of rond
lichaamsdelen.
▼Gebruik het toestel niet als de kabel beschadigd
is. Raak de kabel niet aan en trek meteen de
stekker uit het stopcontact. Beschadigde kabels
verhogen het risico van een elektrische schok.
Indien de netaansluitkabel moet worden vervangen
(beschadiging of iets dergelijks), dient deze
werkzaamheid door de fabrikant of door een
geautoriseerde vertegenwoordiger (elektrovakman)
te worden verricht om de veiligheid niet in gevaar
te brengen.
▼Hou het toestel tijdens het werk altijd met beide
handen vast en zorg ervoor dat u veilig staat.
▼Pak het gereedschap aan de geïsoleerde
oppervlakken van de greep vast als u werkzaamheden
verricht waarbij het inzetgereedschap verborgen
stroomleidingen of de eigen kabel kan raken. Door
contact met een spanningvoerende leiding zal
er ook spanning op de metalen onderdelen van
het gereedschap kunnen staan en leiden tot een
elektrische schok.
▼Vóór inbedrijfstelling dient u er zich van te
vergewissen dat de mengstaaf goed vast zit en
perfect ronddraait.
▼Het toestel slechts in het mengvat starten of laten
uitlopen. Zorg steeds voor een vaste en veilige stand
van het mengvat.
▼Tijdens het mengen niet met uw handen of
voorwerpen in het mengvat grijpen. Gevaar voor
kneuswonden!
▼Wacht tot het toestel of het gereedschap tot stilstand
is gekomen. Roterende gereedschappen kunnen
verhaakt geraken en letsels of schade opleveren.
▼Indien het geluidsdrukniveau op de werkvloer 85
dB (A) overschrijdt, gehoorbeschermer dragen!
▼Tijdens het werken met de menger is het dragen
van werkhandschoenen en van een veiligheidsbril
aan te bevelen. Het dragen van nauwsluitende kledij
is verplicht.
▼Tijdens het mengen een stofmasker dragen als
bescherming tegen stof dat schadelijk is voor uw
gezondheid. Sommige minerale stoffen gelden
als kankerverwekkend. Maak gebruik van een
stofafzuiging, indien mogelijk.
▼Sluit toestellen principieel aan via een
aardlekschakelaar (FI-schakelaar).
Vóór inbedrijfstelling van de
machine de handleiding lezen en in
acht nemen!
Tijdens het werk veiligheidsbril en
gehoorbeschermer dragen.
Wij raden bij stontensieve
werkzaamheden het dragen van
een stofmasker aan.
Tijdens het werk
veiligheidshandschoenen dragen.
NL
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 2929.01.2013 15:19:47
Reglementair gebruik
1.
2.
NL
De machine is bedoeld om vloeibare en
poedervormige bouwmaterialen zoals verven,
mortel, lijmen, pleisters en soortgelijke stoffen
te mengen. Naargelang de consistentie van het
materiaal en de te mengen hoeveelheid dient de
gepaste menger met overeenkomstig mengeffect te
worden gebruikt.
Bij de keuze van de mengertype (diameter/
mengeffect) rekening houden met de informatie
verstrekt door de technische gegevens. Als u een
ongeschikt mengeffect of mengstaafdiameter
kiest, kan dit een overbelasting van de machine/
transmissie en bijgevolg schade veroorzaken.
Hou er rekening mee dat een menger met een
mengeffect van boven naar beneden het elektrische
gereedschap sterker belast dan omgekeerd.
Dit elektrische gereedschap ,is niet voorzien om
continu te worden ingezet.
Op grond van de hoge koppels van de machine is
het niet toegestaan het toestel als boormachine te
gebruiken.
De machine mag niet worden gebruikt voor het
bereiden van levensmiddelen.
De machine is niet geschikt voor het mengen van
graetstofhoudende materialen, zoutlogen of gier.
Het mengen van deze stoffen kan de machine
vernietigen.
Montage
▼Verwijder de netstekker uit het stopcontact voordat u
een of ander werkzaamheid aan het toestel verricht.
Montage van de mengstaafopname:
Schroef de in de verpakking meegeleverde
HEXAFIX-koppeling of M-14-adapter op de
buitendraad van de mengstaafas.
Montage van de mengstaaf / verwisselen van gereedschap:
HEXAFIX (Fig. A)
De mengstaaf met HEXAFIX-opname de koppeling
in steken tot hij vastklikt. Om de mengstaaf los te
maken of te verwisselen enkel de ontgrendelmanchet
op de koppeling terugtrekken, de mengstaaf komt
vrij. (Fig. C)
M -14 (Fig. B)
De mengstaaf met M-14 buitendraad de M-14
adapter op de mengstaafas in draaien. De
mengstaaf trekt zich tijdens het bedrijf vast.
Voor het losmaken van de mengstaaf gebruikt u
best een platte open sleutel sleutelwijdte 22 en 24.
Een platte open sleutel op de adapter aanzetten, de
andere op de zeskantopname van de mengstaaf en
tegen elkaar trekken tot de mengstaaf loskomt.
Bedrijf
▼Vergewis u er zich van dat de spanning vermeld op het
typeplaatje overeenkomt met de netspanning.
De machine steeds met uw beide handen vasthouden.
De knop ter beveiliging
tegen onbedoeld inschakelen
indrukken (1).
De AAN/UIT -schakelaar (2)
indrukken.
Hoe harder de AAN / UIT
schakelaar wordt ingedrukt,
hoe sneller draait de
machine. De AAN/UIT-
schakelaar kan niet worden vastgezet!
Werk steeds met helemaal ingedrukte AAN/UITschakelaar.
Om het mengen stop te zetten AAN/UIT -schakelaar
loslaten.
Bij machines met 2-versnellingsbak (Xo4/Xo6) zijn twee
maximumtoerentallen beschikbaar (1e versnelling
traag / 2e versnelling snel).
Om van versnelling te veranderen draait u de
versnellingskeuzeschakelaar
telkens met 180°.
Schakelaar alleen in stilstand
draaien.
Tijdens het indompelen of het
uitnemen van de menger uit
het te mengen goed steeds
met verminderd toerental
werken. Als de menger
helemaal ingedompeld is, het toerental tot het
maximum verhogen zodat een voldoende koeling
van de motor verzekerd is.
Tijdens het mengen de machine door het
mengvat leiden. Zolang blijven mengen tot al
het te mengen goed helemaal is doorwerkt. De
verwerkingsvoorschriften van de fabrikant van het
materiaal in acht nemen.
Hoe taaier het menggoed des te hoger worden de
koppelkrachten die op de machine werken, hou er
rekening mee terwijl u met het toestel werkt.
Als de draaiende mengstaaf op een vlakte botst
(b.v. bodem van de mengkuip) kan daardoor een
terugstoot worden veroorzaakt.
Aan het einde van de mengwerkzaamheden de machine
op de beschermbeugel afzetten.
Voor het transport kan de HEXFIX-mengstaaf
doorheen het voorziene zeskantstansgat in het
greepframe worden gestoken.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 3029.01.2013 15:19:48
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.