Cobra BRIDGE 4100 Fitting Instructions Manual

1
BRIDGE 4100
MANUALE INSTALLAZIONE
FITTING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUEL D’INSTALLATION
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.151
www.cobra-at.com
INCOLLARE ETICHETTA
PIN CODE
CODICE PERSONALE PIN
5C4195A1A
S/N 0003 050524
PIN
CODE
1122
TOGLIERE LA PARTE CENTRALE CONTENENTE GLI SCHEMI ELETTRICI DI MONTAGGIO.
PULL OUT THE CENTER SECTION WITH THE INSTALLATION CIRCUIT DIAGRAMS.
RETIRE A PARTE CENTRAL QUE CONTEM OS ESQUEMAS ELECTRICOS DE MONTAGEM.
QUITAR LA PARTE CENTRAL QUE CONTIENE LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE MONTAJE.
INFORMAZIONI
Il sistema è dotato della funzione di autoapprendimento, che permette di semplificare tutte le operazioni da radiocomando solo con il consenso dell’utente. La procedura è descritta nel manuale di installazione.
CODICE PERSONALE PIN
Ogni sistema della serie 4000 ha un PIN code che puo’essere utilizzato per il disinserimento di emergenza.
Questo è un esempio della PIN CODE CARD (PIN CODE programmato da fabbrica):
I
Vi raccomandiamo di posizionare l’etichetta adesiva PIN CODE, nell’apposito PIN CODE CARD (che troverete sul retro della centralina).
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.152
Manuale d’installazione - BRIDGE 4100
333
333
333
33
3
333
333
333
333
3
3
333
333
cablaggio sirena
siren wiring harness
cablage sirene
cableado sirena
CONTENUTO DEL KIT
CONTENU DU KIT
KIT CONTENTS
CONTENIDO DEL KIT
sirena autoalimentata
siren with back up battery
sirène autoalimentée
sirena autoalimentada
sacchetto accessori
fitting bagsachet
accessoires
bolsa accesorios
cablaggio
wiring harness
cablage
cableado
sensori ultrasuoni
sensor transducers
capteurs ultrasons
cabezales ultrasonidos
pannello di controllo
control panel
panneau de contrôle
panel de control
manuale installazione
installation manual
manuel dinstallation
manual instalación
manuale utente
user manual
manuel dutilisation
manual usuario
vetrofania
warning sticker
autocollants
adesivo
staffa
bracket
etrier
soporte
radiocomando
radio controls
radiocommandes
mando a distacia
sirena non autoalimentata
sirène non autoalimentée
siren without back up battery
sirena no autoalimentada
centralina
control unit
centrale
central
dima di foratura
drilling mask
gabarit de percage
plantilla de perforación
AK
4198
AK
4193
AC
4196
3
3
3
3
333
www.cobra-at.com
pin code card
pin code card
carte code pin
tarjeta de c
ódigo pin
GB
I
F
E
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.153
INTRODUZIONE
Questo manuale contiene tutte le informazioni relative alle operazioni che sono richieste per installare il sistema di allarme e per configurarlo come richiesto dal cliente e / o dalle disposizioni normative del Vostro paese. Per la descrizione delle singole funzioni fare riferimento al manuale utente. Dovrà essere Vostra cura indicare sul manuale utente la programmazione eseguita.
ELENCO DELLE FUNZIONI STANDARD (NON PROGRAMMABILI)
Di seguito sono elencate le caratteristiche funzionali principali dell’allarme, che non è possibile attivare / disattivare e personalizzare.
• Inserimento / disinserimento per mezzo di radiocomandi a codice dinamico.
• Protezione volumetrica dell’abitacolo con sensore ad ultrasuoni che non necessita di regolazioni della sensibilità.
• Protezione perimetrica. Ad allarme inserito, dopo 23 s, la sirena suona se una porta, il cofano o il baule vengono aperti.
• Protezione da tentativi di avviamento. Ad allarme inserito il motore è bloccato ed il tentativo di avviamento genera allarme.
• Quando si verifica un allarme la sirena suona per 30 s ad una potenza maggiore di 115 dB (@ 1 m). Gli indicatori di direzione lampeggiano.
• Comando del sistema originale di chiusura centralizzata di porte e baule.
• LED di indicazione dello stato del sistema con funzione di memoria avvenuti allarmi
• Un circuito di sicurezza impedisce l’inserimento del sistema a motore in moto.
• Allarme panico.
• Esclusione ultrasuoni e / o di un eventuale sensore esterno da radiocomando.
• Autoapprendimento di radiocomandi.
• Disinserimento di emergenza con pin - code.
• Protezione taglio cavi.
• Funzione garage.
ELENCO DELLE FUNZIONI BASE (PROGRAMMABILI)
Sono le funzioni che richiedono di essere programmate in funzione del modello di vettura e delle modalità di funzionamento dell’allarme desiderate. Fate riferimento alla TABELLA FUNZIONI BASE pagine 2 e 3 delle tavole di programmazione.
• Tempo chiusure centralizzate.
• Chiusura vetri confort controllata.
• Segnalazione porte / cofano / baule aperti.
• Blinker inserimento / disinserimento.
• Inserimento automatico allarme.
• Inserimento automatico antiavviamento.
• Allarme antiavviamento.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.154
Manuale d’installazione - BRIDGE 4100
Elenco delle funzioni avanzate (programmabili)
Sono funzioni particolari che richiedono di essere programmate secondo le modalità di funzionamento dell’allarme desiderate. Fate riferimento alla TABELLA FUNZIONI AVANZATE pagine 4, 5, 6, e 7 delle tavole di programmazione.
• Antidistrazione immobilizzatore.
• Antidistrazione allarme.
• Chiusura porte da antidistrazione allarme.
• Autolock - blocco automatico porte.
• Autolock - selezione modalità blocco automatico porte.
• Antirapina automatica.
• Antirapina volontaria.
• AutoHazard.
• Car Finder.
• Speed Alert.
• Uscita Pager.
• Segnalazione retromarcia inserita.
ELENCO DELLE FUNZIONI DI SELEZIONE AVVISATORE ACUSTICO
Si può configurare l’uscita di comando dell’avvisatore acustico in modo tale da poter collegare un clacson (uscita intermittente) oppure selezionare uno dei quattro suoni sirena:
• Monotonale fissa.
• Monotonale alternata.
• Bitonale.
• Con segnale modulato in frequenza.
Fate riferimento alla TABELLA FUNZIONI AVANZATE delle tavole di programmazione.
FUNZIONALITA’ DEI PULSANTI DEL RADIOCOMANDO Pulsante A inserisce l’allarme e l’immobilizzatore, esclude l’ingresso volumetrico e
l’ingresso sensori supplementari, attiva l’opzione panico, consente l’accesso alla programmazione, seleziona la linea e aumenta il volume del buzzer nelle tabelle di programmazione, attiva l’opzione Car Finder.
Pulsante B diminuisce il volume del buzzer, disinserisce l’allarme e l’immobilizzatore,
attiva / disattiva la funzione.
ATTENZIONE!
Questo prodotto é configurato per soddisfare i requisiti della Direttiva Europea per i sistemi di allarme. L’utilizzazione della funzione buzzer é consentita solo per i mercati extra CE l’attivazione invalida l’omologazione. Prima di iniziare l’installazione scollegare il cavo negativo dalla batteria e ricollegarlo solo ad installazione ultimata. Questo sistema é compatibile con veicoli a motore che abbiano batteria a 12 V con negativo a massa.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.155
POSIZIONAMENTO DEGLI ELEMENTI DEL SISTEMA
Tutti gli elementi del sistema devono essere posti in posizioni difficilmente accessibili e lontane da fonti di calore.
CENTRALE D’ALLARME
Da fissare all’interno dell’abitacolo avendo cura di orientare il connettore principale verso il basso.
SIRENA AUTOALIMENTATA
Da fissare all’interno del vano motore avendo cura di orientarla come indicato.
SIRENA NON AUTOALIMENTATA
Da fissare all’interno del vano motore avendo cura di fissarla mediante le apposite viti ad una superficie metallica che favorisca la dissipazione termica del magnete.
PULSANTE COFANO
L’installazione del pulsante è indispensabile per consentire l’accesso alle procedure di programmazione dell’allarme e autoapprendimento dei radiocomandi. Ad installazione ultimata controllare che il pulsante sia premuto dal cofano per almeno 5 mm. Controllare che il pulsante non vada a premere su pannelli fonoassorbenti o sulla lamiera esterna della carrozzeria, poiché questi materiali potrebbero deformarsi nel tempo.
1
2
3
4
Ø 3 mm.
K. O.
O.K.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.156
Manuale d’installazione - BRIDGE 4100
SENSORE VOLUMETRICO AD ULTRASUONI (SE PREVISTO)
Le testine possono essere installate sulla parte alta dei montanti del parabrezza anteriore o del lunotto posteriore, avendo cura che non vengano coperte quando le alette parasole sono abbassate. Nel caso la vettura sia dotata di tetto apribile non è consigliabile installare le testine sul piano del cruscotto. Determinare il corretto orientamento delle testine durante l’esecuzione del test funzionale del sistema. Questo allarme incorpora un sensore che non richiede alcuna regolazione. Si adatta ad ogni tipo di vettura indipendentemente dalla volumetria dell’abitacolo.
ANTENNA
Il posizionamento dell’antenna è fondamentale ai fini del buon funzionamento del radiocomando. Il cavo non deve essere tagliato, arrotolato, collegato ad altro cavo o alla carrozzeria e deve essere mantenuto separato dal cablaggio. Posizionare l’antenna in modo che sia distante almeno 20 mm da parti metalliche.
PANNELLO DI EMERGENZA
Da installare sul cruscotto in modo tale che il pulsante sia raggiungibile ed il LED visibile anche dall’utente. Infatti oltre ad avere una funzione deterrente il pannello (LED + pulsante) viene utilizzato durante le operazioni di programmazione e per quelle di riconoscimento dell’utente.
2 31
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.157
REGOLAZIONE DEL VOLUME DEL BUZZER
Per regolare il volume del buzzer è necessario entrare in “Programmazione” (vedi Come programmare il sistema). Per aumentare il volume del buzzer premere il tasto A del radiocomando, oppure effettuare delle brevi pressioni del pulsante posto sul pannello LED. Per diminuire il volume del buzzer premere il tasto B del radiocomando, oppure effettuare delle lunghe pressioni del pulsante posto sul pannello LED.
COME PROGRAMMARE IL SISTEMA.
Per entrare in programmazione è necessario che il sistema sia disinserito (se la funzione “Antirapina” è attiva, digitare le prime due cifre del Pin code tramite il pulsante posto sul pannello LED); che la porta ed il cofano siano aperti e che il quadro sia acceso (+ 15 presente). Mantenete premuto il tasto “A” del radiocomando o digitate per esteso il Pin code. Se tutte le condizioni sono verificate il LED del pannello di emergenza si accende fisso e dopo 3 s circa il sistema risponderà con un lampeggio delle frecce per segnalarVi che siete entrati in programmazione. A questo punto è possibile entrare in modalità di “autoapprendimento dei radiocomandi / Driver Card / chiavi Jack” tramite l’inserimento del Pin Code per esteso, oppure è possibile entrare in Pagina 1” regolazione volume buzzer” spegnendo e riaccendendo il quadro. Per passare alla pagina successiva girare la chiave del quadro in posizione OFF e poi ON. Il sistema conferma sempre il cambio di tabella tramite il lampeggio degli indicatori di direzione: il numero dei lampeggi corrisponde al numero della tabella in cui vi trovate. Questa segnalazione verrà emessa ogni 10 s circa per rammentarVi il numero di pagina in cui siete posizionati.
COME ATTIVARE / DISATTIVARE UNA FUNZIONE
Dopo essere entrati in una delle tabelle, premete il tasto “A” del radiocomando o premete brevemente il pulsante del pannello di controllo e posizionatevi sul numero di linea corrispondente alla funzione che volete attivare / disattivare. Il lampeggio veloce indicherà che la funzione è disattiva, il lampeggio lento che è attiva, il numero di lampeggi corrisponde al numero di riga della tabella funzioni che avete selezionato. Per attivare / disattivare una funzione premete il tasto “B” del radiocomando o mantenete premuto il pulsante del pannello di controllo fino a che cambia la frequenza di lampeggio del LED. Nella stessa pagina possono essere attivate più funzioni contemporaneamente. L’attivazione di una funzione non disattiva automaticamente le altre. Chiudendo il cofano il sistema segnala con un lampeggio di 3 s delle frecce che siete usciti dalla procedura di programmazione. A lato delle tabelle, dove troverete le funzioni programmabili divise in buzzer, base ed avanzate, è riportata anche la procedura di programmazione in modo grafico; vi servirà da promemoria per lo svolgimento delle varie fasi.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.158
Manuale d’installazione - BRIDGE 4100
SEGNALAZIONE RETROMARCIA INSERITA
Questa funzione permette di generare un suono del buzzer della sirena esterna quando viene inserita la retromarcia, deve essere utilizzato l’ingresso baule (filo BIANCO / BLU), collegato al filo della retromarcia, configurato con polarità positiva (pag 2 riga 8) attiva.
PAGER
Comando negativo per il controllo di un modulo Pager.
ATTENZIONE! Per ripristinare il SET UP di fabbrica da una qualsiasi delle tabelle premere per 3 s entrambi i tasti del radiocomando.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.159
B
A
A
ON
ON
OFF
OFF
IGN +15
ALLARME
DISINSERITO
PER ENTRARE IN PROGRAMMAZIONE
A
D
OK
PER CAMBIARE TABELLA
ON
ON
OFF
OFF
PER CAMBIARE LINEA
PER USCIRE
PER ATTIVARE / DISATTIVARE UNA FUNZIONE
F
C
B
3"
E
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1510
Manuale d’installazione - BRIDGE 4100
A
B
TABELLA FUNZIONI BASE
SELEZIONE 1
VELOCITA' + TEMPO ATTIVADISATTIVA
SELEZIONE 2
BLOCCO AUTOMATICO PORTE
(RIGA "4-5" della tabella "PAGINA 2")
NON ATTIVO DISATTIVA DISATTIVA
TEMPORIZZATO
ATTIVAATTIVA
A
SELEZIONE 1
POSITIVA DISATTIVA
SELEZIONE 2
# POLARITÀ PULSANTI
PORTE / BAGAGLIAIO
NEGATIVA ATTIVA
4. BLOCCO AUTOMATICO PORTE SELEZIONE 1 (Vedi tabella sotto)
MAX.
1 s
MIN.
2 s
TABELLA FUNZIONI BASE
TABELLA BUZZER
Lampeggio lungo
Lampeggio corto
PAGINA 1
PROGRAMMAZIONE DI FABBRICA
PAGINA 2
PAGINA 0
4100
Vol -Vol +
PROGRAMMAZIONI NUOVI RADIOCOMANDI / DRIVER CARD
VOLUME BUZZER
ATTIVA
DISATTIVA
ATTIVA
DISATTIVA
ATTIVA
DISATTIVA ATTIVA DISATTIVA ATTIVA DISATTIVA
ATTIVA
DISATTIVA
ATTIVA ATTIVA DISATTIVA
DISATTIVA
6. SEGNALAZIONE RETROMARCIA INSERITA
7. POLARITA PULSANTI PORTE #
8. POLARITA PULSANTE BAGAGLIAIO #
2. TEMPO CHIUSURE CENTRALIZZATE SELEZIONE 2 (Vedi schemi)
3. TEMPO CHIUSURE CENTRALIZZATE SELEZIONE 3 (Vedi schemi)
5. BLOCCO AUTOMATICO PORTE SELEZIONE2 (Vedi tabella sotto)
DISATTIVA
ATTIVA
TABELLA FUNZIONI BASE
1. TEMPO CHIUSURE CENTRALIZZATE SELEZIONE 1 (Vedi schemi)
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1511
2. INSERIMENTO PASSIVO BLOCCO MOTORE DA CHIAVE OFF
TABELLA FUNZIONI BASE
Lampeggio lungo
Lampeggio corto
TABELLA FUNZIONI AVANZATE
PAGINA 5
PAGINA 4
PROGRAMMAZIONE DI FABBRICA
PAGINA 3
1. INSERIMENTO PASSIVO ALLARME
4. ANTIDISTRAZIONE IMMOBILIZZATORE
5. ANTIDISTRAZIONE ALLARME
6. CHIUSURA PORTE DA ANTIDISTRAZIONE ALLARME
7. SEGNALAZIONE PORTE APERTE ALLINSERIMENTO
* TEMPORIZZATO: Riga 1 attiva (COMANDO PAGER = TEMPO ALLARME 30").
** FISSO: Riga 1 disattiva (COMANDO PAGER ATTIVO FINO AL DISINSERIMENTO).
ATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
1. ATTIVAZIONE BUZZER DURANTE LE FASI DI INSERIMENTO / DISINSERIMENTO
6. ATTIVAZIONE FUNZIONE AUTOHAZARD
7. ATTIVAZIONE FUNZIONE SEGNALAZIONE ECCESSO DI VELOCITA
8. NON UTILIZZABILE
2. BUZZER PER LA FUNZIONE CAR FINDER
3. ATTIVAZIONE ANTIRAPINA AUTOMATICA
5. NON UTILIZZABILE
1. ATTIVAZIONE PAGER TEMPORIZZATO * / FISSO **
2. ATTIVAZIONE FUNZIONE PAGER
3. NON UTILIZZABILE
4. NON UTILIZZABILE
5.
NON UTILIZZABILE
6. ATTIVAZIONE RITARDO COMANDO VETRI
7. NON UTILIZZABILE
DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
ATTIVA ATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
ATTIVA
3. ALLARME DA +15 DA INSERIMENTO PASSIVO IMMOBILIZZATORE
4. ATTIVAZIONE ANTIRAPINA MANUALE
8. ATTIVAZIONEFUNZIONE USCITA VETRI
8. SEGNALAZIONE BLINKER NELLE FASI DI INSERIMENTO E DISINSERIMENTO
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1512
Manuale d’installazione - BRIDGE 4100
ò
LE FUNZIONI 6 , 7 e 8 SARANNO ATTIVATE DA FABBRICA IN BASE AL DISPOSITIVO ACUSTICO DI SEGNALAZIONE, PRESENTE NEL KIT.
LA CONNESSIONE DEI MODULI AL COBRA BUS NON DEVE ESSERE ATTIVATA, INFATTI IL COBRA BUS AUTOAPPRENDE GLI ACCESSORI COLLEGATI AUTOMATICAMENTE (vedi procedura abbinamento dei moduli / sirena 4310..).
LE INFORMAZIONI IN TABELLA "PAGINA 7" DOVRANNO ESSERE MODIFICATE SOLO IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO DI UN ACCESSORIO COLLEGATO AL COBRA BUS, E QUINDI SARA' POSSIBILE DISATTIVARLO (vedi procedura abbinamento dei moduli / sirena 4310..).
PROGRAMMAZIONE DI FABBRICA
TABELLA FUNZIONI AVANZATE
Lampeggio lungo
Lampeggio corto
PAGINA 7
1. ATTIVAZIONE SIRENA VIA COBRA BUS
2. ATTIVAZIONE ULTRASUONI VIA COBRA BUS
3. ATTIVAZIONE BLOCCO MOTORE 1 VIA COBRA BUS
4. ATTIVAZIONE BLOCCO MOTORE 2 VIA COBRA BUS
7. ATTIVAZIONE TASTIERA VIA COBRA BUS
6. ATTIVAZIONE PAGER VIA COBRA BUS
5. ATTIVAZIONE ICD 30
8.
NON UTILIZZABILE
1. ATTIVAZIONE FUNZIONE GARAGE
4. TIPO SIRENA MONOTONALE ALTERNATA
2. ATTIVAZIONE BLINKER PROLUNGATO DOPO SIRENA
3. NON UTILIZZABILE
5. NON UTILIZZABILE
ATTIVA DISATTIVA
ATTIVA DISATTIVA
ATTIVA
DISATTIVA
ATTIVA DISATTIVA ATTIVA ATTIVA DISATTIVA
ATTIVA DISATTIVA
ATTIVA DISATTIVA ATTIVA DISATTIVA ATTIVA DISATTIVA
ATTIVA DISATTIVA ATTIVA DISATTIVA
ATTIVA DISATTIVA
DISATTIVA
PAGINA 6
6. ATTIVAZIONE SIRENA SU LINEA SERIALE
ò
7. TIPO AVVISATORE ACUSTICO (CLACSON ALTERNATO)
ò
8. TIPO AVVISATORE ACUSTICO (ALTOPARLANTE)
ò
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1513
PROCEDURA DI ABBINAMENTO NUOVI RADIOCOMANDI / DRIVER CARD.
In caso di smarrimento o di malfunzionamento dei radiocomandi o delle Driver Card è possibile sostituirli in condizioni di sicurezza poichè tale operazione è permessa solo in particolari circostanze. Se siete in possesso di almeno uno dei radiocomandi e questo funziona correttamente, procedere come segue:
1. Disinserire il sistema (se la funzione “Antirapina” è attiva, digitare le prime due cifre del
Pin code tramite il pulsante posto sul pannello LED).
2. Aprire una porta ed il cofano.
3. Accendere il quadro (+ 15 ON).
4. Tenere premuto il tasto “A” del radiocomando fino a che non si ottiene un lampeggio
degli indicatori di direzione.
5. Digitare il PIN code.
6. Il sistema conferma che si è entrati in procedura di autoapprendimento con 5 lampeggi
degli indicatori di direzione e del LED.
7. Premere il tasto “A” del radiocomando o il tasto presente sulla Driver Card, verificare che
il LED del radiocomando o della Driver Card lampeggi e che il LED del pannello di emergenza si accenda per circa 1 s; anche gli indicatori di direzione emetteranno un breve lampeggio per confermare l’avvenuta memorizzazione del radiocomando o della Driver Card.
8. Ripetere il passo 7 per tutti i radiocomandi o le Driver Card che si vogliono abbinare
(anche il radiocomando o la Driver Card che era già memorizzata dovrà essere rimemorizzata).
9. Se non si esegue nessuna operazione per un tempo maggiore di 30 s il sistema esce
automaticamente dalla modalità di autoapprendimento segnalandone l’abbandono con un lampeggio lungo degli indicatori di direzione.
10. Per uscire volontariamente dalla procedura è necessario chiudere il cofano. Tale operazione
può essere effettuata in qualsiasi momento.
ATTENZIONE!
Nel caso siano stati smarriti entrambi i radiocomandi procedere come segue:
A. Disinserire il sistema inserendo il PIN code. B. Togliere alimentazione al sistema (scollegare il connettore dalla centralina). C. Aprire una porta ed il cofano. D. Accendere il quadro. E. Ricollegare l’alimentazione. F. Digitare il PIN code. G. Con un lampeggio lungo il LED conferma che il codice inserito è corretto. H. Dopo circa 5 s il LED si accende in modo fisso segnalando che si è entrati nella procedura
di autoapprendimento.
I. Ripetere il passo 7 della procedura di abbinamento nuovi radiocomandi per tutti i
trasmettitori da abbinare.
Nota: Quando si abbina un nuovo radiocomando il sistema mette automaticamente fuori uso quelli precedentemente utilizzati. Per mantenerne la funzionalità dovranno essere abbinati nuovamente. Il sistema può memorizzare fino ad un massimo di 4 radiocomandi.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1514
Manuale d’installazione - BRIDGE 4100
COLLEGAMENTO DEL SENSORE DI MOVIMENTO / SEGNALE DI TACHIGRAFO
Il segnale di tachigrafo è un segnale la cui frequenza è proporzionale alla velocità di marcia (normalmente segnale con forma rettangolare e f max = 4 KHz). Se la funzione attivata lo richiede il segnale di tachigrafo deve essere collegato al filo ROSA - NERO dell’allarme. In alcune vetture il segnale deve essere prelevato direttamente dallo strumento combinato. Il segnale non deve essere prelevato da apparecchi di comando del sistema ABS o da circuiti di controllo affinchè non vengano pregiudicate la funzionalità e la sicurezza del veicolo.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO DELLA DRIVER CARD.
Nel caso in cui ci si debba imbarcare su di un aereo, essendo la Driver Card un dispositivo radio è assolutamente obbligatorio spegnerla; la medesima soluzione può essere attuata se si prevede che non si debba usare la Driver Card per un lungo periodo (per evitare l’inutile consumo della batteria).
Per poter spegnere la Driver Card agire secondo quest’altra modalità:
• tenere premuto il tasto per un periodo circa di 9 s, durante il quale il LED della Driver Card rimarrà acceso fisso: superati i 9 s il LED e la Driver Card si spegneranno.
Quindi per riaccendere la Driver Card agire secondo questa modalità:
• premere brevemente il tasto sulla Driver Card fino a che il LED lampeggerà ogni 3 s circa.
ABBINAMENTO DEI MODULI / SIRENA 4310 / ALLARME SATELLITARE ICD 31 SU LINEA COBRA BUS.
Sulla linea cobra bus (filo BIANCO) è possibile abbinare i seguenti moduli aggiuntivi (Sirena 4310 / Modulo antisollevamento / Allarme satellitare ICD 31 / Blocco motore 8509), mediante procedura di programmazione:
Nota: tutti i moduli che si vogliono abbinare devono essere connessi e alimentati prima di effettuare questa procedura.
1. Disinserire il sistema.
2. Entrare in programmazione mediante procedura dedicata del prodotto.
3. Passare dalla pagina 1 alla pagina 7 mediante l’attivazione e disattivazione del
quadro (+ 15 ON / OFF).
4. L’indicazione dell’avvenuta memorizzazione e fine programmazione viene segnalata
da un lampeggio lungo delle frecce.
Nota: ad abbinamento effettuato ogni modulo che verrà scollegato sarà indicato dall’allarme
con 8 lampeggi degli indicatori di direzione e del buzzer all’ inserimento, con 5 lampeggi degli indicatori di direzione e del buzzer al disinserimento.
Per rimuovere qualsiasi modulo collegato via Cobra Bus è necessario eseguire questa procedura:
1. Disinserire il sistema.
2. Entrare in programmazione mediante procedura dedicata del prodotto.
3. Passare dalla pagina 1 alla pagina 7 mediante l’attivazione e disattivazione del
quadro (+ 15 ON / OFF).
4. Il lampeggio prolungato degli indicatori di direzione conferma la rimozione dei
moduli precedentemente memorizzati.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1515
Inserire lallarme premendo il pulsante "A" del radiocomando. Verificare che nellabitacolo non vi sia alcun oggetto in movimento. Chiudere porte, cofano e bagagliaio tenendo abbassati di 10 centimetri i due vetri dello stesso lato.
Introdurre la mano e muoverla allaltezza del poggiatesta del sedile anteriore. Se il LED si spegne ad ogni movimento rilevato vuol dire che il sensore sta funzionando correttamente.
Inserire lallarme premendo il pulsante "A" e con il palmo della mano dare dei colpi su ogni vetro. Il LED deve restare acceso fisso (non rileva falsi allarmi).
Disinserire lallarme premendo il pulsante "B" del radiocomando e chiudere i vetri.
Attendere 23 s. Aprire una porta con la chiave. La sirena suona e gli indicatori di direzione lampeggiano. Chiudere la porta. Spegnere la sirena con il pulsante "B" del radiocomando.
Ripetere la prova per le altre porte collegate, il cofano ed il bagagliaio.
Disinserire lallarme premendo il pulsante "B" del radiocomando. Gli indicatori di direzione lampeggiano 4 volte (memoria di allarme). Le porte si sbloccano e il led lampeggia indicando la causa dell'allarme.
Effettuare i controlli nella sequenza indicata. Le operazioni di prova devono essere effettuate entro i 23 s di inibizione. Scaduto questo tempo si originerà una situazione di allarme (sirena e blinker).
CONTROLLO FUNZIONALE DEL
SENSORE AD ULTRASUONI
(SE PREVISTO)
Effettuare i controlli nella sequenza indicata.
CONTROLLO FUNZIONALE
PROTEZIONE PERIMETRICA
Inserire lallarme premendo il pulsante "A" del radiocomando. Gli indicatori di direzione lampeggiano due volte, mentre il buzzer genera due segnali acustici (se attivato). Le porte si bloccano. Il LED si accende.
mod. 8722
A
B
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1516
Fitting instructions - BRIDGE 4100
17
www.cobra-at.com
STICK ON PIN CODE LABEL
PERSONAL PIN CODE
5CG4195A1A
S/N 0003 050524
PIN CODE
1122
INFORMATION
The sistem has an auto - learning function that simplifies the radio control operations when enable by the user. The procedure is described in the installation manual.
PERSONAL PIN CODE
Each 4000 system has a PIN code that is used to override the system in emergencies.
This is a PIN CODE CARD sample (PIN CODE is factory - setted):
TOGLIERE LA PARTE CENTRALE CONTENENTE GLI SCHEMI ELETTRICI DI MONTAGGIO.
PULL OUT THE CENTER SECTION WITH THE INSTALLATION CIRCUIT DIAGRAMS.
RETIRE A PARTE CENTRAL QUE CONTEM OS ESQUEMAS ELECTRICOS DE MONTAGEM.
QUITAR LA PARTE CENTRAL QUE CONTIENE LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE MONTAJE.
GB
We advise you to stick the PIN CODE adhesive label on to the PIN CODE card (which may be found on the rear of the control unit).
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1517
Fitting instructions - BRIDGE 4100
18
333
333
333
33
3
333
333
333
333
3
3
333
333
cablaggio sirena
siren wiring harness
cablage sirene
cableado sirena
CONTENUTO DEL KIT
CONTENU DU KIT
KIT CONTENTS
CONTENIDO DEL KIT
sirena autoalimentata
siren with back up battery
sirène autoalimentée
sirena autoalimentada
sacchetto accessori
fitting bagsachet
accessoires
bolsa accesorios
cablaggio
wiring harness
cablage
cableado
sensori ultrasuoni
sensor transducers
capteurs ultrasons
cabezales ultrasonidos
pannello di controllo
control panel
panneau de contrôle
panel de control
manuale installazione
installation manual
manuel dinstallation
manual instalación
manuale utente
user manual
manuel dutilisation
manual usuario
vetrofania
warning sticker
autocollants
adesivo
staffa
bracket
etrier
soporte
radiocomando
radio controls
radiocommandes
mando a distacia
sirena non autoalimentata
sirène non autoalimentée
siren without back up battery
sirena no autoalimentada
centralina
control unit
centrale
central
dima di foratura
drilling mask
gabarit de percage
plantilla de perforación
AK
4198
AK
4193
AC
4196
3
3
3
3
333
www.cobra-at.com
pin code card
pin code card
carte code pin
tarjeta de c
ódigo pin
GB
I
F
E
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1518
Fitting instructions - BRIDGE 4100
19
INTRODUCTION
This manual contains all the information necessary to install the alarm system and to set it up as required by the customer and / or by the local / insurance directive. Refer to the user manual for a description of each function. You should indicate the program you have set in the user manual.
LIST OF STANDARD FUNCTIONS (NOT PROGRAMMABLE)
The main functions of the alarm are listed below. They cannot be activated / deactivated or customized.
• Remote arming / disarming via dynamic code radio controls.
• Volumetric protection of the vehicle’s interior by ultrasonic sensor not requiring sensitivity adjustment.
• Perimetric protection, 23 s after the alarm has been armed, the siren sounds if a door bonnet or boot are opened.
• Protection of start attempts. With the alarm connected the engine is blocked and a start attempt generates an alarm.
• When the alarm is triggered the siren sounds for 30 s at more than 115 dB (@ 1 m) and the turn indicators flash.
• Original central locking command for doors and boot.
• LED indicating the system’s status with alarm - record memory function.
• Safety circuit to prevent the system being armed when the engine is running.
• Panic alarm.
• Disablement of the sensor transducer and / or external sensor.
• Self - learning radio controls.
• Emergency override (PIN code).
• Wire cutting protection.
• Garage function.
LIST OF BASIC FUNCTIONS (PROGRAMMABLE)
These are functions that need to be programmed to suit the vehicle model and the alarm operating modes required. Refer to the BASIC FUNCTIONS TABLE on pages 2 and 3 of the programming tables.
• Central locking time.
• Controlled window winding (comfort).
• Doors / bonnet / boot open signal.
• Arming / disarming blinker.
• Automatic alarm arming.
• Automatic immobiliser arming.
• Immobiliser alarm.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1519
Fitting instructions - BRIDGE 4100
20
LIST OF ADVANCED FUNCTIONS (PROGRAMMABLE)
These functions must be programmed to suit the required alarm operating mode. Refer to the ADVANCED FUNCTIONS TABLE on pages 4, 5, 6 and 7 of the programming tables.
• Immobiliser auto - rearm.
• Alarm auto - rearm.
• Auto - rearm with door locking.
• Autolock - automatic door locking.
• Autolock - automatic door locking mode.
• Automatic anti hi - jack.
• International anti hi - jack.
• AutoHazard.
• Car Finder.
• Speed Alert.
• Pager output.
• Back - up signal.
HORN / SIREN FUNCTIONS
It is possible to select an intermittent alarm horn output or the following siren sounds.
• Fixed monotone siren.
• Alternated mono - tone siren.
• Two - tone siren.
• Sweep siren type.
Please refer to the ADVANCED FUNCTIONS TABLE of the programming tables.
FUNCTIONS OF THE RADIO CONTROL BUTTONS Button A arms the alarm and immobiliser, cuts out the volumetric input and
supplementary sensor input, activates the panic option, allows access to the programming function, selects the line and raises the buzzer volume in the programming tables, activates the Car Finder option.
Button B lowers the buzzer volume, disarms the alarm and immobiliser,
activates / deactivates the function.
ATTENTION!
This product is preset to comply with EC Directives for alarm systems. The buzzer function may only be used in non - EC countries, otherwise the approval will be invalidated.
Disconnect the negative wire from the battery prior to installation and only connect it again after installation has terminated. This system is compatible with 12 V negative ground
vehicles.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1520
Fitting instructions - BRIDGE 4100
21
POSITIONING THE COMPONENTS OF THE SYSTEM
All the parts of the system should be installed in hidden locations which are difficult to access and are wail away from heat sources.
ALARM UNIT
Fit in the passenger compartment. The alarm unit main connector should exit downwards.
SIREN WITH BACK UP BATTERY
Locate in the engine bay taking care to position it as indicated.
SIREN WITHOUT BACK UP BATTERY
Fix in the engine compartment, using the screws provided, to a metal surface to facilitate heat dissipation.
BONNET SWITCH
The button must be installed to allow access to the alarm programming procedures and radio control auto - learning phase. After installation, check to make sure that the button is depressed at least 5 mm by the bonnet. Make sure that the button does not press against soundproofing panels or against the outer bodywork of the vehicle as these materials could deform over a period of time.
K. O.
O.K.
1
2
3
4
Ø 3 mm.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1521
Fitting instructions - BRIDGE 4100
22
VOLUMETRIC ULTRASONIC SENSOR (IF APPLICABLE)
Fit the transducers at the top of the pillars each side of the windscreen or rear window, making sure, taking care that they are not covered when the sunvisors are down. If the car is equipped with sliding sunroof, do not fit the transducers on the dashboard. Check the right position of the transducers during the functional test of the system. No adjustment is required for the volumetric ultrasonic sensor. It adapts to all types of vehicle, regardless of the volume of the passager compartment.
ANTENNA
The position of the antenna is of fundamental importance to the operation of the radio controls. The wire must not be cut, wound, connected to other wires or to the bodywork and must be kept separate from the wiring harness. Position the antenna at least 20 mm away from metallic parts.
EMERGENCY OVERRIDE PANEL
Install on the dashboard in an accessable position. The LED must olso be visableto the user. In addition to its deterrent function, the panel (LED + push button) is used for programming and for emergency override.
2 31
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1522
Fitting instructions - BRIDGE 4100
23
HOW TO REGULATE THE BUZZER VOLUME
To adjust the buzzer volume it is necessary to access the system’s “Programming” function (see: how to programme the system). To increase the buzzer volume, press the A key on the radiocontrol device, or give the button on the LED panel several short presses. To reduce the buzzer volume, press the B key on the radiocontrol device, or give the button on the LED panel several long presses.
HOW TO PROGRAM THE SYSTEM
To enter the programming section, the system must be disconnected (is the “Anti-robbery” function is enabled, enter the first two digits of the Pin code via the push - button located on the LED panel), the door and the boot must be open and the dashboard turned on (+ 15
present). Keep the “A” key on the radiocontrol device pressed down or type out the Pin Code
in full. If all the required conditions have been met, the LED on the emergency panel will light up with a steady light and after about 3 s the system will respond by flashing the direction arrows to inform you that you have accessed the programming function. At this point it is possible to enter “radio control / Driver Card / Jack key self - learning” mode by entering the whole Pin Code, or to enter Page 1 "buzzer volume adjustment” by switching the dashboard panel on and off. To proceed onwards to the next page, turn the ignition key to OFF position then back to ON. The system always confirms that you have moved from one table to another by flashing the direction indicators: the number of flashes will be the same as the number of the table in which you are positioned at the time. This signal sequence will be repeated approximately every 10 s as a reminder of the number of the page currently accessed.
HOW TO ACTIVATE / DEACTIVATE A FUNCTION
After accessing one of the tables, press radiocontrol button “A” or shortly push the control panel button and position yourself on the line number corresponding to the function you want to enable / disable. Fast flashing indicates that the function is deactivated, whilst slow flashing indicates that it is active. The number of flashes will be the same as that of the line in the functions table that you have selected. To enable / disable a function, press radiocontrol button “B” or keep pushed the control panel button unto the LED flash frequency change. Several functions on the same page can be enabled at the same time. Enabling one function does not automatically disable the others. When you have finished, close the vehicle’s bonnet and the system will signal by flashing the direction arrows for 3 s that you have exited the programming procedure. Beside the tables, in which you will find the programmable functions subdivided into buzzer, basic and advanced, the programming procedure is shown in diagram form; this will be useful as a quick reminder when carrying out the various phases.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1523
Fitting instructions - BRIDGE 4100
24
BACK - UP SIGNAL
This function makes the buzzer of external siren operate when the reverse gear is engaged. The boot input (WHITE / BLUE wire) must be connected to the reverse wire, configured with positive polarity (page 2 line 8) activated.
PAGER
Negative command for controlling a Pager module.
ATTENTION! To reset the factory SET UP from any of the tables, press for 3 s both radio control push buttons.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1524
Fitting instructions - BRIDGE 4100
25
ON
ON
OFF
OFF
IGN +15
ALARM
DISARMED
HOW TO START PROGRAMMING
C
B
A
D
OK
HOW TO CHANGE TABLE
ON
ON
OFF
OFF
HOW TO CHANGE LINE
HOW TO GO OUT
HOW TO ACTIVATE/DEACTIVATE A FUNCTION
F
3"
E
A
B
A
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1525
Fitting instructions - BRIDGE 4100
26
A
SELECTION 1
SPEED + TIME ACTIVED
SELECTION
2
AUTOMATIC DOOR LOCKING (LINE 4-5 of the table on PAGE 2  )
UNARMED DISACTIVE
TIMED
DISACTIVE
DISACTIVE
ACTIVEDACTIVED
SELECT 1
POSITIVE DISABLEENABLE
SELECT 2
# DOORS BUTTON
POLARITY / BOOT
NEGATIVE ENABLE
DISABLE
BUZZER TABLE
A
B
MAX.
1 s
MIN.
2 s
Slow flashing
Quick flashing
PAGINA 0
PAGE 2
PAGE 1
FACTORY SET-UP
4100
ACTIVED DISACTIVE
ACTIVED DISACTIVE ACTIVED DISACTIVE ACTIVED DISACTIVE ACTIVED DISACTIVE ACTIVED DISACTIVE
ACTIVED ACTIVED DISACTIVE
DISACTIVE
BUZZER VOLUME
1.
CENTRAL DOOR LOCKING TIME SELECTION 1 (See diagrams)
4. AUTOMATIC DOOR LOOKING SELECTION 1 (See Table below)
2
. CENTRAL DOOR LOCKING TIME SELECTION 2 (See diagrams)
3. CENTRAL DOOR LOCKING TIME SELECTION 3 (See diagrams)
5.
AUTOMATIC DOOR LOOKING SELECTION 2 (See Table below)
6. BOOT OPENING / REVERSING
PROGRAMMAZIONI NUOVI RADIOCOMANDI / DRIVER CARD
Vol -
Vol +
BASIC FUNCTIONS TABLE
7. DOOR BUTTON POLARITIES #
8. BOOT BUTTON POLARITY #
BASIC FUNCTIONS TABLE
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1526
Fitting instructions - BRIDGE 4100
27
8. NOT AVAILABLE
4. MANUAL ANTI HI-JACK ACTIVATION
ADVANCED FUNCTIONS TABLE
BASIC FUNCTIONS TABLE
Slow flashing
Quick flashing
PAGE 5
PAGE 4
FACTORY SET-UP
PAGE 3
1. PASSIVE ALARM ARMING
4. IMMOBILISER AUTO-REARM
8. BLINKER SIGNAL DURING ARMING AND DISARMING PHASES
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
DISACTIVE
1. TIMED PAGER ACTIVATION
2. PAGER FUNCTION ACTIVATION
3.
NOT AVAILABLE
4.
NOT AVAILABLE
5.
NOT AVAILABLE
7.
NOT AVAILABLE
8. WINDOW OUTPUT FUNCTION ACTIVATION
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
2. PASSIVE IMMOBILISER ARMING BY KEY
3. +15 ALARM BY PASSIVE IMMOBILISER ARMING
6. ALARM AUTO-REARM WITH DOOR LOCKING
TIMED: Line 1 activate (PAGER COMMAND = 30 s ALARM TIME) **FIXED: Line 1 deactivate (PAGER COMMAND ACTIVATED UNTIL DISARMED)
5. ALARM AUTO-REARM
7. DOORS OPEN SIGNAL ON ARMING
6. WINDOW COMMAND DELAY ACTIVATION
1. BUZZER ACTIVATION DURING ARMING / DISARMING PHASES
2. BUZZER ACTIVATION FOR CAR FINDER FUNCTION
3. AUTOMATIC ANTI HI-JACK ACTIVATION
5. NOT AVAILABLE
6. AUTOHAZARD ACTIVATION
7. SPEED ALERT ACTIVATION
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1527
Fitting instructions - BRIDGE 4100
28
PAGE 6
Slow flashing
Quick flashing
PAGE 7
FACTORY SET-UP
ACTIVED DISACTIVE
ACTIVED DISACTIVE
ACTIVED DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVEACTIVED
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED DISACTIVE
ACTIVED DISACTIVE ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED DISACTIVE ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
DISACTIVE
1.
GARAGE FUNCTION
4.
ALTERNATING MONOTONAL SIREN
6. SIREN ACTIVATION ON SERIAL LINK
ò
2.
LONG BLINKER ACTIVATION AFTER SIREN
3.
NOT AVAILABLE
5.
NOT AVAILABLE
8. NOT AVAILABLE
ADVANCED FUNCTIONS TABLE
7. TYPE OF ACOUSTIC SIGNALLING DEVICE (ALTERNATE HORN)
ò
8. TYPE OF ACOUSTIC SIGNALLING DEVICE (SPEAKER)
ò
ò
FUNCYIONS 6, 7 AND 8 WILL BE FACTORY-ACTIVATED ON THE BASIS OF THE ACOUSTIC
SIGNALLING DEVICE PRESENT IN THE KIT.
1. SIREN ACTIVATION VIA COBRA BUS
2. ULTRASONIC ACTIVATION VIACOBRA BUS
3. ENGINE IMMOBILISER ACTIVATION 1 VIACOBRA BUS
4. ENGINE IMMOBILISER ACTIVATION 2 VIA COBRA BUS
5. MODULE ACTIVATION ICD 30
6. PAGER ACTIVATION VIA COBRA BUS
7. KEYPAD ACTIVATION VIA COBRA BUS
THE MODULES MUST BE DISCONNECTED FROM THE COBRA BUS, BECAUSE THE COBRA BUS AUTOMATICALLY SELF-ACQUIRES ANY CONNECTED ACCESSORIES (see modules/siren 4310 matching procedure)
THE INFORMATION GIVEN IN TABLE AT "PAGE 7" CAN BE CHANGED ONLY IN THE CASE OF MALFUNCTION OF AN ACCESSORY CONNECTED TO THE COBRA BUS, AND THUS IT CAN BE DISABLED (see modules/siren 4310 matching procedure..)
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1528
Fitting instructions - BRIDGE 4100
29
PROCEDURE FOR NEW REMOTE CONTROLS / DRIVER CARD
If a radio control / Driver Card is lost or faulty, it can be replaced in a secure way as this operation can only be carried out in certain conditions. Proceed as follows if you have at least one radio control that works:
1. Disarm the system (is the “Anti - robbery” function is enabled, enter the first two digits of
the Pin code via the push - button located on the LED panel).
2. Open a door and the bonnet.
3. Turn the ignition key ON (+ 15 ON).
4. Keep button “A” of the radio control pressed: the turn indicators will flash once.
5. Enter the PIN code.
6. The system confirms that the self - learning process has been accessed by 5 blinking of
the direction indicators and by 5 flashes of the LED.
7. Press the A key on the radiocontrol device or the button on the Driver Card, check that the
LED on the radio control device or Driver Card flashes and that the LED on the emergency panel lights up for about 1 s; the direction indicators will also flash briefly to confirm that the radiocontrol device or Driver Card has been memorise.
8. Repeat step 7 for all the radio controls or for all the Driver Cards that you want to enable
(the remote control or the Driver Card already enabled, must be learned again).
9. If no more operations are carrier out within 30 s, the system automatically quits the auto -
learning procedure giving a long blink of the turn indicators.
10. To quit from the auto - learning procedure at any time, just close the bollet.
ATTENTION!
Proceed as follows if both the radio controls have been lost:
A. Disarm the system entering the PIN code. B. Disconnect the by power supply (disconnect the connector), from the control until. C. Open a door and the bonnet. D. Turn the ignition ON. E. Reconnect power supply. F. Enter the PIN code. G. The system confirms the correct code: with a long flash from the LED. H. After 5 s the LED will illuminate permanently to show that the system has accessed the
auto learning procedure.
I. Repeat step 7 of the auto - learning procedure for all radio control you want to add.
Note: When a new radio control is added to the system it will automatically delete all old radio
controls. If you want to keep them working you must memorize the old radio controls again 4 radio controls can be programmed.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1529
Fitting instructions - BRIDGE 4100
30
VEHICLE SPEED SENSOR CONNECTION (VSS)
The VSS signal frequency is proportional to the speed of the vehicle (it is normally a rectangular signal with f max = 4 KHz). If the activated function requires it, the VSS signal must be connected to the PINK - BLACK wire of the alarm. In some vehicles, the signal must be taken straight from the combined instrument. The signal must not be taken from the ABS control system or from control circuits as this could impair the vehicle’s safety and the way it operates.
SWITCHING ON / SWITCHING OFF OF DRIVER CARD.
It is absolutely compulsory to switch OFF the Driver Card, as this is a radio device, when you board on the plane. The same solution can be applied if the Driver Card is not used for a long period of time (in this way you avoid the useless battery consume).
To switch OFF the Driver Card do the following:
• keep the button pushed for a time approximately of 9 s; during this time the LED of the Driver Card will remain ON; after these 9 s. the LED and the Driver Card will be switch OFF.
To switch ON again the Driver Card do the following:
• shortly push the button on the Driver Card, until that the LED flashes every 3 s.
PAIRING THE SIREN 4310 /COUPLING OF MODULES /SATELLITE ALARM ICD 31 ON COBRA BUS LINE.
On the Cobra bus line (WHITE wire) it is possible to piar the following additional modules (Siren 4310 / Anti - lifting module / Satellite alarm ICD 31 / Engine lock 8509), using this programming procedure:
Note: connect and power up any module to be matched prior to carrying out this procedure.
1. Disarm the system.
2. Access the programming function using the product’s dedicated procedure.
3. Proceed from page 1 to page 7 by activating and disactivating the panel (+ 15 ON
/ OFF).
4. Completion of memorization and exiting of the programming function is signalled
by a long flash of the direction arrows.
Note: after pairing has been performed, the disconnection of any of these modules will be indicated by 8 flashes of the direction indicators and a buzzer signal when arming, and with 5 flashes of the direction indicators and a buzzer signal when disarming.
To remove any module connected via Cobra Bus, carry out the following procedure:
1. Disarm the system.
2. Access the programming function using the product’s dedicated procedure.
3. Proceed from page 1 to page 7 by activating and disactivating the panel (+ 15 ON
/ OFF).
4. The prolonged flashing of the direction indicators confirms that the previously stored
modules have been successfully removed.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1530
Fitting instructions - BRIDGE 4100
31
Carry out the test operations in the indicated sequence.
FUNCTIONAL TEST OF THE
PERIMETRIC PROTECTION
Insert a hand through the window and wave it about on a level with
the headrest of the front seat. If the sensor is working correctly the LED will stop flashing while it detects movement.
Arm the alarm system by pressing button A on the radio control. Make sure that there are no moving objects in the passenger compartment. Close doors, bonnet and boot, leaving two windows on the same side lowered about 10 cm.
Arm the alarm by pressing button A, then slap the windows with the palm of your hand. The LED must remain permanently on (no false alarms detected).
Disarm the alarm by pressing button B on the radio control and close the windows.
Wait for 23 s. Open a door with the key. The siren will sound and the turn indicators will flash. Close the door. Swich-off the sirene by the radio control "B" push button.
Arm the alarm by pressing button "A" button of the radio control. The turn indicators will flash twice, the buzzer will beep twice (if activated). The doors will lock. The LED will flash.
Disarm the alarm by pressing button "A" on the radio control. The turn indicators will flash four times (alarm memory). The doors will unlock and the LED will flash, indicating the cause of alarm.
FUNCTIONAL TEST FOR THE
VOLUMETRIC ULTRASONIC SENSOR
IF INSTALLED
Repeat the test for the other doors, bonnet and boot.
mod. 8722
A
B
Carry out the test operations in the indicated sequence. The test operations must be carried out within the 23 s inhibition time after which an alarm status will be generated (siren and blinker).
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1531
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
32
www.cobra-at.com
COLLER L'ÉTIQUETTE
CODE PIN
CODE PERSONNEL PIN
5C4195A1A
S/N 0003 050524
CODE PIN
1122
F
INFORMATIONS
Le système dispose de la fonction d’auto - apprentissage qui permet de simplifier toutes les opérations de radiocommande à travers la seule validation de l’utilisateur. La procédure est décrite dans le manuel d’installation.
CODE PERSONNEL PIN
Chaque système 4000 possède un code PIN qui est utilisé pour annuler le système en cas d’urgence.
Voici un exemple de CARTE CODE PIN (Le CODE PIN est programmé à l’usine)
TOGLIERE LA PARTE CENTRALE CONTENENTE GLI SCHEMI ELETTRICI DI MONTAGGIO.
PULL OUT THE CENTER SECTION WITH THE INSTALLATION CIRCUIT DIAGRAMS.
RETIRE A PARTE CENTRAL QUE CONTEM OS ESQUEMAS ELECTRICOS DE MONTAGEM.
QUITAR LA PARTE CENTRAL QUE CONTIENE LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE MONTAJE.
Nous Vous recommandons de coller l’étiquette adhésive CODE PIN sur la CARTE CODE PIN (qu’est - ce que vous trouverez à l’arrière de la centrale).
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1532
BRIDGE 4100
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Fare riferimento agli schemi allegati tenendo presente quanto segue:
Posizionare il cablaggio dell’allarme insieme al cablaggio originale del veicolo.
La massa deve essere derivata da un punto di massa originale del veicolo.
Prima di ricollegare la batteria accertarsi che il positivo e il negativo del sistema di
allarme siano stati collegati.
Tutti i cavi collegati a positivo devono essere protetti da un fusibile opportunamente
dimensionato e posto vicino al punto di collegamento a positivo (vedi schema principa­le).
ELECTRICAL CONNECTIONS
Refer to the enclosed wiring diagrams, and take note of the following
Route the alarm wires along side the original vehicle harness.
The ground must be connected to an original vehicle ground point.
Connect the alarm unit negative and positive feed before reconnecting the car battery.
The positive supply to the system, must be protected by an adequate fuse located close to
the point positive of connection (see main diagram).
GB
I
F
E
CONNEXIONS ELECTRIQUES
Se rapporter aux schémas électriques annexés pour la réalisation des connexions.
Mettez en place le câblage d’alarme avec le câblage du véhicule.
Dérivez la masse d’un point de masse original du véhicule.
Avant de brancher de nouveau la batterie, assurez - vous que le positif et le négatif du
système d’alarme ont été reliés.
Protégez tous les câbles reliés au positif par un fusible approprié, placé près du point de
connexion au positif (cf. schéma principal).
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Tomar como referencia los esquemas adjuntos, recordando también lo siguiente:
Posicionar el cableado de la alarma junto al cableado original del vehículo.
La masa se deberá derivar de un punto de masa original del vehículo.
Antes de volver a conectar la batería cerciorarse que el positivo y el negativo del
sistema de alarma hayan sido conectados.
Todos los cables conectados con el positivo deben estar protegidos con un fusible
oportunamente dimensionado y colocado cerca del punto de conexión con el positivo (véase esquema principal).
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1533
VIOLA-ARANCIO / VIOLET-ORANGE /
VIOLET-ORANGE / VIOLETA-ARANJADO
NON UTILIZZATI (DA ISOLARE)
NOT USED (TO ISOLATE)
A
7,5 A
MOTORE ADDIZIONALE
ADDITIONAL MOTOR
MOTEUR ADDITIONNELS
MOTOR ADICIONALES
B
M
C
COMANDO DIRETTO MOTORE ORIGINALE PORTA
ORIGINAL DOOR MOTOR DIRECT CONTROL
COMMANDE DIRECTE MOTEUR PORTE D'ORIGINE
MANDO DIRECTO MOTOR ORIGINAL PUERTA
ARANCIO/VIOLA - ORANGE /VIOLET
ORANGE/VIOLET - ANARANJADO/VIOLETA
ARANCIO - ORANGE - ORANGE ANARANJADO
GRIGIO/NERO - GREY /BLACK GRIS/NOIR - GRIS/NEGRO
VIOLA- VIOLET- VIOLET - VIOLETA
GIALLO/NERO - YELLOW /BLACK
JAUNE/NOIR - AMARILLO/NEGRO
MOTORE DELLA PORTA (MONTATO IN ORIGINE).
DOOR MOTOR (ALREADY EXISTING).
MOTEUR DE PORTE (DEJ
Á EXISTANT).
MOTOR DE LA PUERTA MONTADO EN ORIGEN
ALLA CENTRALE CHIUSURE D'ORIGINE O AL PULSANTE DI COMANDO.
TO THE EXISTING CDL UNIT OR TO THE CDL PUSHBUTTON.
VERS LA CENTRALE D'ORIGINE OU LE POUSSOIR DE FERMETURE.
A LA CENTRAL CIERRE DE ORIGEN O AL PULSADOR DE MANDO
VIOLA-ARANCIO / VIOLET-ORANGE / VIOLET-ORANGE / VIOLETA-ARANJADO
ARANCIO / ORANGE / ORANGE / ARANJADO
VIOLA / VIOLET / VIOLET / VIOLETA
GIALLO-NERO / YELLOW-BLACK / JAUNE-NOIR / AMARILLO-NEGRO
GRIGIO-NERO / GREY-BLACK / GRIS-NOIR / GRIS-NEGRO
ARANCIO / ORANGE / ORANGE / ARANJADO
BLU / BLUE / BLEU / AZUL
VIOLA / VIOLET / VIOLET / VIOLETA
VIOLA / VIOLET / VIOLET / VIOLETA
GIALLO-NERO / YELLOW-BLACK / JAUNE-NOIR / AMARILLO-NEGRO
GRIGIO-NERO / GREY-BLACK / GRIS-NOIR / GRIS-NEGRO
MARRONE / BROWN/ MARRON / MARR
ÓN
NE PAS UTILISER (À ISOLER)
NO UTILIZADOS (DE AISLAR)
AUTO SPROVVISTE DI AZIONATORE PORTIERA LATO GUIDA
VEHICLES WITHOUT ACTUATOR IN THE DRIVER'S SIDE DOOR
VOITURES SANS ACTIONNEUR DANS LA PORTE
VEHICULO SIN ACCIONADOR PUERTA LADO CONDUCTOR
AUTO CON CHIUSURE A COMANDO NEGATIVO O POSITIVO
VEHICLES WITH NEGATIVE OR POSITIVE CDL PULSE
VOITURES AVEC VERROUILLAGE A COMMANDE NEGATIVE OU POSITIVE
VEHICULO CON CIERRE DE MANDO NEGATIVO O POSITVO
+
+
+
CHIUSURE CENTRALIZZATE / CENTRAL DOOR LOCKING
VERROUILAGE CANTRALISE /
CIERRE CENTRALIZADO
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1534
Schemi new.FH10 Mon Jan 28 09:09:53 2008 Pagina 2
Colori compositi
C M Y CM MY CY CMY K
NERO / BLACK
NOIR / NEGRO
SEGNALE DI TACHIGRAFO / SPEEDOMETER SIGNAL SIGNAL DE TACHYGRAPHE / SENAL DE TAQUIGRAFO
CHIUSURE CENTRALIZZATE
CENTRAL DOOR LOCKING
VERROUILLAGE CENTRALISE
CIERRE CENTRALIZADO
GND
max 1A
max 20A (1 sec.)
6A cont.
Ø 10 mm.
Art. 4100
15A
VERDE-ROSSO / GREEN -RED
VERT-ROUGE / VERDE-ROJO
MARRONE-NERO / BROWN-BLACK MARRON-NOIRE / MARRON-NEGRO
NERO / BLACK NOIR / NEGRO
NERO / BLACK NOIR / NEGRO
BIANCO / WHITE BLANC / BLANCO
VERDE / GREEN
VERT / VERDE
VERDE / GREEN
VERT / VERDE
ROSA-NERO / PINK-BLACK
ROSE-NOIR / ROSA-NEGRO
GRIGIO / GREY
GRIS / GRIS
MARRONE / BROWN
MARRON / MARRON
NERO / BLACK
NOIR / NEGRO
NERO / BLACK
NOIR / NEGRO
GIALLO / YELLOW
JAUNE / AMARILLO
GIALLO / YELLOW
JAUNE / AMARILLO
BLU-NERO / BLUE-BLACK
BLEU-NOIR / AZUL-NEGRO
BLU-ROSA / BLUE-PINK
BLEU-ROSE / AZUL-ROSA
BLU-BIANCO / BLUE-WHITE
BLEU-BLANC / AZUL-BLANCO
+ 15
Pannello di emergenza
Emergency Panel
Panneau de secours
Panel de emergencia
Antenna
Aerial
Antenne
Antena
MODULI AGGIUNTIVI / ADDITIONAL MODULES
MODULES ADDITIONNELS / MODULOS ADICIONALES
INGRESSO MODULI AGGIUNTIVI / ADDITIONAL MODULE INPUT
ENTREE MODULES ADDITIONNELS / ENTRADA MODULOS ADICIONALES
BLOCCO MOTORE
ENGINE CUT OFF
BLOCAGE MOTEUR
BLOQUEO MOTOR
Testine sensore ultrasuoni
Ultrasonic sensor transducers
Tétes du détecteur à ultrsons
Cabezales sensores ultrasonidos
24
12
13
1
USCITA PAGER / PAGER OUTPUT PAGER SORTIE / PAGER SORTIE
USCITA COMFORT / COMFORT OUTPUT
CONFORT SORTIE / CONFORT SORTIE
3A
LED TX
RX Y
ROSSO / RED
ROUGE / ROJO
BIANCO / WHITE
BLANC / BLANCO
Quando non vengono collegate le testine o non siano già presenti di serie, inserire il ponticello cod. 10SA0389A.
When the transducers are not connected or the original transducers are already present, insert the jumper (code 10SA0389A).
Quand les capteurs ultra sons ne sont pas connectés ou sont déjà présent, veuillez insérer le pont code 10SA0389A.
Cuando no se conectan los cabezales o están ya presentes en el equipamiento de serie, conectarinserir el puente de conexión código 10SA0389A.
COBRA BUS
ROSSO / RED
ROUGE / ROJO
17
15
ATTENZIONE EFFETTUARE IL
COLLEGAMENTO BLOCCO MOTORE
AL MOTORINO DI AVVIAMENTO/
ATTENTION: THE ENGINE LOCK MUST BE
CONNECTED TO THE STARTER/
ATTENTION EFFECTUEZ LE
RACCORDEMENTBLOCAGE DU
MOTEUR AU DÉMARREUR/
ATENCIÓN EFECTUAR LA CONEXIÓN
DEL INMOVILIZADOR DE MOTOR AL
MOTOR DE ARRANQUE.
MARRONE-BIANCO / BROWN-WHITE MARRON-BLANCHE / MARRON-BLANCO
U.S.
Schemi new.FH10 Mon Jan 28 09:09:53 2008 Pagina 3
Colori compositi
C M Y CM MY CY CMY K
SEGNALE DI TACHIGRAFO / SPEEDOMETER SIGNAL SIGNAL DE TACHYGRAPHE / SENAL DE TAQUIGRAFO
NERO / BLACK NOIR / NEGRO (GND)
GND
NERO / BLACK
NOIR / NEGRO
CHIUSURE CENTRALIZZATE
CENTRAL DOOR LOCKING
VERROUILLAGE CENTRALISE
CIERRE CENTRALIZADO
max 1A
max 20A (1 sec.)
6A cont.
24
12
13
1
17
15
Ø 10 mm.
Art. 4100
VERDE-ROSSO / GREEN -RED
VERT-ROUGE / VERDE-ROJO
MARRONE-NERO / BROWN-BLACK
MARRON-NOIRE / MARRON-NEGRO
BIANCO / WHITE BLANC / BLANCO
VERDE / GREEN
VERT / VERDE
VERDE / GREEN
VERT / VERDE
ROSA-NERO / PINK-BLACK
ROSE-NOIR / ROSA-NEGRO
GRIGIO / GREY
GRIS / GRIS
MARRONE / BROWN
MARRON / MARRON
ROSSO / RED
ROUGE / ROJO
15A
NERO / BLACK NOIR / NEGRO
NERO / BLACK NOIR / NEGRO
GIALLO-BLU/YELLOW-BLUE
JAUNE-BLEU/AMARILLO- AZUL
BLU-BIANCO / BLUE-WHITE
BLEU-BLANC / AZUL-BLANCO
BLU-NERO / BLUE-BLACK
BLEU-NOIR / AZUL-NEGRO
BLU-ROSA / BLUE-PINK
BLEU-ROSE / AZUL-ROSA
+ 15
MODULI AGGIUNTIVI / ADDITIONAL MODULES
MODULES ADDITIONNELS / MODULOS ADICIONALES
INGRESSO MODULI AGGIUNTIVI / ADDITIONAL MODULE INPUT
ENTREE MODULES ADDITIONNELS / ENTRADA MODULOS ADICIONALES
BLOCCO MOTORE
ENGINE CUT OFF
BLOCAGE MOTEUR
BLOQUEO MOTOR
USCITA PAGER / PAGER OUTPUT PAGER SORTIE / PAGER SORTIE
USCITA COMFORT / COMFORT OUTPUT
CONFORT SORTIE / CONFORT SORTIE
Pannello di emergenza
Emergency Panel
Panneau de secours
Panel de emergencia
Antenna
Aerial
Antenne
Antena
Testine sensore ultrasuoni
Ultrasonic sensor transducers
Tétes du détecteur à ultrsons
Cabezales sensores ultrasonidos
LED TX
RX Y
3A
ROSSO / RED ROUGE / ROJO
BIANCO / WHITE
BLANC / BLANCO
COBRA BUS
GIALLO / YELLOW
JAUNE / AMARILLO
GIALLO / YELLOW
JAUNE / AMARILLO
Quando non vengono collegate le testine o non siano già presenti di serie, inserire il ponticello cod. 10SA0389A.
When the transducers are not connected or the original transducers are already present, insert the jumper (code 10SA0389A).
Quand les capteurs ultra sons ne sont pas connectés ou sont déjà présent, veuillez insérer le pont code 10SA0389A.
Cuando no se conectan los cabezales o están ya presentes en el equipamiento de serie, conectarinserir el puente de conexión código 10SA0389A.
ROSSO / RED
ROUGE / ROJO
ATTENZIONE EFFETTUARE IL
COLLEGAMENTO BLOCCO MOTORE
AL MOTORINO DI AVVIAMENTO/
ATTENTION: THE ENGINE LOCK MUST BE
CONNECTED TO THE STARTER/
ATTENTION EFFECTUEZ LE
RACCORDEMENTBLOCAGE DU
MOTEUR AU DÉMARREUR/
ATENCIÓN EFECTUAR LA CONEXIÓN
DEL INMOVILIZADOR DE MOTOR AL
MOTOR DE ARRANQUE.
MARRONE-BIANCO / BROWN-WHITE MARRON-BLANCHE / MARRON-BLANCO
U.S.
-
R
ELÈ SUPPLEMENTARE
ADDITIONAL RELAY
RELAIS SUPPLEMENTAIRE RELE SUPLEMENTARIO
E
COLLEGAMENTO DELL'AVVISATORE ACUSTICO CON RELÉ SUPPLEMENTARE
HORN CONNECTION USING AN ADDITIONAL RELAY
CONNEXION DU KLAXON AVEC RELAIS SUPPLEMENTAIRE
CONEXION DE LA BOCINA CON RELE SUPLEMENTARIO
+ / 
+ / 
COLLEGAMENTO DELL'AVVISATORE ACUSTICO ORIGINALE E SIRENA SUPPLEMENTARE
CONNEXION DU KLAXON ORIGINAL ET DE LA SIRENE SUPPLEMENTAIRE
ORIGINAL HORN AND ADDITIONAL SIREN CONNECTION
CONEXION DE LA BOCINA ORIGINAL Y SIRENA SUPLEMENTARIA
20
12
14
11
1
10
15
D
COLLEGAMENTO DELL'AVISATORE ACUSTICO A COMANDO DIRETTO PER SISTEMI SENZA SIRENA
CONNEXION DU KLAXON A COMMANDE DIRECTE POUR LES SYSTEMES SANS SIRENE
ORIGINAL HORN CONNECTION FOR SYSTEMS WITHOUT SIREN
CONEXION DE LA BOCINA DE MANDO DIRECTO PARA LOS SISTEMAS SIN SIRENA
RELE ORIGINALE COMANDATO DA NEGATIVO
ORIGINAL RELAY CONTROLLED VIA A NEGATIVE
ORIGINAL RELAY CONTROLLED VIA A NEGATIVE
RELE ORIGINAL CON MANDO DE NEGATIVO
AVVISATORE ACUSTICO ORIGINALE
ORIGINAL HORN
KLAXON ORIGINAL
BOCINA ORIGINAL
+ / 
+ / 
87
30
86
85
20
12
14
11
1
10
15
AVVISATORE ACUSTICO ORIGINALE
ORIGINAL HORN
KLAXON ORIGINAL
BOCINA ORIGINAL
4007
87
30
86
85
I OUT=3A MAX
+
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1535
CHIUSURA 1 S / APERTURA 1 S
LOCK 1 S / UNLOCK 1 S
FERMETURE 1 S / OUVERTURE 1 S CIERRE 1 S / APERTURA 1 S
SELEZIONE 1
SELEZIONE 2
SELEZIONE 3
DISATTIVA
DISATTIVA
DISATTIVA
SELECTION 1
SELECTION 2
SELECTION 3
DEACTIVATED
DEACTIVATED
DEACTIVATED
S
ÉLECTION 1
S
ÉLECTION 2
S
ÉLECTION 3
D
ÉSACTIVÉE SELECCION 1
SELECCION 2
SELECCION 3
DESACTIVADA
DESACTIVADA
DESACTIVADA
SELEZIONE 1
SELEZIONE 2
SELEZIONE 3
CHIUSURA 1 S + COMFORT / APERTURA 1 S ( per la chiusura vetri mantenere premuto il TASTO A del radiocomando)
LOCK 1 S + COMFORT/ 1 S UNLOCK 1 S ( to close windows, keep pressed KEY A of the remote)
FERMETURE 1 S + COMFORT / OUVERTURE 1 S (pour la fermeture des vitres presser et maintenir enfoncée la TOUCHE A de la radiocommande)
DISATTIVA
DISATTIVA
ATTIVA
DEACTIVATED
DEACTIVATED
ACTIVATED ACTIVADA
DESACTIVADA
DESACTIVADA
SELECTION 1
SELECTION 2
SELECTION 3
ACTIV
ÉE
CHIUSURA / APERTURA ( FORD )
LOCK / UNLOCK ( FORD )
FERMETURE / OUVERTURE ( FORD )
CIERRE / APERTUR A ( FORD )
SÉLECTION 1
S
ÉLECTION 2
S
ÉLECTION 3
SELECCION 1
SELECCION 2
SELECCION 3
SELEZIONE 1
SELEZIONE 2
SELEZIONE 3
SELECTION 1
SELECTION 2
SELECTION 3
S
ÉLECTION 1
S
ÉLECTION 2
S
ÉLECTION 3
SELECCION 1
SELECCION 2
SELECCION 3
SELEZIONE 1
SELEZIONE 2
SELEZIONE 3
SELECTION 1
SELECTION 2
SELECTION 3
S
ÉLECTION 1
S
ÉLECTION 2
S
ÉLECTION 3
SELECCION 1
SELECCION 2
SELECCION 3
CHIUSURA /APERTURA (SUZUKY)
LOCK / UNLOCK (SUZUKY) FERMETURE / OUVERTURE (SUZUKY) CIERRE / APERTUR A (SUZUKY)
DISATTIVA
ATTIVA
DEACTIVATED
ACTIVATED ACTIVADA
DESACTIVADA
ACTIV
ÉE
ATTIVA ACTIVATED ACTIVADAACTIV
ÉE
DISATTIVA DEACTIVATED
DESACTIVADA
ATTIVA ACTIVATED
ACTIVADAACTIV
ÉE
ATTIVA ACTIVATED
ACTIVADAACTIV
ÉE
D
ÉSACTIVÉE
D
ÉSACTIVÉE
D
ÉSACTIVÉE
D
ÉSACTIVÉE
D
ÉSACTIVÉE
D
ÉSACTIVÉE
CIERRE 1 S + COMFORT / APERTURA 1 S ( para el cierre de las ventanillas mantenga apertada la TECLA A ddel radiomando)
CHIUSURA 20 S /APERTURA 1 S (CHIUSURA VETRI AUTOMATICA)
FERMETURE 20 S / OUVERTURE 1 S (FERMETURE AUTOMATIQUE DES VITRES)
SELEZIONE 1
SELEZIONE 2
SELEZIONE 3
ATTIVA
DISATTIVA
SELECTION 1
SELECTION 2
SELECTION 3
ACTIVATED
DEACTIVATED
S
ÉLECTION 1
S
ÉLECTION 2
S
ÉLECTION 3
ACTIV
ÉE
D
ÉSACTIVÉE
SELECCION 1
SELECCION 2
SELECCION 3
ACTIVADA
DESACTIVADA
ATTIVA ACTIVATED ACTIVADAACTIV
ÉE
LOCK 20 S / UNLOCK 1 S (AUTOMATIC WINDOWS CLOSING)
SELEZIONE 1
SELEZIONE 2
SELEZIONE 3
SELECTION 1
SELECTION 2
SELECTION 3
S
ÉLECTION 1
S
ÉLECTION 2
S
ÉLECTION 3
SELECCION 1
SELECCION 2
SELECCION 3
DISATTIVA DEACTIVATED
D
ÉSACTIVÉE
DESACTIVADA
ATTIVA ACTIVATED
ACTIVADAACTIV
ÉE
DISATTIVA DEACTIVATED
D
ÉSACTIVÉE DESACTIVADA
CHIUSURA 1S /APERTURA (AM. STYLE)
FERMETURE 1 S / OUVERTURE (AM. STYLE)
CIERRE 1 S / APERTURA (AM. STYLE)
LOCK 1 S / UNLOCK (AM. STYLE)
CIERRE 20 S / APERTUR A 1 S (CIERRE AUTOM
ÁTICO DE LAS
VENTANILLAS
)
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1540
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
41
333
333
333
33
3
333
333
333
333
3
3
333
333
cablaggio sirena
siren wiring harness
cablage sirene
cableado sirena
CONTENUTO DEL KIT
CONTENU DU KIT
KIT CONTENTS
CONTENIDO DEL KIT
sirena autoalimentata
siren with back up battery
sirène autoalimentée
sirena autoalimentada
sacchetto accessori
fitting bagsachet
accessoires
bolsa accesorios
cablaggio
wiring harness
cablage
cableado
sensori ultrasuoni
sensor transducers
capteurs ultrasons
cabezales ultrasonidos
pannello di controllo
control panel
panneau de contrôle
panel de control
manuale installazione
installation manual
manuel dinstallation
manual instalación
manuale utente
user manual
manuel dutilisation
manual usuario
vetrofania
warning sticker
autocollants
adesivo
staffa
bracket
etrier
soporte
radiocomando
radio controls
radiocommandes
mando a distacia
sirena non autoalimentata
sirène non autoalimentée
siren without back up battery
sirena no autoalimentada
centralina
control unit
centrale
central
dima di foratura
drilling mask
gabarit de percage
plantilla de perforación
AK
4198
AK
4193
AC
4196
3
3
3
3
333
w
w
w
.c
o
bra-at.com
pin code card
pin code card
carte code pin
tarjeta de c
ódigo pin
I
F
E
GB
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1541
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
42
INTRODUCTION
Ce manuel contient toutes les informations sur les opérations nécessaires pour installer le système d’alarme et pour le configurer conformément aux exigences du client et aux dispositions de la loi en vigueur dans Votre pays. Vous trouverez la description de toutes les fonctions dans le manuel pour l’utilisateur sur lequel vous devrez indiquer la programmation effectuée.
LISTE DES FONCTIONS STANDARD (NON PROGRAMMABLES).
Ci - après vous trouverez la liste des principales fonctions de l’alarme qui ne peuvent pas être activées / désactivées ni personnalisées.
• Activation / désactivation au moyen de radiocommandes à code dynamique.
• Protection de l’habitacle par un détecteur à ultrasons qui ne nécessite aucun réglage de la sensibilité.
• Protection périmétrique. Quand le système d’alarme est en veille la sirène sonne au bout de 23 s en cas d’ouverture d’une porte, du coffre ou du capot.
• Protection contre les tentatives de démarrage. Quand le système d’alarme est en veille le moteur est bloqué et une tentative de mise en marche du moteur déclenche une alarme.
• En cas d’alarme la sirène sonne pendant 30 s à une puissance supérieure à 115 dB (à 1 m). Les indicateurs de direction clignotent.
• Commande du système original de verrouillage centralisé des portes et du coffre.
• Indicateur à LED d’état du système avec fonction de mémoire des alarmes intervenues.
• Signalisation de pile de la radiocommande à plat.
• Un circuit de sécurité empêche l’activation du système quand le moteur tourne.
• Alarme panique.
• Exclusion des ultrasons et / ou d’un détecteur extérieur éventuel depuis la radiocommande
• Auto - apprentissage des radiocommandes.
• Désactivation d’urgence avec le code PIN.
• Protection contre la coupe des câbles.
• Fonction garage.
LISTE DES FONCTIONS DE BASE (PROGRAMMABLES)
Ce sont les fonctions qui doivent être programmées selon le modèle de voiture et les modes de fonctionnement voulus de l’alarme. Veuillez consulter le TABLEAU DES FONCTIONS DE BASE pages 2 et 3 dans partie décrivant les programmations.
• Temps de verrouillage centralisé.
• Fermeture des vitres contrôlée.
• Signalisation de portes / capot / coffre ouverts.
• Clignotement d’activation / désactivation.
• Activation automatique de l’alarme.
• Activation automatique antidémarrage.
• Alarme antidémarrage.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1542
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
43
LISTE DES FONCTIONS AVANCÉES (PROGRAMMABLES)
Ce sont des fonctions spéciales qui doivent être programmées selon les modes de fonctionnement voulus de l’alarme. Veuillez consulter le TABLEAU DES FONCTIONS AVANCÉES pages 4, 5, 6 et 7 dans partie décrivant les programmations.
• Réarmement automatique du dispositif d’immobilisation.
• Réarmement automatique de l’alarme.
• Fermeture des portes par la fonction réarmement automatique de l’alarme.
• Autolock - verrouillage automatique des portes.
• Autolock - sélection mode verrouillage automatique des portes.
• Anti - agression automatique.
• Anti - agression volontaire.
• AutoHazard.
• Car Finder.
• Speed Alert.
• Sortie Pager.
• Signalisation de marche arrière.
LISTE DES FONCTIONS DE SÉLECTION AVERTISSEUR SONORE
On peut configurer la sortie de commande de l’avertisseur sonore de manière à pouvoir relier un klaxon (sortie intermittente) ou sélectionner un des quatre sons de la sirène.
• Une seule tonalité fixe.
• Une seule tonalité alternée.
• Deux tonalités.
• Avec signal modulé en fréquence.
Veuillez consulter le TABLEAU DES FONCTIONS AVANCÉES dans partie décrivant les programmations.
FONCTIONS DES TOUCHES DE LA RADIOCOMMANDE Touche A : active / désactive l’alarme et le dispositif d’immobilisation, exclut l’entrée
volumétrique et l’entrée des capteurs supplémentaires, active l’option panique, permet l’accès à la programmation, sélectionne la ligne et augmente le volume du buzzer dans les tableaux de programmation, active l’option Car Finder.
Touche B : diminue le volume du buzzer, désactive le système d’alarme et le dispositif
d’immobilisation, active / désactive la fonction.
ATTENTION!
Ce produit est configuré pour satisfaire les exigences de la Directive Européenne en matière de systèmes d’alarme. L’utilisation de la fonction buzzer n’est admise que pour les marchés hors de l’Union européenne son activation invalide l’homologation.
Avant de commencer l’installation, débranchez le câble négatif de la batterie; branchez
- le de nouveau seulement à la fin de l’installation. Ce système est compatible avec les
véhicules automobiles ayant une batterie de 12 V avec négatif à la masse.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1543
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
44
MISE EN PLACE DES ELEMENTS DU SYSTEME
Tous les éléments du système doivent être mis en place dans des endroits difficilement accessibles et loin des sources de chaleur.
CENTRALE D’ALARME
Doit être fixée dans l’habitacle avec le ruban adhésif double face fourni dans le kit, avec le connecteur principal orienté vers le bas.
SIRÈNE AUTOALIMENTÉE
Doit être fixée dans le compartiment moteur, en l’orientant de la manière indiquée sur la figure ci - contre.
SIRÈNE NON AUTOALIMENTÉE
Doit être fixée dans le compartiment moteur, fixée au moyen des vis prévues à cet effet sur une surface métallique qui favorise la dissipation thermique de l’aimant.
BOUTON DU CAPOT
L’installation du bouton est indispensable pour permettre l’accès aux procédures de programmation de l’alarme et d’apprentissage des radiocommandes. A la fin de l’installation, vérifiez que le capot presse le bouton pour au moins 5 mm. Le bouton ne doit pas s’appuyer sur les panneaux insonorisants, ni sur la tôle extérieure de la carrosserie car ces matériaux pourraient se déformer.
1
2
3
4
Ø 3 mm.
K. O.
O.K.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1544
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
45
DÉTECTEUR À ULTRASONS (S’IL EST PRÉVU)
Installez les têtes sur la partie haute des montants du pare - brise avant ou de la lunette arrière, en veillant à ce qu’elles ne soient pas couvertes par les pare - soleil abaissés. Si la voiture a le toit ouvrant, il ne faut pas installer les têtes sur la planche de bord. Déterminez la bonne orientation des têtes pendant l’exécution du test de fonctionnement du système. Ce système d’alarme monte un détecteur qui n’exige aucun réglage. Il s’adapte à tout type de voiture, quel que soit le volume de l’habitacle.
ANTENNE
La position de l’antenne est fondamentale pour le fonctionnement de la radiocommande. Il ne faut pas couper le câble, ni l’enrouler ou le relier à un autre câble ou à la carrosserie. Il doit être maintenu séparé du câblage. Montez l’antenne à une distance d’au moins 20 mm des parties métalliques.
PANNEAU DE SECOURS
A installer sur le tableau de bord, avec le bouton dans une position facile à atteindre et l’indicateur à LED bien visible même par l’utilisateur. En effet ce panneau a une fonction dissuasive (LED + bouton), mais il sert aussi pendant les opérations de programmation et pour les opérations de reconnaissance de l’utilisateur.
2 31
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1545
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
46
RÉGLAGE DU VOLUME DU BUZZER
Pour régler le volume du buzzer il est nécessaire d’entrer dans le mode “Programmation” (voir “Comment programmer le système”). Pour augmenter le volume du buzzer appuyez sur la touche A de la radiocommande, ou bien effectuez de courtes pressions sur le bouton placé sur le panneau LED. Pour baisser le volume du buzzer appuyez sur la touche B de la radiocommande, ou bien effectuez de longues pressions sur le bouton placé sur le panneau LED.
PROGRAMMATION DU SYSTÈME
Pour entrer en mode programmation il est nécessaire que le système soit débranché (si la fonction “Antivol” est activée, introduire les deux premiers chiffres du Pin code au moyen de la touche se trouvant sur le panneau LED); que la porte et le coffre soient ouverts et que le tableau soit allumé (+ 15 présent). Continuez à appuyer sur la touche “A” de la radiocommande ou tapez entièrement le code Pin. Si toutes les conditions sont vérifiées la LED du panneau d’urgence s’allume de manière fixe et après 3 s environ le système répondra par un clignotement des clignotants pour vous signaler que vous êtes entrés dans le mode programmation. À ce stade, il est possible d’entrer en modalité “auto - adaptation des radiocommandes / Driver Card / clés Jack” par l’intermédiaire de la connexion de l’intégralité du code Pin, ou bien il est possible d’entrer en Page 1 “réglage volume buzzer” en éteignant et en rallumant le tableau de bord. Pour passer à la page suivante tournez la clé du tableau de bord dans sa position OFF et ensuite dans sa position ON. Le système confirme toujours le changement de tableau par l’intermédiaire du clignotement des clignotants: le nombre des clignotements coïncide avec le numéro du tableau dans lequel vous vous trouvez. Ce signal sera émis toutes les 10 s environ pour vous rappeler le nombre de la page sur laquelle vous êtes positionnés.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION D’UNE FONCTION
Après être entrés dans l’un des tableaux, appuyez sur la touche “A” de la radiocommande ou appuyez un court instant sur le bouton du panneau de contrôle et positionnez - vous sur le numéro de ligne correspondant à la fonction que vous voulez amorcer / désamorcer. Le clignotement rapide indiquera que la fonction est désamorcée, le clignotement lent qu’elle est amorcée, le nombre de clignotements coïncide avec le nombre de ligne du tableau des fonctions que vous avez sélectionné. Pour amorcer / désamorcer une fonction, appuyez sur la touche “B” de la radiocommande ou continuez à appuyer sur le bouton du panneau de contrôle jusqu’au changement de fréquence de clignotement de la LED. Sur la même page peuvent être amorcées plusieurs fonctions en même temps. L’amorçage d’une fonction ne désamorce pas automatiquement les autres fonctions. Lorsque l’on ferme le capot le système signale par un clignotement de 3 s des clignotants que vous avez quitté la procédure de programmation. À côté des tableaux, où vous trouverez les fonctions programmables réparties en buzzer, base et avancées, est également signalée la procédure de programmation en mode graphique; cela vous servira d’aide - mémoire pour le déroulement des différentes phases.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1546
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
47
SIGNALISATION DE MARCHE ARRIÈRE ENCLENCHÉE
Quand vous passez la marche arrière, cette fonction permet de déclencher un signal du buzzer de la sirene externe, pour activer cette fonction, utilisez l’entrée du coffre (fil BLANC / BLEU) reliée au fil de la marche arrière, en modalité: polarité positive (page 2 ligne 8) active.
PAGER
Commande négative pour le contrôle du module Pager.
ATTENTION! Pour rétablir la CONFIGURATION d’usine depuis un tableau quelconque, appuyer pendant 3 s sur les deux touches de la radiocommande.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1547
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
48
B
A
A
ON
ON
OFF
OFF
IGN +15
ALARME
DÉSACTIVÉE
POUR ENTRER EN MODE PROGRAMMATION
A
D
OK
POUR CHANGER DE TABLEAU
ON
ON
OFF
OFF
POUR CHANGER DE LIGNE
POUR QUITTER
POUR ACTIVER / DÉSACTIVER UNE FONCTION
F
C
B
3"
E
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1548
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
49
8. POLARITÉ BOUTON DU COFFRE #
4. VERROUILLAGE AUTOMATIQUE PORTES SÉLECTION 1 (Cf. tableau suivant)
7. POLARITÉ BOUTONS DES PORTES #
4100
A
SÉLECTION 1
VITESSE + TEMPS ACTIVÉE
SÉLECTION 2
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES (LIGNE «Ê4-5Ê» du tableau «ÊPAGE 2Ê»)
NON ACTIVÉ DÉSACTIVÉE
TEMPORISÉ
DÉSACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉEACTIVÉE
POSITIVE
# POLARITÉ BOUTONS
DES PORTES / COFFRE
NÉGATIVE
SÉLECTION 1 SÉLECTION 2
ACTIVÉE ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
A
B
MAX.
1 s
MIN.
2 s
TABELLA FUNZIONI BASE
Vol -Vol +
PAGE 0
PAGE 2
PAGE 1
PROGRAMMATION USINE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
VOLUME BUZZER
1. TEMPS DE VERROUILLAGE CENTRALISE SÉLECTION 1 (Cf. schémas)
2. TEMPS DE VERROUILLAGE CENTRALISE SÉLECTION 2 (Cf. schémas)
3. TEMPS DE VERROUILLAGE CENTRALISE SÉLECTION 3 (Cf. schémas)
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
Clignotement long
Clignotement court
PROGRAMMATIONS DE NOUVELLES RADIOCOMMANDES/ CARTE DE CIRCUIT COMMANDE
TABLEAU DU BUZZER
TABLEAU DES FONCTIONS DE BASE
TABLEAU DES FONCTIONS DE BASE
5. VERROUILLAGE AUTOMATIQUE PORTES SÉLECTION 2 (Cf. tableau suivant)
6. SIGNALISATION DE MARCHE ARRIERE ENGAGÉE
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1549
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
50
6.
FERMETURE PORTES PAR RÉARMEMENT AUTOMATIQUE SYSTEME DALARME
2. ACTIVATION DE LA FONCTION PAGER
8. SIGNALISATION CLIGNOTANTS PENDANT LES PHASES DACTIVATION ET DÉSACTIVATION
PAGE 5
PAGE 4
PAGE 3
1. ACTIVATION PASSIVE DE LALARME
2. ACTIVATION PASSIVE DU BLOCAGE MOTEUR DEPUIS LA CLÉ
3. ALARME DEPUIS +15 PAR ACTIVATION PASSIVE IMMOBILISATION
4. RÉARMEMENT AUTOMATIQUE DISPOSITIF DIMMOBILISATION
5. RÉARMEMENT AUTOMATIQUE SYSTEME DALARME
7. SIGNALISATION PORTES OUVERTES A LACTIVATION
PROGRAMMATION USINE
1. ACTIVATION BUZZER PENDANT LES PHASES DACTIVATION/DÉSACTIVATION
4. ACTIVATION ANTI-AGRESSION MANUELLE
6. ACTIVATION FONCTION AUTOHAZARD
8.
NE PAS UTILISER
2. BUZZER POUR LA FONCTION CAR FINDER
3. ACTIVATION ANTI-AGRESSION AUTOMATIQUE
5. NE PAS UTILISER
1. ACTIVATION PAGER TEMPORISÉ * / FIXE **
3.
NE PAS UTILISER
4.
NE PAS UTILISER
5.
NE PAS UTILISER
6. ACTIVATION RETARD DE COMMANDE VITRES
7.
NE PAS UTILISER
8. ACTIVATION FONCTION SORTIE VITRES
TABLEAU DES FONCTIONS AVANCÉES
Clignotement long
Clignotement court
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
* TEMPORSÉÊ: Ligne 1 activée (COMMANDE PAGER = DURÉE ALARME 30) ** FIXEÊ: Ligne 1 désactivée (COMMANDE PAGER ACTIVE JUSQU'A SA DÉSACTIVATION)
7. ACTIVATION FONCTION DE SIGNALISATION EXCÉS DE VITESSE
TABLEAU DES FONCTIONS DE BASE
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1550
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
51
1. ACTIVATION FONCTION GARAGE
2. ACTIVATION CLIGNOTEMENT PROLONGÉ APRES LA SIREN
3. NE PAS UTILISER
4. TYPE DE SIRENE A UNE TONALITÉ ALTERNÉE
6. ACTIVATION SIRENE SUR LA LIGNE SERIE
ò
1. ACTIVATION SIRENE SUR COBRA BUS
3. ACTIVATION BLOCAGE MOTEUR 1 SUR COBRA BUS
4. ACTIVATION BLOCAGE MOTEUR 2 SUR COBRA BUS
7. ACTIVATION CLAVIER SUR COBRA BUS
6. ACTIVATION PAGER SUR COBRA BUS
5. ACTIVATION MODULE ICD 30
8.
NE PAS UTILISER
5.
NE PAS UTILISER
PAGE 6
ò LES FONCTIONS 6, 7 ET 8 SERONT ACTIVÉES A L'USINE SUR LA BASE DU DISPOSITIF ACOUSTIQUE
DE SIGNALISATION EN DOTATION DANS LE KIT.
PAGE 7
PROGRAMMATION USINE
Clignotement long
Clignotement court
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉE
TABLEAU DES FONCTIONS AVANCÉES
2. ACTIVATION ULTRASONS SUR COBRA BUS
LA CONNEXION DES MODULES AU COBRA BUS NE DOIT PAS ETRE ACTIVÉE, EN EFFET LE COBRA BUS AUTO-APPREND LES ACCESSOIRES RELIÉS AUTOMATIQUEMENT (voir procédure d'accouplement des modules/sirène 4310)
LES INFORMATIONS DANS LE TABLEAU "PAGE 7" DEVRONT ÊTRE MODIFIÉES UNIQUEMENT EN CAS DE DISFONCTIONNEMENT D'UN ACCESSOIRE RELIÉ AU COBRA BUS ET DONC IL SERA POSSIBLE DE LE DÉSACTIVER (voir procédure d'accouplement des modules/sirène 4310)
7. TYPE AVERTISSEUR ACOUSTIQUE (ALTERNATE HORN)
ò
8. TYPE AVERTISSEUR ACOUSTIQUE (HAUT - PARLEUR)
ò
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1551
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
52
PROCEDURE DE NOUVELLES RADIOCOMMANDES / CARTE DE CIRCUIT DE COMMANDE.
Si vous perdez une radiocommande / carte de circuit de commande ou si elle ne fonctionne pas correctement, vous pourrez la remplacer en toute sécurité car cette opération n’est permise que dans des cas particuliers. Si vous avez au moins une radiocommande et qu’elle fonctionne correctement, procédez de la manière suivante:
1. Désactivez le système (si la fonction “Antivol” est activée, introduire les deux premiers
chiffres du Pin code au moyen de la touche se trouvant sur le panneau LED).
2. Ouvrez une porte et le capot.
3. Établissez le contact (+ 15 ON).
4. Appuyez sur la touche “A” de la radiocommande jusqu’à ce que les indicateurs de
direction clignotent une fois.
5. Entrez le code PIN.
6. Le système confirme que l’on est bien entré en procédure d’auto - adaptation par 5
clignotements des clignotants et l’allumage fixe de l’indicateur à LED du système d’alarme.
7. Appuyez sur la touche A de la radiocommande ou sur la touche présente sur la Driver
Card, vérifiez que la LED de la radiocommande ou de la Driver Card clignote et que la LED du panneau d’urgence s’allume pendant environ 1 s; les clignotants aussi produiront un court clignotement pour confirmer que la mémorisation de la radiocommande ou de la Driver Card a bien eu lieu.
8. Répétez les opérations 7 pour toutes les radiocommandes / carte de circuit de commande
que vous voulez associer (même la radiocommande / carte de circuit de commande qui fonctionnait devra être mémorisée de nouveau).
9. Si vous n’effectuez aucune opération pendant plus de 30 s, le système quitte
automatiquement la modalité d’apprentissage et signale l’abandon par un clignotement long des indicateurs de direction.
10. Pour quitter la procédure à tout moment, il suffit de couper le contact. Cette opération
peut être effectuée à tout moment.
ATTENTION!
Si vous avez perdu les deux radiocommandes, la procédure est la suivante:
A. Désactivez le système en introduisant le code PIN. B. Coupez l’alimentation au système d’alarme (débranchez le connecteur de la centrale). C. Ouvrez une porte et le capot. D. Établissez le contact. E. Remettez sous tension. F. Tapez le code PIN. G. Un clignotement long de l’indicateur à LED confirme que le code est correct. H. Après environ 5 s l’indicateur à LED est allumé de maniére fixe, pour signaler que vous
êtes en procédure d’auto - apprentissage.
I. Répétez les opérations 7 de la procédure d’association pour toutes les radiocommandes
que vous voulez associer.
Nota: Quand vous associez une nouvelle radiocommande, le système met automatiquement hors service les radiocommandes utilisées auparavant. Pour les maintenir en service, vous devrez les associer de nouveau. Le système peut mémoriser un maximum de 4 radiocommandes.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1552
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
53
CONNEXION DU DÉTECTEUR DE VITESSE / SIGNAL DE TACHYGRAPHE
La fréquence du signal de tachygraphe est proportionnelle à la vitesse de marche (normalement un signal de forme rectangulaire et avec f max = 4 KHz). Si la fonction activée l’exige, le signal de tachygraphe doit être relié au fil ROSE / NOIR de l’alarme. Sur certaines voitures le signal doit être prélevé directement du combiné. Le signal ne doit pas être prélevé d’appareils de commande du système ABS, ni de circuits de contrôle pour éviter de compromettre le fonctionnement et la sécurité du véhicule.
BRANCHEMENT / DÉBRANCHEMENT DE LA DRIVER CARD.
Au cas où l’on devrait voyager en avion il est absolument indispensable de débrancher impérativement la Driver Card car il s’agit d’un dispositif radio; il faut adopter la même précaution si l’on envisage de ne pas utiliser la Driver Card pendant une longue période (afin d’éviter l’épuisement inutile de la batterie).
Ensuite, pour rebrancher la Driver Card procéder selon les modalités suivantes:
• appuyez un court instant sur la touche de la Driver Card jusqu’à obtenir un clignotement
de la LED toutes les 3 s environ.
Inversement, pour parvenir à débrancher la Driver Card procédez selon cette autre modalité:
• continuez à appuyer sur la touche pour 9 s environ, temps pendant lequel la LED de la Driver Card restera allumée de manière fixe. Dépassés les 9 s, la LED et la Driver Card s’éteindront.
COMBINAISON DES MODULES / SIRENE 4310 / ALARME SATELLITAIRE ICD 31 SUR LIGNE COBRA BUS.
Il est possible de combiner, sur la ligne cobra bus (fil BLANC), des modules complémentaires (Tels que Sirène 4310 / Module anti - levage / Alarme satellitaire ICD 31 / Blocage du moteur 8509) par la procédure de programmation suivante:
Remarque : tous les modules que l’on veut accoupler doivent être reliés et alimentés avant d’effectuer cette procédure.
1. Déconnectez le système.
2. Entrez dans le mode de programmation grâce à la procédure dédiée du produit.
3. Passez de la page 1 à la page 7 en allumant et en éteignant le tableau de bord (+ 15 ON / OFF).
4. L’indication signalant que la mémorisation a bien eu lieu et la fin de la programmation est signalée par un clignotement long des clignotants.
Remarque: lorsqu’on aura mis en place la combinaison, chaque connexion de module sera signalée par l’alarme avec 8 clignotements des clignotants et du buzzer, chaque déconnexion sera signalée, elle, par 5 clignotements des clignotants et du buzzer.
Pour enlever tout module relié via Cobra Bus il est nécessaire d’exécuter cette procédure:
1. Déconnectez le système.
2. Entrez dans le mode de programmation grâce à la procédure dédiée du produit.
3. Passez de la page 1 à la page 7 en allumant et en éteignant le tableau de bord (+ 15 ON / OFF).
4. Le clignotement prolongé des indicateurs de direction confirme l’effacement des
modules précédemment mémorisés.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1553
Manuel d’installation - BRIDGE 4100
54
Appuyez sur la touche A de la radiocommande pour activer lalarme. Vérifiez quil ny a aucun objet en mouvement dans lhabitacle. Fermez les portes, le capot, le coffre et descendez de 10 cm les deux vitres du même côté.
Agitez une main à travers la vitre ouverte, à la hauteur des appuis­tête avant. Si lindicateur à LED séteint à chaque mouvement, le détecteur est en train de fonctionner correctement.
Activez lalarme au moyen du bouton A et puis tapotez avec le paume de la main sur toutes les vitres. Lindicateur à LED doit rester allumé de manière fixe (ne détecte aucune fausse alarme).
Désactivez lalarme en appuyant sur la touche B de la radiocommande et fermez les vitres.
Attendez 23 s. Ouvrez une porte avec la clé. La sirène sonne et les indicateurs de direction clignotent. Fermez la porte. Arrêtez la sirène au moyen de la touche "B" de la radiocommande.
Répétez l'essai sur les autres portes reliées, le capot et le coffre.
Désactivez lalarme en appuyant sur le bouton B de la radiocommande. Les indicateurs de direction clignotent 4 fois (mémoire d'alarme). Les portes se déverrouillent et la LED clignote en indiquant la cause de l'alarme.
Effectuer les contrôles dans la séquence indiquée. Les opérations d'essai doivent être effectuées dans les 23 s. d'inhibition. Après quoi ils déclencheront une alarme (sirène et clignotant)
Effectuer les contrôles dans la séquence indiquée
Appuyez sur la touche A de la radiocommande pour activer lalarme. Les indicateurs de direction clignotent deux fois et le buzzer émet deux signaux sonores (s'il est activé). Les portes se verrouillent. La LED sallume.
mod. 8722
A
B
TEST DE BON FONCTIONNEMENT
DU DÉTECTEUR A ULTRASONS
(S'IL EST PRÉVU)
TEST DE BON FONCTIONNEMENT
DE LAPROTECTION PERIMETRIQUE
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1554
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
55
www.cobra-at.com
PEGAR ETIQUETA
CÓDIGO PIN
CODIGO PIN
CÓDIGO PERSONAL PIN
5C4195A1A
S/N 0003 050524
1122
CODIGO PIN
INFORMACIONES
El sistema cuenta con la función de autoaprendizaje, que permite simplificar todas las operaciones de mandos a distancia sólo con el consentimiento del usuario. El procedimiento se describe en el manual de instalación.
CÓDIGO PERSONAL PIN
Cada sistema de la serie 4000 tiene un código PIN que sirve para gobernar el sistema, en caso de emergencia.
Este es un ejemplo de TARJETA DE CÓDIGO PIN (el CÓDIGO PIN viene programado de fábrica)
TOGLIERE LA PARTE CENTRALE CONTENENTE GLI SCHEMI ELETTRICI DI MONTAGGIO.
PULL OUT THE CENTER SECTION WITH THE INSTALLATION CIRCUIT DIAGRAMS.
RETIRE A PARTE CENTRAL QUE CONTEM OS ESQUEMAS ELECTRICOS DE MONTAGEM.
QUITAR LA PARTE CENTRAL QUE CONTIENE LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE MONTAJE.
E
Les recomendamos pegar la etiqueta adesiva con el CÓDIGO PIN en la correspondiente tarjeta del CÓDIGO PIN (que se cuentra en la parte de atrás de la centralita).
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1555
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
56
333
333
333
33
3
333
333
333
333
3
3
333
333
cablaggio sirena
siren wiring harness
cablage sirene
cableado sirena
CONTENUTO DEL KIT
CONTENU DU KIT
KIT CONTENTS
CONTENIDO DEL KIT
sirena autoalimentata
siren with back up battery
sirène autoalimentée
sirena autoalimentada
sacchetto accessori
fitting bagsachet
accessoires
bolsa accesorios
cablaggio
wiring harness
cablage
cableado
sensori ultrasuoni
sensor transducers
capteurs ultrasons
cabezales ultrasonidos
pannello di controllo
control panel
panneau de contrôle
panel de control
manuale installazione
installation manual
manuel dinstallation
manual instalación
manuale utente
user manual
manuel dutilisation
manual usuario
vetrofania
warning sticker
autocollants
adesivo
staffa
bracket
etrier
soporte
radiocomando
radio controls
radiocommandes
mando a distacia
sirena non autoalimentata
sirène non autoalimentée
siren without back up battery
sirena no autoalimentada
centralina
control unit
centrale
central
dima di foratura
drilling mask
gabarit de percage
plantilla de perforación
AK
4198
AK
4193
AC
4196
3
3
3
3
333
www.cobra-at.com
pin code card
pin code card
carte code pin
tarjeta de c
ódigo pin
I
F
E
GB
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1556
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
57
INTRODUCCIÓN
Este manual contiene todas las informaciones relativas a las operaciones que se requieren para instalar el sistema de alarma y para configurarlo como solicitado por el cliente y / o por las disposiciones normativas de su país. Para la descripción de las diversas funciones consultar el manual usuario. Deberá Usted indicar en el manual usuario la programación efectuada.
LISTA DE LAS FUNCIONES BÁSICAS (NO PROGRAMABLES)
A continuación se encuentran enumeradas las características funcionales principales de la alarma, que no es posible activar / desactivar y personalizar.
• Activación / desactivación mediante los mandos a distancia de código dinámico.
• Protección volumétrica del habitáculo con sensor de ultrasonidos que no necesita regulaciones de la sensibilidad.
• Protección perimetral. Con la alarma activada, luego de 23 s, la sirena suena si se abre una puerta, el capot o el maletero.
• Protección contra tentativos de arranque. Con la alarma activada el motor está bloqueado y el tentativo de arranque genera alarma.
• Cuando se verifica una alarma la sirena suena por 30 s con una potencia de 115 dB (@ 1 m). Los indicadores de dirección parpadean.
• Mando del sistema original de cierre centralizado de puertas y maletero.
• LED de indicación del estado del sistema con función de memoria de las alarmas que se verificaron.
• Señalización batería del mando a distancia agotada.
• Un circuito de seguridad impide la activación del sistema con el motor en marcha.
• Alarma modo pánico.
• Exclusión ultrasonidos y / o un eventual sensor externo con el mando a distancia.
• Autoaprendizaje de los mandos a distancia.
• Desactivación de emergencia con pin - code.
• Protección corte cables.
• Función garaje.
LISTA DE LAS FUNCIONES BÁSICAS (PROGRAMABLES)
Son las funciones que requieren ser programadas en función del modelo del vehículo y de las modalidades de funcionamiento de la alarma deseada. Tomar como referencia la TABLA FUNCIONES BASICAS páginas 2 y 3 de los láminas de programación.
• Tiempo cierre centralizado.
• Cierre ventanillas confort controlado.
• Señalización puertas / capot / maletero abiertos.
• Blinker activación / desactivación.
• Activación automática alarma.
• Activación automática anti - arranque
• Alarma anti - arranque.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1557
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
58
LISTA DE LAS FUNCIONES AVANZADAS (PROGRAMABLES)
Son funciones particulares que requieren ser programadas según la modalidad de funcionamiento de la alarma deseada. Tomar como referencia la TABLA FUNCIONES AVANZADAS páginas 4, 5, 6 y 7 de las láminas de programación.
• Anti - distracción inmovilizador.
• Anti - distracción alarma.
• Cierre puertas debido a anti - distracción alarma.
• Autolock - bloqueo automático puertas.
• Autolock - selección modo bloqueo automático puertas.
• Antiasalto automático.
• Antiasalto voluntario.
• AutoHazard.
• Car Finder.
• Speed Alert.
• Salida Pager.
• Señalización marcha atrás conectada.
LISTA DE LAS FUNCIONES DE SELECCIÓN BOCINA
Se puede configurar la salida de mando de la bocina de manera tal de poder conectar una bocina (salida intermitente) o bien seleccionar uno de los cuatro sonidos sirena:
• Monotonal fijo.
• Monotonal alternado.
• Bitonal.
• Con señal modulado en frecuencia.
Tomar como referencia la TABLA FUNCIONES AVANZADAS de las láminas de programación.
FUNCIONALIDADES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA Botón A activa la alarma y el inmovilizador, excluye la entrada volumétrica y la
entrada sensores suplementarios, activa la opción pánico, permite el acceso a la programación, selecciona la línea y aumenta el volumen del buzzer en las tablas de programación, activa la opción Car Finder.
Botón B disminuye el volumen del buzzer, desactiva la alarma y el inmovilizador,
activa / desactiva la función.
ATENCION!
Este producto está configurado para satisfacer los requisitos de la Directiva Europea para los sistemas de alarma. La utilización de la función buzzer está permitida sólo en los mercados no europeos la activación invalida la homologación.
Antes de iniciar la instalación desconectar el cable negativo de la batería y volver a conectarlo solo finalizada la instalación. Este sistema es compatible con vehículos a
motor que tengan batería de 12 V con negativo a masa.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1558
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
59
POSICIONAMIENTO DE LOS ELEMENTOS DEL SISTEMA
Todos los elementos del sistema deben ser colocados en posiciones difícilmente accesibles y lejos de fuentes de calor.
CENTRAL DE ALARMA
Fijar dentro del habitáculo recordando de orientar el conector principal hacia abajo.
SIRENA AUTOALIMENTADA
Fijar dentro del compartimiento motor recordando de orientarla como se indica.
SIRENA NO AUTOALIMENTADA
Fijar dentro del compartimiento motor recordando de fijarla mediante los relativos tornillos sobre una superficie metálica que favorezca la disipación térmica del magneto.
BOTÓN CAPOT
La instalación del botón es indispensable para permitir el acceso a los procedimientos de programación de la alarma y el autoaprendizaje de los mandos a distancia. Finalizada la instalación controlar que el botón quede apretado por el capot un mínimo de 5 mm. Controlar que el botón no apriete sobre paneles de aislamiento acústico o sobre chapa externa de la carrocería, ya que estos materiales podrían con el tiempo deformarse.
1
2
3
4
Ø 3 mm.
K. O.
O.K.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1559
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
60
SENSOR VOLUMÉTRICO DE ULTRASONIDOS (SI ESTÁ PREVISTO)
Los cabezales pueden ser instalados en la parte alta de los montantes del parabrisas delantero o de la luneta trasera, teniendo cuidado que no sean cubiertos cuando se bajan las cortinas parasol. Si se trata de vehículo con techo practicable no es aconsejable instalar los cabezales sobre el plano del salpicadero. Determinar la correcta orientación de los cabezales durante la ejecución del test funcional del sistema. Esta alarma incluye un sensor que no requiere ninguna regulación. Se adapta a todo tipo de vehículo independientemente de la volumetría del habitáculo.
ANTENA
El posicionamiento de la antena es fundamental para el buen funcionamiento del mando a distancia. El cable no debe ser cortado, enrollado, conectado con otro cable o con la carrocería y debe ser mantenido separado del cableado. Posicionar la antena en modo tal que esté distante por lo menos 20 mm de partes metálicas.
PANEL DE EMERGENCIA
Instalar en el salpicadero en modo tal que el botón resulte accesible y el LED resulte visible también por el usuario. En efecto, además de cumplir con una función disuasiva, el panel (LED + botón) se usa durante las operaciones de programación y las de reconocimiento del usuario.
2 31
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1560
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
61
REGULACIÓN DEL VOLUMEN DEL BUZZER
Para regular el volumen del buzzer es necesario entrar en “Programación” (ver Como programar el sistema). Para aumentar el volumen del buzzer apretar la tecla A del radiomando, o efectuar varias presiones breves en el pulsador colocado en el panel LED. Para disminuir el volumen del buzzer apretar la tecla B del radiomando, o efectuar varias presiones largas en el pulsador colocado en el panel LED.
CÓMO PROGRAMAR EL SISTEMA
Para entrar en la programación es necesario que el sistema esté desactivado (si la función “anti atraco” está activada, digitar las dos primeras cifras del código PIN por medio del pulsador presente en el panel LED); que la puerta y el capó estén abiertos y que el tablero esté encendido (+ 15 presente). Mantener apretada la tecla “A” del radiomando o digitar todas las cifras del código PIN. Si todas las condiciones se verifican, el LED del panel de emergencia se enciende fijo y después de unos 3 s, el sistema responderá con un destello de los indicadores de dirección, para señalar que se ha entrado en la programación. A este punto es posible entrar en la modalidad de “autoaprendizaje de los radiomandos / Driver Card / llaves Jack” por medio de la inserción del Código PIN por entero, o es posible entrar en la Página 1" regulación del volumen del buzzer” apagando y encendiendo nuevamente el tablero. Para pasar a la página sucesiva girar la llave del tablero en posición OFF y luego en ON. El sistema confirma siempre el cambio de tabla por medio de un destello de los indicadores de dirección: el número de los destellos corresponde al número de la tabla en la que se encuentra. Esta señal será emitida cada 10 s aproximadamente para recordarles en qué número de página se encuentran.
CÓMO ACTIVAR / DESACTIVAR UNA FUNCIÓN
Después de entrar en una de las tablas, apretar la tecla “A” del radiomando o presionar brevemente el pulsador del panel de control y colocarse en el número de línea correspondiente a la función que se desea activar / desactivar. El destello rápido indicará que la función está desactivada, el destello lento que está activa, el número de destellos corresponde al número de fila de la tabla de funciones que se ha seleccionado. Para activar / desactivar una función apretar la tecla “B” del radiomando o mantener apretado el pulsador del panel de control hasta que cambie la frecuencia de destello del LED. En la misma página pueden activarse varias funciones contemporáneamente. La activación de una función no desactiva automáticamente las demás. Al cerrar el capó, el sistema señala con un destello de 3 s de los indicadores de dirección, que se ha salido del procedimiento de programación. A un lado de las tablas, donde se encontrarán las funciones programables divididas en buzzer, básicas y avanzadas, se indica también el procedimiento de programación en modo gráfico, que servirá como recordatorio para el cumplimiento de las diferentes fases.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1561
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
62
SEÑALIZACIÓN MARCHA ATRÁS CONECTADA
Esta función permite generar un sonido del buzzer de la sirena externo cuando conectamos la marcha atrás; se deberá utilizar la entrada maletero (cable BLANCO / AZUL), conectada con el cable de la marcha atrás, configurado con polaridad positiva (pág. 2 línea 8) activa.
PAGER
Mando negativo para el control de un modulo Pager.
ATENCIÓN! Para restaurar el SET UP de fábrica desde cualquiera de las tablas apretar durante 3 s ambas teclas del mando a distancia.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1562
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
63
B
A
A
ON
ON
O
FF
OFF
IGN +15
ALARMA
DESCONECTAD
PER ENTRAR EN PROGRAMACIÓN
A
D
OK
PARA CAMBIAR TABLA
ON
ON
OFF
OFF
PARA CAMBIAR LÍNEA
PARA SALIR
PARA ACTIVAR / DESACTIVAR LA FUNCIÓN
F
C
B
3"
E
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1563
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
64
SELECTION 1
VELOCIDAD + TIEMPO
SELECTION
2
BLOQUEO AUTOMÁTICO PUERTAS (LÍNEA "4-5" de la tabla "PÁGINA 2")
NO ACTIVO
TEMPORIZADO
A
7. POLARIDAD BOTONES PUERTAS #
POSITIVA
# POLARIDAD BOTONES
PUERTAS / MALETERO
NEGATIVA
SELECTION 1 SELECTION
2
A
B
MAX.
1 s
MIN.
2 s
Intermitencia larga
Intermitencia corta
PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA
PÁGINA 1
P
Á
GINA 0
P
Á
GINA 2
Vol -Vol +
4100
PROGRAMACIONES NUEVOS MANDOS A DISTANCIA/ DRIVER CARD
TABLA BUZZER
TABLA BUZZER
ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA ACTIVA DISACTIVA ACTIVA DISACTIVA ACTIVA DISACTIVA ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA
DISACTIVA
DISACTIVA
DISACTIVA
ACTIVAACTIVA
1. TIEMPO CIERRES CENTRALIZADOS SELECCIÓN 1 (Véanse esquemas)
2. TIEMPO CIERRES CENTRALIZADOS SELECCIÓN 2 (Véanse esquemas)
3. TIEMPO CIERRES CENTRALIZADOS SELECCIÓN 3 (Véanse esquemas)
4. BLOQUEO AUTOMÁTICO PUERTAS SELECCIÓN 1 (Véase tabla abajo)
5. BLOQUEO AUTOMÁTICO PUERTAS SELECCIÓN 2 (Véase tabla abajo)
6. SEÑALIZACIÓN MARCHA ATRÁS CONECTADA
DISACTIVA
DISACTIVA
ACTIVA
ACTIVA
TABLA FUNCIONES DE BASE
8. POLARIDAD BOTÓN MALETERO #
TABLA FUNCIONES DE BASE
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1564
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
65
TABLA FUNCIONES AVANZADAS
1. ACTIVACIÓN BUZZER DURANTE LAS FASES DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
TABLA FUNCIONES DE BASE
Intermitencia larga
Intermitencia corta
1. CONEXIÓN PASIVA ALARMA
2. CONEXIÓN PASIVA BLOQUEO MOTOR CON LA LLAVE
3. ALARMA DE +15 POR CONEXIÓN PASIVA INMOVILIZADOR
4. ANTI-DISTRACCIÓN INMOVILIZADOR
6. CIERRE PUERTAS POR ANTI-DISTRACCIÓN ALARMA
7. SEÑALIZACIÓN PUERTAS ABIERTAS EN LA CONEXIÓN
2. BUZZER PARA LA FUNCIÓN CAR FINDER
3. ACTIVACIÓN ANTIASALTO AUTOMÁTICA
4. ACTIVACIÓN ANTIASALTO MANUAL
6. ACTIVACIÓN FUNCIÓN AUTOHAZARD
7. ACTIVACIÓN FUNCIÓN SEÑALIZACIÓN EXCESO DE VELOCIDAD
1. ACTIVACIÓN PAGER TEMPORIZADO * / FIJO
2. ACTIVACIÓN FUNCIÓN PAGER
6. ACTIVACIÓN RETARDO MANDO VENTANILLAS
8. ACTIVACIÓN FUNCIÓN SALIDA VENTANILLAS
* TEMPORIZADO: Línea 1 activa (MANDO PAGER = TIEMPO ALARMA 30") ** FIJO: Línea 1 desactiva (MANDO PAGER ACTIVO HASTA LA DESCONEXIÓN)
PÁGINA 5
PÁGINA 4
PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA
PÁGINA 3
ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA ACTIVA DISACTIVA ACTIVA DISACTIVA ACTIVA DISACTIVA ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA
DISACTIVA
ACTIVA
DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA
ACTIVA DISACTIVA
8. SEÑALIZACIÓN BLINKER EN LAS FASES DE CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
5. NO UTILIZABLE
8. NO UTILIZABLE
3. NO UTILIZABLE
4. NO UTILIZABLE
5. NO UTILIZABLE
7. NO UTILIZABLE
5. ANTI-DISTRACCIÓN ALARMA
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1565
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
66
TABLA FUNCIONES AVANZADAS
PÁGINA 6
Intermitencia larga
Intermitencia corta
1. ACTIVACIÓN FUNCIÓN GARAJE
2. ACTIVACIÓN BLINKER PROLONGADO LUEGO DE SIRENA
4. TIPO SIRENA MONOTONAL ALTERNADA
3. ACTIVACIÓN BLOQUEO MOTOR 1 EN COBRA BUS
4. ACTIVACIÓN BLOQUEO MOTOR 2 EN COBRA BUS
5. ACTIVACIÓN MÓDULO ICD 30
ò LAS FUNCIONES 6, 7 Y 8 SE ACTIVARÁN DESDE FÁBRICA EN FUNCIÓN DEL DISPOSITIVO ACÚSTI CO
DE SEÑALACIÓN DEL KIT.
PÁGINA 7
PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA
ACTIVED
DISACTIVEACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED DISACTIVE ACTIVED ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
ACTIVED
DISACTIVE
DISACTIVE
6. ACTIVACIÓN SIRENA EN LÍNEA SERIAL ò
7. TIPO SEÑALADOR ACÚSTICO (BOCINA ALTERNA) ò
8. TIPO SEÑALADOR ACÚSTICO (ALTAVOZ) ò
3. NO UTILIZABLE
5. NO UTILIZABLE
8. NO UTILIZABLE
6. ACTIVACIÓN PAGER EN COBRA BUS
7. ACTIVACIÓN TECLADO EN COBRA BUS
1. ACTIVACIÓN SIRENA EN COBRA BUS
2. ACTIVACIÓN ULTRASONIDOS EN COBRA BUS
LA CONEXIÓN DE LOS MÓDULOS AL COBRA BUS NO DEBE ESTAR ACTIVADA, DE HECHO EL COBRA BUS AUTOAPRENDE LOS ACCESORIOS CONECTADOS AUTOMÁTICAMENTE (véase procedimiento de combinación de los módulos/sirena 4310)
LAS INFORMACIONES EN EL CUADRO "PÁGINA 7" DEBERÁN SER MODIFICADAS SÓLO EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO DE UN ACCESORIO CONECTADO AL COBRA BUS, Y LUEGO SERÁ POSIBLE DESACTIVARLO (véase procedimiento de combinación de los módulos/sirena 4310..)
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1566
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
67
PROCEDIMIENTO DE NUEVOS MANDOS A DISTANCIA / DRIVER CARDS
Si hemos extraviado los mandos a distancia / Driver Cards o los mismos funcionan mal es posible sustituirlos en condiciones seguras ya que dicha operación está permitida sólo en particulares circunstancias. Si Usted posee por lo menos uno de los mandos a distancia y el mismo funciona correctamente, operar del siguiente modo:
1. Desconectar el sistema (si la función “anti atraco” está activada, digitar las dos primeras
cifras del código PIN por medio del pulsador presente en el panel LED).
2. Abrir una puerta y el capot.
3. Encender el tablero (+ 15 ON).
4. Mantener apretada la tecla “A” del mando a distancia hasta que se logra un parpadeo
de los indicadores de dirección.
5. Escribir el código PIN.
6. El sistema confirma que se ha entrado en el procedimiento de autoaprendizaje con 5
destellos de los indicadores de dirección y el LED del sistema se enciende en modo fijo.
7. Apretar la tecla A del radiomando o la tecla presente en la Driver Card, verificar que
el LED del radiomando o de la Driver Card destelle y que el LED del panel de emergencia se encienda durante aproximadamente 1 s; también los indicadores d e dirección emitirán un breve destello para confirmar la memorización del radiomando o de la Driver Card.
8. Repetir los pasos 7 para todos los mandos a distancia / Driver Cards que deseamos
incorporar (también el mando a distancia / Driver Cards que estaba antes en función se deberá volver a memorizar).
9. Si no se efectúa ninguna operación por más de 30 s el sistema sale automáticamente
de la modalidad de autoaprendizaje señalando esta situación con un parpadeo prolongado de los indicadores de dirección.
10. Para salir voluntariamente del procedimiento es necesario cerrar el capot. Dicha
operación puede efectuarse en cualquier momento.
ATENCION:
Si Usted ha extraviado ambos mandos a distancia es necesario operar del siguiente modo:
A. Desconectar el sistema mediante el código PIN. B. Quitar la alimentación al sistema (desconectar el conector de la central). C. Abrir una puerta y el capot. D. Encender el tablero. E. Volver a conectar la alimentación. F. Escribir el código PIN. G. Con una intermitencia prolongada el LED confirma que el código es correcto. H. Después de 5 s aproximadamente el LED permanece fijo indicando que
hemos entrado en el procedimiento de autoaprendizaje.
I. Repetir los pasos 7 del procedimiento de incorporación para todos los mandos a
distancia que deseamos incorporar.
Nota: Cuando incorporamos un nuevo mando a distancia el sistema pone automáticamente fuera de uso los que se utilizaban precedentemente. Para mantener la funcionalidad de los mismos deberemos incorporarlos al sistema nuevamente. El sistema puede memorizar hasta un máximo de 4 mandos a distancia.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1567
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
68
CONEXION DEL SENSOR DE MOVIMIENTO/SEÑAL DE TAQUÍGRAFO
La señal de taquígrafo es una señal cuya frecuencia es proporcional a la velocidad de marcha (generalmente señal con forma rectangular y f max = 4 KHz). Si la función activada lo requiere la señal de taquígrafo debe estar conectada al cable ROSA / NEGRO de la alarma. En algunos vehículos la señal debe ser registrada directamente por el instrumento combinado. La señal no debe ser medida con aparatos de mando del sistema ABS o por circuitos de control para que no se perjudiquen la funcionalidad y la seguridad del vehículo.
ENCENDIDO / APAGADO DE LA DRIVER CARD.
En caso de que haya que embarcarse en un avión, al ser la Driver Card un dispositivo de radio es absolutamente taxativo apagarla; la misma solución puede actuarse si se prevé que no se debe usar la Driver Card por un largo período (para evitar el consumo inútil de la batería).
Por lo tanto, para encender nuevamente la Driver Card seguir la siguiente modalidad:
• apretar brevemente la tecla de la Driver Card hasta que el LED destelle cada 3 s aproximadamente.
En cambio, para apagar la Driver Card seguir esta otra modalidad:
• mantener apretada la tecla por un período de aproximadamente 9 s, durante el cual el LED de la Driver Card permanecerá encendido fijo. Superados los 9 s el LED y la Driver Card se apagarán.
COMBINACIÓN DE LOS MÓDULOS / SIRENA 4310 / ALARMA SATELITAL ICD 31 EN LÍNEA COBRA BUS.
En la línea cobra bus (cable BLANCO) es posible combinar los siguientes módulos adicionales (Sirena 4310 / Módulo antilevantamiento / Alarma satelital ICD 31 / Inmovilizador de motor
8509), mediante procedimiento de programación:
Nota: todos los módulos que se desea combinar deben estar conectados y alimentados antes de efectuar este procedimiento.
1. Desactivar el sistema.
2. Entrar en programación mediante el procedimiento dedicado del producto.
3. Pasar de la página 1 a la página 7 mediante la activación y desactivación del
tablero (+ 15 ON / OFF).
4. La indicación de la memorización cumplida y fin de la programación se produce
con un destello largo de los indicadores de dirección
Nota: una vez efectuada la combinación, para cada módulo que se desconecte, será indicado por la alarma con 8 destellos de los indicadores de dirección y del buzzer cuando se activa, con 5 destellos de los indicadores de dirección y del buzzer, cuando se desactiva.
Para remover cualquier módulo conectado a través del Cobra Bus es necesario seguir este procedimiento:
1. Desactivar el sistema.
2. Entrar en programación mediante el procedimiento dedicado del producto.
3. Pasar de la página 1 a la página 7 mediante la activación y desactivación del
tablero (+ 15 ON / OFF).
4. El destello prolongado de los indicadores de dirección confirma la remoción de los
módulos anteriormente memorizados.
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1568
Manual de instalacion - BRIDGE 4100
69
Conectar la alarma pulsando el botón A del mando a distancia. Controlar que en el habitáculo no haya objetos en movimiento. Cerrar las puertas, el capot y el maletero dejando abiertas 10 cm las dos ventanillas del mismo lado.
Introducir la mano y moverla a la altura del apoya-cabeza del asiento delantero. Si el LED se apaga con cada movimiento detectado quiere decir que el sensor está funcionando correctamente.
Conectar la alarma pulsando el botón A y con la palma de la mano golpear en cada ventanilla. El LED debe quedar encendido fijo (no detecta falsas alarmas).
Desconectar la alarma pulsando el botón A del mando a distancia y cerrar las ventanillas.
Esperar 23 seg. Abrir una puerta con la llave. La sirena suena y los indicadores de dirección parpadean. Cerrar la puerta. Apagar la sirena con el pulsante "B" del mando a distancia.
Repetir la prueba para las restantes puertas conectadas, el capot y el maletero.
Desconectar la alarma pulsando el botón A del mando a distancia. Los indicadores de dirección parpadean 4 veces (memoria de alarma). Las puertas se desbloquean y el led parpadea indicando la causa de la alarma.
Efectuar los controles en la secuencia indicada. Las operaciones de prueba deben efectuarse dentro de los 23 seg. de inhibición. Finalizado este tiempo se originará una situación de alarma (sirena e intermitentes).
Efectuar los controles en la secuencia indicada.
CONTROL FUNCIONAL DE LA
PROTECCION PRIMETRICA
Conectar la alarma pulsando el botón A del mando a distancia. Los indicadores de dirección parpadean dos veces, mientras que el buzzer genera dos señales acústicas (si está activado). Las puertas se bloquean. El LED se enciende.
mod. 8722
A
B
CONTROL FUNCIONAL DEL SENSOR
DE ULTRASONIDOS (SI ESTÁ
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1569
BRIDGE 4100
Directive de la Commission 95/56/CE du 8 novembre 1995 Directive de la Commission 2006/28/EC du 6 mars 2006 Directive de la Commission 89/336/CEE du 3 mai 1989
O Directiva de la Comisiòn 95/56/EC del 8 Noviembre 1995 O Directiva de la Comisiòn 2006/28/EC del 6 marzo 2006 O Directiva de la Comisiòn 89/336 /EEC del 3 Mayo 1989
Direttiva della Commissione 95/56/CE dell’ 8 novembre 1995 Direttiva della Commissione 2006/28/EC del 6 marzo 2006 Direttiva della Commissione 89/336/CEE del 3 maggio 1989
Commission Directive 95/56/EC of 8th November 1995 Commission Directive 2006/28/EC of 6th March 2006 Commission Directive 89/336 /EEC of 3rd May 1989
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL SISTEMA
Tensione di alimentazione nominale 12VDC Tensione di esercizio 9/16VDC
Consumo per configurazione standard
(allarme con sensore ultrasuoni, arresto motore e LED) a 12 VDC
- disinserito < 9 mA
- inserito < 16 mA Temperatura d’esercizio allarme -40/+105 °C Potenza acustica >115 dB(A) a 1 m
SYSTEM TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated supply voltage 12VDC Operation supply voltage 9/16VDC
Consumption by standard configuration
(alarm with ultrasonic sensor, engine cut-off and LED) at 12 VDC
- disarmed < 9 mA
- armed < 16 mA Alarm unit operating temperature -40/+105 °C Acoustic power >115 dB(A) a 1 m
CARACTERISTIQUES
Tension d’alimentation nominale 12VDC Tension de fonctionnement 9/16VDC
Consommation pour une configuration standard
(LED, ultrasons, coupure moteur) à 12VDC
- hors veille < 9 mA
- en veille < 16 mA Température de fonctionnement de la sirène -40/+105 °C Puissance acoustique >115 dB(A) a 1 m
CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO SISTEMA
Tensión de alimentación nominal 12VDC Tensión de trabajo 9/16VDC
Consumo de configuración estándar
(alarma con sensor ultrasonidos, módulo parada motor y LED) a 12 VDC
- desactivado < 9 mA
- activado < 16 mA Temperatura de trabajo -40/+105 °C Potencia acústica >115 dB(A) a 1 m
Il sistema é conforme alle seguenti regolamentazioni / El sistema respeta las siguientes reglamentaciones: The system conforms to the following regulations / El sistema respeta las siguientes reglamentaciones: DIRETTIVE EUROPEE / EUROPEAN DIRECTIVES / DIRECTIVES EUROPEENNES / DIRECTIVAS EUROPEAS
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1570
BRIDGE 4100
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1571
Cobra Automotive Technologies
via Astico 41 - 21100 VARESE - ITALY
www.cobra-at.com
06DE2143E - 02/08
06DE2143E.pmd 07/02/2008, 15.1572
Loading...