Collomix CX 10, CX 40, CX 20, CX 60 Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung Elektronisches Handrührwerk Operating Instructions Electronic hand-mixer Notice d’utilisation Mélangeurs électroportatifs Instrucciones de uso Mezcladora manual electrónica Instruções de utilização Misturadora manual electrónica Istruzioni d’uso Agitatore manuale elettronico Handleiding Elektronische handmenger Betjeningsvejledning Elektronisk håndholdt røreværk Bruksanvisning Elektronisk handomrörare Käyttöohje Elektroninen käsisekoitin Bruksanvising Elektronisk håndrøremaskin Οδηγία χρήσης Ηλεκτρονικός αναμικτήρας Kullanım Kılavuzu Elektronik El Mikseri
Instrukcja obsługi Ręcznych mieszarek elektronicznych Návod na obsluhu Elektronické ruční míchadlo
Használati utasítás Elektromos kézi keverőgépekhez Instrucţiuni de folosire Malaxor de mână electronic
Упътване за употреба Електронен миксер
Руководство по эксплуатации Электронная ручная мешалка
DE
GB
FR ES
PT
IT
NL
DK
SW
SF NO GR
TR
PL
CZ HU RO BG
RUS
CX 10 • CX 20 CX 40 • CX 60
MK
WK
LX
Information: Wählen Sie den richtigen Rührer für die jeweilige Anwendung: Information: Choose the right mixer for every application: Information: Choisissez la bonne turbine pour chaque type d’utilisation: Información: Escoga la mezcladora correcta para cada aplicación: Informação: Escolha o misturador certo para a respectiva aplicação: Informazioni: Scegliete l’agitatore giusto per il vostro caso specifico: Informatie: Kies telkens de juiste menger voor de aanstaande toepassing: Information: Vælg den rigtige omrører til den pågældende opgave: Information: Välj rätt omrörare för rätt användning: Tiedoksi: Valitse oikea sekoitin kuhunkin käyttötarkoitukseen: Informasjon: Velg riktig røreredskap for hvert enkelt brukstilfelle: Ενημέρωση: Διαλέξτε το σωστό αναμικτήρα για κάθε χρήση: Bilgi: İlgili kullanım amacı için doğru mikseri seçin: Informacja: Wybierzcie właściwe mieszadło do danego zastosowania: Informace: Pro každou aplikaci volte vhodné míchadlo: Információ: Válassza ki a megfelelő keverőgépet a munkájához: Informaţie: Alegeţi dispozitivul de malaxare corespunzător fi ecărei utilizări:
Изберете правилната приставка за съответната употреба:
Информация: для различного вида работ используйте соответствующую насадку мешалки:
Symbol für die Mischwirkung des Rührers
Symbol for the mixing action of the mixer. Symbole pour l’effet de mélange de la turbine Símbolo que indica el efecto de mezcla Símbolo relativo ao efeito de mistura Simbolo per l’effetto di miscelazione dell’agitatore Symbool voor het mengeffect van de menger Symbol for røreværkets blandeeffekt Symbol för omrörarens blandningsriktning Sekoittimen sekoitustehon merkki Symbol for røreredskapens blandevirkning
Σύμβολο για το είδος ανάμιξης κάθε αναμικτήρα Mikserin karıştırma etkisi sembolü Symbol kierunku działania mieszadła Šipka naznačuje směr toku vyvolaný míchadlem A keverőszár keverési szimbóluma Simbol pentru efectul de amestecare al dispozitivului de malaxare
D
GB
F E P
I
NL
DK
S
SF
N
GR
TR PL
CZ HU RO BG
RUS
MK neg.
KR
Maschinenelemente: Machine elements: Eléments de la machine: Componentes de la máquina: Elementos da máquina: Elementi dell’apparecchio: Machine-elementen: Maskinens bestanddele: Maskinelement: Koneen rakenneosat: Maskinelementer: Στοιχεία της συσκευής: Makine Elemanları: Elementy maszyny: Části stroje: A keverögép részei: Elementele maşinii:
Информация:
Детали машины:
1
3
4
5
6
(4x)
7
2
8
9
/II
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheits­hinweise vollständig lesen und die Anweisungen strikt befolgen. Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die mit der Bedienungsanleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind. Zusätzlich müssen die beigelegten, „allgemeinen Sicherheitshinweise“ gelesen und beachtet werden. Achten Sie darauf, daß die auf dem Leistungsschild angegebene Stromspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explosionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine Lösemittel oder lösemittel-
haltigen Stoffe mit einem Flammpunkt unter 21° C mischen. Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Körperteile. Nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel verwenden. Das Gerät nur im Mischgefäß an-/auslaufen lassen. Für einen festen und sicheren Stand des Mischgefäßes sorgen. Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen, oder mit Gegenständen in das Mischgefäß greifen. Quetschgefahr!
Falls der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz 85 dB (A) überschreitet, Gehörschutz tragen! Bei der Arbeit mit dem Rührwerk ist das Tragen von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille empfohlen.
Tragen von enganliegender Kleidung ist Vorschrift. Zum Schutz vor gesundheitsgefährdenden Stäuben während des Mischens, Staubmaske tragen
Maschinenelemente
Technische Daten
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Bestimmungsmäßiger Gebrauch
Vor Inbetriebnahme
1 Gangwahlschalter 6 Befestigungsschrauben für Schutzbügel 2 Schutzbügel 7 Maschinenhals 3 EIN/AUS Schalter mit Elektronik 8 Rührwelle mit M14 Innengewinde 4 Knopf für Einschaltsperre 9 Rührer 5 Lüftungsschlitze
Nennleistung/Stromaufnahme: Spannung: Gänge: Drehzahl unter Last:
empf. Rührer: Schalldruckpegel nach EN 50144: Schallleistungspegel nach EN 50144: Hand-Arm-Vibration: Schutzklasse:
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Kleber, Putze und ähn­lichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzusetzen. Bei der Wahl der Rührergröße (Durchmesser) die Angaben in den technischen Daten beach­ten. Die Wahl einer unpassender Rührergeometrie oder Rührergröße kann zur Überlastung der Maschine und folglich zu Schäden führen.
Die Verwendung der Maschine zur Aufbereitung von Lebensmitteln ist nicht statthaft. Die Maschine ist nicht zum Mischen von graphitstaubhaltigen Materialien, Salzlaugen oder Jauche geeignet. Das Mischen
dieser Stoffe kann die Maschine zerstören.
Den Rührer mit M-14 Außengewinde (9) in die Rührwelle (8) fest einschrauben. Dazu zwei Gabelschlüssel SW 24 zur Hilfe nehmen. Einen Gabelschlüssel an der Rührwelle ansetzen, den zweiten an der 6-Kant-Aufnahme am Rührer und festziehen. Zum Lösen bzw. Wechseln des Rührers sinngemäß umgekehrt verfahren.
Die Maschine an das Stromnetz mit 230 Volt anschließen. 230 Volt-Geräte können auch bei 220 Volt betrieben werden.
DE
CX 10-A CX 20-A CX 40-C CX 60-C
1000 W/4,4A 1000 W/4,4A 1300 W/6,0A 1600 W/7,1A 230 V 230 V 230 V 230 V 1 2 2 2 0 - 670 min-1 0 - 400 min-1 0 - 500 min-1 0 - 420 min
-1
0 - 700 min-1 0 - 850 min-1 0 - 630 min
-1
Ø 120 mm Ø 120 mm Ø 140 mm Ø 160 mm 84 dB(A) 84 dB(A) 85 dB(A) 89 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) 96 dB(A) 99 dB(A) < 2,5m2 < 2,5m2 < 2,5m2 <2,5m
2
/II
/II
/II
Inbetriebnahme
Pflege und Wartung
Garantie
Entsorgung
CE - Konformitätserklärung
Maschine immer mit beiden Händen halten.
Den Knopf der Einschaltsperre drücken (1). Den EIN/AUS-Schalter (2) drücken.
Die integrierte Elektroniksteuerung sorgt für einen kontrollierten Maschinenanlauf. Je stärker der EIN/AUS-Schalter eingedrückt wird, desto schneller läuft die Maschine. Der EIN/AUS-Schalter
kann nicht arretiert werden! Zum Beenden der Arbeit, EIN/AUS-Schalter loslassen.
Bei Maschinen mit 2-Gang-Getriebe stehen zwei Maximaldrehzahlen (1. Gang langsam/2. Gang schnell) zur Verfügung. Zum Wechseln von einem Gang in den anderen, den Gangwahlhebel jeweils um 180° drehen. Nur im Stillstand betätigen.
Beim Eintauchen in das, bzw. dem Herausnehmen aus dem Mischgut mit reduzierter Drehzahl arbeiten. Nach dem vollständigen Eintauchen Drehzahl bis zum Maximum steigern, damit ist eine ausreichende Motorkühlung gewährleistet.
Während des Mischvorgangs die Maschine durch das Mischgefäß führen. So lange mischen bis alles Mischgut vollständig durchgearbeitet ist. Die Verarbeitungsvorschriften der Materialhersteller beachten.
Nach Beendigung der Mischarbeit die Maschine auf dem Schutzbügel abstellen.
EIN/AUS-Schalter
Gangwahlhebel
Vor allen Arbeiten am Gerät, auch beim Wechsel des Rührers, Netzstecker ziehen!
Maschine und Rührer nach Gebrauch reinigen. Die Lüftungsschlitze (5) sauberhalten, um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten. Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Kohlen ausgestattet. Bei einem entsprechenden Verschleiß schaltet die
Maschine ab. Die Kohlen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt oder vom Collomix Werksservice austauschen lassen.
Reparaturen nur von einer anerkannten Fachwerkstätte oder vom Collomix-Service vornehmen lassen. Nur Original-Collomix Ersatzteile verwenden. Aktuelle Ersatzteillisten können über das Internet, unter:
http://www.collomix.de im Bereich “Baumischtechnik”, “Downloads”, heruntergeladen werden.
Im Rahmen der Lieferbedingungen leistet der Hersteller Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen. Bitte legen Sie bei einem Garantiefall die Rechnung oder Lieferschein bei.
Durch Drittpersonen ausgeführte Reparaturen entbinden uns von jeglicher Garantiepflicht. Bei Unregelmäßigkeiten bitten wir Sie, die Maschine an uns einzusenden.
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Collomix-Service eingesandt wird. Nicht mit uns abgeklärte bauliche oder funktionelle Veränderungen an der Maschine, haben das Erlöschen der
Gewährleistung sowie der Konformitätserklärung zur Folge.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden, nicht in den Hausmüll.
Nicht mehr gebrauchsfähige Geräte können zum Recycling an der nächsten Sammelstelle für Elektroschrott abgegeben, oder frei Haus, an untenstehende Adresse eingeschickt werden. WEEE-Registrierungsnr: DE44746302
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Produkten übereinstimmt: EN 50144-1, EN 55014-2; EN 61000-3-2, 61000-3-3, IEC 60745-1 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
Serviceadresse:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstr. 9 D-85080 Gaimersheim Deutschland
Änderungen vorbehalten
DEDE
Alexander Essing
Machine elements
Technical data
Supplementary safety instructions
Intendend use
Before using for the first time
1 Gear selection switch 6 Fastening screws for the guard handle 2 Guard handle 7 Neck of the machine 3 ON/OFF switch with electronics 8 Mixing shaft with M14 female thread 4 Button for starting lockout 9 Mixing tool 5 Ventilation slits
Rated power/Current consumption: Voltage: Gears: Rpm under load:
Recommended mixing tool Ø: Sound pressure level acc.to EN 50144: Noise emission level acc.to EN 50144: Hand-arm vibration: Protection class:
/II
To be able to use the machine safely it is essential that you read these safety instructions thoroughly and comply with all of them. The machine may be used only by people who are familiar with the operating instructions and the regulations in force concerning work safety and accident prevention.
In addition, also comply with the general safety instructions also included with the machine.
Take care to ensure that the current voltage indicated on the rating plate corresponds to that of the mains power supply. Do not use the device in any environments with potentially explosive atmospheres. Do not mix any solvents or solvent-
containing substances with a flash point of below 21° C. Do not wind cables or leads around any parts of the body. Use only cables approved for outdoor use. Never use the machine with a damaged cable. Start up and run down the machine in the mixing container only. Ensure that the mixing container is stood in a firm and
secure position. Do not reach into the mixing container with your hands or insert any other objects into it while mixing is in progress. If the sound pressure level should exceed 85 dB (A) where you are working, use ear protection! We recommend that you
wear work gloves and protective goggles when using the mixer. Regulations require that you wear close-fitting clothing.
Dust developing during the mixing prodedure is harmful to one’s health. Wear a dust protection mask.
The machine is designed for mixing liquid and powder-based building products such as paints, mortar, adhesives, plaster and similar substances in the construction business. Use the right mixing tool for the consistency of the material and the quantity to be mixed. Please refer to the information in the technical data when choosing the size of mixing tool (diameter).
This machine may not be used for the mixing of food stuffs. The machine is not suitable for mixing of materials containing graphite powder, hydrochloric solutions or liquid manure.
Mixing such materials can damage or destroy the machine.
Screw the mixing tool with a size M14 male thread (9) firmly into the mixing shaft (8). To do this you will require two SW 24 open-ended wrenches. Place one open-ended wrench on the mixing shaft and the other on the hexagonal holding fixture and tighten. To release or change the mixing tools, follow this sequence in reverse order.
Connect the machine to the 230 volt mains power supply. 230 volt devices can also be used with a 220 volt supply.
GB
CX 10-A CX 20-A CX 40-C CX 60-C
1000 W/4,4A 1000 W/4,4A 1300 W/6,0A 1600 W/7,1A 230 V 230 V 230 V 230 V 1 2 2 2 0 - 670 min-1 0 - 400 min-1 0 - 500 min-1 0 - 420 min
-1
0 - 700 min-1 0 - 850 min-1 0 - 630 min
-1
Ø 120 mm Ø 120 mm Ø 140 mm Ø 160 mm 84 dB(A) 84 dB(A) 85 dB(A) 89 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) 96 dB(A) 99 dB(A) < 2,5m
2
< 2,5m2 < 2,5m2 <2,5m
2
/II /II
/II
Alexander Essing
Using for the first time
Care and maintenance
Warranty
Disposal
CE - Declaration of Conformity
Always hold the machine with both hands.
Press the starting lockout button (1). Press the ON/OFF switch (2).
The integrated electronic controls will start up the machine in a controlled fashion. The more pressure you apply to the ON/OFF switch, the faster the machine will run.
Due to savety reasons, locking of
the ON/OFF button is not possible.
To stop working, release the ON/OFF switch.
Machines with 2-speed gear units have two maximum speeds available (First gear: Slow / Second gear: Fast). To change from one gear to the other, turn the gear selection lever through 180°.
Always reduce the speed when submerging the mixing tool in the mixing material or lifting it out. Once the mixing tool is fully submerged, increase the speed again to ensure that the motor is adequately cooled.
During mixing you should guide the machine around the mixing container. Continue mixing until all of the mixing material is completed mixed.
After ending place the machine on the guard handle. Clean the mixing tool after you have finished your mixing work.
ON/OFF switch
Gear selection lever
Before you carry out any operations on the machine, including changing the mixing tool, always pull out the mains
plug first.
Keep the machine and mixing tool clean. Keep the ventilation slits (5) clean so that the machine can be properly cooled. The machine is equipped with self-deactivating carbon brushes. This means that the machine will shut itself down once a
certain level of wear is reached. The carbon brushes can be replaced by an authorized customer service center or by the Collomix Service center.
Have repairs carried out only by an approved workshop or by your Collomix Service. Only use original Collomix replacement parts. For the current spare parts list, log into the Internet under: “http://www.collomix.com” and look for “downloads”.
The manufacturer provides a warranty within the framework of his terms and conditions of delivery in accordance with the requirements of statutory/country-specific provisions.
Should you need to make a claim under the warranty, please provide us with your invoice or delivery note. On no account will any warranty claims be accepted if any repairs are carried out by third parties. In the event of any
irregularities, please send the machine to us. The warranty does not apply to damages caused by natural wear, overloading or improper handling. Complaints can only be accepted if the device is sent to the Collomix Service center undismantled.
The machine, accessories and packaging should be properly recycled and never disposed of with household waste.
All devices which are no longer suitable for use can be taken for recycling to the nearest depot for electrical scrap or returned to the manufacturer delivery free.
We declare, with sole responsibility, that this product complies with the following standards or normative products: EN 50144-1, EN 55014-2; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, IEC 60745-1 in accordance with the provisions of directives 2006/95/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC.
Serviceadresses for:
Great Britain: Ireland:
Artex Rawlplug Ltd. TUCKS Ltd. Northfield Industrial Estate Hume Avenue Market Deeping Park West Industrial Park Peterborough PE6 8LB Dublin 12
Subject to change
GBGB
Eléments de la machine
Données techniques
Remarques complémentaires sur la sécurité
Domaine d’utilisation préconisé
Avant la mise en service
1 Commande de changement de vitesse 6 Vis de fixation de l’étrier de protection 2 Etrier de protection 7 Col de la machine 3 Interrupteur à variateur MARCHE/ARRÊT 8 Arbre à filetage interne M 14 4 Bouton de verrouillage de commutation 9 Turbine 5 Fentes d’aération
Puissance nominale Tension: Vitesses: Regime en charge
Turbine recommandée: Niveau de pression accoustique: Niveau de puissance accoustique: Vibration main-bras: Classe de protection:
/II
Un travail sans danger avec cet appareil n’est possible que si vous lisez entièrement cette notice et les remarques sur la sécurité et que vous suivez scrupuleusement les consignes.
La machine de doit être utilisée que par des personnes ayant pris connaissance des instructions de ce
manuel et des prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et prévention des accidents. En outre, les consignes générales de sécurité jointes doivent être suivies.
Vérifiez que la tension du courant indiqué sur la plaque de la machine correspond à la tension du secteur. Nepas utiliser l’appareil dans un environnement dans lequel règne une atmosphère avec rique d’explosion. Ne pas mélan-
ger de produits solvants ou à base de solvants ayant un point d’inflammation inférieur à 21° C. Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour d’une partie quelconque du corps. N’utiliser que des câbles de rallonge homologués pour l’extérieur. L’appareil doit être mis en route et arrêté à l’intérieur du récipient de mélange. S’assurer que le récipient de mélange soit
stable et fixe. Pendant le mélange, ne pas introduire les mains ou des objets dans le récipient de mélange. Le port de vêtements moulants est obligatoire. Si le niveau sonore dépasse 85 dB (A) sur le lieu de travail, mettre une protection auditive!
Pendant le travail avec le mélangeur, il est recommandé de porter des gants et des lunettes de protection! Les poussières dégagées lors du processus de mélange sont nocives, porter un masque anti-poussière.
La machine est concue pour le mélange de matériaux liquides et poudreux tels que peintures, mortiers, colles, enduits ou autres substances similaires. Selon la consistance de la matière et la quantité à mélanger, il y a lieu d’utiliser la turbine appropriée. Pour choisir le diamètre de la turbine, se reporter aux données techniques.
Pour cette raison, ce mélangeur ne doit pas être utilisé pour mélanger des aliments.
L‘appareil n‘est pas approprié pour mélanger des matériaux contenant de la poussière graphitique, de la saumure ou du purin. Mélanger de tels matériaux peur endommager ou même détruire l‘appareil.
Visser la turbine à filetage M 14 (9) mâle dans le filetage femelle (8) de l’arbre. Utiliser pour cela 2 clés plates de 24. Maintenir l’arbre à l’aide d’une des clés puis serrer la turbine avec la deuxième clé au niveau de 6 pans. Pour changer la turbine, procéder de manière inverse.
Brancher la machine au secteur 230 V. Les machines en 230 V peuvent fonctionner en 220 V.
FR
CX 10-A CX 20-A CX 40-C CX 60-C
1000 W/4,4A 1000 W/4,4A 1300 W/6,0A 1600 W/7,1A 230 V 230 V 230 V 230 V 1 2 2 2 0 - 670 min-1 0 - 400 min-1 0 - 500 min-1 0 - 420 min
-1
0 - 700 min-1 0 - 850 min-1 0 - 630 min
-1
Ø 120 mm Ø 120 mm Ø 140 mm Ø 160 mm 84 dB(A) 84 dB(A) 85 dB(A) 89 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) 96 dB(A) 99 dB(A) < 2,5m
2
< 2,5m2 < 2,5m2 <2,5m
2
/II
/II
/II
Mise en service
Maintenance et entretien
Garantie
Recylage
Déclaration de conformité CE
Tenir toujours la machine à 2 mains.
Appuyer sur le bouton de verrouillage de commutation (1). Enfoncer l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT (2).
Le variateur intégré permet de contrôler le démarrage de la machine. Plus l’interrupteur est enfoncé, plus la machine tourne vite.
Pour arrêter le travail, relâcher l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Les machines équipées de 2 vitesses disposent de deux plages de régime (Vitesse 1: régime lent/ Vitesse 2: régime rapide. Pour changer de vitesse, faire pivoter la molette de changement de vitesse à 180°.
Réduire la vitesse de rotation lorsqu’on plonge ou retire la turbine de la matière. Lorsque la turbine est entièrement plongée dans la matière, accélérer la vitesse au maximum, de manière à obtenir un refroidissement correct du moteur.
Pendant le mélange, guider la machine en tous sens dans le récipient de mélange. Mélanger jusqu’à ce que toute la matière ait été traitée.
Après avoir terminé le mélange, procéder au nettoyage de la turbine.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
La molette de change­ment de vitesse
Pour tous travaux sur la machine et pour changer la turbine, débrancher la machine.
Maintenir la machine et la turbine propres. Maintenir les fentes d’aération (5) propres pour garantir un refroidissement suffisant. La machine est équipée de charbons autocommutants. Arrivés à un certain niveau d’usure, la machine disjoncte.
Laisser remplacer les charbons par un réparateur agréé Collomix. Les réparations devront être assurées seulement par un réparateur agréé Collomix. N’utiliser que des pièces détachées d’origine Collomix.
Dans le cadre de ses conditions de ventes, le fabricant offre une garantie conformément aux directives légales/spécifiques aux pays. En cas de recours à la garantie, joindre la facture ou le bon de livraison.
Des réparations effectuées par un tiers nous dégage de toute obligation de garantie. Pour toutes irrégularités, prière de nous retourner la machine.
Les dégâts dus à l’usure normale, à une surutilisation ou à une utilisation non conforme ne sont pas couverts par la garantie.
Les réclamations ne seront prises en compte que si la machine est retournée non démontée au SAV Collomix.
L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être déposés dans une déchetterie respectueuse de l’environnement. Ne pas jeter avec les déchets ménagers.
Les appareils électroportatifs ne peuvent plus être livrés pour le recyclage, ni déposés lors de la collecte de matériaux ferreux, ni renvoyés chez le fabricant.
Nous déclarons en responsabilité unique que ce produit est en conformité avec les normes et produits normatifs sui­vants: EN 50144-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, IEC 60745-1 selon les spécifications des directives 2006/95/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstr. 9 D-85080 Gaimersheim Allemagne
Sous réserve de modifications
FRFR
Alexander Essing
Componentes de la máquina
Datos técnicos
Instrucciones de seguridad adicionales
Uso adecuado
Antes de la puesta en marcha
1 Selector de marchas 6 Tornillos de sujeción para el estribo de protección 2 Estribo de protección 7 Cuello de la máquina 3 Interruptor ON/OFF con sistema electrónico 8 Eje mezclador con rosca interior M14 4 Botón para bloqueo de conexión 9 Mecanismo mezclador 5 Ranura de ventilación
Potencia nominal/consumo eléctrico Tensión: Marchas: Núm. de revoluciones bajo carga:
Mec. mezclador recomendado: Nivel de presiòn acústica según EN 50144 Nivel de potencia acústica según EN 50144 Vibración brazo manual: Clase de protección:
/II
Sólo será posible manejar la máquina sin peligro si lee detenidamente las instrucciones de uso y seguridad, y sigue de forma estricta las indicaciones.
El aparato sólo deberá ser manejado por personas que hayan leído este manual y estén al corriente de
las directivas de la seguridad laboral y de la prevención de accidentes. Asimismo, deben respetarse también las instrucciones de seguridad adicionales adjuntas.
Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de potencia coincida con la tensión de red. No maneje la máquina en un entorno en el que exista peligro de explosión. No mezcle disolventes o sustancias que
contengan disolventes con un punto de inflamación por debajo de los 21°C. Mantenga los cables alejados del cuerpo. Emplee sólo alargaderas homologadas para trabajos en el exterior. Arranque/detenga la máquina sólo si ésta se halla introducida en el recipiente. Asegúrese de que el recipiente esté bien
sujeto y no se mueva. No introduzca las manos u objetos en el recipiente cuando esté trabajando con la máquina.
¡En caso de que el nivel de presión acústica supere los 85 dB (A) en la zona de trabajo, será preciso llevar cascos de protección! Ya que el polvo que se levanta al mezclar el material es nocivo para la salud, ponerse una mascarilla antipolvo. A la hora de trabajar con la mezcladora, se recomienda llevar guantes de trabajo y gafas de protección. No debe llevar ropa holgada mientras trabaja.
La máquina sirve para mezclar sustancias líquidas y pulverizadas como pinturas, morteros, pastas adhesivas, revoques y sustancias parecidas. Dependiendo de la consistencia del material y la cantidad a mezclar, se deberá emplear el mecanismo adecuado con el efecto correspondiente. A la hora de escoger el tamaño del mecanismo correspondiente (diámetro), tenga en cuenta los datos especificados en el apartado de datos técnicos.
La utilización para el tratamiento de productos alimentarios o similar no está permitido El aparato no es adecuado para mezclar materiales que contengan grafi to en polvo, disoluciones salinas, o estiércol
líquido, ya que estos materiales pueden deteriorar fuertemente la máquina.
Atornille el mecanismo con una rosca exterior M-14 (9) al eje mezcaldor (8). Use para ello dos llaves del 24. Coloque una llave en el eje y la otra en el alojamiento hexagonal del mecanismo mezclador y apriételas. Efectúe la misma secuencia de pasos por el orden contrario a la hora de soltar o cambiar el mecanismo.
Conecte la máquina a la red eléctrica de 230 V. Las máquinas de 230 V también pueden funcionar con 220 V.
ES
CX 10-A CX 20-A CX 40-C CX 60-C
1000 W/4,4A 1000 W/4,4A 1300 W/6,0A 1600 W/7,1A 230 V 230 V 230 V 230 V 1 2 2 2 0 - 670 min-1 0 - 400 min-1 0 - 500 min-1 0 - 420 min
-1
0 - 700 min-1 0 - 850 min-1 0 - 630 min
-1
Ø 120 mm Ø 120 mm Ø 140 mm Ø 160 mm 84 dB(A) 84 dB(A) 85 dB(A) 89 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) 96 dB(A) 99 dB(A) < 2,5m
2
< 2,5m2 < 2,5m2 <2,5m
2
/II /II
/II
Puesta en marcha
Cuidados y mantenimiento
Garantía
Eliminación
Declaración de conformidad CE
Sostenga la máquina siempre con ambas manos.
Presione el botón que bloquea la conexión (1). Presione el interruptor ON/OFF (2).
El sistema de mando electrónico integrado se encarga de que la máquina se arranque de forma controlada. La máquina marchará tanto más rápida cuanto más fuerte se apriete el interruptor ON/ OFF.
Cuando finalice los trabajos, suelte el interruptor ON/OFF.
Las máquinas con dos marchas disponen de dos velocidades máximas (1ª marcha lenta/2ª marcha rápida). Gire el selector de marchas 180° para cambiar de marcha.
Trabaje con velocidad reducida a la hora de introducir o extraer la máquina en el/del recipiente. Una vez introducida la máquina por completo en el recipiente, aumente la velocidad al máximo para garantizar que el motor se refrigere lo suficiente.
Desplace la máquina por el recipiente durante el proceso de mezcla. Trabaje el material hasta que haya alcanzado el grado de mezcla adecuado.
Limpie el mecanismo mezclador cuando haya finalizado el trabajo.
Interruptor ON/OFF
Selector de marchas
Desenchufe el cable antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, también cuando deba cambiar el mecanismo.
Mantenga siempre limpios la máquina y el mecanismo. Mantenga limpia la ranura de ventilación (5) para garantizar la refrigeración suficiente. La máquina está equipada con carbones para la desconexión automática. La máquina se desconecta de forma automática
cuando alcanza el grado de desgaste correspondiente. Los carbones sólo deben ser cambiados por un taller autorizado o por el servicio técnico de Collomix.
Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un taller acreditado o por el servicio técnico de Collomix. Utilice sólo piezas de repuesto originales de Collomix.
En el marco de las condiciones de entrega, el fabricante concede la garantía conforme a las disposiciones legales/ específicas del país en cuestión.
Rogamos adjunte la factura o el albarán en caso de hacer uso de la garantía. Las reparaciones llevadas a cabo por terceras personas nos eximen de la obligación correspondiente de garantía. En
caso de anomalías, rogamos no envíen a nosotros la máquina. Los daños originados por el desgaste natural de la máquina, la sobrecarga o un trato inadecuado quedan excluidos de
la garantía. Se aceptarán las reclamaciones si la máquina se devuelve sin desmontar al servicio técnico de Collomix.
Reciclar la máquina, los accesorios y el embalaje de forma ecológica, no tirarlos a la basura doméstica.
Llevar los aparatos que ya no funcionen al centro de reciclaje más próximo para aparatos eléctricos, o enviar gratuitamente al fabricante.
Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y se ajusta a los productos normativos: EN 50144-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 IEC 60745-1 conforme a las disposiciones de las directivas 2006/95/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE.
Servicio técnico a espangna: ANMI
Pere IV n° 111 08018 Barcelona
Reservado el derecho a realizar modificaciones
ESES
Alexander Essing
Elementos da máquina
Dados técnicos
Instruções de segurança adicionais
Utilização conforme os fins previstos
Antes da colocação em funcionamento
1 Selector de velocidades 5 Aberturas de ventilação 2 Estribo de protecção 6 Parafusos de fixação para o estribo de protecção 3 Interruptor de LIGAR/DESLIGAR com 7 Encaixe de admissão na máquina sistema electrónico 8 Veio do misturador com rosca interior M14 4 Botão para bloqueio de ligação 9 Misturador
Potência nominal/Consumo de corrente: Tensão: Velocidades: N.º de rotações sob carga:
Misturador recomendado: Nível de pressão sonora segundo EN 50144: Nível de potência sonora segundo EN 50144: Vibração mão/braço: Classe de protecção:
/II
O trabalho seguro com o aparelho só é possível se ler e respeitar absolutamente todas as instruções de utilização e de segurança.
Além disso, deverá seguir todas as instruções de segurança genéricas em anexo.
Certifique-se de que a tensão de corrente indicada na placa de características coincide com a tensão de rede. Não utilize o aparelho em ambientes explosivos. Não misture solventes ou substâncias que contenham solventes com
um ponto de inflamação inferior a 21° C. Não enrole cabos em partes do corpo. Utilize apenas um cabo de extensão permitido para o uso no exterior. Ligue/desligue o aparelho apenas no recipiente de mistura. Providencie uma base sólida e segura para o recipiente de
mistura. Não coloque as mãos ou objectos dentro do recipiente de mistura quando estiverem em curso os trabalhos de mistura.
Use uma protecção auricular se o nível de pressão sonora no local de trabalho for superior a 85 dB (A)! Recomendamos a utilização de luvas e óculos de protecção durante os trabalhos com a misturadora. É
obrigatória o uso de vestuário justo.
A máquina destina-se à mistura de materiais de construção líquidos ou pulverulentos, tais como tintas, argamassas, colas, rebocos e substâncias semelhantes. Em função da consistência do material e da quantidade de mistura, deve empregar o misturador adequado com o efeito correspondente. Quando escolher o tamanho do misturador (diâmetro), tenha em consideração as indicações nos dados técnicos.
O aparelho não é destinado para misturar amteriais que contém pós de grafite, salmouras ou estrume líquido. A mistura destes materiais pode danificar ou destruir a màquina.
Aparafuse bem o misturador, com uma rosca exterior M-14 (9), no veio do misturador (8), utilizando para o efeito duas chaves de bocas tam. 24. Coloque uma chave no veio e outra no encaixe sextavado da misturadora e aperte. Para soltar ou substituir o misturador, siga os mesmos passos na ordem inversa.
Ligue a máquina à rede eléctrica com 230 Volt. Os aparelhos de 230 Volt também funcionam com 220 Volt.
PT
CX 10-A CX 20-A CX 40-C CX 60-C
1000 W/4,4A 1000 W/4,4A 1300 W/6,0A 1600 W/7,1A 230 V 230 V 230 V 230 V 1 2 2 2 0 - 670 min-1 0 - 400 min-1 0 - 500 min-1 0 - 420 min
-1
0 - 700 min-1 0 - 850 min-1 0 - 630 min
-1
Ø 120 mm Ø 120 mm Ø 140 mm Ø 160 mm 84 dB(A) 84 dB(A) 85 dB(A) 89 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) 96 dB(A) 99 dB(A) < 2,5m
2
< 2,5m2 < 2,5m2 <2,5m
2
/II
/II
/II
Colocação em funcionamento
Conservação e manutenção
Garantia
Tratamento/eliminação
Declaração CE de conformidade
Segure a máquina sempre com ambas as mãos.
Prima o botão do bloqueio de ligação (1). Prima o interruptor de LIGAR/DESLIGAR (2). O comando electrónico integrado proporciona um funcionamento controlado da máquina. Quanto
mais carregar no interruptor de LIGAR/DESLIGAR, mais rápida se torna a máquina. Para terminar o trabalho, solte o interruptor de LIGAR/DESLIGAR.
As máquinas com engrenagem de 2 velocidades dispõem de duas rotações máximas (1ª velocidade
- lenta/2ª velocidade - rápida). Para mudar de uma velocidade para a outra, rode a alavanca do selector de velocidades a 180°.
Quando introduzir ou retirar o misturador do produto a ser misturado, trabalhe com um n.º de rotações reduzido. Depois de introduzir completamente o aparelho, aumente o n.º de rotações até ao máximo assegurando assim um arrefecimento suficiente do motor.
Durante o processo de mistura, conduza a máquina através do recipiente de mistura. Continue até processar todo o produto.
Limpe o misturador depois de concluir o trabalho.
Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
Alavanca do selector de velocidades
Retire a ficha da tomada antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho ou substituir o misturador.
Mantenha a máquina e o misturador limpos. Mantenha as aberturas de ventilação (5) limpas de forma a assegurar um arrefecimento suficiente. A máquina está equipada com escovas de carvão de auto-stop. Em é alcançado um determinado nível de
desgaste, a máquina desliga-se. Mande substituir as escovas de carvão por uma oficina de serviço de assistência técnica autorizada ou pelo serviço de assistência técnica de fábrica da Collomix . As reparações só devem ser efectuadas por uma oficina especializada reconhecida ou pelo serviço de assistência técnica da Collomix.
Utilize apenas peças sobressalentes originais da Collomix.
No âmbito das condições de fornecimento, o fabricante concede uma garantia de acordo com as disposições legais/ específicas de cada país.
Em caso de reclamação, junte a factura ou a guia de remessa. Em caso de reparações efectuadas por terceiros, declinamos quaisquer obrigações de garantia. Caso se verifiquem anomalias, agradecemos que nos envie a máquina.
Não nos responsabilizamos por danos causados por desgaste natural, sobrecarga ou tratamento inadequado. As reclamações não serão atendidas se o aparelho for enviado para o serviço de assistência técnica da Collomix em
estado desagregado.
O aparelho, os acessórios e a embalagem devem ser sujeitos a uma reciclagem correcta sob o ponto de vista ecológico e não podem ser misturados com o lixo doméstico.
Os aparelhos inutilizados podem ser entregues para reciclagem em qualquer ponto de recolha para sucata electrónica ou enviados gratuitamente para o fabricante.
Declaramos pela presente sob nossa responsabilidade exclusiva, que este produto está em conformidade com as seguintes normas ou produtos normativos: EN 50144-1, EN 55014-2; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, IEC 60745-1 de acordo com o disposto nas Directivas 2006/95/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE.
Serve LDA Soc. de Imp. e Exp. Rau Amèlia Rey Colaco 3 F 1500-037 Lisboa
Reservado o direito a alterações
PTPT
Alexander Essing
Loading...
+ 29 hidden pages