Fixez votre radio microTALK pendant que
vous marchez ou courez.
Grâce à la pince de ceinture, votre radio microTALK est
facile à transporter.
La pince de ceinture s’attache à votre ceinture, à votre sac
à main ou votre sac à dos.
Manuel d’utilisation
Introduction
Il est pratique et facile de rester en contact avec votre famille
et vos amis, grâce à votre radio microTALK
parmi les nombreuses utilisations:
la possibilité de communiquer avec les autres pendant des randonnées, des
promenades à vélo et au travail; de retrouver votre famille et vos amis lors de
manifestations publiques achalandées; de rester en contact avec vos
compagnons de voyage dans un autre véhicule; de parler avec vos voisins; de
fixer des points de rencontre pendant que vous faites des courses au centre
commercial.
Pince de ceinture
Assistance clientèle
Pour l’assistance au Canada ou aux Etats-Unis.
Vous trouverez dans ce manuel d’utilisation tous les renseignements utiles pour
utiliser votre radio microTALK
après la lecture de ce manuel, Cobra Electronics met à votre disposition les
services d’assistance clientèle suivants:
Centre d’assistance automisé
En anglais seulement. Disponible 24 h/24, 7 j/7 au (773) 889-3087.
ateurs Assistance Clientèle
Opér
De 9 h 00 à 17 h 00 (heure Est) Du lundi au vendredi
(sauf vacances) (514) 683-1771, poste 2-264.
Questions
Les fax peuvent être envoyés au (514) 683-5307 (fax).
Assistance technique
En anglais et en français. www.cobra.ca (en-ligne: Foire aux Questions).
Anglais et espagnol. Infos produit@cobra.com (e-mail).
Pour plus d'information ou pour
commander n'importe lequel de
nos produits, visitez s'il vous
plaît notre site Web
:www.cobra.com
®
MODELE DE RADIO
BIDIRECTIONNELLE
Nothing Comes Close to a Cobra
®
CXR825C
Rien ne s’approche d’un Cobra
®
Imprimé en Chine
English
Référence n° 480-630-P
Version A
Français
Pour toute assistance hors du Canada, des Etats-Unis ou en françai
contactez votre revendeur local
La portée maximale peut varier; elle est basée sur une
communication sur une ligne de visée sans obstacles dans
des conditions idéales.
Avis d’Industry Canada:
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence, et
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris des
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de
l’appareil.
es touches
Le sigle “IC” devant le numéro de certification de l’équipement signifie
que les spécifications techniques d’Industry Canada sont respectées.
Il ne garantit pas que le produit certifié fonctionnera
à la satisfaction de l’utilisateur.
Informations importantes de licence FCC
La radio fonctionne sur des fréquences GMRS (Service Radio Mobile
Général) qui exigent une licence de la Commission Fédérale des
Communications (FCC) aux Etats-Unis. Voir page 27, des informations
sur la licence et autres informations relatives.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9
. Icône mémoire
10. Icône CTCSS
11. Numéro emplacement mémoire
12. Numéros codes de confidentialité
13. Icône de réception/transmission
14. Icônes puissance Haut-Moyen-Bas
15. Indicateur de décharge de pile
16. Icône balayage
17. Icône économiseur de puissance
18. Numéros de canaux
Garantie
Garantie limitée d’1 an sur la/les radio(s) et le chargeur
Pour les produits achetés au Canada
Votre nouvelle radio GMRS Cobra et son chargeur sont couverts par une garantie de
remplacement d’un an. En cas de défaut de fabrication constaté sur ce produit dans un
délai d’un an à compter de la date de premier achat, il sera remplacé. Veuillez renvoyer
la radio GMRS ou le chargeur à votre revendeur, avec
preuve d’achat datée. Cette garantie ne couvre par les dommages dus à une mauvaive
utilisation, à la négligence, aux accidents, à des abus ou au non-respect du mode
d’emploi. Toute altération du produit ou effacement du numéro de série annule toute
obligation de la présente garantie. Cette garantit vous donne des droits légaux
spécifiques. D’autres droits de garantie peuv
régions.
Pour les produits achetés aux Etats-Unis
Cobra Electronics Corporation garantit ses radios GMRS Cobra et leur chargeur, ainsi
que leurs composants, contre tout défaut de construction ou de matériel, pendant une
période d’un an à compter de la date du premier achat. Cette garantie peut être
appliquée par le premier acheteur, à condition que le produit so
Etats-Unis.
Cobra réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, les radios GMRS, les
chargeurs, les produits ou les composants défectueux dès qu’ils seront reçus par le
Service d’Entretien de l’Usine Cobra, accompagnés d’une preuve de la date du premier
achat, telle qu’une copie du ticket de caisse.
Vous devrez vous acquitter des frais d’expédition initiaux nécessa
produit pour une réparation sous garantie, cependant les frais de renvoi seront à la
charge de Cobra, si le produit est réparé ou remplacé sous garantie. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui
varient d’un état à l’autre.
Exclusions: Cette garantie limitée ne s’applique pas: 1) aux produits endommagés
par accident; 2) en cas
conséquence de modifications ou de réparations non autorisées; 3) si le numéro de
série a été altéré, dégradé ou éliminé; 4) si le propriétaire du produit réside hors des
Etats-Unis.
Toutes les garanties tacites, y compris les garanties de qualité marchande et d’aptitude
à un usage particulier, ont une durée limitée à la durée de la garantie. Cobra ne
as tenu responsable de dommages accessoires, indirects ou autres; y compris, sans
p
limitation, des dommages dérivant de la perte d’utilisation ou de coût d’installation.
Certains états n’autorisent aucune limitation sur la durée de la garantie tacite et/ou
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, par
conséquent il se peut que les limitations ci-dessus ne
Pour les produits achetés hors du Canada ou des Etats-Unis
Veuillez contacter votre revendeur local pour tout renseignement sur la garantie.
Garantie de 90 jours sur les blocs de batteries Cobra au lithium-ion rechargeables
Pour les produits achetés aux Etats-Unis et au Canada.
Garantie
l
’original ou une copie de la
tre prévus par la loi dans certaines
ent ê
auvaise utilisation ou d’abus du produit ou en
de m
’appliquent pas à votre cas.
s
Rienne s’approche d’un Cobra
it utilisé à l’intérieur des
our expédier le
ires p
sera
®
30
•
Introduction
Mode d’emploiAssistance clientèle Garantie
Manipulation de votre radio microTALK
Votre radio microTALK vous offrira des années de fonctionnement sans
problèmes si elle est utilisée correctement. Manipulez la radio doucement.
Maintenez la radio à l’abri de la poussière. Ne mettez jamais la radio dans
l’eau ou dans un lieu humide. Evitez toute exposition à des températures
extrêmes.
Enlevez la pince de
ceinture
Piles rechargeables et chargeur de
bureau
Pour installer ou remplacer les piles:
1. Retirez la pince de ceinture en libérant le cliquet et
Tirerleloquet
Introduireblocde
piles
en faisant glisser la pince vers le haut.
2. Tirez le loquet de verrouillage vers le haut pour retirer
le couvercle du logement des piles.
3. Introduisez le bloc de piles au lithium-ion et
positionnez-le comme indiqué dans la radio.
4. Remonter le couvercle du logement des piles et
la pince de ceinture.
Durée de fonctionnement à pleine charge:
environ 12 heures
Les blocs de piles rechargeables doivent être recyclés
ou éliminés correctement, conformément à toutes les
lois en vigueur. Ils ne doivent pas être jetés dans les
ordures.
Certains états ou municipalités imposent le recyclage et
ont établi des programmes de collecte. Contactez votre
service local d’enlèvement des déchets pour tout
renseignement, ou renvoyez vos piles à Cobra pour le
recyclage.
Enveloppez soigneusement les blocs de piles et
envoyez-les par la poste en port payé à :
Cobra Electronics Corporation, 6500 West Cortland
Street, Chicago, IL 60707 USA
Att.: Recyclage piles
•
•
Ne pas mettre les blocs de batteries dans le
feu et ne pas les exposer à une chaleur
élevée. Ils pourraient exploser.
Rienne s’approche d’un Cobra
®
1
Introduction
Insérez la(les) radio(s)
Si le témoin de charge n'est pas allumé, vérifiez la position de la radio. Elle
doit être en position verticale. Le témoin de ch
radio se trouve dans l'alvéole de charge.
La recharge complète du bloc de piles dure environ 15 heures. Le bloc de
piles ne sera pas endommagé s'il reste dans l'alvéole de charge plus
longtemps.
Nota: pour charger une seule radio, il est possible de se passer du chargeur
de bureau et de brancher le connecteur rond de l'adaptateur mural
directement dans la prise haut-parleur/mi
la radio.
Utilisez exclusivement les piles rechargeables et le chargeur fournis
pour recharger votre radio microTALK Cobra.
Utilisation de votre radio
Pour charger la radio MicroTALK dans un chargeur
de bureau:
1. Insérez la(les) radio(s) dans le chargeur de bureau,
comme illustré.
2. Branchez le connecteur rond de l'adaptateur
120 Volts dans la prise au dos du chargeur.
3. Branchez l'adaptateur 120 Volts dans la prise
électrique.
este allumé tant que la
arge r
cro/chargeur s
ituée au sommet de
Cobra recommande d'éteindre la radio pendant la charge.
Démarrage rapide
1. Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner un canal.
Les deux radios doivent être syntonisées
sur le même canal/code de confidentialité pour
communiquer.
3. Maintenez enfoncé le bouton Talk pendant que
vous parlez dans le micro.
4. Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le bouton
Talk et écoutez la réponse.
Français
2
Introduction
Puissance Marche/Arrêt
Pile déchargée
Mode Economie de pile
Bouton Talk
A deux pouces (5 cm)
de la bouche
Mode d’emploi
Assistance clientèle Garantie
Allumage de votre radio microTALK
Appuyez sur le bouton Puissance et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce vous entendiez une série de
tonalités qui indiquent que la radio est allumée.
Votre radio microTALK est maintenant en mode Standby(attente), prête à recevoir des transmissions. La radio
est toujours en mode Standby, sauf lorsque l'on appuie
sur les boutons Parlez, Appel, Mode ou Puissance.
Pile déchargée
Lorsque la puissance des batteries est faible, l'icône de
décharge de pile clignote. Les piles doivent être
remplacées.
Economiseur de pile automatique
Votre radio microTALK est dotée d'un circuit unique
conçu pour prolonger la durée de vie des piles. S'il n'y a
aucune transmission pendant 10 secondes, la radio
passe automatiquement en mode Economiseur depiles et l'icône Economiseur de puissance clignote
sur l'écran. Cela ne compromet pas la capacité de la
radio de recevoir des transmissions entrantes.
Communication avec u
personne
ne a
utre
1. Maintenez enfoncé le bouton Talk.
2. En tenant le micro à environ deux pouces
(5 cm) de votre bouche, parlez d’une
voix normale.
3. Relâchez le bouton Talk lorsque vous avez
fini de parler et attendez la réponse.
Vous ne pouvez pas recevoir d’appel entrants pendant
que vous appuyez sur le bouton Talk.
Les deux radios doivent être syntonisées
sur le même canal/code de confidentialité pour
que la commun
icat
ion soit possible.
Rienne s’approche d’un Cobra
®
•
•
•
•
3
Mode d’emploi
Bouton de canaux
Numéro de canal
Ecoute
Bouton d’appel
Utilisation de votre radio
Canaux
Lorsque la radio est allumée, sélectionnez l’un des 22
canaux en appuyant sur le bouton Canal + ou Canal -.
Les deux radios doivent être syntonisées
sur le même canal pour communiquer.
Les canaux de 1 à 7 sont partagés par FRS et GMRS.
Les canaux de 8 à 14 sont des canaux FRS seulement.
Les canaux de 15 à 22 sont des canaux GMRS
seulement.
Voir page 26 les attributions de fréquence
FRS/GMRS et les tabl
Ecoute d’une réponse
Relâchez le bouton Talk pour recevoir les transmissions
entrantes. Votre radio microTALK est toujours en mode
Standby quand les boutons
Talk ou Appel ne sont pas enfoncés.
Bouton d’appel
Pour avertir une autre personne que vous l'appelez:
– Appuyez et relâchez le bouton Appel.
L’autre personne entendra une tonalité d’appel de deux
secondes. Cette tonalité n’est utilisée que pour établir
des communications vocales.
Consultez la page 24 pour savoir comment
sélectionner l'une des 10 tonalités d'appel
disponibles.
eaux d
e compatibilité.
Introduction
•
Bouton Haut-Bas
IcôneHaut
IcôneMoyen
•
IcôneBas
•
Eclairage/Portée maxi.
Mode d’emploi
Sélection de la puissance de sortie
Haut•Moyen•Bas
Si vous êtes à proximité d'un interlocuteur ou si les
conditions sont favorables, vous pouvez régler la
puissance de Haut à Moyen ou Bas pour prolonger la
durée de vie de la batterie.
Pour passer de la puissance élevée à moyenne ou
faible:
– Appuyez et relâchez le bouton de hausse/baisse
du volume.
A puissance élevée et en utilisant les canaux de 1 à 7 et
de 15 à 22, l'icône Hi sera affichée sur l'écran à
cristaux liquides.
A puissance moyenne et en utilisant les canaux de 1 à
7 et de 15 à 22, l'icône Med sera affichée sur l'écran.
A faible puissance ou en utilisant les canaux de 8 à 14,
l'icône Low sera affichée sur l'écran.
Pour éclairer l’écran
Appuyez et relâchez le bouton Eclairage/Portée maxi.
pour éclairer l’écran pendant 10 secondes.
Assistance clientèle
Cette fonction s'applique aux canaux GMRS de 1
à 7 et de 15 à 22 seulement. Les canaux de 8 à
14 fonctionnent exclusivement sur la puissance
basse.
Garantie
•
•
4
Français
Rienne s’approche d’un Cobra
®
5
Mode d’emploi
Utilisation de votre radio
Silencieux automatique/Portée maximum
Votre radio microTALK est équipée d'un Auto Squelch (silencieux automatique)
qui coupe automatiquement les transmissions faibles et les bruits indésirables
dus au terrain et aux conditions. Cette fonction réduit légèrement la portéemaximale à laquelle les signaux peuvent être entendus.
Vous pouvez désactiver le silencieux pour permettre la réception de tous les
signau
t étendre la portée maximale de votre radio.
x e
Eclairage/Portée maxi.
Pour éteindre temporairement le silencieux:
– Appuyez sur le bouton Eclairage/Portée maxi
pendant moins de cinq secondes.
Si vous entendez deux bips, vous avez activé le
prolongateur de portée maximale (voir ci-dessous).
Pour activer le prolongateur de portée maximum:
– Maintenez enfoncé le bouton Eclairage/Portée maxi.
pendant au moins cinq secondes jusqu’à ce que v
entendiez deux bips qui indiquent que le prolongateur
de portée maximum est activé.
ous
Pour désactiver le prolongateur de portée maximum:
– Appuyez et relâchez le bouton Eclairage/Portée
maxi. ou changez les canaux.
Fonction verrouillage
La fonction Verrouillage permet de verrouiller les boutons Canal, Mode,
Haut•Bas et Puissance pour éviter leur activation accidentelle.
BoutonVerr./Entrée
Mode Verrouillage
Français
6
Pour activer ou désactiver la fonction verrouillage:
– Appuyez sur le bouton Verr./Entrée et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes.
Un double bip sert à confirmer votre demande de
verrouillage activé ou désactivé. Lorsque vous être en
mode Verrouillage
’icône Verrouillage s’affiche.
, l
Introduction
•
Haut-parleur/Microphone/Prise de charge
Votre radio microTALK peut être équipée d'un haut-parleur/micro extérieur, qui
libère vos mains pour d'autres tâches. Cette prise sert aussi comme point de
branchement du chargeur/adaptateur mural.
Haut-parleur/Microphone/Prisedecharge
Mode d’emploi
Pour fixer un haut-parleur/micro:
1. Ouvrez la languette haut-parleur/microcrophone/
charge située au sommet de votre radio microTALK.
2. Branchez la fiche dans le haut-pa
m
icrophone/prise de charge.
Assistance clientèle Garantie
•
rleur/
Pour brancher un chargeur/adaptateur mural:
1. Ouvrez la languette haut-parleur/microcrophone/
charge située au sommet de votre radio microTALK.
2. Branchez la fiche du chargeur/adaptateur mural dans
le haut-parleur/microphone/prise de charge.
Intensitésignal
•
Gamme microTALK
La portée de la radio varie en fonction du terrain et des conditions.
Portéemaximum
Portéeréduite
Portéeréduite
Indicateur d'intensité de signal
Votre radio microTALK comporte un indicateur
d'intensité de signal qui indique l'intensité des
transmissions entrantes et sortantes. Les barres
ascendantes à côté de l'indicateur, indiquent l'intensité
du signal. Plus le nombre de barres visibles est élevé,
plus le signal est fort. Plus le nombre de barres visibles
est bas, plus le signal est faible.
®
Dans les espaces ouverts et plats, votre radio
fonctionnera à la portée maximum.
Les bâtiments et les feuillages situés sur le
passage du signal réduisent la portée de la radio.
Des feuillages épais et des terrains vallonnés
réduisent encore la portée de la radio.
Sur les canaux FRS de 8 à 14, votre radio passe
automa
la portée à laquelle la radio peut communiquer.
n faible puissance, ce qui limite
tiquement e
Rappelez-vous que vous pouvez obtenir
une portée maximale en utilisant un
prolongateur de portée maximale. Voir
page 6 pour de plus amples informations.
Rienne s’approche d’un Cobra
®
•
•
7
Mode d’emploi
Fonctions de mode
Défilement de la fonction Mode
En faisant défiler les fonctions Mode, vous pouvez sélectionner ou
activer/désactiver les fonctions préférées de votre radio microTALK.
En faisant défiler les fonctions Mode, les fonctions de votre radio s'affichent
dans l'ordre suivant:
Mode Button
Faites défiler
vous appuyez et relâchez le bouton Mode. vous passez à la fonction Mode
suivante. Appuyez sur le bouton Talk à n'importe quel moment pour retourner
au mode Standby.
les f
Régler codes de confidentialité CTCSS
Régler codes de confidentialité DCS
Réglage des canaux de radio Tous Risques NOAA
Réglage marche/ar
Réglage de la sensibilité VOX
Régler emplacements mémoire
Régler balayage des canaux
Régler
Régler balayage des codes de confidentialité DCS
Régler balayage des emplacements de mémoire
Régler VibrAlert et/ou alerte d'appel
Régler signal de tonalité d'alerte d'appel
Réglage marche/arrêt du bip de message bien reçu
Régler tonalités de frappe
rêt VOX
balayage des codes de confidentialité CTCSS
onctions Mode à l'aide du bouton Mode. Chaque fois que
Codes de confidentialité
Votre radio microTALK comporte deux systèmes de réglage silencieux codés et
sophistiqués, qui permettent de réduire les interférences en provenance d'autres
utilisateurs sur un canal quelconque. Le système CTCSS (réglage silencieux codé
à tonalité continue) comporte 38 codes de confidentialité et le système DCS
(silencieux à codage numérique) comporte 104 codes de confidentialité, ce qui
fait un total de 142 codes de confidentialité. Chaque système peut être utilisé
sur tous les canaux, mais les deux systèmes ne peuvent pas être utilisés sur le
même canal en même temps.
Pour garantir une bonne communication quand on utilise un code de
confidentialité, il faut que les radios de transmission et de réception soient
syntonisées sur le même canal, sur le même système de codes de
c
onfidentialité (CTCSS ou DCS) et sur le même numéro de code de
confidentialité. Chaque canal mémorise le dernier système et le dernier
numéro de code de confidentialité qui ont été sélectionnés.
Le code de confidentialité 00 n'est pas un code de confidentialité mais
il permet d'entendre tous les signaux sur un canal réglé sur 00, sur les
deux systèmes CTCSS et DCS.
Français
8
Introduction
•
Réglage des codes de confidentialité CTCSS
BoutonMode
Codede
confidentialitéCTCSS
Bouton de canaux
•
Mode d’emploi
Pour sélectionner un code de confidentialté CTCSS:
1.
Après avoir sélectionné un canal, appuyez sur le
bouton Mode jusqu'à ce que l'icône CTCSS s'affiche
et que les petits numéros clignotent sur l'écran (de 01
à 38).
2. Utilisez le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner le code de confidentialité CTCSS.
Maintenez le bouton Canal + ou Canal – enfoncé
pour l'avance rapide.
3. Lorsque le code de confidentialité CTCSS désiré
s'affiche, choisissez l'une des actions suivantes:
a.
Ap
nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le
nouveau réglage et retourner au mode Standby.
c. N’appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes
pour accéder au nouveau réglage et retourner au
mode Standby.
Assistance clientèle Garantie
NOTA
Si DCS est activé sur le canal sélectionné,
l'icône CTCSS et "OFF" clignoteront sur
l'écran. Pour passer de DCS à CTCSS, appuyez
sur le bouton CanaCanal – pendant que "OFF" clignote sur
l'écran. L'écran affichera alors les petits
numéros clignotants et vous pourrez alors
passer à l'étape 2.
l + o
u
puyez sur le bouton Mode pour entrer le
Rienne s’approche d’un Cobra
•
®
9
Mode d’emploi
Fonctions de mode
Réglage des codes de confidentialité DCS
BoutonMode
Codede
confidentialitéDCS
Bouton de canaux
Pour sélectionner un code de confidentialité DCS:
1. Après avoir sélectionné un canal, appuyez sur le
bouton Mode jusqu'à ce que l'icône DCS s'affiche et
que les petits numéros clignotent sur l'écran (de 01 à
104).
NOTE
Si CTCSS est activé sur le canal sélectionné,
l'icône DCS et "OFF" clignoteront sur l'écran.
Pour passer de CTCSS à DCS, appuyez sur le
bouton Canal +
"OFF" clignote sur l'écran. L'écran affichera
alors les petits numéros clignotants et vous
pourrez alors passer à l'étape 2.
2. Utilisez le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner le code de confidentialité DCS.
Maintenez le bouton Canal + ou Canal – enfoncé
pour l'avance rapide.
3. Lorsque le code de confidentialité DCS désiré
s'affiche, choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez
s
nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le
nouveau réglage et retourner au mode Standby.
c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes
pour entrer le nouveau réglage et retourner au
mode Standby.
ou C
anal – pendant que
ur le bouton Mode pour entrer le
Introduction
•
Canaux de Radio Tous Risques NOAA*
Vous pouvez utilisez votre radio microTalk pour écouter Canaux de Radio
Tous Risques NOAA transmettant dans votre région.
Mode d’emploi
Assistance clientèle Garantie
•
Pour écouter tous les canaux de radio tous risques:
Bouton Mode
Icône de radio tous
risques
Bouton de canaux
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône
WX (Radio Tous Risques), le canal Radio Tous Risques
actuellement sélectionné et l'intensité de signal
s'affichent.
2. Utilisez le bouton Canal + ou Ca
les canaux de Radio Tous Risques.
3. L'icône WX (Radio Tous Risques) continue à être
affichée lorsque Radio Tous Risques est allumée.
Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour passer aux
autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour quitter le
mode des canaux Radio Tous Risques et
retourner au mode Standby.
*Administration Océanographique et Atmosphérique Nationale
nal – p
our changer
10
Français
Rienne s’approche d’un Cobra
®
11
Mode d’emploi
Fonctions de mode
Transmission activée par la voix (VOX)
En mode VOX, votre radio microTALK peut être utilisée en mode ‘mains- libres’ et
transmet automatiquement lorsque vous parlez. Vous pouvez régler le niveau de
sensibilité VOX pour adapter le volume à votre voix et éviter des transmissions
déclenchées par les bruits de fond.
BoutonMode
Icône VOX
Pour activer ou désactiver le mode VOX:
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône
VO
X cl
ignote sur l'écran. Le réglage activé ou
désactivé actuel est affiché.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour
activer ou désactiver VOX.
3. Choisissez une (1) des possibilités suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour accéder au
Bouton de canaux
BoutonMode
Niveau de sensibilité
VOX
Bouton de canaux
réglage Marche ou Arrêt sélectionné et passer
aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le
réglage activé ou désactivé sélectionné et
retourner au mode
tandby.
S
Pour régler la sensibilité VOX:
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône
VOX clignote et que le niveau de sensibilité actuel
s'affiche.
Le niveau de sensibilité actuel s'affiche avec les
lettres "LE" et un numéro de 01 à 05, 05 étant
le plus haut niveau de sensibilité et 01 étant le
plus faible niveau de sensibilité.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour
modifier le réglage.
3. Chois
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le
ne (1) des possibilités suivantes:
issez u
nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
nouveau réglage et retourner au mode Attente.
Introduction
•
10 Emplacements de mémoire
Votre radio microTALK possède 10 emplacements de mémoire pour stocker
les canaux utilisés le plus fréquemment et les associations de canaux/codes
de confidentialité. Ces emplacements de mémoire peuvent être
sélectionnés individuellement ou peuvent être balayés (voir page 21 comment
balayer les emplacements de mémoire).
BoutonMode
Mode d’emploi
Pour programmer un emplacement de mémoire:
1. Appuyez sur le
Mémoire et emplacement de mémoire clignotent sur
l'écran.
Icônemémoire
Boutondecanaux
BoutonVerr./Entrée
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour
sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).
3. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer un
nouvel emplacement de mémoire ou modifier un
emplacement de mémoire
numéros des canaux clignotent sur l'écran.
4. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour
sélectionner un canal (de 1 à 22).
5. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée. L'icône CTCSS
et les numéros de code de confidentialité clignotent
sur l'écran.
Assistance clientèle Garantie
bouton M
ode jusqu'à ce que l'icône
Si un emplacement a été déjà programmé, le
canal/code de confidentialité associé
s'affichera à l'écran.
rogrammé. Les
déjà p
•
12
Français
Rienne s’approche d’un Cobra
®
13
Mode d’emploi
Fonctions de mode
6. Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner un code de confidentialité CTCSS (de
01 à 38) pour le canal.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour passer
de CTCSS à DCS. L'icône DCS et les numéros de
codes de confidentialité clignotent sur l'écran. Le
bouton Canal + ou Canal – peut alors être utilisé
pour sélectionner un code de confidentialité DCS
(de
104) pour le canal.
01 à
Si "OFF" clignote à la place des numéros de
codes de confidentialité, cela signifie qu'un
code de confidentialité est déjà réglé dans le
système opposé (CTCSS ou DCS). Appuyez sur
le bouton Canal + ou Canal – pour annuler le
code opposé et sélectionner un code de
confidentialité depuis le système actif pour le
canal sélectionné.
7. Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur
canal/code de confidentialité dans l'emplacement
de mémoire sélectionné. La radio passe alors à
l'emplacement de mémoire suivant, qui clignote.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le
canal/code de confidentialité dans l'emplacement
de mémoire sélectionné et passer à d'autres
fonctions sur le canal/code de confidentialité
affiché avant d'accéder aux fonctions Mode.
puyez sur le bouton Talk pour entrer le
c. Ap
canal/code de confidentialité dans l'emplacement
de mémoire sélectionné et quitter les fonctions
Mode. En relâchant le bouton Talk, la radio passe
en mode Standby sur le canal/code de
confidentialité qui vient d'être entré.
outon Verr./Entrée pour entrer le
le b
Introduction
BoutonMode
Icônemémoire
Boutondecanaux
Mode d’emploi
Pour rappeler un emplacement de mémoire
enregistré:
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce l'icône
Mémoire et le numéro d'emplacement de mémoire
s'affichent sur l'écran.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).
3. Appuyez sur le bouton Talk pour retourne
Standby sur l'emplacement de mémoire sélectionné.
Pendant le rappel d'un emplacement de mémoire
enregistré, si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant
15 secondes, la radio retourne automatiquement au
mode Standby sur le canal/code de confidentialité
affiché avant
d'accéder
Assistance clientèle Garantie
Si un emplacement a été déjà programmé, le
canal/code de confidentialité associé
s'affichera à l'écran.
u mode
r a
Un emplacement de mémoire peut être
programmé chaque fois qu'il est affiché.
Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour
commencer.
onctions Mode.
aux f
14
Français
Rienne s’approche d’un Cobra
®
15
Mode d’emploi
BoutonMode
Icônemémoire
Boutondecanaux
Bouton Entré/Verr.
Canal0
Fonctions de mode
Pour déprogrammer un emplacement de mémoire:
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône
Mémoire et le numéro d'emplacement de mémoire
s'affichent sur l'écran.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).
Si un emplacement a été déjà programmé, le
canal/code de confidentialité associé
s'affichera à l'écran.
3. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée Les numéros d
canaux clignotent sur l'écran.
4. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
sélectionner le canal 0.
5. Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le
canal/code de confidentialité dans l'emplacement
de mémoire sélectionné et retourner au début des
options d'emplacements de mémoire.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le
canal/code de confidentialité
de mémoire sélectionné et passer à d'autres
fonctions sur le canal/code de confidentialité
affiché avant d'avoir accédé aux fonctions Mode.
Pendant la déprogrammation d'un emplacement
de mémoire, si vous n'appuyez sur aucun bouton
pendant 15 secondes, la radio retourne
automatiquement au mode Standby sur le canal/code
de confidentialité affiché avant d'accéder aux fonctions
Mode.
dans l
'emplacement
Introduction
Mode d’emploi
Balayage des canaux
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement les canaux.
BoutonMode
Balayage des canaux
Pour balayer les canaux:
1. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce
que l'icône Balayage est les numéros de canaux
s'affichent sur l'écran.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
commencer à balayer les canaux.
es
Bouton de canal
L’icône Balayage
balayage est actif. Votre radio continuera à balayer tous
les canaux et s’arrêtera si une transmission entrante est
détectée. Votre radio restera sur ce canal pendant 10
secondes.
Pendant le réglage du balayage des canaux, si vous
n’appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes votre
radio revient automatiquement au mode Standby sur le
canal ou le canal/code de confidenti
d’accéder aux fonctions de mode.
Assistance clientèle Garantie
La radio ignore les codes de confidentialité
spécifiques pendant le balayage des canaux.
continue à
être affichée lorsque le
alité affiché avant
•
16
Français
Rienne s’approche d’un Cobra
®
17
Mode d’emploi
Pendant le balayage des canaux (pendant la réception d'une
transmission entrante) vous pouvez choisir l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Talk et maintenez-le enfoncé pour communiquer
sur ce canal. Votre radio reste sur ce canal et retourne au mode
Standby.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal –
des canaux.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, mais plus de
10 secondes après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur le
canal sur lequel vous avez reçu la dernière transmission. Dans
ce cas la radio retournera au mode Standby.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes après la réception
d'une transmission balayée, la radio repr
des canaux.
Pendant le balayage des canaux (sans réception de transmission), vous
pouvez choisir parmi les possibilités suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur le canal ou le
canal/code de confidentialité qui était affiché avant d’accéder aux
fonctions de mode ou le canal sur lequel vous avez reçu la dernière
transmission pendant le balayage. Ce
au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour procéder au balayage des codes
de confidentialité sur le canal qui était affiché avant d'accéder aux
fonctions Mode ou sur lequel vous avez reçu la dernière transmission
pendant le balayage des canaux. Pour davantage de détails, voir page 19.
c. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour retourner au mode Standby
sur le canal/code de confi
fonctions Mode ou le canal sur lequel la dernière transmission a été
reçue pendant le balayage.
Fonctions de mode
eprendre le balayage
pour r
endra a
utomatiquement le balayage
la r
amène la radio
dentialité q
ui était affiché avant d'accéder aux
Introduction
Mode d’emploi
Assistance clientèle
Garantie
Balayage des code de confidentialité
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement les codes de
confidentialité (CTCSS de 01 à 38 ou DCS de 01 à 104) sur un canal. Un
seul ensemble de codes de confidentialité (CTCSS ou DCS) peut être balayé à
la fois.
Sélectionner un canal
BoutonMode
Balayage des codes
de confidentialité
Boutondecanaux
Pour balayer les codes de confidentialité:
1. En mode Standby, appuyez sur le bouton Canal + ou
Canal – pour choisir le canal sur lequel vous
souhaitez bala
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône
CTCSS ou DCS s'affiche sur l'écran et que l'icône
Balayage et les numéros de codes de confidentialité
clignotent sur l'écran.
3. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
commencer à balayer les codes de confidentialité sur
le canal que vous avez sélectionné.
L’icône Balayage continue à être affichée lorsque le
balayage des
radio continuera à balayer les codes de confidentialité et
s’arrêtera lorsqu’elle détectera une transmission entrante.
Votre radio restera sur ce canal/code de confidentialité
pendant 10 secondes.
ndant le réglage du balayage des codes de
Pe
confidentialité, si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 15 secondes, votre radio reviendra
automatiquement au mode Standby s
de confidentialité qui était affiché
avant d’accéder aux fonctions de mode.
yer l
es codes de confidentialité.
codes de confidentialité est actif. Votre
e canal/code
ur l
•
18
Français
Rienne s’approche d’un Cobra
®
19
Mode d’emploi
Pendant le balayage des codes de confidentialité (pendant la réception
d'une transmission entrante), vous pouvez choisir l'une des actions
suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur ce canal/code
de confidentialité. Votre radio restera sur ce canal/code de
confidentialité et retournera au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour reprendre le balayage
des codes de confidentialit
S
i vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, plus de 10 secondes
après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur
le canal/code de confidentialité sur lequel vous are reçu la dernière
transmission. Dans ce cas, la radio retourne au mode Standby.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, votre
radio reprend automatiquement le balayage des codes de confidentialité.
Pe
ndant le balayage des codes de confidentialité (alors qu'aucune
transmission n'est reçue) vous pouvez choisir l'une des actions
suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur le canal/code
de confidentialité qui était affiché avant d’accéder aux fonctions de
mode ou le canal/code de confidentialité sur
lequel vous avez reçu la dernière transmission pendant le balayage.
Cela ramène la
b. Appuyez sur le bouton Mode pour procéder au balayage des
emplacements de mémoire (voir page 21 pour plus de détails).
c. Appuyez sur le bouton Entrée/Verr. pour retourner au mode Standby
sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant d'accéder aux
fonctions Mode ou le canal/code de confidentialité sur lequel vous avez
reçu une transmission pendant le balayage.
Fonctions de mode
é.
r
adio au mode Standby.
Introduction
Mode d’emploi
Assistance clientèle Garantie
Balayage des emplacements de mémoire
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement jusqu'à 10
emplacements de mémoire programmés.
S'il y a un seul emplacement de mémoire ou moins programmé dans
votre radio, l'option de balayage d'emplacements de mémoire n'est
pas disponible. Pour programmer au moins deux emplacements de
mémoire, vois Emplacements de mémoire de programme à la page
13.
BoutonMode
Bayalageemplacements
Boutondecanaux
Pour balayer des e
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône
Balayage, l'icône Mémoire et le numéro
d'emplacement de mémoire clignotent sur l'écran.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
commencer le balayage des emplacements de
mémoire.
L'icône Balayage et l'icône Mémoire restent affichées
lorsque le balayage des emplacements de mémoire est
actif. La radio continue à balayer les empl
mémoire et s'arrête si elle détecte une transmission
entrante. La radio reste sur cet emplacement de
mémoire pendant 10 secondes.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire, si
vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes,
la radio retourne automatiquement au mode Standby
sur le canal/code de confidentialité affiché avant
d'accéder aux fonctions Mode
mplacements de mémoire:
.
acements d
•
e
20
Français
Rienne s’approche d’un Cobra
®
21
Mode d’emploi
Pendant le balayage des emplacements de mémoire (pendant la
réception d'une transmission entrante), vous pouvez choisir l'une des
actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Talk pour communiquer sur cet emplacement de
mémoire.
b. La radio reste sur cet emplacement de mémoire et retourne au mode
Standby. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour reprendre le
balayage des emplacements de mémoire.
c. Après
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, plus de 10 secondes
après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur l’emplacement
de mémoire sur lequel vous avez reçu la dernière transmission pendant le
bayalage.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, la radio reprendra
automatiquement le balayage des emplacement
Pendant le balayage des emplacements de mémoire (sans réception
d'une transmission entrante), vous pouvez choisir l'une des actions
suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Talk et maintenez-le enfoncé pour communiquer
sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant d'accéder aux
fonctions Mode ou sur l'emplacement de mémoire sur lequel vous avez
reçu la dernière transmission pendant
Fonctions de mode
econdes d'inactivité, l'unité reprend le balayage.
10 s
s d
e mémoire.
le balay
age.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour passer à d'autres fonctions.
c. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour retourner au mode Standby
sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant d'accéder aux
fonctions Modes ou sur l'emplacement de mémoire sur lequel vous avez
reçu la dernière transmission pendant le balayage.
Pour réduire le nombre d'emplacements de mémoire balayés, vous pou
d
éprogrammer les emplacements non désirés. (voir page 16 pour la
déprogrammation d'un emplacement de mémoire)
vez
Mode d’emploi
Assistance clientèle GarantieIntroduction
VibrAlert et Alerte d'appel
Votre radio microTALK peut vous avertir des signaux entrants en déclenchant
une tonalité d'appel, en vibrant en silence, ou les deux.
BoutonMode
Boutondecanaux
Pour modifier les réglages d'appel:
1. Appuyez sur le bouton Mode
jusqu'à ce que l'icône
Réglage d'appel clignote
sur l'écran. Le réglage actuel
("01" vibreur + sonnerie,
"02" vibreur seulement ou
"03" sonnerie seulement)
s'affiche.
2. Appuyez su
3. Choisissez l'une des actions
r l
Canal + ou Canal – pour
modifier le réglage d'appel.
e bouton
suivantes:
a. Appuyez sur le bouton
Mode pour entrer le
nouveau réglage et passer à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour
entrer le nouveau réglage et retourner au
mode Standby.
VibrAlert+Sonnerie
VibrAlertseulement
Sonnerieseulement
•
22
Français
Rienne s’approche d’un Cobra
®
23
Mode d’emploi
Fonctions de mode
10 réglages de tonalité d’appel
Vous pouvez choisir parmi 10 réglages de tonalités d'appel différents pour
transmettre une alerte d'appel unique.
BoutonMode
Réglage de la tonalité
d’appel
Pour modifier le réglage de la tonalité d’appel:
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que la lettre
"C" et le numéro de tonalité d'appel actuel (de 01 à
10) s'affichent.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
entendre les autres réglages de la tonalité d
’ap
pel.
3. Sélectionnez l’un des choix suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le nouveau
Boutondecanaux
réglage et passer à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le
nouveau réglage et retourner au mode Standby.
Tonalité de confirmation de bip de message bien reçu
Le bip de bonne réception de message est une tonalité sonore que votre
auditeur entend lorsque vous relâchez le bouton Talk. Ceci indique à
l'interlocuteur que vous avez terminé de parler et qu'il peut maintenant parler
à son tour.
BoutonMode
Bipactivée
Boutondecanaux
Pour activer ou désactiver le bip de message
bien reçu:
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône
Bip de bonne r
réglage activé ou désactivé actuel
est affiché.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal –
pour activer ou désactiver le bip de message bien
reçu.
éception cl
ignote sur l'écran. Le
3. Sélectionnez l’un des choix suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le nouveau
réglage et passer à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entreé pour
entrer le nouveau réglage et retourner au
mode Standby.
Mode d’emploi
•
Tonalités de frappe
Lorsque la fonction Tonalités de frappe est activée, la radio émet des bips
chaque fois que vous appuyez sur un bouton ou que vous modifiez un
réglage.
BoutonMode
Tonalitésdefrappe
Pour modifier les tonalités de frappe:
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône
Tonalités de frappe clignote sur l'écran. Le réglageactuel, activé ou désactivé, s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour
activer ou
Assistance clientèle
ésactiver les tonalités de frappe.
d
GarantieIntroduction
•
3. Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer
le nouveau réglage et retourner au mode Standby.
BoutondeCanaux
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour
entrer le nouveau réglage et retourner au
mode Standby.
•
24
Français
Rienne s’approche d’un Cobra
®
25
Spécificationsgénérales
Mode d’emploi
Spécifications générales
Fréquence FRS/GMRS
Attribution et Compatibilité
Important: Notez que les modèles GMRS Cobra à 15 canaux peuvent désigner
des numéros de canaux différents pour la même fréquence.
Par exemple, un modèle GMRS Cobra à 15 canaux doit être syntonisé sur le
canal 11 pour communiquer avec un GMRS à 22 canaux syntonisé sur le
canal 15. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître la
compatibilité du n° d
A=N° de canal pour modèles FRS/GMRS à 22 canaux
B=N° de canal pour modèles GMRS à 15 canaux
C=Type de service radio
D=Fréquence en MHZ
E=Puissance de sortie
AB CDE
1 1 FRS/GMRS 462.5625Elevé, Moyen, ou Faible
2 2FRS/GMRS462.5875Elevé, Moyen, ou Faible
3 3FRS/GMRS 462.6125Elevé, Moyen, ou Faible
4 4 FRS/GMRS 462.6375Elevé, Moyen, ou Faible
5 5 FRS/GMRS 462.6625Elevé, Moyen, ou Faible
6 6 FRS/GMRS 462.6875Elevé, Moyen, ou Faible
7 7 FRS/GMRS 462.7125Elevé, Moyen, ou Faible
8 FRS 467.5625Faible
9 FRS 467.5875Faible
10 FRS467.6125Faible
11 FRS 467.6375Faible
12 FRS 467.6625Faible
13 FRS 467.6875Faible
14 FRS 467.7125Faible
15 11 GMRS 462.5500Elevé, Moyen, ou Faible
16 8 GMRS 462.5750Elevé, Moyen, ou Faible
17 12 GMRS 462.6000Elevé, Moyen, ou Faible
18 9 GMRS 462.6250Elevé, Moyen, ou Faible
19 13 GMRS 462.6500Elevé, Moyen, ou Faible
20 10 GMRS 462.6750Elevé, Moyen, ou Faible
21 14 GMRS 462.7000Elevé, Moyen, ou Faible
22 15 GMRS 462.7250Elevé, Moyen, ou Faible
Français
26
etLicenceFCC
e canal/fréquence.
Introduction
•
CONCESSION DE LICENCE
PourlesproduitsutilisésauCanada
Mode d’emploi
Assistance clientèle
Garantie
•
Avis d’Industry Canada
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférences et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y
compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de
l’appareil.
Le sigle “IC” devant le numéro de certification de l’équipement signifie que les
spécifications techniques d’Industry Canada sont respectées. Il ne garantit pas que
le produit certifié fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Pourles produitsutilisésauxEtats-Unis
Licence FCC exigée
Cette radio bidirectionnelle fonctionne sur des fréquences GMRS (Service Radio
Mobile Général) qui nécessitent une licence FCC (Commission Fédérale de
Communications). Tout utilisateur doit être en possession d’une licence avant de
pouvoir utiliser les canaux de 1 à 7 ou de 15 à 22, qui incluent les canaux GMRS
de cette radio. De sérieuses sanctions seront appliquées en
cas d’utilisation de canaux GMRS sans licence; l’utilisation de cette radio est
assujettie aux règlements supplémentaires prescrits dans 47. C.F.R. Partie 95.
Les utilisateurs en possession de licence recevront de la part de la FCC un s
d’appel, qui devra être utilisé pour identifier les stations lors de l’utilisation de la
ignal
radio. Les utilisateurs de GMRS doivent aussi coopérer en se limitant à des
transmissions autorisées, en évitant les interférences de canaux avec d’autres
utilisateurs GMRS, et en limitant leurs temps de transmission.
Pour tout renseignement sur la licence et les formulaires de demande, veuillez
appeler la ligne directe FCC au 800-418-FORM. Formulaire de demande n° 159 et
formulaire n° 605. Toute question concernant la demande de licence doit être
adressée à la FCC à 888-CALL-FCC. Des renseignements supplémentaires sont
disponibles sur le site web de la FCC au www.fcc.gov.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règlements FCC. L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférences nocives et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement
indésirable.
Avertissements FCC: Le remplacement de transistors, de diodes principales
ou d’autres pièces de na
recommandées par Cobra, peut entraîner une violation des règlements techniques
de la Partie 95 des Règlements FCC, ou une violation des conditions d’acceptation
de la Partie 2 du règlement.
ture unique, par des pièces différentes de celles
Rienne s’approche d’un Cobra
®
27
Assistance clientèle
Serviceaprès-vente
Service après-vente
Pour toute question sur le fonctionnement ou l’installation de ce nouveau produit
Cobra ou s’il manque des pièces.... VEUILLEZ D’ABORD APPELER COBRA...ne
retournez pas ce produit au magasin. Voir Assistance Clientèle à la page A1.
Pour les produits achetés au Canada
Si votre produit a besoin d'être réparé en usine, veuillez contacter AVS
Technologies Inc au n° 514-683-1771 poste 2-264 av
Pour les réparations hors garantie, envoyez le produit affranchi à:
Technologies Inc. (Une Division de SYNNEX Canada limitée), 3300 Côte-Vertu,
Ste 310 Ville St-Laurent, Québec, CANADA H4R 2B7, www.cobra.ca
réservons le droit de réparer ou de remplacer la radio par un produit équivalent.
Veuillez indiquer les renseignements suivants: date d’achat, numéro d
nom du revendeur, adresse du revendeur, numéro de téléphone du revendeur.
Pour les produits achetés aux Etats-Unis
Si votre produit doit être réparé en usine, veuillez d’abord appeler Cobra avant d’envoyer
la radio. Cela garantira le temps de retour le plus rapide pour votre réparation. On peut
vous demander de renvoyer votre radio à l’usine Cobra. Il vous faudra fournir les
éléments suivants
1
) Pour les réparations sous garantie, joindre une preuve d’achat, telle qu’une
reproduction ou une copie carbone du ticket de caisse.
Si vous envoyez l’original du ticket de caisse, sachez qu’il ne vous sera pas
renvoyé.
2) Envoyer le produit entier.
3) Joindre la description de l’anomalie de la radio. Joindre le nom et l’adresse,
dactylographiés ou écrits lisiblement en caractères d’imprimerie, du lieu où la
radio doit être renvoyée.
) Emballer la radio correctement pour éviter tout dommage pendant le transport.
4
Si possible, utiliser l’emballage d’origine.
5) Envoyer le produit en port payé et chargé, avec un transporteur traçable tel que
United Parcel Service (UPS) ou par courrier prioritaire pour éviter les pertes
pendant le transport à: Cobra Factory
6500 West Cortland Street, Chicago, Illinois 60707 U.S.A.
6) Si la radio est sous garantie, à sa réception elle sera soit réparée soit échangée
selon le modèle.
Attendez environ 3-4 semaines avant de contacter Cobra au sujet des conditions
du produit. Si la radio n’est plus sous garantie, une lettre vous sera
automatiquement envoyée avec des renseignements sur le prix de la réparation ou
du remplacement. Pour toute question, veuillez contacter le 773-889-3087 pour
obtenir de l’aide.
ur les produits achetés hors du Canada ou des Etats-Unis
Po
Veuillez contacter votre revendeur local pour tout renseignement sur l’entretien du
produit.
pour que le produit soit réparé et renvoyé.
Service, Cobra Electronics Corporation,
ant d'envoyer votre radio.
AVS
. Nous nous
u m
odèle,
Sécurité et marque
Assistance clientèle
•
Informations de sécurité pour les radios microTALK
Votre émetteur-récepteur portatif sans fil contient un émetteur à faible
puissance. Lorsque l’on appuie sur le bouton Talk, il envoie des signaux de
fréquence radio (FR). L’appareil a l’autorisation de fonctionner à un facteur
d’utilisation ne dépassant pas 50%. En août 1996, la FCC (Commission Fédérale
de Communications) a adopté des directives d’ex
avec des niveaux de sécurité pour les appareils sans fil portatifs.
Important:
Conditions FCC d’exposition aux fréquences radio: Pour l’utilisation sur le corps,
cette radio a été testée et répond aux directives FCC sur l’exposition aux
fréquences radio, si elle est utilisée avec des accessoires Cobra fournis ou
conçus pour ce produit. L’utilisation d’autres accessoires pe
conformité avec les directives FCC sur l’exposition aux fréquences radio. Utilisez
exclusivement l’antenne fournie. Des antennes,
des modifications ou des accessoires non autorisés peuvent endommager
l’émetteur et violer des règlements FCC.
Position normale:
Tenez l’émetteur à environ cinq cm (deux pouces) de votre visage et parlez d’une
voix normale, avec l’antenne dirigée vers le haut et l’extérieur.
Reconnaissance des marques
Cobra®, microTALK®, Rien ne s’approche d’un Cobra®, VibrAlert®et le symbole du
serpent sont des marques déposées de Cobra Electronics Corporation, USA.
Cobra Electronics Corporation™ est une marque de Cobra Electronics
Corporation, USA.
La ligne de produits de qualité Cobra
postes bande publique • radios microTALK®• détecteurs de radar et
détecteurs laser • systèmes d’avertissement de signalisation (Safety Alert
Traffic Warning Systems) • accessoires HighGear®• radios VHF
CobraMarina
Reconnaissance
®
• convertisseurs continu-alternatif
position a
®
inclut
®
ux fréquences radio
ut c
ompromettre la
•
•
•
®
28
Français
Rienne s’approche d’un Cobra
®
29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.